Molift RgoSling Comfort HighBack Sling Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Molift RgoSling Comfort HighBack Sling Manuel utilisateur | Fixfr
Etac Molift RgoSling
FR - Manuel d’utilisation
BM40607 Rev. B 2013-09-12
RgoSling Comfort Highback
Rgosling Comfort HighBack
M
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
Manuel français
Table des matières
Test et garantie
Généralités.................................................2
Test et garantie..........................................2
Consignes de sécurité.................................3
Inspection................................................3
Inspection périodique..............................3
Description.................................................4
Etac Molift RgoSling Comfort HighBack....4
Entretien/nettoyage....................................4
Application du harnais................................6
Levage.......................................................7
Installation en position assise......................7
Réglage du harnais et points
de vérification............................................8
Retrait du harnais.......................................9
Liste des associations................................10
Guide des harnais.....................................10
Dépannage.............................................. 11
Ce produit est marqué CE.
Les harnais Etac Molift sont testés par des organismes agréés et respectent les normes définies dans
la Directive sur les dispositifs médicaux de classe 1
(DDM 93/42/CEE). Les harnais sont conformes aux
exigences spécifiées dans la norme EN ISO 10535.
Garantie : deux ans pour tout défaut matériel ou
de fabrication en cas d’utilisation correcte.
Pour en savoir plus sur la gamme de harnais et de
lève-personnes Etac Molift, consultez le site www.
molift.com
Généralités
Merci d’avoir choisi un harnais Molift Etac.
Lisez attentivement ce manuel afin d’éviter tout
dommage lorsque vous manipulez et utilisez ce
produit.
Dans ce manuel, l’« utilisateur » désigne la
personne soulevée. L’« assistant » est la personne
actionnant le harnais.
Dans ce manuel, ce symbole
s’accompagne d’un texte. Il attire
l’attention sur les risques pour la sécurité de l’utilisateur ou de l’assistant.
Etac améliore en permanence ses produits. Nous
nous réservons donc le droit de les modifier sans
préavis.
Rendez-vous sur www.molift.com
pour obtenir des informations,
des conseils et les mises à jour des
documents.
Nous ne saurions être tenus pour responsables des
erreurs d’impression ou des omissions.
2.
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
Consignes de sécurité
Ne rangez pas le harnais à la lumière directe
du soleil.
Lisez attentivement le manuel du
harnais et du lève-personne avant
d’utiliser ces dispositifs afin d’éviter
toute blessure lors de la manipulation
et de l’utilisation de ces produits.
Inspection périodique
Une inspection périodique doit être réalisée
au moins tous les 6 mois. Des inspections plus
régulières peuvent s’avérer nécessaires si le harnais
est utilisé ou nettoyé plus souvent que la normale.
Consultez le formulaire des inspections périodiques
sur le site www.molift.com.
Il est important que le harnais soit testé avec
chaque utilisateur et pour le levage prévu. Décidez
du nombre d’assistants nécessaires.
Planifiez l’opération de levage en avance afin de
garantir une procédure aussi sûre et en douceur
que possible. Pensez à adopter une position de
travail ergonomique.
Évaluez les risques et prenez des notes. En tant
que soignant, vous êtes responsable de la sécurité
de l’utilisateur.
Ne soulevez jamais l’utilisateur plus
haut que nécessaire pour procéder au
levage. Ne laissez jamais un utilisateur
sans surveillance au cours d’un levage.
Vérifiez toujours que l’utilisateur présente la
capacité nécessaire pour le harnais choisi.
that the user has the required ability for the
sling in question
• Le modèle, la taille et le matériel doivent
être adaptés.
• Le harnais doit convenir au lève-personne
ou à la suspension utilisé.
• Il convient de vérifier que les boucles des
sangles sont correctement fixées sur les
crochets de la suspension avant de lever
l’utilisateur.
• Assurez-vous que les roues du fauteuil
roulant, du lit ou de la couchette sont
bloquées lorsque c’est nécessaire pendant la procédure de transfert.
Inspection
Inspectez régulièrement le harnais, de préférence
avant chaque opération de levage et en particulier
après le nettoyage.
• Vérifiez l’absence d’usure ou de dommages au
niveau des coutures, du tissu, des sangles et
des boucles.
N’utilisez jamais de harnais défectueux
ou endommagé qui risquerait de se
déchirer ou de provoquer des blessures. Détruisez et jetez les harnais
endommagés ou usés.
3.
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
Description
Etac Molift propose une grande variété de
harnais convenant à divers types de transfert.
L’Etac Molift RgoSling a été conçu pour offrir un
rapport poids/charge uniforme afin de le rendre
le plus confortable possible.
Les sangles de suspension supérieures du harnais
peuvent coulisser afin que le harnais trouve un
équilibre stable pendant la totalité du transfert.
L’utilisateur bénéficie ainsi d’un grand confort et
d’un levage agréable.
Une poignée guide permet d’installer les
utilisateurs dans la position assise qui convient,
uniquement en mode levage.
La gamme de harnais Etac Molift RgoSling a été
développée pour être associée à une barre de
harnais à 4 points mais le harnais fonctionne
également avec une barre à 2 points. Reportezvous à la liste des associations adéquates de
harnais et de barres.
Le Molift RgoSling Comfort HighBack est disponible en tailles S – L, en polyester maillé.
Molift RgoSling Comfort HighBack
Ce harnais non matelassé s’adapte à la forme
du corps. Il est destiné à rester sous l’utilisateur
après le levage et à la fin du transfert. Il est
composé d’un matériau maillé en polyester qui
laisse passer l’humidité et la chaleur corporelles.
Le harnais ne peut être appliqué que lorsque
l’utilisateur est couché. Les bras sont placés dans
le harnais et celui-ci procure une position assise
confortable avec un soutien complet du corps et
de la tête.
A1. Étiquette du produit
A2. (01) Code EAN
xxxxxxxxxxxxxx
(21) Numéro de série
xxxxxxxx
A3. Code QR
A4. Étiquette : Inspection périodique
A5. Étiquette : Nom de l’utilisateur
A6. Boucles de sangles supérieures
A7. Poignée guide, côté
A8. Boucles de sangle inférieure
A9. Symbole : Lisez le manuel avant utilisation
A10. Symbole : Poids max. de l’utilisateur
A11. S ymbole : Ce côté du produit est orienté
vers le haut et vers l’extérieur
A12. Symbole : Encart pour plus d’informations
Entretien/nettoyage
Lisez les consignes d’entretien disponibles sur le
produit.
1. Les harnais lavables à l’eau peuvent être
nettoyés à des températures comprises
entre 60 et 85 ºC.
Lavée à des températures élevées, la
matière s’use plus vite.
2.
Séchage en tambour, max. 45 ºC.
Peut être autoclavé à 85 degrés pendant
30 minutes
3.
Ne pas laver à sec.
4.
Ne pas passer à la javel.
5.
Ne pas repasser.
1
Ce produit présente une durée de vie de 1 à 5
ans dans des conditions normales d’utilisation.
Sa durée de vie dépend de la fréquence
d’utilisation, des matières, des charges et de la
fréquence de nettoyage.
4.
2
3
4
5
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
A
1
RgoSling Comfort HighBack
1
6
Extra Small
2
Rgosling Comfort HighBack
M
2
(1) EAN number (21) Serial Number
7
3
8
4
5
9
5.
10
11
12
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
B
Application du harnais
1
2
B1. Tournez l’utilisateur vers vous jusqu’à ce qu’il
repose sur le côté en toute sécurité. Repliez le
harnais au milieu et placez-le dans le dos de
l’utilisateur.
B2. R
etournez l’utilisateur de l’autre côté et tirez
le harnais vers l’avant. Vérifiez que l’utilisateur
est bien placé au milieu du harnais. Si le lit est
équipé d’un dossier, ce dernier peut être utilisé.
Soyez vigilant lorsque vous replacez l’utilisateur
de l’autre côté. Assurez-vous que l’utilisateur
ne bascule pas et ne roule pas du lit.
3
4
B3. Ne croisez pas le support de jambes. Si
l’utilisateur présente une instabilité du torse ou s’il
est spastique (contractions musculaires involontaires), il risque de tomber la tête la première du
harnais. Dans ce cas, nous vous recommandons
de réduire l’inclinaison au maximum en utilisant
les points de raccordement internes sur les
sangles de levage inférieures.
B4. U
ne poignée guide permet d’installer les
utilisateurs dans la position assise qui convient,
uniquement en mode levage. Il ne s’agit pas
d’une boucle de sangle pour le levage.
6.
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
Levage
5
6
7
B5. L a barre de harnais doit toujours être positionnée dans la largeur de l’utilisateur afin d’éviter
qu’il ne glisse accidentellement du harnais.
B6. A
ccrochez le harnais aux crochets de la barre.
B7. Étirez les sangles du harnais sans soulever
l’utilisateur. Vérifiez que le harnais soutient
correctement l’utilisateur et que les boucles des
8
sangles sont correctement fixées aux crochets
de la barre.
B8. N
e soulevez jamais l’utilisateur plus que
nécessaire. Rappelez-vous que les roues du
lève-personne mobile NE doivent PAS être
bloquées.
Installation en position assise
9
A
B
C
B9. L ors du transfert de l’utilisateur en position
assise, les techniques suivantes peuvent être
utilisées pour faire descendre l’utilisateur en
lui maintenant le dos le plus près possible du
fauteuil :
A. Installez l’utilisateur à l’aide de la poignée de
commande
B. A
ppuyez doucement sur les genoux de
l’utilisateur
C. Inclinez le siège vers l’arrière
7.
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
C
Réglage du harnais et points de vérification
RgoSling Comfort HighBack
1
C1. V
érifiez que la suspension se trouve
loin du visage de l’utilisateur
C2. Assurez-vous que le repose-tête
n’est pas trop bas. Le harnais doit
être placé plus haut que la tête de
l’utilisateur.
C3. V
érifiez que le harnais est bien placé
sous les cuisses.
C4. Ne croisez pas les boucles de
sangles inférieures.
2
3
4
C5. Le harnais est censé rester sous
l’utilisateur après le transfert.
8.
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
Retrait du harnais
6
C6. Retirez les boucles de la suspension Tournez
l’utilisateur vers vous jusqu’à ce qu’il repose sur
le côté en toute sécurité. Repliez le harnais au
milieu et placez-le dans le dos de l’utilisateur.
Retournez l’utilisateur de l’autre côté et retirez
le harnais. Soyez vigilant lorsque vous replacez
l’utilisateur de l’autre côté.
Veillez à ce qu’il ne roule pas et ne tombe pas
du lit.
9.
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
Liste des associations
Suspension
Mover 180
Suspension
Smart
RgoSling Comfort HighBack
S
M
RgoSling Comfort HighBack
S
M
L
4-pt
Medium
440mm
L
2-pt
Small
340mm
Nomad
2-pt
Medium
440mm
4-pt
Medium
2-pt
Large
540mm
4-pt
Medium
440mm
Nova
2-pt
Small
4-pt
Large
540mm
2-pt
Medium
Mover 205
2-pt
Large
2-pt
Small
340mm
4-pt
Medium
2-pt
Medium
440mm
4-pt
Large
2-pt
Large
540mm
Guide des harnais
4-pt
Medium
440mm
La taille dépend en partie du poids de l’utilisateur,
de l’utilisation et de la circonférence corporelle de
l’utilisateur. La SWL (charge maximale d’utilisation)
est de 300 kg.
4-pt
Large
540mm
Mover 300
4-pt
Medium
440mm
4-pt
Large
540mm
Partner 255
4-pt
Medium
440mm
4-pt
Large
540mm
10.
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
Dépannage
Problème
Cause/mesure possible
Le harnais ne convient pas à l’utilisateur.
Taille de harnais incorrecte. Essayez une autre
taille.
Le harnais est trop petit lorsque les supports de
jambes n’atteignent pas la moitié de la cuisse
intérieure et lorsque la suspension est trop proche
du visage de l’utilisateur. Essayez une autre taille.
Le harnais n’est pas correctement installé.
Placez le harnais assez bas dans le dos lors de
l’ajustement.
Si les sangles du harnais se soulèvent de façon
irrégulière, cela signifie que le harnais peut
glisser dans le dos, ce qui risque de faire glisser
l’utilisateur dans l’ouverture.
Vérifiez que les supports de jambes sont correctement positionnés sur les cuisses.
Toutes les sangles ne se soulèvent pas en même
temps.
11.
Find your distributor
visit www.molift.com
Etac AS
Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2, 2816 Gjøvik, Norway
Tel +47 4000 1004
molift@etac.com www.molift.com

Manuels associés