- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- MQ Multiquip
- MVH408GH
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH408GH Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels86 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
86
MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES SÉRIES MODÈLE MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE (MOTEUR À ESSENCE HONDA GX390UT2SMXC) Révision #0 (03/25/2014) Pour trouver la version la plus récente de ce manuel, veuillez visiter notre site Web à : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L’ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS. AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT CALIFORNIA - Avertissement Proposition 65 L'échappement de moteur et certains de ses constituants sont connus par l'état de la Californie pour causer le cancer, les déficiences congénitales et tout autre danger pour la reproduction. PAGE 2 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) REMARQUES MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 3 TABLE DES MATIÈRES MVH408GH Plaque vibrante réversible Avertissement Proposition 65 .................................. 2 Table des matières .................................................. 4 Processus de commande des pièces ...................... 5 Renseignements concernant la sécurité ............ 6-10 Spécifications ........................................................ 11 Dimensions ............................................................ 12 Information générale............................................... 13 Composantes.................................................... 14-15 Moteur de base ...................................................... 16 Inspection ......................................................... 17-18 Démarrage ........................................................ 19-20 Fonctionnement ................................................ 21-22 Entretien ........................................................... 23-29 Résolution des problèmes (compacteur) ............... 30 Résolution des problèmes (moteur) ................. 31-32 Explication des codes dans la colonne de remarques ................................................................. 34 Pièces de rechange suggérées ............................. 35 Moteur Honda GX390UT2SMXC Culasse ............................................................. 52-53 Barillet .............................................................. 54-55 Enveloppe du carter ......................................... 56-57 Carter ............................................................... 58-59 Pistons .............................................................. 60-61 Arbre à cames .................................................. 62-63 Démarreur à rappel rapide ............................... 64-65 Enveloppe de ventilateur .................................. 66-67 Carburateur ...................................................... 68-69 Filtre à air .......................................................... 70-71 Silencieux ......................................................... 72-73 Réservoir à essence ......................................... 74-75 Volant ................................................................ 76-77 Bobine d’allumage 78-79 Commandes ............ 80-81 Décalcomanie du moteur .................................. 82-83 Conditions générales de vente — Pièces............... 84 Figures des composantes du compacteur Plaque vibrante ................................................. 36-37 Vibrateur ........................................................... 38-39 Base et moteur ................................................. 40-43 Pièces électriques ............................................ 44-45 Contrôles .......................................................... 46-49 Plaques signalétiques et étiquettes .................. 50-51 AVIS Toutes les spécifications et numéros de pièces sont sujets à changement sans préavis PAGE 4 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) www.multiquip.com COMMANDES DE PIÈCES Commander des pièces n’a jamais été aussi simple Choisir à partir des ces trois options : Date d’entrée : 1er janvier 2006 Best Deal! Commande par Internet (Détaillant seulement) : Si vous avez un compte MQ, envoyez-nous un courriel à parts@multiquip.com afin de recevoir un nom d’utilisateur ou un mot de passe. Commande des pièces oen ligne en utilisant le site web SmartEquip de Multiquip! Vue des diagrammes des pièces Commande des pièces Imprimer les renseignements spécifiques Allez sur : www.multiquip.com and click on Order Parts Pour vous connecter et économiser Pour obtenir un compte MQ, contacter votre Directeur régionale des ventes pour de plus amples informations. Commandez par internet et recevez 5% de remise sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces * Remarque : Les remises sont sujettes à modifications Envoyez votre commande par fax et recevez 2% de remise sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces * Commande via fax (Concessionnaire seulement ) : Tous les clients sont invités à commander les pièces par fax : Clientèle Nationale (Pour les États -Unis composer le : 1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877) Remarque : Les remises sont sujettes à modifications Concessionnaires nationaux (US) : Commande via téléphone : 1-800-427-1244 Clients non concessionnaire : Contactez votre concessionnaire Multiquip local pour les pièces ou appeler le l 800-427-1244 pour trouver un détaillant près de chez vous. Les clients internationaux doivent contacter leurs représentants Multiquip pour tous renseignements concernant les commandes de pièces. Lors de votre commande, veuillez donner : le numéro de compte du détaillant l’adresse du détaillant l’adresse de livraison (si différente que l’adresse de facturation) Le numéro de fax pour le retour le numéro du modèle applicable la quantité, le numéro de la pièce et la description Spécifier le choix de la méthode d’expédition : UPS/Fed Ex DHL Priorité UNE Camion Transport routier Livraison le lendemain Second/Troisème jour AVIS Toutes les commandes sont traitées comme des commandes standards et seront expédiées le jour même si elles sont reçues avant 15heures PST. NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CREDITS PRINCIPALES MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 5 RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Ne pas utiliser ou réparer l’équipement avant de lire tout le manuel. Des consignes de sécurité doivent être respectées en tout temps lors de l’utilisation de cet équipement. Le fait de ne pas lire ou de ne pas comprendre les consignes de sécurité et de fonctionnement pourraient causer des blessures à l’usager et aux personnes qui l’entourent. MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité montrés ci-après, vous informeront des risques qui pourraient vous blesser ou blesser d'autres. Les messages de sécurité abordent spécifiquement le niveau d'exposition du conducteur et sont précédés par l'un de quatre mots : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les risques éventuels liés au fonctionnement de cet équipement seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps que des messages de sécurité. Symbole Risque pour la sécurité Danger mortel de gaz d’échappement Risque de carburant explosif Risque de brûlures DANGER Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES SÉRIEUSES. Risque respiratoire AVERTISSEMENT Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner la MORT ou des BLESSURES SÉRIEUSES. ATTENTION Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner une BLESSURES LÉGÈRE ou MODÉRÉE. AVIS Risque de démarrage accidentel Danger pour la vue et l’ouïe Risque de pièces tournantes Se soucie des pratiques particulières non liées à la possibilité de blessures. PAGE 6 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION AVIS Cet équipement devrait être utilisé uniquement par du personnel formé, qualifié et âgé de plus de 18 ans. NE JAMAIS utiliser cet équipement sans vêtements de protection adéquats, lunettes incassables, protection des voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction ou les règlements de ville et d'état. Lorsque cela est nécessaire, remplacer les plaques signalétiques et les étiquettes quand elles deviennent difficiles à lire. NE JAMAIS utiliser cet équipement quand vous ne vous sentez pas bien à cause de la fatigue, maladie ou prise de médicaments. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement. Il pourrait en résulter des dégâts au matériel et/ou des blessures à l'utilisateur. NE JAMAIS cet appareil lorsque vous êtes sous l’influence de drogues ou d’alcool. TOUJOURS connaître l'emplacement de l'extincteur le plus proche. Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident dû aux modifications de l’équipement. La modification non autorisée de matériel annulera toutes les garanties. TOUJOURS connaître l'emplacement de la trousse de secours la plus proche. TOUJOURS examiner l’équipement pour déceler des fils ou des boulons détachés avant de commencer. NE PAS utiliser l'appareil à des fins autres que celles déterminées ou les applications prévues. TOUJOURS garder l'espace de travail libre de tous débris, outils, etc., qui constitueraient un risque lorsque l’équipement est en marche. TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir également les numéros de téléphone des services ambulanciers, médicaux et d’incendie les plus proches. Cette information pourrait faire la différence en cas d'urgence. MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 7 RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU COMPACTEUR AVERTISSEMENT DANGER NE JAMAIS utiliser l’équipement dans une atmosphère explosive ou près de matières combustibles. Il pourrait en résulter une explosion ou un incendie entraînant des blessures corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT NE JAMAIS débrancher n'importe quels dispositifs d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont conçus pour assurer la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement de ces dispositifs peut entraîner des blessures graves, des dommages corporels ou même la mort. Le débranchement de n'importe lequel de ces dispositifs annulera les garanties. ATTENTION NE JAMAIS graisser les composantes ou tenter de réparer une machine en marche. AVIS TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche. Réparer les dommages à la machine et remplacer immédiatement toutes les pièces cassées. TOUJOURS entreposer correctement l’équipement lorsqu'il n'est pas utilisé. Il devrait être entreposé dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. SÉCURITÉ DU MOTEUR NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur du compartiment moteur alors que le moteur est en marche. NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans boucliers thermiques ou barrières de sécurité. Garder les doigts, les mains, les cheveux et les vêtements loin de toutes les pièces mobiles pour éviter les blessures. NE PAS retirer le bouchon du radiateur pendant que le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement brûlant et sous pression, jaillira hors du radiateur et brulera sévèrement toute personne proche du compacteur. NE PAS retirer le bouchon de vidange du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement bouillant jaillira hors du réservoir de liquide de refroidissement et brûlera sévèrement toute personne proche du compacteur. NE PAS retirer le bouchon de vidange de l'huile moteur alors que le moteur est encore chaud. L'huile chaude jaillira hors du réservoir d'huile et brûlera sévèrement toute personne proche du compacteur. ATTENTION NE JAMAIS toucher le tuyau d'échappement, silencieux ou cylindres chauds. Permettre à ces pièces de refroidir avant de réparer l’équipement. AVIS DANGER Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent un gaz toxique : le monoxyde de carbone. Ce gaz est incolore et inodore, et peut être mortel s'il est inhalé. Le moteur de cet équipement exige un débit d'air de refroidissement continu adéquat. NE JAMAIS utiliser cet équipement dans un espace clos ou étroit où la circulation d'air est restreinte. Si la circulation d'air est restreinte, elle causera des blessures aux personnes et des dommages à la propriété ainsi que de sérieux dommages à l’équipement lui-même ou au moteur. NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air sale. Des dommages graves au moteur peuvent se produire. Faire un entretien fréquent du filtre à air pour éviter un mauvais fonctionnement du moteur. NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du moteur ou du régulateur de régime. Des dommages au moteur ou à l’équipement pourraient survenir si des plages de vitesse supérieures au maximum permis sont allouées. MVH-306 NE JAMAIS incliner le moteur à des angles extrêmes pendant le soulèvement car l'huile pourrait graviter vers la culasse, rendant le démarrage du moteur difficile. PAGE 8 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU CARBURANT SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARREUR ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT) DANGER NE PAS ajouter de carburant au matériel s'il est placé à l'intérieur de la plate-forme d'un camion avec doublure en plastique. Il existe une possibilité d'explosion ou d'incendie à cause de l'électricité statique.. DOUBLURE DE CAISSE EN PLASTIQUE MVH-306 DANGER NE PAS FAIRE tomber la batterie, il est possible qu’elle explose. NE PAS exposer la batterie aux flammes nues, aux étincelles, aux cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides inflammables. Si ces gaz et liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion pourrait se produire. AVERTISSEMENT MVH-306 NE PAS démarrer le moteur près du carburant ou de liquides combustibles renversés. Le carburant diesel est hautement inflammable. Ses vapeurs peuvent causer une explosion, si enflammé. TOUJOURS refaire le plein dans un endroit bien aéré, loin des étincelles et des flammes nues. TOUJOURS faire très attention lors de la manipulation de liquides inflammables. NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est encore chaud. NE PAS remplir le réservoir à ras-bord car le carburant déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les pièces chaudes du moteur ou les étincelles provenant du système d'allumage. Entreposer le carburant dans des récipients adéquats, dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et des flammes. NEJAMAIS utiliser le carburant comme agent nettoyant. NE PAS fumer près de cet équipement ou dans ses environs. Les vapeurs de carburant ou du carburant renversé sur un moteur chaud pourraient s’enflammer ou exploser. TOUJOURS por ter des lunettes de protection lors de la manipulation de la batterie pour éviter une irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de la manipulation de la batterie. TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, le gaz combustible s'accumulera. NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie risque d'exploser. Lorsque la batterie est gelée, la réchauffer jusqu'à au moins 61°F (16°C). TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien aéré pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz combustibles. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincer immédiatement et abondamment la peau ou les vêtements, avec de l'eau. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement avec beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital le plus proche pour recevoir une assistance médicale. ATTENTION TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la batterie avant d'effectuer des réparations ou entretenir l’équipement. TOUJOURS maintenir les câbles de la batterie en bon état de marche. Réparer ou remplacer tous les câbles usés. MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 9 RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE TRANSPORT ATTENTION NE JAMAIS permettre à une personne ou à un animal de se placer sous le matériel lorsqu’il est soulevé. AVIS Avant de soulever l’équipement toujours s'assurer que ses pièces (crochet et amortisseur de vibration) ne sont pas endommagées et que les vis ne sont pas desserrées ou manquantes. Toujours s'assurer que la grue ou dispositif de levage ont été correctement attachés à l'anse de levage (crochet) du matériel. TOUJOURS arrêter le moteur avant de déplacer l’équipement. NE JAMAIS soulever l’équipement lorsque le moteur est en marche. Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer le robinet de carburant pour éviter tout débordement. Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde) et de résistance suffisante. Utiliser un crochet de suspension à point unique et soulever directement vers le haut. NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles. TOUJOURS bien arrimer la machine pendant le transport en l'attachant à l'aide d'une corde. SÉCURITÉ DE L’ENVIRONNEMENT/RETRAIT DE L’ÉQUIPEMENT DE LA CIRCULATION aux mesures de sécurité lors de la manipulation de batteries contenant de l’acide sulfurique. Lorsque la durée de vie de cet équipement est terminée, il est recommandé d’envoyer le châssis de la truelle à un centre de recyclage. Le recyclage du métal implique la collecte de métaux provenant de produits jetés et sa transformation en matériaux bruts qui sont alors utilisés dans la fabrication d’un nouveau produit. Les centres de recyclages autant que les manufacturiers favorisent le processus de recyclage de métaux car il permet de réduire les coûts énergétiques. INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS AVIS Le moteur diesel de cet équipement a été conçu pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone (CO), hydrocarbonés (HC) et oxydes d’azote (NOx) contenus dans les émissions qui s’échappent des pots d’échappement des moteurs diesel. Ce moteur est certifié par l’agence US EPA et respectent les règlements sur l’évaporation des émissions avec la configuration mise en place. Essayer de modifier ou d’ajuster le système d’émission du moteur avec du personnel non-autorisé et non-formé pourrait endommager l’équipement ou créer des conditions non-sécuritaires. De plus, modifier le système de carburant peut avoir un effet négatif sur les émissions et pourrait entrainer des amendes ou autres pénalités. Étiquette de contrôle d’émissions AVIS Le retrait de matériel de la circulation est un processus contrôlé qui s’applique lorsqu’il est temps de jeter un équipement qui ne sert plus. Si une pièce d’équipement pose un risque sécuritaire irréparable et inacceptable ou ne justifie économiquement plus son entretien (au-delà de la fiabilité de sa durée de vie) et qu’il doit être retirer de la circulation (démolition ou désassemblage), les règlements suivants doivent être respectés : L’étiquette de contrôle des émissions fait partie intégrante du système d’émission et est strictement réglementée. L’étiquette doit rester avec le moteur pendant toute sa vie. Si une étiquette d’émission doit être remplacée, veuillez contacter votre distributeur de moteurs Kholer autorisé. NE PAS déverser les déchets ou l’huile directement sur le sol, dans un égout ou dans n’importe quel point d’eau. Lorsque la durée de vie de cet équipement est terminée, retirer la batterie et l’apporter à un emplacement adéquat pour le recyclage du plomb. Porter une attention particulière PAGE 10 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) SPÉCIFICATIONS Tableau 1. Spécifications du MVH408GH Force centrifuge 12,365 lbf (55 kN) Fréquence de vibrations 4 400 vpm (73 Hz) Vitesse de déplacement maximale 82 ft/min (25 m/min) Dimensions de la plaque (L x l) 19,68 x 35,3 in (500 x 900 mm) Dimensions de la plaque (L x l) avec plaques d’extension 25,6 x 35,3 in (650 x 900 mm) Vitesse de déplacement avant maximale 82 pi/min (25 m/min) Poids 802 lbs (364 kg) Poids avec plaques d’extension 836 lbs (379 kg) Tableau 2. Spécifications du moteur Marque du moteur HONDA Modèle du moteur GX390UT2SMXC Type de moteur Refroidi à l’air, moteur essence à 4 temps Alésage x course 3,46 in. x 2,52 in. (88 mm x 64 mm) Déplacement 23,74 cu-in (389 cc) Régime maximum 11,7 BHP (8,7 kW) @ 3600 RPM Capacité du réservoir à essence Approx. 1,4 gallons (6,1 liters) Type de carburant Sans plomb, Octane 86 ou plus Capacité en huile 1,16 pintes (1,1 litres) Méthode de démarrage Démarrage à rappel Poids net sec rappel/électrique 69,89 lbs (31.7 Kg.) Dimensions (L x l x H) 15.98 x 18.11 x 17.64 in (406 x 460 x 448 mm) MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 11 DIMENSIONS AU REPOS AU TRAVAIL D C A B F G Plaque d'extension (option) Figure 1. Dimensions Tableau 3. Dimensions REF. DES IN. (MM) A 19.68 (500) B 25.60 (650) C 36.61 (930) D 47.64 (1210) E 53.54 (1360) F 35.3 (900) G 62.01 (1575) PAGE 12 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) E INFORMATION GÉNÉRALE DÉFINITION D’UNE PLAQUE VIBRANTE FRÉQUENCE/VITESSE La plaque vibrante réversible Mikasa MVH408GH est conçue pour compacter efficacement le sable, la gravelle et les sols cohésifs. La plaque compactrice est un puissant outil de compaction capable d’appliquer une énorme force à la surface du sol sous forme de vibrations consécutives. Ses applications comprennent la construction de route, de remblais et de réservoirs, ainsi que le remplissage pour des pipelines des gaz d’eau et les travaux d’installation de câbles. La plaque de vibration du compacteur a une gamme de fréquence d’environ 4 400 vpm (vibrations par minute). La vitesse de marche avant et arrière du compacteur est d’environ 25 mètres/minute (82 pi./minute). PLAQUES VIBRANTES Les plaques vibrantes du compacteur produisent une fréquence élevée de vibrations à faible amplitude qui sont conçues pour taper les sols granuleux et l’asphalte. Les vibrations résultantes entrainent le mouvement en avant. Le moteur et la poignée sont isolés des vibrations de la plaque vibrante. MOTEUR Le compacteur à plaque est équipé d’un moteur à essence Honda GX390UT2SMXC, refroidi à l’air et à 4 temps. Le moteur entraîne un poids excentrique à une vitesse élevée afin de développer une force de compactage. COMMANDES Avant de démarrer le compacteur à plaque, bien identifier et comprendre la fonction des commandes et des composantes. MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 13 COMPOSANTES 1 2 4 3 5 8 6 7 10 17 12 Neutre Arriére Avant 9 11 (Au repos 13 11 16 (Au travail) 15 14 Figure 2. Composante du compacteur à plaque PAGE 14 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) COMPOSANTES Le figure 2 montre l’emplacement des commandes de bases et des composantes du compacteur à plaque MVH408GH. La fonction de chaque composante est décrite ci-dessous : 1. Capuchon de caoutchouc — Retirer ce bouchon pour accéder au réservoir à essence. 2. Chronographe/Tachymètre — Affiche le nombre d’heure cumulatif de fonctionnement de la machine. Durant le travail, le nombre de révolutions par minute est affiché. 3. Poignée — Ajuster le guidon à la hauteur désirée en dévissant l’écrou papillon et en tournant la poignée dans le sens horaire pour monter le guidon, et antihoraire pour le descendre. 4. Bouchon d’évent — Permet à la pression de s’échapper dans l’air sous forme de gaz chaud. 5. Pompe hydraulique (Réservoir à huile) — Régularise le flot de l’huile hydraulique produit par la direction du levier de contrôle. 9. Plaque vibrante — Plaque plate, ouverte, faite d’acier durable utilisée pour compacter le sol. 10. Plaque d’extension — Procure une aire de vibration additionnelle à la plaque vibrante. 11. Guidon — Lorsque le compacteur est en marche, la poignée doit être en position inclinée. Au repos et au rangement, la poignée doit être en position verticale. 12. Levier de commande de direction — Pousser le levier vers l’avant pour faire avancer le compacteur. Tirer le levier vers l’arrière pour faire reculer le compacteur. Placer le levier au milieu (neutre) pour immobiliser le compacteur. 13. Accélérateur— Contrôle la vitesse de la plaque de compaction. Placer en position verticale pour démarrer la plaque, pousser au fond et tourner dans le sens horaire pour ouvrir les gaz au maximum, et tirer au fond dans le sens antihoraire pour arrêter la plaque. 14. Bouchon de vidange de l’huile du vibrateur — Utiliser pour vidanger l’huile du vibrateur de la machine. 6. Guidon — L’utilisateur utilise ce guidon pour manœuvrer lorsque le compacteur est en marche. 15. Boîtier de remplissage de l’huile du vibrateur — Utiliser pour ajouter de l’huile au boîtier de vibration. 7. Épurateur cyclone — Filtre les grosses particules de poussière pour empêcher de bloquer le filtre à air trop facilement. 16. Moteur — Ce compacteur à plaque utilise un moteur à essence GX390UT2SMXC. Consulter le manuel du propriétaire pour des renseignements sur le moteur. 8. Étrier de levage — Lorsque le compacteur doit être soulevé à l'aide d'un chariot élévateur à fourche, d'une grue ou autre, attacher la corde ou la chaîne autour de ce point de levée. 17. Interrupteur du moteur — Utiliser pour allumer ou éteindre le moteur. MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 15 MOTEUR DE BASE 1 9 8 2 7 12 6 5 11 4 10 3 Figure 3. Commandes et composantes du moteur ENTRETIEN INITIAL Le moteur (Figure 3) doit être examiné, lubrifié adéquatement et rempli de carburant avant l’utilisation. Se référer au manuel du fabricant pour les instructions et les détails d’utilisation et de l’entretien du moteur. 1. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer ce bouchon pour ajouter de l’essence sans plomb dans le réservoir de carburant. S’assurer que le bouton est bien serré. NE PAS trop remplir. DANGER L’ajout de carburant au réservoir de carburant devrait être fait seulement lorsque le moteur est arrêté et qu’il a eu le temps de refroidir. Dans le cas d’un déversement de carburant, NE PAS essayer de mettre le moteur en marche jusqu’à ce que les résidus de combustible aient été complètement nettoyés, et que la zone entourant le moteur soit sèche. 2. Accélérateur– Utiliser pour ajuster la vitesse (en RPM). Pour l’utilisation normale, ce levier devrait être placé en position RUN. 3. Démarreur manuel (lanceur) – Méthode de démarrage manuel. Tirer la poignée de démarrage jusqu’à résistance, tirer ensuite d’un mouvement rapide et constant. 4. Levier du robinet à essence – OUVRIR pour laisser le carburant s’écouler, FERMER pour arrêter l’écoulement du carburant. 5. Levier d’étrangleur – Utilisé lors du démarrage d’un moteur froid ou par temps froid. L’étrangleur enrichit le mélange de carburant. 6. Filtre à air – Empêche la poussière et autres débris de pénétrer le système du carburant. Retirer l’écrou papillon sur le dessus du boîtier de filtre à air pour accéder à l’élément filtrant. AVIS La mise en marche du moteur sans filtre à air, avec un filtre à air endommagé, ou avec un filtre qui a besoin d’être remplacé, permettra aux saletés d’entrer dans le moteur, entraînant son usure rapide. 7. Bougie – Fournit des étincelles pour le système d’allumage. Régler l’écartement selon les spécifications du fabricant. Nettoyer la bougie d’allumage une fois par semaine. 8. Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les émissions. NE JAMAIS toucher si chaud ! 9. Réservoir de carburant – Contient de l’essence sans plomb. Se référer au Tableau 2 pour connaître la capacité du réservoir. Pour plus d’information, se référer au manuel du propriétaire du moteur. 10. Bouchon et remplissage d’huile – Retirer le bouchon pour déterminer si l’huile à moteur est basse. Ajouter de l’huile à cet endroit selon les recommandations du tableau 4. 11. Bouchon de vidange d’huile – Retirer ce bouchon pour laisser s’écouler l’huile du carter du moteur. 12. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur – La position MARCHE permet au moteur de démarrer. La position ARRÊT arrête le moteur. PAGE 16 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) INSPECTION AVANT DE COMMENCER DANGER 1. Lire les consignes de sécurité au début du manuel. 2. Nettoyez le compacteur en enlevant la saleté et la poussière, en insistant sur le trou d’entrée d’air de refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre à air. 3. Examiner le filtre à air, à la recherche de saletés et de poussière. Si le filtre à air est sale, le remplacer par un neuf, au besoin. 4. Examiner le carburateur à la recherche de saleté et de poussière extérieure. Nettoyer avec de l’air comprimé sec. 5. Vérifier le serrage des écrous de fixation et des boulons. VÉRIFICATION DE L’HUILE À MOTEUR CARBURANT EXPLOSIF! L’ajout du carburant au réservoir de carburant devrait être fait seulement lorsque le moteur est arrêté et qu’il a eu le temps de refroidir. NE PAS fumer lors du réapprovisionnement. NE PAS essayer de réapprovisionner le compacteur en carburant si le moteur est chaud ou en marche. VÉRIFICATION DE CARBURANT 1. Inspecter visuellement (figure 6) pour voir si le niveau de carburant est bas. Si le niveau de carburant est bas, remplir avec du carburant sans plomb. BOUCHON DE CARBURANT 1. Pour vérifier le niveau d’huile moteur, placer la machine sur un sol solide et nivelé avec le moteur arrêté. 2. Retirer la jauge à remplissage du trou à remplissage et essuyer (Figure 4). Figure 6. Vérification du carburant Figure 4. Retrait de la jauge à huile 3. Insérer et retirer la jauge sans la visser dans le goulot de remplissage. Vérifier le niveau d’huile indiqué sur la jauge. 4. Si le niveau d’huile est bas (figure 5), remplir jusqu’au bord du trou de remplissage d’huile avec le type d’huile recommandé (tableau 4). Se référer au tableau 2 pour connaitre la capacité maximale en huile du moteur. 2. Lors du ravitaillement en carburant, utiliser un filtre. NE PAS remplir à ras bord. Essuyer tout déversement de carburant immédiatement. RETRAIT DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE Pour vérifier la tension de la courroie trapézoïdale, retirer les trois boulons qui arriment le couvercle à courroie au châssis, comme le montre le figure 7. ENLEVEZ VIBRATEUR ENLEVEZ Figure 5. Jauge d’huile à moteur (niveau d’huile) COURROIE TRAPÉZOÏDALE Tableau 4. Type d’huile Saison Température Type d’huile Été 25°C ou plus SAE 10W-30 Printemps/automne 25°C à 10°C SAE 10W-30/20 Hiver 0°C ou moins SAE 10W-10 sa ka Mi COUVERCLE DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE Figure 7. Retrait du couvercle de la courroie MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 17 INSPECTION V-BELT INSPECTION VÉRIFICATION DE L’HUILE DU VIBRATEUR Examinez la courroie visuellement (Figure 8) et déterminer si elle est pleine de petites crevasses, effilochée, en manque de morceaux de caoutchouc, décollée ou endommagée de toute autre façon. 1. Placer le compacteur à plaque horizontalement sur une surface plate. S’assurer que le compacteur est bien au niveau lors de la vérification du niveau l’huile dans le vibrateur. Examiner aussi la courroie afin de vérifier si elle est trempée d’huile ou “glacée” (apparence dure et brillante des côtés de la courroie). L’une ou l’autre de ces conditions peut faire surchauffer la courroie, ce qui l’affaiblirait et augmenterait les chances qu’elle casse. 2. Vérifier le niveau d’huile du vibrateur en enlevant le bouchon (jauge vibrateur) comme le montre le figure 10. Nettoyer la jauge et la revisser. Enlever de nouveau la jauge et confirmer que le niveau d’huile n’excède pas la zone hachurée de la jauge à huile. NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT. Si la courroie présente l’une ou l’autre des conditions d’usure, la remplacer immédiatement. PRESENCE D'HUILE APPARENCE GLACEE CORDE 3. La capacité du vibrateur est 20,3 oz (environ 600 cc) d’huile. IMPORTANT : Si de l’huile est nécessaire, la remplacer en utilisant uniquement de l’huile moteur SAE10W-30. Efficace Jauge a huile' (Cie 19 mm) USURE BRISURE CRAQUES USURE LATERALE Bouchon de vidange (Cie 14 mm) CAOUTCHOUC MANQUANT Figure 8. Inspection de la courroie de transmission TENSION DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE Tension de la courroie trapézoïdale La tension de la courroie trapézoïdale est correcte si les courroies trapézoïdales se plient 10 à 15 mm (figure 7) une fois enfoncées avec le doigt à mi-chemin entre l’embrayage et les arbres de poulie de vibration. ENSION ADEQUATE DE LA COURROIE A 10-15 MM LORSQU'AINSI PRESSEE. Figure 10. Vérification de l’huile de vibrateur GUIDON La hauteur du guidon peut être ajustée pour faciliter l’utilisation de la machine. Ajuster la hauteur du guidon de la façon suivante. Se référer au Figure 11. 1. Desserrer l’écrou papillon. 2. Tourner la poignée dans le sens horaire pour monter le guidon et dans le sens antihoraire pour le baisser. 3. Une fois la poignée ajustée à la bonne hauteur, resserrer l’écrou. Poignee COURROIE TRAPEZOIDALE Ecrou papillo Figure 9. Tension de la courroie trapézoïdale Figure 11. Ajustement du guidon PAGE 18 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) DÉMARRAGE ATTENTION LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR NE PAS essayer de mettre le compacteur en marche jusqu’à ce que les sections de sécurité et de mise en marche initiale aient été lues et comprises. Cette section vise à assister l’usager lors du démarrage initial du compacteur. Il est extrêmement important que cette section soit entièrement lue avant d’essayer d’utiliser le compacteur sur le terrain. DÉMARRER LE MOTEUR FERME Figure 14. Levier de l’étrangleur (Fermé) 1. Placer le levier du robinet à essence (figure 12) en position « Marche » (ON). AVIS La position FERMÉ du levier d’étrangleur enrichit le mélange de carburant pour le démarrage d’un moteur FROID. La position OUVERT fournit le mélange de carburant correct pour un fonctionnement normal après le démarrage, et pour redémarrer un moteur chaud. 4. Quand le moteur est arrêté, le compteur d’heures affiche toujours le nombre d’heures cumulatif. (Figure 15). DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER Figure 12. Levier du robinet à essence « Marche » 2. Monter légérement l’accélérateur (Figure 13). Figure 15. Compteur d’heures (heures cumulatives) Accélérateur Positon légèrment plus élevée HRS Guidon 5. Placer l’interrupteur de moteur en position MARCHE (ON) (Figure 16). Position Ralenti Figure 13. ACCÉLÉRATEUR(position légèrement plus élevée) 3. Placer le levier de l’étrangleur (figure 14) en position « FERMER » si le moteur est froid. Figure 16. Interrupteur de moteur MARCHE/ ARRÊT - Position MARCHE (ON-OFF) MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 19 DÉMARRAGE 6. Attraper la poignée de démarrage (Figure 17) et la tirer lentement. La résistance devient la plus grande à une certaine position, celle qui correspond au point de compression. Rembobiner légèrement le câble à ce point, et tirer rapidement. 9. Avant de commencer le travail avec le compacteur, laisser tourner le moteur quelques minutes. Vérifier s’il y a des fuites d’essence et des bruits qui pourraient indiquer des composantes mal arrimées. 10. Pendant que la machine fonctionne, le tachymètre indique le nombre de rotations (Figure 19). Cumulative time Rotation number DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER HRS RPM Figure 19. Compteur d’heures (Nombre de rotations) Figure 17. Poignée du démarreur AVIS NE PAS tirer le câble du démarreur jusqu’au bout. NE PAS relâcher le câble de démarreur après l’avoir tiré. Lui permettre de se rembobiner aussitôt que possible. 7. Quand le moteur démarre, relâcher la poignée du démarreur et permettre au câble de se rembobiner. 8. Si l’étrangleur a été bougé à la position “FERMÉ” pour démarrer le moteur, le bouger graduellement à la position “OUVERT” (figure 18) à mesure que le moteur se réchauffe. Si le moteur n’a pas démarré, répéter les étapes 1 à 6. LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR OUVERT Figure 18. Levier de l’étrangleur (Ouvert) PAGE 20 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT 4. Quand le levier de direction est au neutre, la machine vibre et reste au même endroit. ATTENTION VEILLER à suivre toutes les règles de sécurité mentionnées dans la section de sécurité de ce manuel avant d’utiliser le compacteur. Garder l’espace de travail libre de tous débris et objets qui pourraient endommager le compacteur ou causer des blessures corporelles. 1. Une fois que le moteur démarré, déplacer rapidement le levier de l’accélérateur à la position marche (Figure 20). AVIS NE JAMAIS arrêter le moteur subitement lors de travaux à hautes vitesse. 5. La vitesse de déplacement du compacteur peut chuter sur les sols contenant de l’argile. Cependant, il peut y avoir des cas où la vitesse de déplacement baisse parce que la plaque de compactage ne quitte pas la surface du sol facilement à cause de la composition du sol. Pour y remédier, faire ce qui suit: • Examiner la plaque afin de déterminer si de l’argile, ou son équivalent, s’est insinué dans le mécanisme de la plaque. Si c’est le cas, laver avec de l’eau pour déloger. Marche Guidon Relenti Accélérateur Figure 20. Accélérateur (Position marche) 2. Avec l’accélérateur en position haut régime, la vitesse du moteur devrait être aux environs de 2 300 rev/min, enclenchant de ce fait l’embrayage centrifuge. AVIS • Veuillez noter que le compacteur ne fonctionne pas aussi efficacement sur l’argile ou les sols à haute humidité. • Si le sol est très humide, assécher jusqu’à ce qu’un niveau d’humidité adéquat soit atteint, ou effectuer la compaction deux fois. ARRÊTER LE MOTEUR Arrêt normal 1. Placer l’accélérateur en position ralenti (Figure 22) et laisser tourner le moteur au ralenti pendant minutes. TOUJOURS déplacer le levier de l’accélérateur rapidement et sans hésitation, parce que le fait d’augmenter la vitesse du moteur lentement fait glisser l’embrayage. 3. Utiliser le levier de direction pour faire avancer ou reculer la machine (Figure 21). Quand le levier de direction est poussé vers l’avant, la machine avance. Quand il est tire vers l’arrière, la machine recule. Reculer Neutre Avancer Marche Relenti Guidon Accélérateur Figure 22. ACCÉLÉRATEUR (ralenti) Levier de direction Figure 21. Levier de direction MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 21 FONCTIONNEMENT 2. Placer l’interrupteur du moteur en position ARRET (OFF) (Figure 23). Figure 23. Interrupteur du moteur (Position ARRÊT) 3. Placer le levier de carburant en position FERMÉ (OFF) (Figure 24). Figure 24. Levier de carburant (FERMÉ) Arrêt d’urgence 1. Placer rapidement l’accélérateur en position NEUTRE, et l’interrupteur à la position ARRÊT. PAGE 22 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL Propreté générale Un bon entretien général est crucial à la performance et à la longévité de votre compacteur. Cet équipement doit faire l’objet de nettoyage, inspection et lubrification sur une base routinière. Se référer aux tableaux 5 et 6a pour l’entretien planifié de votre compacteur à plaque. Nettoyer le compacteur quotidiennement. Enlever les poussières et les débris accumulés (boue, argile, etc.). Si la plaque est nettoyée à la vapeur, s’assurer que la lubrification est faite APRÈS le nettoyage. Les procédures d’entretien suivantes peuvent prévenir les dommages et le non-fonctionnement de la machine. AVIS Se référer au manuel du moteur HONDA, fourni avec votre compacteur, pour plus de détails sur l’entretien du moteur et la résolution de problèmes. ATTENTION TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant l’entretien. NE JAMAIS tenter de travailler sur un moteur chaud. AVIS L’inspection et autres services devraient toujours être effectué sur les sols durs et nivelés avec le moteur arrêté. AVIS Ces intervalles d’inspection sont pour le fonctionnement dans des conditions normales. Ajuster vos intervalles d’inspection basé sur le nombre d’heures que le compacteur à plaque est en service et les conditions de travail particulières. ATTENTION TOUJOURS débrancher le fil de la bougie, de la bougie, et garder à l’écart du moteur Durant les périodes d’entretien ou d’ajustement. AVERTISSEMENT Certaines procédures d’entretien pourraient demander que le moteur tourne. S’assurer que la zone de travail est bien aérée. Le gaz d’échappement des moteurs à essence contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut faire perdre conscience et même entraîner la MORT. MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 23 ENTRETIEN Pour vous assurer que votre compacteur à plaque est toujours en bon état de fonctionnement, avant de l’utiliser, procéder à l’inspection d’entretien conformément aux tableaux 5 et 6. ENTRETIEN DU MOTEUR Effectuer l’entretien du moteur tel que décrit dans le tableau 5. Description (3) Huile à moteur Filtre à air Tableau 5. Programme d’entretien du moteur Tous les Premier Tous les Utilisation Avant Mois ou 3 mois ou 6 mois ou 50 hrs 25 hrs 10 hrs VÉRIFIER X CHANGER X VÉRIFIER X CHANGER X (1) Tous les écrous et les boulons Resserrer si nécessaire Bougie d’allumage VÉRIFIER-NETTOYER REMPLACER X VÉRIFIER X Ailettes de refroidissement Pare-étincelles Réservoir à essence Filtre à essence Régime ralenti Jeu des soupapes Conduites à essence Tous les ans ou 100 hrs X X NETTOYER X NETTOYER X VÉRIFIER VÉRIFIER-AJUSTER X X (2) VÉRIFIER-AJUSTER VÉRIFIER Tous les 2 ans ou 200 hrs X (2) Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (2) 1. Entretenir plus fréquemment dans les régions plus poussiéreuses. 2. Ces points d’entretien devraient être effectués par le département de service de votre concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils adéquats et que vous soyez aptes mécaniquement. Se référer au manuel d’entretien HONDA pour les procédures d’entretien. 3. Pour l’utilisation commerciales, noter les heures de fonctionnement sur un cahier de bord afin de déterminer les intervalles d’entretien adéquats. PAGE 24 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) ENTRETIEN INSPECTION DE LA MACHINE COUPLE DE SERRAGE Procéder à l’inspection de la machine tel que décrit dans le Tableau 6. Procéder au resserrage des écrous et boulons en conformité avec le tableau 7 ici-bas. Tableau 7. Couple de serrage (po. kg/cm Diamètre) Tableau 6. Inspection de la machine Intervalle Tous les jours avant de commencer Toutes les 20 heures Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Toutes les 300 heures Tous les 2 ans Matériel 6mm 8mm 10mm 12mm 14mm 16mm 18mm 20mm Vérification Solution 4T 70 150 300 500 750 1100 1400 2000 Machine Nettoyer si nécessaire 6-8T 100 250 500 800 1300 2000 2700 3800 Fuites du réservoir à essence Réparer les fuites du réservoir. 11T 150 400 800 1200 2000 2900 4200 5600 * 100 (6 mm) 300 ~ 350 (8 mm) 650 ~ 700 (10 mm) Fuites système carburant Réparer les fuites de carburant. ** Au cas où la contrepartie est en aluminium Huile à moteur Ajouter de l’huile si nécessaire. Huile à vibrateur Ajouter de l’huile si nécessaire. Élément du filtre à air Nettoyer/remplacer Cadre de protection Inspecter/déformations Amortisseur Remplacer si endommagé Pompe hydraulique Vérifier/réparer les fuites Raccordements hydrauliques Vérifier/réparer les fuites, vérifier l’usure Levier de direction Vérifier écrous et boulons, vérifier l’usure Conduite d’air Vérifier présence de fissures/usure Huile à moteur/Filtre à huile Remplacer seulement après les premières 20 hrs. Huile à moteur Changer Filtre huile à moteur Laver Huile du vibrateur Vérifier fuites et saletés. Huile hydraulique Vérifier niveau d’huile. Vérifier s’il y a des fuites. Courroie trapézoïdale Inspecter, remplacer si endommagée ou usée. Embrayage Inspecter, remplacer si malfunction. Boulons du moteur Remplacer si boulons déformés ou allongés. Huile du vibrateur Changer Filtre à essence Changer Huile hydraulique Changer Filtre d’huile à moteur Changer Conduites de carburant Remplacer Les filets de cette machine sont tous droitiers Le matériel et la qualité du matériel est marqué sur chaque boulon, et vis. FILTRE À AIR DU MOTEUR DANGER NE PAS utiliser d’essence ou de solvant ayant un faible point d’éclair pour nettoyer le filtre à air. Il y a possibilité d’incendie ou d’explosion pouvant endommager l’équipement, blesser ou même causer LA MORT! ATTENTION Porter de l’équipement protecteur comme des lunettes de sécurité approuvée ou un écran facial et un masque anti-poussière, ou un respirateur pendant le nettoyage de filtres à air avec de l’air comprimé. Ce moteur est équipé d’un élément de filtration de papier à haute densité remplaçable. Voir figure 25 pour les composantes du filtre à air. 1. Retirer le couvercle du filtre à air ainsi que l’élément en mousse. 2. Taper l’élément de papier du filtre plusieurs fois sur une surface dure afin d’enlever la poussière, ou souffler de l’air comprimé n’excédant pas 30 psi (207 kPa, 2.1 kgf/cm2) à travers l’élément du filtre de l’intérieur vers l’extérieur. NE JAMAIS brosser la saleté. Brosser forcerait la poussière dans les fibres. Remplacer l’élément de papier du filtre à air s’il est trop sale. MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 25 ENTRETIEN 2. Nettoyer le collecteur de poussière à l’eau ou avec un nettoyant neutre. 3. Replacer le collecteur au filtre à air et verrouiller le loquet. 2 Verrouiller Èchappement de poussiére 1 Figure 27. Accrocher le collecteur de poussière HUILE À MOTEUR AVIS Figure 25. Filtre à air du moteur 3. Nettoyer l’élément en mousse dans de l’eau tiède savonneuse, ou dans un solvant non inflammable. Rincer et sécher complètement. Immerger l’élément dans de l’huile à moteur propre et essorer l’excès d’huile de l’élément avant d’installer. AVIS Utiliser la machine avec un filtre à air mal installé ou endommagé permettra à l’air poussiéreux d’atteindre le moteur et causera de l’usure prématurée. ÉPURATEUR CYCLONE Vidanger l’huile à moteur quand elle est tiède. 1. Retirer le boulon de vidange d’huile (figure 28) ainsi que le joint d’étanchéité et laisser l’huile couler dans un contenant convenable. 2. Remplacer l’huile à moteur avec le type d’huile recommandée au Tableau 4. Pour connaitre la capacité d’huile du moteur, voir le tableau 2 (spécifications du moteur). NE PAS trop remplir. 3. Réinstaller le boulon de vidange d’huile ainsi que le joint d’étanchéité et serrer bien en place. Toujours nettoyer le collecteur de poussière. Un collecteur bouché réduit l’efficacité du cyclone et les éléments du filtre s’usent plus vite. 1. Décrocher et retirer le collecteur de poussière (figure 26). Loquet Èchappement de poussiére Vidange huile á moteur (boulon de vidnage) Figure 28. Vidanger l’huile à moteur Collecteur á poussiére Figure 26. Décrocher le collecteur de poussière PAGE 26 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) ENTRETIEN HUILE HYDRAULIQUE 1. Placer le guidon en position verticale et retirer le bouchon de la pompe hydraulique (figure 29). 7. Placer le levier à la position « Avancer » la plus extrême et fixer l’armature de garde avec une corde afin de l’immobiliser. (figure 31). Position vers l’avant Bouchon Reniflard Armature de garde NIVEAU D’HUILE Levier de commande de direction Pompe Hydraulique Figure 29. Retirer le bouchon de reniflard 2. Retirer le bouchon de reniflard situé sur le dessus de la pompe hydraulique, avec une clé 24 mm. 3. Retirer la conduite hydraulique branché au cylindre du côté du vibrateur (figure 30). Conduite hydraulique Bouchon de libération d’air Cylinder Figure 30. Retirer la conduite hydraulique 4. Placer le levier en position « Reculer ». 5. Vidanger l’huile de la pompe. 6. Une fois l’huile vidangée, rebrancher la conduite hydraulique au cylindre du côté du vibrateur. Figure 31. Levier de commande de direction (Position « Avancer ») 8. Verser l’huile hydraulique (550 cc) dans l’orifice laisse par le retrait du bouchon d’évent (figure 29). 9. Retirer le bouchon de libération d’air du cylindre du vibrateur. De l’huile s’échappera alors de l’orifice du bouchon de libération d’air. Lorsque que les bulles d’air cessent de s’échapper de l’orifice, replacer le bouchon. Bien serrer. (figure 30). 10. Relâcher le levier de commande de direction et le bouger plusieurs fois vers l’avant et vers l’arrière (jusqu’à disparition des bulles d’air). Laisser le levier en position « Avancer » 10 secondes chaque fois. (Les bulles d’air passeront du réservoir à huile de la pompe hydraulique parce que le clapet antiretour est grand ouvert) 11. Si la purge d’air n’est pas suffisante, répéter les étape 9 et 10. 12. Replacer le bouchon d’évent de la pompe hydraulique et ainsi que le bouchon. S’assurer que le niveau d’huile hydraulique est au bon niveau dans la pompe, replacer le bouchon de libération d’air. ATTENTION NE PAS excéder le niveau d’huile de l’huile hydraulique. Si le niveau est trop élevé, l’huile explosera hors du bouchon d’évent. MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 27 ENTRETIEN BOUGIE D’ALLUMAGE NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES AVIS NE JAMAIS utiliser une bougie d’allumage avec un écart incorrect. 1. Retirer la bougie d’allumage et la nettoyer avec une brosse à poils d’acier (figure 32) si elle sera réutilisée. Jeter la bougie si l’isolation est craquée ou ébréchée. 2. Avec une jauge d’épaisseur, ajuster l’écart de la bougie à 0.028 ~0.031 pouce (0.7~0.8 mm). 3. Visser la bougie à la main dans le trou du cylindre afin de ne pas endommager les fils. Bien serrer. ECART Nettoyer le pare-étincelle tous les ans ou toutes les heures de fonctionnement. 1. Retirer la vis de 4 mm (3) du déflecteur d’échappement, et retirer ensuite le déflecteur (figure 34). 2. Retirer la vis de 5 mm (4) du protecteur de silencieux, et retirer ensuite le protecteur de silencieux. 3. Retirer la vis de 4 mm du pare-étincelles, et retirer ensuite le pare-étincelles. VIS DE 5MM (4) .028 - .031 IN. (0.7- 0.8 MM.) DÉFLECTEUR PROTECTEUR DE SILENCIEUX Figure 32. Écartement des électrodes de la bougie d’allumage COURROIE TRAPÉZOÏDALE Effectuer un examen visuel de la courroie trapézoïdale (figure 33) afin de déterminer s’il y des fissures, si des cordons sont visibles, s’il manque des morceaux de caoutchouc, s’il y a desquamation ou si la courroie est endommagée d’autres façons. Vérifier également si la courroie est pleine d’huile ou d’apparence glacée (apparence dure et brillante sur les côtés de la courroie). L’une ou l’autre de ces conditions peut faire chauffer la courroie, ce qui l’affaiblirait et augmenterait ses chances de brisure. Si la courroie présente l’une ou l’autre des conditions d’usure mentionnées plus haut, la remplacer immédiatement. VIS DE 4MM (3) VIS DE 4MM (1) SPARK ARRESTER Figure 34. Extraction du pare-étincelles 4. Enlever avec précaution les dépôts de carbone du pare-étincelles en utilisant une brosse à poils d’acier (figure 35). BROSSE À POILS D’ACIER PRESENCE D'HUILE ÉCRAN DU PARE-ÉTINCELLES APPARENCE GLACEE CORDE USURE BRISURE CRAQUES USURE LATERALE CAOUTCHOUC MANQUANT Figure 35. Nettoyage du pare-étincelles 5. Si le pare-étincelles est endommagé ou troué, le remplacer. 6. Réinstaller le pare-étincelles et le protecteur d’échappement dans l’ordre inverse du désassemblage. Figure 33. Inspection de la courroie trapézoïdale PAGE 28 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) ENTRETIEN ENTREPOSAGE 1. Rincer la saleté et la poussière de toutes les parties de la machine. Faire attention de ne pas laisser l’eau éclabousser les composantes électriques comme le pot d’échappement du moteur. 2. Recouvrir la machine pour la protéger de la poussière et de la saleté. 3. Entreposer la machine dans un endroit sec et protégé des rayons du soleil. 4. Ne pas laisser la machine à l’extérieur. Entreposer à l’intérieur. 5. Pour entreposage à long terme, vider le réservoir à essence. 6. Lorsque la machine est utilisée après une longue période d’inactivité, vérifier le niveau d’huile à moteur avant de démarrer. MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 29 DÉPANNAGE (COMPACTEUR) Symptôme Dépannage (Compacteur) Cause probable L'embrayage glisse? Courroie trapézoïdale glisse? Trop d'huile dans le vibrateur ? Vitesse d'avancement trop basse et vibration faible. Anomalie dans le boitier du vibrateur ? Air dans l’huile hydraulique en position « Reculer » ? Vitesse du moteur incorrecte? Problème de pompe hydraulique? Le direction du levier de commande direction est dans la mauvaise direction? La conduite d’huile est défectueuse ? Avance vers l’avant, ou vers l’arrière, mais impossible de changer de direction. N’avance ni ne recule. Air dans l’huile hydraulique? Huile excessive dans le système de renverse (Reculons) ? Pompe hydraulique bouchée par des saletés ? Échec du roulement à rouleaux du cylindre piston ? Courroie trapézoïdale mal installée ou qui glisse ? L’embrayage glisse? Le vibrateur est verrouillé ? Échec du roulement du piston de cylindre? La résistance pour placer le levier de commande en Le piston de la pompe hydraulique ne bouge pas correctement ? Le piston du cylindre du vibrateur ne bouge pas correctement ? Solution Ajuster ou remplacer l’embrayage. Ajuster ou remplacer la courroie trapézoïdale. Vidanger l'excès d'huile et remplir au bon niveau. Inspecter l’ASSEMBLAGE vibrateur afin d’y déceler des pièces usées ou défectueuses, et les remplacer. Purger l’air dans l’huile hydraulique. (Bouchon d’huile doit être purgé.) Fixer la vitesse du moteur au nombre de révolution par minute adéquat. Vérifier la pompe hydraulique. Corriger la direction du levier de commande. Remplacer la conduite d’huile. Purger l’air dans l’huile hydraulique. (Bouchon d’huile doit être purgé.) Vidanger l'excès d'huile et remplir au bon niveau. Nettoyer la valve à l’intérieur de la pompe hydraulique. Vérifier s’il y a une fuite dans les roulements du cylindre piston. Ajuster ou remplacer la courroie trapézoïdale. Ajuster ou remplacer l’embrayage. Vérifier le vibrateur et corriger le problème. Vérifier s’il y a fuite dans la garniture USH du roulement du piston de cylindre. Ajuster ou remplacer. Ajuster ou remplacer. PAGE 30 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (moteur) Symptôme Cause probable Bougie d'allumage en relais? Dépôt de carbone sur la bougie ? Court-circuit cause par une isolation défectueuse de la bougie d’allumage ? Écart inadéquat de la bougie ? La bougie d’allumage est rouge ? Difficile de démarrer, le carburant est disponible, mais pas d’étincelle La bougie d’allumage est blanc-bleu ? à la bougie d'allumage. Pas d’étincelle au bout de la bougie d’allumage ? Difficile de démarrer, le carburant est disponible, et l'étincelle est présente à la bougie d'allumage. Pas d’huile ? Le voyant d’alarme de pression d’huile clignote au démarrage (si cela s’applique) ? L’interrupteur de Marche/Arrêt (ON/OFF) est court-circuité ? La bobine d’allumage est défectueuse ? Écart inadéquat de la bougie d’allumage, les pointes sont sales ? Isolation du condensateur est usée ou courtcircuitée ? Le fil de la bougie d’allumage est brisé ou courtcircuité ? Type de carburant inadéquat ? Difficile de démarrer, le carburant Eau ou poussière dans le système de est disponible, e l'étincelle est carburant ? présente à la bougie d'allumage et Filtre à air est sale ? la compression est normale. Étrangleur ouvert ? Soupape d'aspiration/d'échappement est coincée ou dépasse ? Difficile de démarrer. Le carburant Segment de piston et/ou cylindre usagé(s) ? est disponible et l'étincelle est Culasse et/ou bougie d'allumage pas bien présente à la bougie d'allumage, serrée? mais la compression est basse. Joint de culasse et/ou joint de bougie d'allumage endommagé(s) ? Carburant non disponible dans le réservoir de carburant ? Le robinet de carburant ne s'ouvre pas Aucun combustible présent dans le correctement ? carburateur. Filtre/conduites à essence bouché(s) ? Trou d'évent du bouchon de réservoir de carburant bouché ? Air dans les conduits d’essence? Solution Vérifier l'écartement, l'isolant ou remplacer la bougie d'allumage. Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage. Vérifier l’isolation de la bougie d’allumage et la remplacer si usée. Remettre à la bonne distance Vérifier l’unité d’allumage transistorisé. Si la compression est insuffisante, réparer ou remplacer le moteur. S’il y a fuite de l’air injecté, corriger la fuite. Si les gicleurs du carburateur sont souillés, les nettoyer. Vérifier si l’unité d’allumage transistorisée est brisée et remplacer une unité défectueuse. Vérifier si le cordon de tension est fissure ou brisé et remplacer. Vérifier si la bougie est défectueuse et la remplacer. Ajouter la quantité d’huile nécessaire. Vérifier l’interrupteur automatique de circuit « capteur d’huile » (si cela s’applique) Vérifier les fils de l’interrupteur, remplacer l’interrupteur. Remplacer la bobine d’allumage. Remettre à la bonne distance et nettoyer les pointes. Remplacer le condensateur. Remplacer les fils de bougie d’allumage défectueux. Vidanger le système de carburant et remplacer avec le bon type de carburant. Vidanger le système de carburant. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Fermer l’étrangleur. Fermer les valves. Remplacer les segments de piston ou le piston. Serrer les boulons de culasse et de bougie d'allumage. Remplacer les joints statiques de la culasse et de la bougie d'allumage. Remplir avec le bon type de carburant. Appliquer du lubrifiant pour desserrer le levier du robinet de carburant. Remplacer au besoin. Remplacer le filtre à essence. Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir de carburant. Purger les conduites d’essence. MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 31 DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (moteur) – suite Symptôme Cause probable Solution Filtre à air sale ? Nettoyer ou remplacer le filtre à air Vérifier le réglage du flotteur de carburateur. Faible en puissance. La Niveau inadéquat dans le carburateur ? compression est correcte et il n'y Reconditionner le carburateur. a pas de ratés d'allumage. Bougie d’allumage défectueuse? Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage. Bougie d’allumage inadéquate? Ajuster l’écartement. Purger le système d'essence et remplir avec le type de Eau dans le système de carburant ? Faible en puissance. La carburant approprié. compression est correcte mais il Bougie d’allumage souillée ? Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage. y a des ratés du moteur. Bobine d’allumage défectueuse ? Remplacer la bobine d'allumage. Mauvais type de carburant? Remplir avec le bon type de carburant. Ailettes de refroidissement encrassées? Nettoyer les ailettes de refroidissement. Le moteur surchauffe Nettoyer la poussière ou les saletés qui bloquent l’entrée Entrée d’air partiellement bloquée ? d’air. Remplacer les éléments du filtre à air au besoin. Niveau d’huile trop haut ou trop bas. Ajuster le niveau d’huile. Réglage correct du régulateur? Régler le régulateur. Ressort du régulateur défectueux ? Remplacer le ressort du régulateur. Vitesse de rotation fluctuante. Vérifier s'il y a des fuites ou des encrassements dans le Débit de carburant réduit ? système de carburant. Nettoyer l’assemblage de rembobinage avec de l’eau et Mécanisme de rembobinage bloqué par de la Anomalie du démarreur manuel poussière ou de la saleté ? du savon. (si cela s’applique) Ressort spiralé desserré? Remplacer le ressort spiralé. Bien serrer les branchements sur la batterie et le Fils mal fixés ou endommagés ? démarreur. Anomalies de démarreur. Batterie non suffisamment chargée ? Recharger ou remplacer la batterie. Démarreur endommagé ou court-circuit Remplacer le démarreur. interne ? Accumulation excessive de produits Vérifier et nettoyer les soupapes. Vérifier échappement et d’échappement ? remplacer si nécessaire. Consommation excessive de carburant. Remplacer la bougie d’allumage avec le type Mauvaise bougie d’allumage? recommandé par le fabricant. Remplacer le lubrifiant par une huile de viscosité La couleur du gaz Le lubrifiant n’a pas la bonne viscosité ? d’échappement est adéquate. continuellement blanche. Bagues usées? Remplacer les bagues. Filtre à air bloqué ? Nettoyer ou changer le filtre à air. Ajuster la soupape de l’étrangleur et la mettre à la bonne Étrangleur mal placé ? position. La couleur du gaz d’échappement est Carburateur défectueux, joint d’étanchéité Remplacer le carburateur ou le joint. continuellement noir. brisé ? Carburateur mal ajusté, moteur tourne avec un Ajuster carburateur. mélange trop riche ? Appareil de mise en marche (ON/OFF) non Allumer et éteindre l’appareil. activé? Ne démarre pas, même avec la Vérifier les branchements des câbles. Charger ou clé en position « Marche » (si Batterie déconnectée ou déchargée ? remplacer la batterie. cela s’applique) Interrupteur ou fils d’interrupteur de mise en Remplacer l’interrupteur. Vérifier les fils. marche défectueux? PAGE 32 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) REMARQUES MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 33 EXPLANATION DU CODE DE LA COLONNE DES REMARQUES La section qui suit explique les différents symboles et remarques utilisés dans la section relative aux pièces. Pour toute question, appeler l’un des numéros de téléphone indiqués au verso de ce manuel. Nombres utilisés - La colonne peut contenir un chiffre, un espace vide ou la mention A/ B. AB (au besoin) est généralement utilisé pour les tuyaux et autres pièces vendues en vrac et coupés à la longueur voulue. AVIS Le contenu de la section consacrée aux pièces et les numéros de pièces qui y sont mentionnés sont modifiables sans préavis. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées. EXEMPLE DE LISTE DES PIECES No No DE PIÈCE NOM DE PIÈCE 1 2% 2% 3 4 Colonne QTÉ 12345 12347 12348 12349 QTÉ REMARQUE BOULON.....................1.....ARTICLES INCLUS A/% RONDELLE, 1/4 IN.............PAS VENDU SÉPARÉMENT RONDELLE, 3/8 IN.....1 .... MQ-45T SEULEMENT TUYAU ......................A/R ..FABRIQUÉ LOCALEMENT PALIER .......................1 .....S/N 2345B ET SUIVANT Colonne N° Un espace vide indique généralement que l’article n’est pas vendu séparément. Les autres entrées sont expliquées dans la colonne “Remarques”. Colonne REMARQUES Certains des commentaires les plus couramment présentés dans la colonne “ Remarques ” sont détaillés ci-dessous. Il est toutefois possible que d’autres commentaires soient utilisés pour décrire un article. Ensemble/ Kit - Toutes les pièces de la liste qui comportent le même symbole sont inclus lorsque l’article est acheté. Symboles uniques - Tous les articles comportant le même symbole unique. Indiqué par : « INCLUS LES ARTICLES AVEC (symbole unique) » (@, #, +, % ou >) dans la colonne No appartiennent au même ensemblementionnédanslacolonneouaukitquiestindiqué paruneRemarquedanslacolonne“Remarque”. Plage de numéros de série - Indique la plage de numéros de série dans laquelle une pièce donnée est utilisée. Numéros d’article en double - Les numéros en double correspondent à des articles pour lesquels il existe plusieurs numéros de pièce. Il peut s’agir par exemple des tailles différentes d’écrans de lame de scie ou de pièces qui ont été modifiées dans les versions ultérieures d’une même machine. AVIS Si la pièce à commander correspond à plusieurs numéros, se reporter à la colonne remarques pour déterminer le numéro approprié pour commander. Colonne PIÈCE N° Numéros utilisés - Cette colonne peut contenir un nombre un vide ou la mention AD. AB (au besoin) est généralement utilisé pour les tuyaux et autres pièces vendues en vrac et coupés à la longueur voulue. Un espace vide indique généralement que l’article n’est pas vendu séparément. Les autres entrées sont expliquées dans la colonne “Remarques”. Indiqué par : « NoS SÉRIE XXXXX ET PRÉCÉDENTS » « NoS SÉRIE XXXX ET SUIVANTS » « NoS SÉRIE XXXX À XXXX » Utilisation dans un numéro de modèle particulier Indique que la pièce est utilisée uniquement dans le numéro de modèle ou dans la variante précisé. Peut aussi indiquer une pièce qui N’EST PAS utilisée dans un numéro de modèle ou une variante particulier. Indiqué par : « XXXXX UNIQUEMENT » « NON UTILISÉ DANS LE XXXX » « Fabriqué ou distribué localement » - Indique que la pièce peut être achetée dans n’importe quelle quincaillerie ou faite à partir d’articles disponibles. Il s’agit par exemple des câbles de batterie, des cales et de certains écrous et rondelles. « Non vendu séparément » - Indique que l’article ne peut pas être acheté séparément et qu’il fait partie d’un ensemble/kit lui-même vendu ou que Multiquip ne le vend pas. PAGE 34 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) PIÈCES DE RECHANGE SUGGÉRÉES PLAQUE VIBRANTE MVH408GH AVEC MOTEUR HONDA GX390UT2SMXC À ESSENCE 1 à 5 unités Qté. No DE PIÈCE Description 4 ...........939010010 ............AMORTISSEUR, OBTURATEUR 4 ...........939010260 ............AMORTISSEUR 110X60H 2 ...........070200453 ............COURROIE TRAPÉZOÏDALE B-45 1 ...........956100069 ............FIL D’ACCÉLÉRATEUR 3 ...........0650140480 ..........BOUGIE D’ALLUMAGE 1 ...........28462ZE3W01 ......CORDON DE DÉMARREUR 3 ...........17210ZE3505 .......ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR 1 ...........17218ZE3505 .......FILTRE, EXTÉRIEUR 1 ...........17620Z4H900 .......BOUCHON DE RÉSERVOIR À ESSENCE 2 ...........17672Z4H000 .......FILTRE, CARBURANT AVIS Les numéros de pièces de la liste de pièces suggérées peuvent être remplacés par remplacés par les numéros de pièces indiqués dans la liste de pièces suivantes. MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 35 ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE VIBRANTE 24 25 22 19 20 23 18 7 19 20 8 6 18 10 9 14 2 3 5 16 4 15 1 12 11 30 32 OPTION 31 PAGE 36 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE VIBRANTE NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 14 15 16 18 19 20 22 23 24 25 30 31 32 DE PIÈCES 468121200 465460670 953402930 953400270 953405260 939010260 020316130 030216400 001221635 0 030216400 001221830 58407 939010010 020310080 030210250 468352110 014208020 030208200 467351790 050103250 014208020 030208200 467219050 012218050 58407 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE PLAQUE VIBRANTE 1 JAUGE D’HUILE 1 GARNITURE D’ÉTENCHÉITÉ 19X30X1 1 BOUCHON 1/4X14 10L 1 RONDELLE 1/4 (CU) 1 AMORTISSEUR DE CHOCS 110X60H 4 ÉCROU M16 4 BOULON, FREIN M16 4 BOULON 16X35 T 4 RONDELLE, FREIN M16 4 BOULON 18X30 T 8 RONDELLE, FREIN M18 ...................................8 ...............REMPLACE 030218460 AMORTISSEUR DE CHOCS, OBTURATEUR 4 ÉCROU M10 4 RONDELLE, FREIN M10 4 COUVERCLE, PLAQUE VIBRANTE 2 BOULON 8X20 T ...............................................8 ...............REMPLACE 001220820 RONDELLE, FREIN M8 8 COUVERCLE, VIBRATEUR 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ G-325 1 BOULON 8X20 T ..............................................18 ..............REMPLACE 001220820 RONDELLE, FREIN M8 18 PLAQUE D’EXTENSION 2 BOULON 18X50 T .............................................8 ...............REMPLACE 001221850 RONDELLE, FREIN M18 ...................................8 ...............REMPLACE 030218460 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 37 ASSEMBLAGE DU VIBRATEUR 7 7 6 A 6 5 2 8 23 C 1 3 24 22 41 12 21 20 20 12 4 6 5 B 6 13 34 35 16 36 33 27 29 31 11 14 30 1 C A D 1 15 16 D B 32 28 40 30 42 1 17 49 48 44 46 47 PAGE 38 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) 43 51 52 ASSEMBLAGE DU VIBRATEUR NO 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 40 41 42 43 44 46 47 48 49 51 52 DE PIÈCES 047920120 457212410 951405370 456327150 080200550 468352210 009120301 060105030 456337670 009120302 456337380 456010010 467351910 040006911 953010030 042506000 008000001 455435051 455010070 080100260 467352540 467219070 954010020 050101050 001720812 953404600 959408880 0105091025 030210250 031110160 465345090 951404970 456437920 012212035 030212300 467351920 014208020 030208200 0401450080 468218960 001520856 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE ROULEMENT À ROULEAU NJ310EMC4 4 ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ 1 CLÉ 15X10X39 RR 1 ENGRENAGE, (ENTRAÎNEMENT) 1 ANNEAU FREIN S-55 2 ROTATEUR EXCENTRIQUE 4 BOULON À TÊTE CREUSE 16X40 T 2 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ À L’HUILE SB-50729 1 ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ/304B 1 BOULON À TÊTE CREUSE 16X30 T 2 TIGE DU PISTON 1 GOUPILLE 10X70 1 ENGRENAGE (ENTRAÎNÉ) 1 ROULEMENT 6911 2 COUVERCLE DE JOINT SC75-8N 1 ROULEMENT 6000ZZSG 2 0 BAGUE D’ARRÊT S-10 ..................................1 ...............REMPLACE 080200100 PISTON, 22.4D 1 EMBALLAGE VSH-22.4X30X5 1 BAGUE D’ARRÊT R-26 1 COUVERCLE DE ROULEMENT 1 CYLINDRE (R) 1 CONNECTEUR PT, PF1/4 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ G-105 2 BOULON T8X12 1 RONDELLE DE CUIVRE 8.2X16X1.6 1 PINCE 15 (M10) 1 BOULON 10X25 T .............................................8 ...............REMPLACE 001221025 RONDELLE, FREIN M10 8 RONDELLE, PLATE M10 8 POULIE 1 CLÉ 12X8X30 R 1 RONDELLE, POULIE 1 BOULON 12X35 T .............................................1 ...............REMPLACE 001221235 RONDELLE, FREIN M12 1 GUIDE, COUVERCLE DE COURROIE 1 BOULON 8X20 T ...............................................2 ...............REMPLACE 001220820 RONDELLE, FREIN M8 2 RONDELLE, PLATE M8 .....................................2 ...............REMPLACE 031108160 COUVERCLE DE COURROIE, BAS 1 BOULON À TÊTE CREUSE 8X80 T 5 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 39 ASSEMBLAGE DE BASE DE MOTEUR 53 52 30 54 45 31 27 51 29 26 26 C 24 62 42 43 67 C 28 B 41 40 25 61 16 25 49 48 2 65 55 56 33 3 4 5 14 15 22 38 43 42 39 A 8 7 66 47 70 71 41 34 17 69 B 37 35 19 18 A 46 12 13 11 1 PAGE 40 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) ASSEMBLAGE DE BASE DE MOTEUR NO 1 2 3 4 5 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 19 22 24 25 26 27 28 29 30 31 33 34 35 37 38 39 40 DE PIÈCES 468121260 912239016 0105051045 030210250 031110160 468352240 009110071 468352120 092006010 468467050 952408810 456343340 951400110 952406050 011208030 030208200 070200453 954407310 0091720000 0211140020 0401140030 465459390 464457380 014208020 030208200 467121100 467351800 001521054 468352140 001521435 030214350 468121230 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE BASE L100 1 ASSEMBLAGE MOTEUR, GX390UT2SMXC 1 BOULON 10X45 T .............................................4 ...............REMPLACE 001221045 RONDELLE, FREIN M10 4 RONDELLE, PLATE M10 4 COUVERCLE DE COURROIE, IN 1 BOULON À TÊTE CREUSE 10X25 T 4 COUVERCLE À POUSSIÈRE 1 VIS À TÊTE PLATE 6X10 6 PLAQUE, COUVERCLE DE COURROIE 1 ENTRETOISE 25X31.8X10 1 ASSEMBLAGE DE L’EMBRAYAGE 1 CLÉ 7X7X35 1 RONDELLE SPÉCIALE 1 BOULON 8X30 T ...............................................1 ...............REMPLACE 001220830 RONDELLE, FREIN M8 1 COURROIE TRAPÉZOÏDALE B-45 1 RACCORDEMENT, PURGE 1 COLLIER DE SERRAGE 2 BAGUE 2 BOUCHON 1 TUYAU DE PURGE 1 RACCORDEMENT, PURGE 1 BOULON 8X20 T ...............................................1 ...............REMPLACE 001220820 RONDELLE, FREIN M8 1 COUVERCLE DE COURROIE (OUT) 1 ÉPONGE À POUSSIÈRE (EXTÉRIEUR) 2 BOULON À TÊTE CREUSE 10X70 T 4 PARE-CHOC AVANT 1 BOULON À TÊTE CREUSE 14X35 T 2 RONDELLE, FREIN M14 2 COUVERCLE AVANT 1 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 41 ASSEMBLAGE DE BASE DE MOTEUR (SUITE) 53 52 30 54 45 31 27 51 29 26 26 C 24 62 42 43 67 C 28 B 41 40 25 61 16 25 49 48 2 65 55 56 33 3 4 5 14 15 22 38 43 42 39 A 8 7 66 47 70 71 41 34 17 69 B 37 35 19 18 A 46 12 13 11 1 PAGE 42 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) ASSEMBLAGE DE BASE DE MOTEUR (SUITE) NO 41 42 43 45 46 47 48 49 51 52 53 54 55 56 61 62 65 66 67 69 70 71 DE PIÈCES 001221445 030214350 031114260 468121240 001521435 031114260 030214350 020314110 467466800 467466810 009120424 617465130 030206150 022710607 90131ZE3790 031112230 402010110 58151 2067550101 959407260 012210015 030210250 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE BOULON 14X45 T 4 RONDELLE. FREIN M14 4 RONDELLE, PLATE M14 4 COUVERCLE CENTRAL 1 BOULON À TÊTE CREUSE 14X35 T 4 RONDELLE, PLATE M14 4 RONDELLE, FREIN M14 4 ÉCROU M14 4 COUVERCLE DE CAOUTCHOUC, EN HAUT 1 PLAQUE, COUVERCLE 1 BOULON À TÊTE CREUSE 6X25 T 2 COLLIER 6.2X7.8X4.5 2 RONDELLE, FREIN M6 2 ÉCROU DE NYLON M6 2 RACCORDEMENT PURGE 1 RONDELLE, BOUCHON DE PURGE M12 .......1 ...............REMPLACE 9410912000 RESSORT ..........................................................1 ...............REMPLACE 0830000010 RONDELLE, PLATE M5 .....................................1 ...............REMPLACE 031105080 BAGUE DE SERRAGE COMPLÉMENTAIRE 1 ATTACHE D6 (FOR M10) 1 BOULON 10X15 T .............................................1 ...............REMPLACE 001221015 RONDELLE, FREIN M10 1 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 43 ASSEMBLAGE APPAREIL ÉLECTRIQUE. 20 26 19 90 25 106 27 18 104 103 113 C 91 94 93 92 96 110 21 114 108 107 23 A B 22 MOTEUR 111 105 B 101 100 112 75 C 102 A PAGE 44 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) ASSEMBLAGE APPAREIL ÉLECTRIQUE. NO 18 19 20 21 22 23 25 26 27 75 90 91 92 93 94 96 100 101 102 103 104 105 106 107 108 110 111 112 113 114 DE PIÈCES 468218970 011006010 030206150 009120413 030206150 020106050 467466950 009110062 022710607 515010070 009110072 952407930 58151 030205130 022710506 955010311 955010307 955010308 959026828 955407970 454010020 2067550101 955301010 468467570 467466980 020108060 959021812 515450380 955407970 454010020 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE COUVERCLE ARRIÈRE 1 BOULON 6X10 T ...............................................8 ...............REMPLACE 001220610 RONDELLE, FREIN M6 8 BOULON TÊTE ENFONCÉE 6X15 6 RONDELLE, FREIN M6 6 BOULON M6 ......................................................6 ...............REMPLACE 020306050 COUVERCLE DE CAOUTCHOUC, ARRIÈRE 1 BOULON À TÊTE CREUSE 6X20 3 ÉCROU DE NYLON M6 3 OEILLET 1 VIS À TÊTE CYLINDRIQUE 5X35 2 COLLIER 6X10X13.5 2 RONDELLE, PLATE M5 .....................................2 ...............REMPLACE 031105080 RONDELLE, FREIN M5 2 ÉCROU DE NYLON M5 2 TACHYMÈTRE/COMPTEUR D’HEURE 1 PINCE DE COURROIE 1 CORDON EN SPIRALE 1 TUBE EN CAOUTCHOUC L=850 1 BASE FIXE DE CÂBLAGE 3 ATTACHE TC-100 3 ATTACHE COMPLÉMENTAIRE 1 INTERRUPTEUR, MOTEUR 1 CORDON DE LECTURE 1 CÂBLE PRINCIPAL (SW-MISE À LA TERRE) 1 ÉCROU M8 ........................................................1 ...............REMPLACE 020308060 TUBE SPIRALÉ 6D-800L 1 HARNAIS DE CÂBLE/MRH-600, 700 1 BASE FIXE DE CÂBLAGE 3 ATTACHE 3 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 45 ASSEMBLAGE DES COMMANDES 57 52 58 50 56 70 58 76 83 48 72-2 73-2 82 80 57 81 47 46 55 74-2 73-2 49 84 61 60 62 43 45 44 53 67 16 78 77 59 12 63 1 64 13 3 7 36 37 40 38 39 51 71 19 18 21 85 28 25 26 11 29 8 10 3 9 27 35 34 69 68 20 9 10 4 5 75 4 5 7 2 23 22 8 11 13 14 PAGE 46 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) 15 ASSEMBLAGE DES COMMANDES NO DE PIÈCES 1 467351950 2 467351960 3 012212035 4 030212300 5 031112230 7 456336400 8 456449940 9 025306016 10 456449930 11 032124400 12 001221681 13 0401450160 14 020316130 15 020416100 16 467121180 18 455434950 19 455010030 20 020412070 21 022411635 22 939010060 23 020310080 25 959408930 26 011206020 27 030206150 28 952404470 29 020106050 34 501402870 35 501402880 36 959403460 37 020310080 38 456449980 39 953405260 40 031110160 43 467351980 44 467467340 45 467467350 46 0105050616 47 030206150 48 952404470 49 464457930 50 468219160 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE SUPPORT (D) 1 SUPPORT (G) 1 BOULON 12X35 T .............................................4 ...............REMPLACE 001221235 RONDELLE, FREIN M12 4 RONDELLE, PLATE M12 4 RACCORD EN CAOUTCHOUC 2 AMORTISSEUR 2 GOUPILLE 6X16 ................................................2 ...............REMPLACE 025406016 PLAQUE DE CAOUTCHOUC 2 RONDELLE CUVETTE EMBOUTIE M24 2 BOULON 16X250 T 1 RONDELLE, PLATE M16 ...................................2 ...............REMPLACE 031116260 ÉCROU M16 1 ÉCROU M16, H=10 1 POIGNÉE 1 BROCHE 1 BOUTON 1 ÉCROU M12, H=7 1 ÉCROU PAPILLON M16 1 AMORTISSEUR 60 1 ÉCROU M10, H=6 .............................................1 ...............REMPLACE 020410060 AGRAPHE 15 (M6) 1 BOULON 6X20 T ...............................................1 ...............REMPLACE 001220620 RONDELLE, FREIN M6 1 RONDELLE, PLATE M6 .....................................1 ...............REMPLACE 031106100 ÉCROU M6 ........................................................1 ...............REMPLACE 020306050 BLOQUEUR DE POIGNÉE 1 RESSORT DE POIGNÉE 1 POIGNÉE SPHÉRIQUE 32D-M10 1 ÉCROU M10, H=6 .............................................1 ...............REMPLACE 020410060 RONDELLE DE CAOUTCHOUC 1 RONDELLE 1/4 (CU) 1 RONDELLE, PLATE M10 1 COUVERCLE DE POIGNÉE, DSY 1 GARNITURE D’ÉTENCHÉITÉ (G), COUVERCLE DE LA POIGNÉE 1 GARNITURE D’ÉTENCHÉITÉ (D), COUVERCLE DE LA POIGNÉE 1 BOULON 6X15 T ...............................................6 ...............REMPLACE 001220615 RONDELLE, FREIN M6 6 RONDELLE, PLATE M6 .....................................6 ...............REMPLACE 031106100 PIÈCE DE CAOUTCHOUC (T2) 1 POMPE HYDRAULIQUE 1 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 47 ASSEMBLAGE DE COMMANDES (SUITE) 57 52 58 50 56 70 58 76 83 48 72-2 73-2 82 80 57 81 47 46 55 74-2 73-2 49 84 61 60 62 43 45 44 53 67 16 78 77 59 12 63 1 64 13 3 7 36 37 40 38 39 51 71 19 18 21 85 28 25 26 11 29 8 10 3 9 27 35 34 69 68 20 9 10 4 5 75 4 5 7 2 23 22 8 11 13 14 PAGE 48 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) 15 ASSEMBLAGE DE COMMANDES (SUITE) NO 51 52 53 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 80 81 82 83 84 85 DE PIÈCES 954003110 458451630 959021813 464216630 464457400 012010030 030210250 467218900 030210250 031110160 020310080 0105091025 030210250 467467380 959403840 464457420 464457350 014208020 0401450160 458450660 033910080 464457440 464010010 011606025 020106050 464010020 001520520 58151 020305040 956100069 454010020 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE TUYAU HUILE 1 BOUCHON DE RENIFLARD 1 TUBE SPIRALÉ 1 LEVIER DE DÉPLACEMENT 1 BOSSAGE DE LA POIGNÉE 1 BOULON 10X30 T ................................................. 2 ...........REMPLACE 001221030 RONDELLE, FREIN M10 2 POIGNÉE REVÊTEMENT DE CAOUTCHOUC 1 RONDELLE, FREIN M10 2 RONDELLE, PLATE M10 2 ÉCROU M10 2 BOULON 10X25 T ................................................. 2 ...........REMPLACE 001221025 RONDELLE, FREIN M10 2 ACCÉLÉRATEUR 1 BARRE 12MM 1 RECOUVREMENT, ACCÉLÉRATEUR 1 BRAS, ACCÉLÉRATEUR 1 BOULON À TÊTE CREUSE 8X20 T ...................... 1 ...........REMPLACE 001520820 RONDELLE, PLATE M16 ....................................... 1 ...........REMPLACE 031116260 RONDELLE 16.4-35-0. 6 2 RONDELLE CONIQUE, FREIN 16.3X31.5X1.2 3 ROULEMENT ACIER 1 BAGUE SÈCHE 1 BOULON 6X25 T ................................................... 2 ...........REMPLACE 001220625 ÉCROU M6 ............................................................ 2 ...........REMPLACE 020306050 FIN DE TIGE M5 1 BOULON À TÊTE CREUSE5X20 T 1 RONDELLE, PLATE M5 ......................................... 1 ...........REMPLACE 031105080 ÉCROU M5 1 CÂBLE DES GAZ 1 ATTACHE 1 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 49 ASSEMBLAGE PLAQUE ET AUTOCOLLANTS 18 20 6 8 21 2 19 16 15 3 23 17 11 22 7 9 19 4 10 1 13 14 12 5 PAGE 50 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) ASSEMBLAGE PLAQUE ET AUTOCOLLANTS NO DE PIÈCES NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE 1 920204580 AUTOCOLLANT, ACCÉLÉRATION MAXIMUM 1 2 920203330 AUTOCOLLANT PROTECTION OREILLES 1 3 920211060 AUTOCOLLANT, ATTENTION (LEVIER) 1 4 920211090 AUTOCOLLANT, HUILE SHELL TELLUS 32 1 5 920201950 AUTOCOLLANT, HUILE SAE 10W-30 1 6 920106760 AUTOCOLLANT, ARRÊT-AVANCER-DÉMARRER 1 7 920214200 AUTOCOLLANT, ATTENTION CYCLONE 1 8 920214100 AUTOCOLLANT, AVERTISSEMENT URGENCE FEU 1 12 920217130 AUTOCOLLANT, MARQUE MlKASA (W) 200L 2 13 920217110 AUTOCOLLANT, MARQUE MlKASA 35X70 2 14 920201580 AUTOCOLLANT, MARQUE MQ 71X55 1 15 920218390 AUTOCOLLANT, ATTENTION 1 16 920205860 AUTOCOLLANT, COURROIE TRAPÉZOÏDALE 1 17 920218160 AUTOCOLLANT, RPM 3200 1 18 920217880 AUTOCOLLANT, MODÈLE 1 19 920217770 AUTOCOLLANT, MODÈLE (D, OU) 2 20 920217780 AUTOCOLLANT, MODÈLE (G, OU) 1 21 920217630 PLAQUE, NUMÉRO DE SÉRIE ........................................1 ..........CONTACTER SERVICE PIÈCES 22 920214740 AUTOCOLLANT, POSITION DE LEVÉE 1 23 920214730 AUTOCOLLANT, NE PAS SOULEVER 1 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 51 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE CULASSE 11 8 5 12 11 14 6 15 12 14 7 14 10 14 43 2 1 16 13 9 9 16 PAGE 52 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE CULASSE NO DE PIÈCES 1 12210Z5T416 2# 12204ZE2306 3# 12205ZE2305 4# 12216ZE2300 5 12251Z5T003 6 12310ZE3791 7 12391ZE2020 8 90014Z5T000 9 90042ZE8000 10 90441ZE2010 11 92900080320E 12 9430112200 13 12315ZE3840 14 957011008000 15 0650140480 16 17316611000 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE CULASSE COMP.., CYLINDRE .........................1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC # GUIDE, IN. VALVE (OVERSIZE) 1 GUIDE, EX. VALVE (OVERSIZE) 1 PINCE, GUIDE DE VALVE 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, CULASSE 1 COUVERCLE COMP., TÊTE 1 GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, COUVERCLE DE LA TÊTE 1 BOULON, COUVERCLE DE LA TÊTE 1 BOULON, GOUJON DE FIXATION 8X31.5 2 RONDELLE COMP., COUVERCLE DE LA TÊTE 1 BOULON, GOUJON DE FIXATION 8X32 2 GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 12X20 2 TUBE 1 BOULON, BRIDE 10X80 4 BOUGIE D’ALLUMAGE 1 PINCE, TUBE 2 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 53 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE BARILLET. 10 7 13 3 14 14 9 11 12 15 16 1 6 8 6 12 PAGE 54 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE BARILLET. NO DE PIÈCES 1 12000Z5T407 3 16541ZE3010 6 90131896650 7 90446KE1000 8$ 91201Z1C003 9$ 91201ZE9003 10 91353671003 11 9405010000 12 9410912000 13 9425110000 14 957010601200 15$ 961006202000 16 35480ZF6003 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE ASSEMBLAGE DE BARILLET, ALARME ..........1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC/$ ARBRE, BRAS DU RÉGULATEUR 1 BOULON, BOUCHON DE VIDANGE 2 RONDELLE 8.2X17X0.8 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ D’HUILE 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ D’HUILE .......................1 ...............REMPLACE 91203952771 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 14MM ...........................1 ...............REMPLACE 91353671004 ÉCROU, BRIDE M10 1 RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE M12 2 GOUPILLE DE VERROUILLAGE 10MM 1 BOULON, BRIDE 6X12 2 ROULEMENT RADIAL À BILLES L6202 1 ASSEMBLAGE DE L’INTERRUPTEUR, NIVEAU D’HUILE 1 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 55 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU COUVERCLE DE CARTER 10 5 12 4 11 17 17 15 7 3 14 5 13 16 15 17 15 8 6 1 2 9 PAGE 56 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) 9 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU COUVERCLE DE CARTER NO DE PIÈCES NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE 1 11300Z8W800 ASSEMBLAGE DU COUVERCLE, CARTER/S-TYPE ..............................................1 ...............COMPRENDS LES ARTICLES AVEC @ 2 11381Z5T000 RECOUVREMENT, COUVERCLE DE CARTER 1 3 15600Z0T820 ASSEMBLAGE DU BOUCHON, REMPLISSEUR D’HUILE ..................................1 ...............INCLUT L’ARTICLE/ $ 4 15600Z1C000 ASSEMBLAGE DU BOUCHON, REMPLISSEUR D’HUILE ..................................1 ...............INCLUT L’ARTICLE/ $ 5$ 15625Z0T800 RECOUVREMENT, BOUCHON REMPLISSEUR D’HUILE 2 6@ 16510ZE3000 ASSEMBLAGE DU RÉGULATEUR ...................1 ...............INCLUT LES ARTICLES W/ # 7@ 16531Z0A000 CURSEUR, RÉGULATEUR 1 8@ 90602ZE1000 PINCE, SUPPORT DU RÉGULATEUR 1 9 90701HC4000 PINCE DE POSITIONNEMENT 2 10@ 91201Z1C003 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ D’HUILE 1 11@ 58176 RONDELLE DE SERRAGE 6MM ......................1 ...............REMPLACE 9410106800 12 957010804000 BOULON, BRIDE 8X40 7 13@ 961006202000 ROULEMENT RADIAL À BILLES 6202 1 14@ 961006207000 ROULEMENT RADIAL À BILLES 6207 1 15@# 16511ZE8000 POIDS, RÉGULATEUR 3 16@# 16512ZE3000 SUPPORT, POIDS DU RÉGULATEUR 1 17@# 16513ZE2000 GOUPILLE, POIDS DU RÉGULATEUR 3 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 57 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE L’ARBRE MOTEUR 9 7 6 8 10 5 PAGE 58 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE L’ARBRE MOTEUR NO 5 6 7 8 9 10# DE PIÈCES 13310ZF6W72 13351Z1C900 92101080250A 90534706010 90741889810 91001ZF6013 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE ARBRE MOTEUR ..............................................1 ...............INCLUT L’ARTICLE AVEC W/ # CONTREPOIDS 1 BOULON 8X25 1 RONDELLE, FREIN 8MM 1 CLÉ 7X7X33 (YJAUNE) 1 ROULEMENT RADIAL À BILLES 6207SH 1 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 59 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU PISTON 6 1 5 2 5 3 4 6 PAGE 60 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU PISTON NO DE PIÈCES 1 13010Z5R004 1 13011Z5R004 1 13012Z5R004 1 13013Z5R004 2 13101Z1C900 2 13102Z5T800 2 13103Z5T800 2 13104Z5T800 3 13111Z5T000 4 13200Z1C900 4 13200Z1C305 5%$ 90001ZES000 6 90601ZE3000 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE ENSEMBLE BAGUE, PISTON (STD) 1 ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0.25) 1 ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0.50) 1 ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0.75) 1 PISTON (STD) 1 PISTON (0.25) 1 PISTON (0.50) 1 PISTON (0.75) 1 AXE DE PISTON 1 ASSEMBLAGE DE TIGE., CONNEXION/STD .............................................1 ...............INCLUT AVEC/ % ASSEMBLAGE DE TIGE., CONNEXION 0.25UN ........................................1 ...............INCLUT AVEC/ $ BOULON, CONNBIELLE 2 PINCE, AXE DE PISTON 20MM 2 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 61 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE D’ARBRE À CAMES. 12 10 13 17 6 17 6 4 16 4 11 16 15 9 10 1 3 2 8 3 5 5 PAGE 62 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE D’ARBRE À CAMES. NO DE PIÈCES 1 12209ZE8003 2 14100Z5T910 3 14410Z1C000 4 14431ZE2010 5 14441ZE2000 6 14451ZE1013 8 14711Z5T900 9 14721Z5T900 10 14751Z1C000 11 14771Z88000 12 14771Z88000 13 14775ZE2010 15 14791Z1D000 16 90012ZE0010 17 90206ZE1000 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, VALVE À VAPEUR 1 ASSEMBLAGE D’ARBRE À CAMES 1 TIGE DE POUSSÉE 2 AXE, SOUPAPE DE CULBUTEUR 2 POUSSOIR DE SOUPAPE 2 PIVOT, AXE DE CULBUTEUR 2 SOUPAPE D’ADMISSION 1 SOUPAPE D’ÉCHAPPEMENT 1 RESSORT DE SOUPAPE 2 DISPOSITIF DE RETENUE DE SOUPAPE D'ADMISSION 1 DISPOSITIF DE RETENUE DE SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT 1 SIÈGE DE RESSORT DE SOUPAPE 1 PLAQUE DU GUIDE DE TIGE DE POUSSÉE 1 BOULON DE PIVOT, 8MM/GX160 2 ÉCROU D’AJUSTEMENT DU PIVOT 2 REMARQUE MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 63 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE LANCEUR À RAPPEL 5 11 8 77 3 6 4 4 2 12 14 13 10 1 PAGE 64 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE LANCEUR À RAPPEL NO DE PIÈCES NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE 1 28400ZE3W01ZB ASSEMBLAGE DÉMARREUR ..........................1 ...............REMPLACE 28400ZE3W02ZB INCLUT LES ARTICLES AVEC # 2# 28410ZE3W01ZB BOÎTIER COMP., LANCEUR À RAPPEL 1 3# 28421ZE3W01 POULIE, LANCEUR À RAPPEL 1 4# 28422ZE2W01 CLIQUET DE DÉMARREUR 2 5# 28441ZE2W01 RESSORT DE FRICTION 1 6# 28442ZE2W01 RESSORT, DISPOSITIF DE RAPPEL DU DÉMARREUR 1 7# 28443ZE2W01 RESSORT DE CLIQUET 2 8# 28444ZE2W01 RESSORT DE RETENUE 1 10# 28462ZE3W01 CORDON DU LANCEUR À RAPPEL ................1 ...............REMPLACE 28462ZE3W01 11# 90004ZE2W01 VIS CENTRALE 1 12 957010601000 BOULON BRIDE 6X10 3 13# 28461Z5T305 POIGNÉE DU DÉMARREUR 1 14# 28463Z5T013 RENFORCEMENT DE LA POIGNÉE DU DÉMARREUR 1 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 65 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE COUVERCLE DU VENTILATEUR 1 6 2 3 7 7 PAGE 66 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE COUVERCLE DU VENTILATEUR NO DE PIÈCES 1 16731ZE2003 2 19610Z5T000ZB 3 19631Z5T000 6 81329567020 7 90013883000 NOM DE LA PIÈCE PINCE, TUBE COUVERCLE COMPLET, VENTILATEUR/NOIR COLLECTEUR D’AIR OEILLET, TROU DE VIDANGE BOULON, BRIDE 6X12 QTÉ. 1 REMARQUE 1 1 1 6 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 67 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE CARBURATEUR 18 25 17 27 1 12 14 16 8 10 19 22 39 1 13 23 5 11 9 26 24 20 21 2 15 3 1 4 7 1 1 6 PAGE 68 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE CARBURATEUR NO DE PIÈCES 1@$%& 16010ZE2812 2& 16011ZA0931 3& 16013Z1C003 4%& 16015Z5T901 5& 16016ZH7W01 6$%& 16024Z5T901 7$%& 16028Z5T901 8& 16044Z5T901 9 16100Z5TP72 10& 16124ZE0005 11& 16166Z5T931 12& 16172ZE3W10 13& 16955283000 14 16211Z5T000 15 16220ZA0702 16 16221Z5T000 17 16212Z5T000 18 16610ZE1000 19& 16953ZE1812 20& 16954ZE1812 21& 16956ZE1811 22& 16957ZE1812 23& 16967ZE0811 24& 93500030060H 25# 9430520122 26& 99101ZH81080 27& 99204ZA00450 39& 16959Z5T901 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE ENSEMBLE DE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1 ENSEMBLE POINTEAU DU FLOTTEUR 1 ENSEMBLE DE FLOTTEUR .................................1 ................INCLUT ARTICLE AVEC % ENSEMBLE DE CUVE, FLOTTEUR .....................1 ................INCLUT ARTICLE AVEC/ $ ENSEMBLE DE VIS, GUIDE 1 ENSEMBLE DE VIS, PURGE 1 ENSEMBLE DE VIS 1 ENSEMBLE D’ÉTRANGLEUR 1 ASSEMBLAGE DE CARBURATEUR (BE94F A) .. 1 ................INCLUT LES ARTICLES AVEC & VIS DE BUTÉE DU PAPILLON 1 INJECTEUR PRINCIPAL 1 ENSEMBLE DE COLLET 1 GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, CUVETTE ...........1 ................REMPLACE 16173001004 ISOLATEUR, CARBURATEUR 1 ENTRETOISE COMP., CARBURATEUR 1 GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, CARBURATEUR 1 GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, ISOLATEUR 1 LEVIER COMP., ÉTRANGLEUR (STD.) ...............1 ................INCLUT LES ARTICLES AVEC # LEVIER, ROBINET 1 PLAQUE, RÉGLAGE DE LEVIER 1 RESSORT, LEVIER DE ROBINET 1 GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, ROBINET À CARBURANT 1 CUVETTE, PASSOIRE À CARBURANT 1 VIS 3X6 3 GOUPILLE À RESSORT 2X12 1 DIFFUSEUR PRINCIPAL #92 1 ENSEMBLE DIFFUSEUR, GUIDE #45 ................1 ................INCLUT L’ARTICLE AVEC @ FILTRE, CUVETTE 1 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 69 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU FILTRE À AIR 13 15 1 8 5 14 11 14 14 12 10 2 15 14 9 4 6 3 7 7 16 16 PAGE 70 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU FILTRE À AIR NO DE PIÈCES 1 16271ZE2010 2 17210ZE3505 3# 17218ZE3505 4$ 17219HA2405 5 17230ZE3841 6# 17232891000 7$ 17238ZE2310 8$ 17239ZE3840 9 17410ZE3841 10 17470ZE3842 11 17475ZE3841 12 17476ZE3841 13 90009Z1C000 14 90142MB0000 15 90325044000 16 9405006000 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, COUDE 1 ÉLÉMENT, FILTRE À AIR ..................................1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC # FILTRE, EXTERNE 1 GARNITURE DU COUVERCLE DU FILTRE À AIR ..............................................1 ...............REMPLACE 17219ZE3840 COUVERCLE COMP, FILTRE À AIRNER 1 CANON ISOLANT, FILTRE À AIR 1 COLLET, FILTRE À AIR 2 COLLET B, FILTRE À AIR 1 COUDE COMP., FILTRE À AIR .........................1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC $ BOÎTIER COMP., PRÉFILTRE À AIR 1 COUVERCLE, PRÉFILTRE À AIR 1 GUIDE, PRÉFILTRE À AIR 1 BOULON, RONDELLE 6X22 1 VIS, PANNEAU 5X16.5 5 ÉCROU, RÉGLAGE DE BOÎTE À OUTIL 2 ÉCROU DE BRIDE 6MM 2 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 71 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU SILENCIEUX 17 19 36 37 2 34 19 9 4 23 6 18 28 28 28 5 28 7 PAGE 72 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU SILENCIEUX NO DE PIÈCES 2 18310Z5T010 4 18323Z5TW41 5 18331Z5T000 6 18331ZE3811 7 18333Z1C901 9 18381ZE2W10 17 90006ZE2000 18 90013883000 19 90050ZE1000 23 90055ZE1000 28 9405008000 34 18320Z5T000 36 18350Z5T800 37 90050ZE1000 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. SILENCIEUX COMP. 1 PROTECTEUR, TUYAU D’ÉCHAPPEMENT 1 TUYAU D’ÉCHAPPEMENT 1 BOUCHON, SILENCIEUX, MUFFLER 1 JOINT EX. DU TUYAU 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, SILENCIEUX (PARE-ÉTINCELLES) 1 TAPPING SCREW 6X10 1 BRIDE BOULON 6X12 1 VIS AUTO-TARAUDEUSE 5X8 4 VIS AUTO-TARAUDEUSE 4X6 3 BRIDE ÉCROU M8 5 PROTECTEUR COMP., SILENCIEUX 1 PARE-ÉTINCELLES COMP. 1 VIS AUTO-TARAUDEUSE 5X8 5 REMARQUE MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 73 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE RÉSERVOIR À ESSENCE 18 19 22 4 17 15 12 3 1 16 14 17 16 PAGE 74 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE RÉSERVOIR À ESSENCE NO DE PIÈCES 1 16854ZH8000 3 16955ZE1010 4 17510Z5T000ZA 12 91353671003 14 91424Z5T003 15 9405008000 16 950024080008 17 957010802500 18 17620Z4H900 19# 17631Z0T801 22 17672Z4H000 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE SUPPORT EN CAOUTCHOUC (107MM) 1 JOINT, RÉSERVOIR À CARBURANT 1 BOUCHON DE RÉSERVOIR, CARBURANT/NOIR 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 14MM ...........................1 ...............REMPLACE 91353671004 TUBE, CARBURANT, 4.5X235 (FKM) 1 BRIDE, ÉCROU M8 2 PINCE, TUBE (D8) 1 BRIDE À BOULON 8X25 2 BOUCHON DU RÉSERVOIR À CARBURANT COMP. .........................................1 ...............INCLUT L’ARTICLE AVEC # GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, BOUCHON REMPLISSEUR DE CARBURANT 1 FILTRE, CARBURANT 1 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 75 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU VOLANT 1 7 3 4 6 PAGE 76 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU VOLANT NO 1 3 4 6 7 DE PIÈCES 19511ZE3000 28451ZE3W01 31110Z5T000 90201ZE3V00 90741ZE2000 NOM DE LA PIÈCE VENTILATEUR, REFROIDISSEMENT POULIE, DÉMARREUR VOLANT COMP. ÉCROU, SPÉCIAL 16MM CLAVETTE DISQUE SPÉCIALE 25X18 QTÉ. 1 1 1 1 1 REMARQUE MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 77 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE 2 10 28 15 4 9 9 PAGE 78 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE NO DE PIÈCES 2 30700ZlC811 4 31512ZE2000 9 90015883000 10 90684ZA0601 15 32110Z5K000 28 30500Z5T003 NOM DE LA PIÈCE ASSEMBLAGE BOUCHON, ATTÉNUEUR DE BRUIT CANON ISOLANT, CÂBLE CORDÉ BOULON, BRIDE 6X28 PINCE, HARNAIS ASSEMBLAGE DU HARNAIS FIL DU MOTEUR ASSEMBLAGE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE QTÉ. REMARQUE 1 1 2 1 1 1 MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 79 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE COMMANDES 23 17 24 27 25 26 19 9 8 14 16 4 7 12 16 1 2 11 20 10 3 13 21 PAGE 80 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE COMMANDES NO DE PIÈCES 1 16551ZE3000 2 16555ZE3000 3 16561ZE3000 4 16562ZE3000 7# 16571ZE3W00 8# 16574ZE1000 9# 16575ZE2W00 10# 16576891000 11# 16578ZE1000 12# 16580Z5T000 13# 16584883300 14# 16592883310 16 90013883000 17 90015Z5T000 19# 90114SA0000 20# 0202005T125 21# 93500050320A 23 9405006000 24 16500Z5T306 25# 16594883010 26# 90605230000 27# 0043504060 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. REMARQUE BRAS, RÉGULATEUR 1 TIGE RÉGULATEUR 1 RESSORT, RÉGULATEUR 1 RESSORT, DISPOSITIF DE RAPPEL DE L’ACCÉLÉRATEUR 1 COMMANDE À LEVIER 1 LEVIER À RESSORT 1 RONDELLE, LEVIER DE COMMANDE 1 SUPPORT, CÂBLE 1 ENTRETOISE, LEVIER DE COMMANDE 1 BASE COMP., COMMANDE 1 RESSORT, AJUSTEMENT DES COMMANDES 1 RESSORT, DISPOSITIF DE RAPPEL DE CÂBLE 1 BRIDE BOULON 6X12 2 BOULON, BRAS DE RÉGULATEUR 1 ÉCROUAUTO-BLOQUANT 6MM 1 VIS 5X16 ............................................................1 ...............REMPLACE 93500050160A VIS, BAC 5X32 1 BRIDE ÉCROU 6MM 1 ASSEMBLAGE DE COMMANDE, (À DISTANCE) ...................................................1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC # SUPPORT, FIL 1 PINCE À CIRCUIT 1 VIS 4X6 ..............................................................1 ...............REMPLACE 93500040060H MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 81 HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE AUTOCOLLANT ET ÉTIQUETTES DU MOTEUR. 8 25 4 32 5 14 6 PAGE 82 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE AUTOCOLLANT ET ÉTIQUETTES DU MOTEUR. NO 4 5 6 8 14 25 32 DE PIÈCES 87528Z5T000 87532ZH7000 89216Z0T800 87535ZE1841 87521Z5T000 87539Z0J000 87516Z4H010 NOM DE LA PIÈCE QTÉ. MARQUE, ÉTRANGLEUR (GRIS) 1 MARQUE, INDICATION D’ACCÉLÉRATEUR 1 CLÉ, BOUGIE D’ALLUMAGE 1 MARQUE, FILTRE À AIR 1 EMBLÈME 1 MARQUE, EX, ATTENTION/ANGLAIS 1 MARK, OP-ATTENTION/ANGLAIS 1 REMARQUE MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 83 CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE DES PIÈCES MODALITÉS DES PAIEMENTS Les modalités des paiements sont de 30 jours net. POLITIQUE D’EXPÉDITION Toutes les commandes de pièces seront expédiées en port dû ou port payé avec les frais de port ajoutés à la facture. Toutes les expéditions sont F.A.B. point d'origine. La responsabilité de Multiquip s’arrête lorsqu'un manifeste signé a été obtenu du transporteur, toute réclamation pour les articles manquants ou endommagées devront être réglées entre le destinataire et le transporteur. COMMANDE MINIMALE Le prix minimum pour des commandes de Multiquip est de $ 15.00 net. Les clients seront invités à donner des instructions pour la manipulation des commandes qui ne répondent pas à cette exigence. POLITIQUE DE RETOUR DES MARCHANDISES Les envois de retour seront acceptés et le crédit sera autorisé, sous réserve des dispositions suivantes : 1. 2. 3. Une autorisation de retour de matériel doit être approuvée par Multiquip avant l'expédition. Pour obtenir une autorisation de retour, une liste doit être fournie au département de ventes de pièces détachées avec les numéros de référence, les quantités et les descriptions des articles à retourner. a. L e s n u m é r o s d e p i è c e s et descriptions doivent correspondre à la liste des prix des pièces en vigueur. b. La liste doit être dactylographiée ou générée par ordinateur. c. La liste doit indiquer la raison (s) du retour. d. La liste doit faire référence à la commande client (s) ou de la facture (s) sous lesquels les articles ont été initialement achetés. e. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant le retour. Une copie de l'autorisation de retour doit accompagner l'expédition de retour. 4. Les frais d’expédition sont à la charge de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être retournées port payé au point de réception désigné par Multiquip. 5. Les pièces doivent être dans un état neuf et revendable, dans l'emballage d'origine de Multiquip (le cas échéant), et avec les numéros de pièce de Multiquip clairement indiqué. 6. Les articles suivants ne peuvent être retournés : a. Pièces obsolètes. (Si un article dans le livre des prix montre qu’il a été remplacé par un autre article, il sera obsolète.) b. Toutes les pièces avec une durée de vie limitée (tels que les joints, les anneaux "O" et d'autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de retour. c. Tout élément de la ligne avec un prix net de concessionnaire augmenté de moins de 5,00 $. d. Les ar ticles de commandes spéciales. e. Composants électriques. f. Peinture, produits chimiques et lubrifiants. g. Décalcomanies et produits de papier. h. Articles achetés en kits. 7. L'ex p é d i t e u r s e r a i n f o r m é d e s marchandises retournées non inacceptables. 8. Un tel matériel sera gardé pendant cinq jours ouvrables à compter de l’avis, dans l’atende d’instruction les concernant. Si aucune réponse n’est reçue dans les cinq jours, le matériel sera retourné à l'expéditeur à ses frais. 9. Le crédit sur les pièces retournées sera émis au prix net du revendeur au moment de l'achat initial, moins les frais de restockage de 15%. 10. Dans les cas où un article est accepté, et pour lequel le document d'achat d'origine ne peut être déterminé, le prix sera basé sur la liste des prix qui était en vigueur douze mois avant la date retour. 11. Le crédit émis sera imputé aux achats à venir seulement. TARIFS ET RABAIS Les prix sont sujets à changement sans préavis. Les changements de prix sont appliqués à une date spécifique et toutes les commandes reçues après cette date seront facturées selon les nouveaux prix. Les rabais pour réduction de prix et les frais supplémentaires pour augmentation de prix ne portent pas sur les pièces en stock disponibles au moment du changement de prix. Multiquip se réserve le droit de donner un devis et de vendre directement aux organismes gouvernementaux et aux comptes de fabricant de matériel qui utilisent nos produits comme partie intégrante de leurs propres produits. SERVICE D'EXPÉDITION SPÉCIALE Un supplément de 35,00 $ sera ajouté à la facture pour les envois qui nécesitent une manipulation spéciale y compris des envois par autobus, par colis postal assuré ou dans les cas où Multiquip doit délivrer les pièces directement au transporteur. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR Multiquip ne doit pas être responsable des dommages dépassant le prix d'achat de l'article pour lequel des dommages sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne sera responsable de la perte de profit ou de d’achalandage ou de tous autres dommages spéciaux, indirects ou accessoires. LIMITATION DES GARANTIES Aucune garantie, expresse ou implicite, n’est accordée dans le cadre de la vente de pièces ou d'accessoires, ni à n importe quel moteur non fabriqué par Multiquip. De telles garanties faites en rapport avec la vente d'unités neuves et complètes sont faites exclusivement par une déclaration de garantie emballée avec de telles unités, et Multiquip n’assume ni n’autorise personne à assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité que ce soit dans le cadre de la vente de ses produits. En dehors de cette déclaration écrite de garantie, il n’existe aucune garantie, explicite, implicite ou prévue par la loi,qui dépasse la description des produits par la présente. Mise en vigueur : 22 février 2006 PAGE 84 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14) REMARQUES MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 85 MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL ÉTATS-UNIS Multiquip Siège social 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact: mq@multiquip.com MQ Département des pièces Tel. (800) 421-1244 Fax (310) 537-3927 Service après-vente 800-421-1244 310-537-3700 800-427-1244 310-537-3700 Fax: 800-672-7877 Fax: 310-637-3284 Service des garanties Fax: 310-537-4259 800-421-1244 310-537-3700 Fax: 310-943-2249 Aide technique 800-478-1244 Fax: 310-943-2238 CANADA UNITED KINGDOM Multiquip Multiquip (UK) Limited Head Office 4110 boul. Industriel Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Contact: infocanda@multiquip.com Tel: (450) 625-2244 Tel: (877) 963-4411 Fax: (450) 625-8664 Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Globe Lane, Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact: sales@multiquip.co.uk Tel: 0161 339 2223 Fax: 0161 339 3226 ©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2016, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation. Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente. L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques, la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement. Votre distributeur local est: