Mode d'emploi | Rosemount 702 Transmetteur logique sans fil Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Guide condensé 00825-0203-4702, Rév. GG Mars 2019 Transmetteur logique sans fil 702 de Rosemount Guide condensé Mars 2019 AVIS Ce guide condensé fournit les instructions d’installation de base pour le 702 de Rosemount®. Il ne fournit pas les instructions détaillées pour la configuration, les diagnostics, la maintenance, l’entretien, le dépannage ou l’installation. Voir le manuel de référence du transmetteur 702 de Rosemount (document n° 00809-0200-4702) pour plus d’instructions. Le manuel et ce guide condensé sont également disponibles sous forme électronique à www.rosemount.com. AVERTISSEMENT Des explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles : L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes en vigueur sur le site. Consulter la section relative aux certifications du produit pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité. Avant de raccorder une interface de communication dans une atmosphère explosive, vérifier que les instruments sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site. Des chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche. Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes : Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables. Cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris les interférences susceptibles d’en altérer le fonctionnement. Cet appareil doit être installé de façon à ce qu’une distance minimale de séparation de 20 cm soit maintenue entre l’antenne et toute personne. Le module d’alimentation peut être remplacé dans une zone dangereuse. Le module d’alimentation a une résistivité superficielle supérieure à un gigaohm et doit être correctement install dans le boîtier de l’appareil sans fil. Durant le transport vers et depuis le point d’installation, veiller à éviter l’accumulation de charge électrostatique. PRUDENCE Modalités d’expédition des produits sans fil : L’appareil a été expédié sans module d’alimentation installé. Retirer le module d’alimentation avant d’expédier l’appareil. Chaque module d’alimentation contient deux batteries principales au lithium de taille « C ». Le transport des batteries principales au lithium est réglementé par l’U.S. Department of Transportation (DoT), l’ATAI (Association du transport aérien international), l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale) et l’ADR (Accord européen relatif au transport international des matières dangereuses par route). Il incombe à l’expéditeur de veiller au respect de ces règlements ou de toute autre exigence réglementaire locale. Consulter les règlements et autres exigences en vigueur avant de procéder à l’expédition. Sommaire Considérations pour l’installation d’un appareil sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3 Installation physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5 Configuration réseau de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9 Vérification du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11 Données de référence : Raccordement des entrées à contacts, des circuits de sortie et des capteurs de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 31 2 Mars 2019 Guide condensé Considérations pour l’installation d’un appareil sans fil Séquence de mise sous tension Installer la passerelle Smart Wireless Gateway et vérifier son bon fonctionnement avant de mettre sous tension tout appareil sans fil. Installer le module d’alimentation noir, le SmartPower™ Solutions numéro de modèle 701PBKKF (référence 00753-9220-0001) dans le transmetteur 702 de Rosemount pour alimenter l’appareil. Il est recommandé de mettre les appareils sans fil sous tension dans leurs ordres de proximité respectifs de la passerelle de communication sans fil, en commençant par le plus proche de la passerelle. Ceci permet une installation plus rapide et plus simple du réseau. Activer la fonction Active Advertising sur la passerelle afin de faciliter l’intégration de nouveaux appareils au réseau. Pour plus d’informations, voir le manuel de la passerelle de communication sans fil (document n° 00809-0200-4420). Positionnement de l’antenne Positionner l’antenne de façon à ce qu’elle soit verticale, pointée vers le haut ou vers le bas, et éloignée d’environ 1 mètre de toute grosse structure, bâtiment ou surface conductrice afin de permettre une communication claire avec les autres appareils. Figure 1. Positionnement de l’antenne Conduits A l’installation, s’assurer que chaque entrée de câble est soit bouchée avec un bouchon d’entrée de câble, soit équipée d’un raccord de conduit ou d’un presse-étoupe au niveau de l’entrée du câble du transmetteur, sur lequel un produit d’étanchéité approuvé a été appliqué. Noter que les entrées de câble du transmetteur 702 de Rosemount ont un filetage de 1/2—14 NPT. 3 Mars 2019 Guide condensé Figure 2. Entrée de câble Entrée de câble Entrée de câble Connexions de l’interface de communication Le module d’alimentation doit être installé pour que l’interface de communication puisse communiquer avec le transmetteur 702 de Rosemount. Ce transmetteur utilise le module d’alimentation noir ; commander le modèle 701PBKKF ou la référence 00753-9220-0001. Figure 3. Schéma de raccordement CH Input Mode: Dry Contact Only CH1 + CH Output Mode: 26VDC Max 100mA Max CMN P/N 00753-9200-0020 3 4 4 COMM 2 + 0020 N CH 2 CM 1 Guide condensé Mars 2019 Le transmetteur 702 de Rosemount et tout autre appareil sans fil ne peuvent être montés qu’après installation de la passerelle de communication sans fil et la vérification du fonctionnement correct de celle-ci. Le transmetteur 702 de Rosemount peut être installé selon l’une des deux configurations suivantes : en montage intégré, auquel cas le commutateur est connecté directement sur l’entrée de câble du boîtier du transmetteur 702 de Rosemount, ou en montage déporté, auquel cas le commutateur est monté séparément du boîtier du transmetteur 702 de Rosemount, et est connecté au transmetteur 702 de Rosemount via un câble. Suivre les instructions d’installation correspondant à la configuration de montage. Etape 1 : Installation physique Montage intégré Montage intégré Transmetteur 702 Contacteur à flotteur Remarque Ne pas utiliser une installation à montage direct avec une tuyauterie et des connecteurs tels que des raccords Swagelok®. 1. Installer le commutateur selon les techniques de montage habituelles. Ne pas oublier d’appliquer un produit d’étanchéité sur tous les raccords filetés. 2. Visser le commutateur sur l’entrée de câble du transmetteur 702 de Rosemount. 3. Raccorder les fils du commutateur aux bornes conformément au schéma de câblage (voir les figures de la page 15 à page 30). 4. Connecter le module d’alimentation noir. 5 Mars 2019 Guide condensé Remarque Il est recommandé de mettre les appareils sans fil sous tension dans leurs ordres de proximité respectifs de la passerelle de communication sans fil, en commençant par celui le plus proche de la passerelle. Ceci permettra une installation plus rapide et plus simple du réseau. 5. Fermer le couvercle du boîtier et le serrer selon les spécifications de sécurité. S’assurer de l’étanchéité en vérifiant que le métal est en contact avec le métal, sans toutefois serrer à l’excès. 6. Positionner l’antenne de façon à ce qu’elle soit verticale, pointée vers le haut ou vers le bas. L’antenne doit être éloignée d’environ 1 mètre de toutes grosses structures ou btiments afin de permettre une communication claire avec les autres appareils. Illustration des possibilités Possible antenna rotation shown. de Antenna rotationrotation de l’antenne. allows for best La installation rotation de l’antenne practices in any permet une installation configuration. optimale quelle que soit la configuration. Montage déporté Montage déporté Contacteur à flotteur Transmetteur 702 1. Installer le commutateur selon les techniques de montage habituelles. Ne pas oublier d’appliquer un produit d’étanchéité sur tous les raccords filetés. 2. Acheminer les fils (et le conduit le cas échéant) entre le commutateur et le transmetteur 702 de Rosemount. 3. Faire passer les fils par l’entrée de câble du transmetteur 702 de Rosemount. 4. Raccorder les fils du commutateur aux bornes conformément au schéma de câblage (voir les figures de la page 15 à page 30). 6 Guide condensé Mars 2019 5. Connecter le module d’alimentation noir. Remarque : Il est recommandé de mettre les appareils sans fil sous tension dans leurs ordres de proximité respectifs de la passerelle de communication sans fil, en commençant par celui le plus proche de la passerelle. Ceci permettra une installation plus rapide et plus simple du réseau. 6. Fermer le couvercle du boîtier et le serrer selon les spécifications de sécurité. S’assurer de l’étanchéité en vérifiant que le métal est en contact avec le métal, sans toutefois serrer à l’excès. 7. Positionner l’antenne de façon à ce qu’elle soit verticale, pointée vers le haut ou vers le bas. L’antenne doit être éloignée d’environ 1 mètre de toutes grosses structures ou btiments afin de permettre une communication claire avec les autres appareils. 158 Antenne à gain élevé déportée (en option) Les antennes à gain élevé déportées en option offrent une plus grande souplesse pour le montage du transmetteur 702 de Rosemount. Elles offrent une connectivité sans fil, une protection contre la foudre et une conception en adéquation avec les pratiques de travail actuelles. 7 Guide condensé Mars 2019 AVERTISSEMENT Lors de l’installation d’une antenne déportée pour le transmetteur 702 de Rosemount, toujours suivre des procédures de sécurité éprouvées pour éviter de tomber ou de toucher des lignes lectriques à haute tension. Installer les composants de l’antenne déportée du transmetteur 702 de Rosemount conformément aux codes électriques locaux et nationaux et appliquer les meilleures pratiques en matière de protection contre la foudre. Avant toute installation, consulter l’inspecteur des services électriques locaux, le responsable des installations électriques et le responsable du lieu de travail. L’antenne déportée en option du transmetteur 702 de Rosemount apporte une plus grande souplesse d’installation tout en optimisant les performances de la communication sans fil et en respectant les certifications locales en matière de spectre de radiofréquences. Pour préserver les performances de communication sans fil et éviter toute non-conformité avec la réglementation locale en matière de spectre de radiofréquence, ne pas modifier la longueur du câble coaxial ni le type d’antenne. Si le kit d’antenne déportée fourni n’est pas installé conformément aux instructions, Emerson Process Management n’est pas responsable des performances de communication sans fil ni des problèmes de conformité avec la réglementation locale en matière de spectre de radiofréquences. Le kit d’antenne à gain élevé déportée est fourni avec du ruban d’étanchéité destiné aux connexions de câble du parafoudre et de l’antenne. Choisir un endroit où l’antenne déportée présente des performances sans fil optimales. Idéalement, cet endroit doit être situé entre 4,6 et 7,6 m au-dessus du sol ou 2 m au-dessus de toute obstruction ou infrastructure majeure. Pour installer l’antenne déportée, appliquer l’une des procédures ci-dessous : Option WN 1. Monter l’antenne sur un mât de 4 à 5 cm à l’aide de l’équipement de montage fourni. 2. Connecter directement le parafoudre en haut du transmetteur 702 de Rosemount. 3. Installer la languette de mise à la masse, la rondelle de verrouillage et l’écrou en haut du parafoudre. 4. Connecter l’antenne au parafoudre à l’aide du câble coaxial LMR-400 fourni en veillant à ce que l’anneau d’écoulement soit à une distance minimale de 0,3 m du parafoudre. 5. Utiliser le ruban d’étanchéité pour coaxial pour assurer l’étanchéité de chaque connexion entre l’appareil de terrain sans fil, le parafoudre, le câble et l’antenne. 6. S’assurer que le mât de montage et le parafoudre sont mis à la masse conformément au code électrique local/national. Toute longueur de câble coaxial en excès doit être enroulée en spirales de 0,3 m. 8 Mars 2019 Guide condensé Figure 4. Transmetteur 702 de Rosemount avec antenne à gain élevé déportée Remarque L’installation doit être protégée contre les intempéries ! Le kit d’antenne déportée est fourni avec du ruban d’étanchéité pour protéger les connexions de câble du parafoudre, de l’antenne et du transmetteur 702 de Rosemount contre les intempéries. Le ruban d’étanchéité doit être utilisé pour garantir les performances du réseau de terrain sans fil. Pour plus d’informations sur l’application du ruban d’étanchéité pour coaxial, voir la Figure 5. Figure 5. Application de ruban d’étanchéité pour coaxial aux connexions de câble Etape 2 : Configuration réseau de l’appareil Pour communiquer avec la passerelle Smart Wireless et avec le système hôte, le transmetteur doit être configuré pour communiquer avec le réseau sans fil. Cette étape de la configuration sans fil est l’équivalent du câblage entre un transmetteur et le système de contrôle-commande. A l’aide d’une interface de communication ou du logiciel AMS Wireless Configurator, entrer le Network ID (numéro d’identification du réseau) et la Join Key (clé de jonction) pour qu’ils correspondent à ceux de la passerelle et des autres appareils présents sur le réseau. Si le numéro d’identification du réseau et la clé de jonction ne sont pas identiques à ceux de la passerelle, le transmetteur 702 de Rosemount ne pourra pas communiquer avec le réseau. Pour obtenir le n° d’identification du réseau et 9 Mars 2019 Guide condensé la clé de jonction, consulter la page Setup > Network > Settings (Configuration > Réseau > Paramètres) de l’interface Web de la passerelle de communication sans fil, illustrée à la Figure 6. Figure 6. Paramètres de réseau de la passerelle de communication AMS Wireless Configurator Cliquer avec le bouton droit sur le transmetteur 702 de Rosemount et sélectionner Configure (Configurer). Dans le menu, sélectionner Join Device to Network (Connexion de l’appareil au réseau) et suivre la procédure pour entrer le n° d’identification du réseau et la clé de jonction. Interface de communication Il est possible de modifier le n° d’identification du réseau et la clé de jonction dans l’appareil sans fil à l’aide de la séquence d’accès rapide suivante. Paramétrer le numéro d’identification du réseau et la clé de jonction. Fonction Configuration sans fil 10 Séquence d’accès 2,2,1 Eléments de menu Network ID (N° d’identification du réseau), Join Device to Network (Connexion de l’appareil au réseau) Guide condensé Mars 2019 Etape 3 : Vérification du fonctionnement Il existe quatre façons de vérifier le fonctionnement : au moyen de l’indicateur LCD du transmetteur en option, d’une interface de communication, de l’interface Web intégrée de la passerelle de communication sans fil, ou du logiciel AMS® Suite Wireless Configurator. Si le transmetteur 702 de Rosemount a été configuré avec le numéro d’identification du réseau et la clé de jonction et qu’une période suffisamment longue s’est écoulée, le transmetteur sera connecté au réseau. Affichage local Séquence de démarrage Lors de la mise sous tension initiale du transmetteur 702 de Rosemount, l’indicateur LCD affiche une série d’écrans : All Segments On (Tous les segments allumés), Device Identification (Identification de l’appareil), Device Tag (Repère de l’appareil), puis les variables choisies par l’utilisateur de l’affichage périodique. Dans des conditions de fonctionnement normales, l’indicateur LCD affiche périodiquement les variables choisies par l’utilisateur au taux d’actualisation configuré du transmetteur sans fil. Sélectionner les variables souhaitées parmi une liste de six : Channel 1 State (Etat canal 1), Channel 1 Count (Décompte canal 1), Channel 2 State (Etat canal 2), Channel 2 Count (Décompte canal 2), Electronics Temperature (Température de l’électronique) et Supply Voltage (Tension d’alimentation). Voir le manuel du transmetteur 702 de Rosemount (00809-0200-4702) pour les codes d’erreur et autres messages pouvant s’afficher sur l’indicateur LCD. La barre d’état en forme de chevron, en haut de l’écran, indique le progrès du processus de connexion de l’appareil au réseau. Lorsque la barre d’état est remplie, la connexion de l’appareil au réseau est achevée. Connecté avec bande passante réduite Recherche du réseau Connexion au réseau Connecté NETwK netwk netwk netwk SRCHNG NEGOT LIM-OP OK Interface de communication La description d’appareil (DD) du transmetteur 702 de Rosemount est nécessaire pour communiquer avec le transmetteur sans fil HART. Pour obtenir le dernier DD, visiter le site Easy Upgrade d’Emerson Process Management à l’adresse : http://www2.emersonprocess.com/en-US/documentation/deviceinstallkits. 11 Mars 2019 Guide condensé Fonction Communications Séquence d’accès Eléments de menu 3, 3 Join Status (Etat de la jonction), Wireless Mode (Mode de transmission), Join Mode (Mode de jonction), Number of Available Neighbors (Nombre de voisins disponibles), Number of Advertisements Heard (Nombre d’annonces perçues), Number of Join Attempts (Nombre de tentatives de jonction) Passerelle de communication sans fil (Smart Wireless Gateway) Dans le serveur Web intégré de la passerelle, naviguer à la page Explorer. Cette page indique si l’appareil a joint le réseau et s’il communique correctement. Remarque La connexion de l’appareil au réseau peut prendre plusieurs minutes. Remarque Si l’appareil se connecte au réseau et qu’une alarme se déclenche immédiatement, il s’agit vraisemblablement d’un problème de configuration du capteur. Vérifier le câblage (voir « Schéma de câblage du transmetteur 702 » à la page 15) et la configuration du capteur (voir « Séquences d’accès rapide du transmetteur 702 de Rosemount » à la page 30). Figure 7. Page Explorer de la passerelle de communication sans fil 12 Mars 2019 Guide condensé Wireless Configurator d’AMS Lorsque le transmetteur est connecté au réseau, il apparaît dans l’AMS Wireless Configurator comme illustré ci-dessous. Figure 8. Ecran Device Explorer de l’AMS Wireless Configurator Dépannage Si l’appareil ne se joint pas au réseau après avoir été mis sous tension, vérifier la configuration du numéro d’identification du réseau et de la clé de jonction, et vérifier que la fonction Active Advertising a été activée au niveau de la passerelle de communication sans fil. Le numéro d’identification du réseau et la clé de jonction de l’appareil doivent correspondre ceux de la passerelle de communication sans fil. Pour obtenir le n° d’identification du réseau et la clé de jonction, consulter la page Setup > Network > Settings (Configuration > Réseau > Paramètres) de l’interface Web de la passerelle de communication sans fil (voir la Figure 9, page 14). Pour modifier le n° d’identification du réseau et la clé de jonction dans le transmetteur sans fil, utiliser une interface de communication et la séquence d’accès rapide suivante. 13 Mars 2019 Guide condensé Figure 9. Paramètres de réseau de la passerelle de communication Fonction Séquence d’accès Eléments de menu 2, 1, 1 Join Device to Network (Connexion de l’appareil au réseau) Sans fil Données de référence : Raccordement des entrées à contacts, des circuits de sortie et des capteurs de fuite Entrées de commutateur à contacts secs Le transmetteur 702 de Rosemount est doté de deux bornes à vis pour chacun des deux canaux et de deux bornes de communication. Ces bornes sont étiquetées comme suit : 14 CH1+ : Canal un positif CMN : Commun CH2+ : Canal deux positif CMN : Commun COMM : Communication Mars 2019 Guide condensé Figure 10. Schéma de câblage du transmetteur 702 Spécifications des sorties sans fil Entrée double Le transmetteur 702 de Rosemount prend en charge le signal d’un ou de deux commutateurs unipolaires unidirectionnels sur les entrées CH1 et CH2. La sortie sans fil du transmetteur comprend à la fois une variable primaire (PV) et une variable secondaire (SV). La variable primaire est déterminée par la sortie CH1. La variable secondaire est déterminée par la sortie CH2. Un contact fermé correspond à l’état VRAI en sortie. Un contact ouvert correspond à l’état FAUX en sortie. Remarque Toute entrée à contacts secs peut être inversée en option par le transmetteur, modifiant ainsi l’état logique. Cette fonctionnalité est utile, par exemple, si un commutateur normalement ouvert est utilisé pour remplacer un commutateur normalement fermé. 15 Mars 2019 Guide condensé Figure 11. Entrée simple, double Entrée simple CH1 CMN CH2 CMN Entrée double CH1 CMN CH2 CMN Entrée simple ou double 16 Entrée à contacts Sortie sans fil Entrée à contacts Sortie sans fil CH1 PV CH2 SV Fermé VRAI (1,0) Fermé VRAI (1,0) Circuit ouvert FAUX (0,0) Circuit ouvert FAUX (0,0) Guide condensé Mars 2019 Entrée double, logique à contacts de fin de course S’il est configuré selon la logique à contacts de fin de course, le transmetteur 702 de Rosemount prend en charge le signal de deux commutateurs unipolaires unidirectionnels sur les entrées CH1 et CH2 et déterminera les sorties sans fil conformément à la logique à contacts de fin de course. Figure 12. Entrée double, contacts de fin de course Entrée double Contacts de fin de course CH1 VRAI CMN CH2 FAUX CMN Entrée double, logique à contacts de fin de course Entrée à contacts CH1 Sortie sans fil CH2 PV SV Circuit ouvert Circuit ouvert COURSE (0,5) COURSE (0,5) Circuit ouvert Fermé FAUX (0,0) FAUX (0,0) Fermé Circuit ouvert VRAI (1,0) VRAI (1,0) Fermé Fermé DEFAUT (NaN) DEFAUT (NaN) 17 Mars 2019 Guide condensé Entrée double, logique à contacts opposés S’il est configuré selon la logique à contacts opposés, le transmetteur Rosemount 702 prend en charge le signal de deux commutateurs bipolaires unidirectionnels sur les entrées CH1 et CH2 et déterminera les sorties sans fil conformément à la logique à contacts opposés. Figure 13. Entrée double, contact opposé Entrée double Contacts opposés CH1 VRAI CMN CH2 FAUX CMN Entrée double, logique à contacts opposés Entrées à contact CH1 18 Sorties sans fil CH2 PV SV Circuit ouvert Circuit ouvert DEFAUT (NaN) DEFAUT (NaN) Circuit ouvert Fermé FAUX (0,0) FAUX (0,0) Fermé Circuit ouvert VRAI (1,0) VRAI (1,0) Fermé Fermé DEFAUT (NaN) DEFAUT (NaN) Guide condensé Mars 2019 Entrées impulsionnelles logiques, codes d’option de mesure 32 et 42 Le transmetteur 702 de Rosemount est capable de détecter des entrées impulsionnelles logiques d’au moins 10 millisecondes, quelle que soit la fréquence de rafraîchissement sans fil. Lors de chaque rafraîchissement sans fil, l’appareil transmet l’état actuel de l’entrée logique ainsi qu’un décompte cumulatif des cycles d’ouverture et de fermeture de chaque canal d’entrée. Figure 14. Entrées impulsionnelles et décompte cumulatif Etat du contacteur d’entrée Fermé Circuit ouvert Etat Décompte Fermé Circuit ouvert Circuit ouvert 0 1 4 Fermé 5 Mises à jour sans fil Figure 15. Transmission de l’état logique actuel et du décompte dans AMS Device Manager Etat actuel Décompte 19 Mars 2019 Guide condensé Transmission et mappage des variables Le transmetteur 702 de Rosemount offre deux modes de transmission des variables : Classique — Etat logique uniquement, ou Avancé — Etat logique et décompte. En mode de transmission classique des variables, le transmetteur 702 de Rosemount transmet les variables exactement comme la précédente version de l’appareil (code d’option de mesure 22). En mode de transmission avancé des variables, le transmetteur 702 de Rosemount fournit l’état actuel des canaux logiques et un décompte des cycles de modification de l’état logique. Le mappage des variables dans les deux modes est indiqué dans le tableau suivant. Pour configurer la transmission des variables dans AMS Device Manager, aller sur Configure > Manual Setup > HART. Tableau 1. Mappage des variables Transmission des variables Mappage des variables PV Classique — Etat logique uniquement Etat CH1 Amélioré — Etat logique avec décompte Etat CH1 SV TV QV Etat CH2 Température de l’électronique Tension d’alimentation Etat CH2 Décompte de CH1 Décompte de CH2 Circuits de sortie logique, code d’option de mesure 42 Le transmetteur 702 de Rosemount dispose de deux canaux, chacun pouvant être configuré pour une entrée ou une sortie logique. Les entrées doivent être des entrées de commutateur à contacts secs, telles que décrites dans la section précédente de ce document. Les sorties sont une commande tout ou rien simple permettant d’activer un circuit de sortie. La sortie du transmetteur 702 de Rosemount ne fournit ni tension ni intensité, le circuit de sortie devant disposer de sa propre alimentation. La sortie du transmetteur 702 de Rosemount dispose d’une capacité maximale de commutation de 26 Vcc et de 100 milliampères par canal. Remarque Il est très important que la polarité du circuit de sortie soit conforme aux schémas de câblage, avec le côté positif (+) du circuit raccordé à la borne + de chaque canal et le côté négatif (—) du circuit raccordé à la borne CMN. Si le câblage du circuit de sortie est inversé, le circuit demeure actif (commutateur fermé) quel que soit l’état du canal de sortie. Fonctionnalité du commutateur de sortie logique La sortie logique du transmetteur 702 de Rosemount est contrôlée par le système de contrôle hôte, par l’intermédiaire de la passerelle de communication sans fil et vers le transmetteur 702 de Rosemount. Le temps requis pour cette communication sans fil entre la passerelle et le transmetteur 702 de Rosemount varie en fonction de plusieurs facteurs, dont la taille et la topologie du rseau et le volume de trafic en aval du réseau sans fil. Pour un réseau construit selon les meilleures pratiques disponibles, les délais de communication typiques d’une sortie logique entre la passerelle et le transmetteur 702 de Rosemount sont de 15 secondes ou moins. Se rappeler que ce délai ne constitue qu’une partie du temps de latence qui sera observé dans une boucle de commande. 20 Guide condensé Mars 2019 Remarque La fonctionnalité du commutateur de sortie du transmetteur 702 de Rosemount exige que le réseau soit géré par une passerelle de communication sans fil de version 4, avec un micrologiciel de version 4.3 ou supérieure installé. Figure 16. Câblage du circuit de sortie CHARGE SORTIE Figure 17. Configurations possibles des canaux 1 et 2 ENTREE ENTREE CHARGE ENTREE SORTIE CHARGE CHARGE SORTIE SORTIE CHARGE ENTREE SORTIE Considérations particulières pour des circuits de sortie doubles : Si les deux canaux sont connectés à des circuits de sortie, il est très important que la tension de la borne CMN de chaque circuit soit identique. L’utilisation d’une masse commune pour les deux circuits de sortie constitue une méthode permettant de garantir que la tension des bornes CMN des deux circuits est identique. 21 Mars 2019 Guide condensé Figure 18. Circuits de sortie doubles avec masse commune CHARGE SORTIE CHARGE SORTIE Si deux circuits de sortie sont connectés à un même transmetteur 702 de Rosemount doté d’une alimentation unique, les bornes CH+ et CMN doivent être connectées à chaque circuit de sortie. La tension des fils d’alimentation négatifs doit être identique et les fils doivent être raccordés aux deux bornes CMN. Figure 19. Circuits de sortie doubles avec une alimentation Incorrect CHARGE SORTIE CHARGE SORTIE CHARGE SORTIE CHARGE SORTIE Commutation d’intensités ou de tensions supérieures Il est important de noter que la capacité maximale de commutation de sortie est de 26 Vcc et 100 milliampères. Si une tension ou une intensité supérieure doit être commutée, un circuit relais d’interposition peut être utilisé. La Figure 20 illustre un exemple de circuit utilisé pour commuter des intensités ou tensions supérieures. 22 Guide condensé Mars 2019 Figure 20. Câblage de relais d’interposition pour commuter des intensités ou des tensions supérieures CHARGE Alimentation < 26 Vcc < 100 mA Capteurs de fuite, détection d’hydrocarbure liquide, code d’option de mesure 61 Connexions des blocs de jonction La configuration de détection d’hydrocarbure liquide est conçue pour être utilisée avec la sonde rapide de carburant Tyco® TraceTek® ou le câble de détection TraceTek. Figure 21. Schéma de câblage de la sonde de carburant 23 Guide condensé Mars 2019 Figure 22. Schéma de raccordement de la sonde de carburant Les connexions aux câbles de détection TraceTek de la sonde de carburant rapide s’effectuent en appariant les fils de couleurs avec les cosses de terminaison de couleurs correspondantes. Le transmetteur logique sans fil 702 de Rosemount peut prendre en charge jusqu’à trois sondes rapides de carburant. Ces sondes rapides de carburant se connectent à l’aide de câbles de guidage modulaire TraceTek (TT-MLC-MC-BLK), de câbles de raccordement modulaires en option (TT-MJC-xx-MC-BLK) et de connecteurs (TT-ZBC-MC-BLK) tel que suggéré dans la Figure 23. 24 Guide condensé Mars 2019 Détection d’hydrocarbure liquide, capteurs de fuite (suite) Figure 23. Câblage de la sonde de carburant (Remarque : Toutes les références de cette page renvoient à des produits vendus par Tyco Thermo Controls, LLC) TT-MLC-MC-BLK (câble de guidage) TT-FFS-100 ou TT-FFS-250 (Sonde de détection rapide de carburant) TT-MLC-MC-BLK (câble de guidage) TT-MJC-xx-MC-BLK (câble de raccordement en option) TT-ZBC-xx-MC-BLK (Connecteur de branchement) TT-FFS-100 ou TT-FFS-250 (Sonde de détection rapide de carburant) Le transmetteur logique sans fil 702 de Rosemount peut prendre en charge jusqu’à 167 m de câble de détection de solvants ou d’hydrocarbures TraceTek (série TT5000 ou TT5001). S’il est connecté à un transmetteur 702 de Rosemount simple, la longueur totale du câble de détection ne doit pas dépasser 150 m. Toutefois, le câble de guidage, les câbles de raccordement (si utilisés) et les connecteurs ne sont pas inclus dans la limite de 150 m. Voir la Figure 24 pour les configurations habituelles. 25 Mars 2019 Guide condensé Figure 24. Câblage de détection de sonde de carburant TT-MLC-MC-BLK (câble de guidage) Câble de sonde TT5000/TT5001 (jusqu’à 150 m) TT-MET-MC (terminaison) TT-MJC-xx-MC-BLK (câble de raccordement en option) TT-ZBC-xx-MC-BLK (Connecteur de branchement) TT-MET-MC (Terminaison) TT-MET-MC (Terminaison) Câble de sonde TT5000 ou TT5001 : 152 m maximum (Total modèle 702) Tableau 2. Interface de détection d’hydrocarbure liquide, pour adresses Modbus PV SV Description / Interprétation 1,0 1,0 Condition normale, aucune fuite détectée, bon état de la sonde 0,0 1,0 ou 0,0 Fuite détectée, bon état de la sonde 1,0 0,0 Sonde non connectée, fuite suspectée, pendre les mesures appropriées Le Tableau 2 décrit l’emploi du transmetteur 702 de Rosemount pour la détection des hydrocarbures sous d’autres protocoles de communication, tels que Modbus ou OPC. Il est impératif que les deux variables PV et SV soient affectées au système hôte afin qu’une interprétation correcte de la condition et de l’état du détecteur de fuite soit possible. AVIS Il est impératif que les deux variables PV et SV soient affectées au système hôte afin que les données de diagnostic de l’état de la sonde puissent être capturées. En outre, certains aspects du système doivent être pris en compte pour que l’appareil reste connecté au réseau sans fil et continue à transmettre des valeurs de mesure. Sur une passerelle de communication sans fil d’Emerson, ceci est possible en consultant le paramètre : PV_HEALTHY. PV_HEALTHY correspond à un état « Vrai » lorsque l’appareil est connecté au réseau et que ses mises à jour sont actuelles, ni en retard ni périmées, et que l’appareil fonctionne correctement. Un état « Faux » de la variable PV_HEALTHY signifie soit que l’appareil est déconnect du réseau, soit que les mises à jour des données ne sont pas actuelles, 26 Guide condensé Mars 2019 soit que l’appareil présente un défaut de fonctionnement (une défaillance de l’électronique par exemple). Dans le cas d’un état « Faux » de la variable PV_HEALTHY, il est recommandé de supposer que l’appareil n’est pas connecté au réseau et de prendre des mesures en conséquence. Ci-dessous figure une capture d’écran de la passerelle où les variables et le paramètre PV, SV et PV_HEALTHY peuvent être affectés. Figure 25. Grandeurs du registre Modbus de la passerelle sans fil Détection d’hydrocarbure liquide, capteurs de fuite (suite) Le diagnostic rapide de la sonde de carburant s’effectuera au moyen de la variable SV. Ces données additionnelles fourniront des informations d’état supplémentaires sur la sonde tout en utilisant la sonde de carburant rapide TraceTek. AVERTISSEMENT Si un appareil disparaît du réseau sans fil, le système hôte doit prendre les mesures appropriées. Remarques importantes relatives à l’utilisation de la sonde rapide de carburant Tyco TraceTek et du câble de détection TraceTek : Les sondes Tyco TraceTek doivent être installées selon les recommandations du fabricant. Ne pas faire fonctionner le transmetteur 702 de Rosemount pendant de longues périodes (plus de deux semaines) si une sonde de carburant Tyco est en état de fuite car cela épuisera le module d’alimentation plus rapidement. 27 Guide condensé Mars 2019 Surveillance de bassins oculaires et de douches de sécurité Le transmetteur 702 de Rosemount peut être utilisé pour surveiller des douches de sécurité et des bassins oculaires à l’aide des kits de contacteurs fournis par TopWorx, une filiale d’Emerson. Ces kits sont commandés en tant que partie du code de modèle du 702 de Rosemount ou séparément en tant que kit d’accessoire. Ils sont disponibles pour les conduites isolées et non isolées. Ces kits contiennent les contacteurs, les supports et les câbles nécessaires à l’installation du 702 de Rosemount pour la surveillance de la douche de sécurité et du bassin oculaire dans un seul poste. Un transmetteur 702 de Rosemount disposant de deux canaux d’entrée, un seul transmetteur peut surveiller une douche de sécurité et un bassin oculaire. Chaque kit de surveillance de douche de sécurité contient : Deux contacteurs de proximité magnétiques TopWorx Go Switch Deux câbles, un de 1,8 mètre et l’autre de 3,6 mètres Deux presse-étoupes en polymère noir Un kit de montage pour douche de sécurité et un bassin oculaire Surveillance de douches de sécurité Lorsque le robinet de douche est activé (robinet ouvert) en abaissant la poignée, le contacteur TopWorx est activé (contacteur fermé) et le transmetteur 702 de Rosemount détecte la fermeture du contacteur. L’état du contacteur est ensuite envoyé par le transmetteur 702 de Rosemount à la passerelle, qui relaie cette information à l’hôte de contrôle ou au système d’alerte. Lorsque le robinet de douche est fermé, le contacteur se maintient en état activé jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé par un technicien. Le contacteur ne peut être réinitialisé qu’en plaçant un objet en métal ferreux sur le côté opposé de la surface de détection du contacteur. Figure 26. Contacteur TopWorx installé sur une douche de sécurité 28 Mars 2019 Guide condensé Surveillance de bassins oculaires Lorsque le robinet du bassin oculaire est activé (robinet ouvert) en abaissant le bloc poussoir, le contacteur TopWorx est activé (contacteur fermé) et le transmetteur 702 de Rosemount détecte la fermeture du contacteur. L’état du contacteur est ensuite envoyé par le transmetteur 702 de Rosemount à la passerelle, qui relaie cette information à l’hôte de contrôle ou au système d’alerte. Lorsque le robinet du bassin oculaire est fermé, le contacteur se maintient en état activé jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé par un technicien. Le contacteur ne peut être réinitialisé qu’en plaçant un objet en métal ferreux sur le côté opposé de la surface de détection du contacteur. Figure 27. Contacteur TopWorx installé sur un bassin oculaire Utilisation de l’interface de communication Remarque Pour qu’il puisse communiquer avec l’interface de communication, le transmetteur 702 de Rosemount doit être alimenté en connectant le module d’alimentation. 29 Mars 2019 Guide condensé Tableau 3. Séquences d’accès rapide du transmetteur 702 de Rosemount Fonction Séquence d’accès Eléments de menu 2,2,4,3 Manufacturer Model, Final Assembly Number, Universal, Field Device, Software, Hardware, Descriptor, Message, Date, Model Number I, II, III, SI Unit Restriction, Country (Modèle fabricant, Numéro d’assemblage final, Universel, Appareil de terrain, Logiciel, Matériel, Descriptif, Message, Date, Numéro de modèle I, II, III, Unité SI, Restriction, Pays) 2, 1 Join Device to Network, Configure Update Rate, Configure Sensor, Calibrate Sensor, Configure Display, Configure Process Alarms (Connexion de l’appareil au réseau, Configuration de la fréquence d’acquisition, Configuration de la sonde, Etalonnage de la sonde, Configuration de l’indicateur, Configuration des alarmes de procédé) 2, 2 Wireless, Process Sensor, Percent of Range, Device Temperatures, Device Information, Device Display, Other (Sans fil, Sonde de procédé, Pourcentage d’étendue, Températures de l’appareil, Informations sur l’appareil, Indicateur de l’appareil, Autre) Communication sans fil 2, 2, 1 Network ID, Join Device to Network, Configure Update Rate, Configure Broadcast Power Level, Power Mode, Power Source (Numéro d’identification du réseau, Connexion de l’appareil au réseau, Configuration de la fréquence d’acquisition, Configuration du niveau de puissance de transmission, Mode d’alimentation, Source d’alimentation) Etalonnage de la sonde 3, 4, 1 Output configuration, Input configuration (Configuration de la sortie, Configuration de l’entrée) Informations relatives à l’appareil Configuration guidée Configuration manuelle Figure 28. Connexions de l’interface de communication CH Input Mode: Dry Contact Only CH1 + CH Output Mode: 26VDC Max 100mA Max CMN P/N 00753-9200-0020 3 4 30 COMM 2 + 0020 N CH 2 CM 1 Mars 2019 Guide condensé Certifications du produit Sites de production homologués Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, Etats-Unis Emerson Process Management GmbH & Co. — Karlstein, Allemagne Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapour Informations relatives aux directives de l’Union européenne (CE) La déclaration de conformité CE commence à la page 39. La version la plus récente de cette déclaration est disponible sur le site www.rosemount.com sous Documentation. Conformité aux normes de télécommunication Tous les dispositifs à communication sans fil requièrent une certification pour s’assurer que les fabricants adhèrent à la réglementation relative à l’utilisation du spectre des radiofréquences. Presque tous les pays requièrent ce type de certification de produit. Emerson travaille en collaboration avec des agences gouvernementales dans le monde entier afin de fournir des produits totalement conformes et lever tout risque d’infraction aux lois et règlements des pays concernés relatifs à l’utilisation d’appareils à communication sans fil. FCC et IC Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes : Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables. Cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles risquant d’entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil. Cet appareil doit être installé de façon à ce qu’une distance minimale de séparation de 20 cm soit maintenue entre l’antenne et toute personne. Certification FM pour emplacement ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé par Factory Mutual (FM) afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, en matière d’électricité, de mécanique et de protection contre l’incendie. FM est un laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par les services de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) du gouvernement fédéral des Etats-Unis. Certifications pour une utilisation en zones dangereuses Certifications nord-américaines Certifications FM I5 FM Sécurité intrinsèque, non incendiaire, et protection contre les coups de poussière Numéro de certificat : 3031506 Normes applicables : Classe 3600, 1998 ; Classe 3610, 2010 ; Classe 3611, 2004 ; Classe 3810, 2005 ; ANSI/NEMA 250 31 Guide condensé Mars 2019 Marquage de zone : IS CL I, II, III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G. NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D. IS CL I, Zone 0, AEx ia llC T4 Ta = — 50 à 70 °C DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G, LIMITES DE TEMPÉRATURE AMBIANTE : — 50 à 85 °C SI L’INSTALLATION EST CONFORME AU SCHÉMA ROSEMOUNT DWG 00702-1000. POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF D’EMERSON AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS BOITIER DE TYPE 4X IP66/67 Conditions spéciales de certification : 1. Le boîtier du transmetteur modèle 702 contient de l’aluminium et est considéré présenter un risque potentiel d’inflammation sous l’effet d’un impact ou de frottements. Bien faire attention lors de l’installation et de l’utilisation pour empêcher tout impact et frottement. 2. La résistivité superficielle de l’antenne en polymère est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec. 3. Pour une utilisation avec le module d’alimentation SmartPower modèle 701P ou Rosemount 753-9220-XXXX exclusivement. N5 Certifications FM non incendiaires et protection contre les coups de poussière Numéro de certificat : 3031506 Normes applicables : Classe 3600, 1998 ; Classe 3611, 2004 ; Classe 3810, 2005 ; ANSI/NEMA 250 Marquage de zone : NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D. T4 Ta = — 50 à 70 °C DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G, LIMITES DE TEMPÉRATURE AMBIANTE : — 50 à 85 °C SI L’INSTALLATION EST CONFORME AU SCHÉMA ROSEMOUNT DWG 00702-1000. POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF D’EMERSON AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS BOITIER TYPE 4X IP66/67 Conditions spéciales de certification : 1. Pour une utilisation avec le module d’alimentation SmartPower modèle 701P ou Rosemount 753-9220-XXXX exclusivement. CSA International I6 CSA Sécurité intrinsèque Numéro de certificat : 1143113 Normes applicables : Norme CAN/CSA 22.2 n° 0-10, norme CSA 22.2 n° 142-M1987, norme CAN/CSA 22.2 n° 157-92, norme CSA 22.2 n° 60529:05 32 Guide condensé Mars 2019 Marquages de zone : Ex ia ; INT. UTILISATION EN SÉCURITÉ DANS LES ZONES DANGEREUSES DE CL I, DIV 1, GP A, B, C, D. CODE DE TEMPERATURE T3C BOITIER TYPE 4X, IP66/67 POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF D’EMERSON PROCESS MANAGEMENT SI L’INSTALLATION EST CONFORME AU SCHÉMA ROSEMOUNT DWG 00702-1020 Limites des paramètres de sortie des bornes de contact, code d’option 32 Paramètres des bornes de sonde de carburant, code d’option 61 Uo = 6,6 V Uo = 7,8 V Io = 13,37 mA Io = 92 mA Po = 21,77 mW Po = 180 mW Ca = 21,78 uF Ca = 9,2 uF La = 198 mH La = 5 mH Limites des paramètres de sortie des bornes de contact, code d’option 22 Uo = 6,6 V Io = 26,2 mA Po = 42,6 mW Ca = 23,8 uF La = 50 mH N6 CSA Classe I Division 2 Numéro de certificat : 1143113 Normes applicables : Norme CAN/CSA 22.2 n° 0-10, norme CSA 22.2 n° 142-M1987, norme CSA 22.2 n° 213-M1987, norme CSA 22.2 n° 60529:05 Marquages de zone : CONVIENT A UNE UTILISATION EN ZONE DANGEREUSE DE CL I, DIV 2, GP A, B, C, D. CODE DE TEMPÉRATURE : T3C POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF D’EMERSON BOITIER TYPE 4X, IP66/67 Certifications européennes I1 ATEX Sécurité intrinsèque Certificat n° : Baseefa 07ATEX0239X Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012 Marquages de zone : II 1G Ex ia IIC T5 Ga (— 60 °C ≤ Tamb ≤ + 40 °C); Ex ia IIC T4 Ga (— 60 °C ≤ Tamb ≤ + 70 °C) 1180 IP66/IP67 POUR UNE UTILISATION AVEC LE MODULE D’ALIMENTATION SMARTPOWER™ DE ROSEMOUNT REF. 753-9220-0001, ou POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER D’EMERSON PROCESS MANAGEMENT 701PBKKF AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS 33 Guide condensé LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES BORNES DE CONTACT, code d’option 32 Mars 2019 PARAMÈTRES DES BORNES DE SONDE DE CARBURANT, code d’option 61 Uo = 6,6 V Uo = 7,8 V Io = 13,4 mA Io = 92 mA Po = 21,8 mW Po = 180 mW Ci = 0,216 uF Ci = 10 nF CoIIC = 23,78 uF CoIIC = 9,2 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIB = 129 uF CoIIA = 1000 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIC = 4,2 mH LoIIB = 800 mH LoIIB = 16,8 mH LoIIA = 1000 mH LoIIA = 33,6 mH LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES BORNES DE CONTACT, code d’option 22 Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 11 uF Lo = 25 mH Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) 1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer l’appareil avec des produits solvants ou un chiffon sec. NM ATEX Sécurité intrinsèque pour applications minières Certificat n° : Baseefa 07ATEX0239X Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012 Marquages de zone : I M1 Ex ia I Ma (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C) 1180 IP66 / IP67 POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF D’EMERSON PROCESS MANAGEMENT AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES BORNES DE CONTACT, code d’option 32 Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH 34 Guide condensé Mars 2019 Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) 1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer l’appareil avec des produits solvants ou un chiffon sec. IU Sécurité intrinsèque ATEX pour Zone 2 Numéro de certificat : Baseefa12ATEX0122X Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012 Marquages de zone : 3G Ex ic IIC T4 Gc (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C) Ex ic IIC T5 Gc (— 60°C ≤ Ta ≤ + 40°C) IP66/IP67 POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF D’EMERSON PROCESS MANAGEMENT LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES BORNES DE CONTACT, code d’option 32 Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH Paramètres des bornes de contact Code d’option 42 Entrée Sortie Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci= 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH Ui = 26 V Ii = 100 mA Pi = 65 W Ci= 0,216 uF Li=0 Conditions particulières d’utilisation 1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec. 2. Le module d’alimentation modèle 701PB peut être remplacé dans une zone dangereuse. Le module d’alimentation a une résistivité superficielle supérieure à 1 GΩ et doit être correctement installé dans le boîtier de l’appareil sans fil. Durant le transport vers et depuis le point d’installation, veiller à éviter l’accumulation de charge électrostatique. Certifications IECEx I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat n° : IECEx BAS 07.0082X Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-11: 2011 Marquages de zone : Ex ia IIC T5 Ga (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 40 °C) ; Ex ia IIC T4 Ga (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C) IP66/IP67 POUR UNE UTILISATION AVEC LE MODULE D’ALIMENTATION SMARTPOWER™ DE ROSEMOUNT REF. 753-9220-0001, ou POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER D’EMERSON PROCESS MANAGEMENT 701PBKKF AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS 35 Guide condensé LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES BORNES DE CONTACT, code d’option 32 Mars 2019 PARAMÈTRES DES BORNES DE SONDE DE CARBURANT, code d’option 61 Uo = 6,6 V Uo = 7,8 V Io = 13,4 mA Io = 92 mA Po = 21,8 mW Po = 180 mW Ci = 0,216 uF Ci = 10 nF CoIIC = 23,78 uF CoIIC = 9,2 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIB = 129 uF CoIIA = 1000 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIC = 4,2 mH LoIIB = 800 mH LoIIB = 16,8 mH LoIIA = 1000 mH LoIIA = 33,6 mH LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES BORNES DE CONTACT, code d’option 22 Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 11 uF Lo = 25 mH Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) 1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec. 2. Le module d’alimentation modèle 701PB peut être remplacé dans une zone dangereuse. Le module d’alimentation a une résistivité superficielle supérieure à 1 GΩ et doit être correctement installé dans le boîtier de l’appareil sans fil. Durant le transport vers et depuis le point d’installation, veiller à éviter l’accumulation de charge électrostatique. IY Sécurité intrinsèque IECEx pour Zone 2 Numéro de certificat : IECEx BAS 12.0082X Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-11: 2011 Marquages de zone : Ex ic IIC T4 Gc (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C) Ex ic IIC T5 Gc (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 40 °C) IP66/IP67 POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF D’EMERSON PROCESS MANAGEMENT AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS 36 Guide condensé Mars 2019 LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES BORNES DE CONTACT, code d’option 32 Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH PARAMETRES DES BORNES DE CONTACT, code d’option 42 Entrée Sortie Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH Ui = 26 V Ii = 100 mA Pi = 65 W Ci= 0,216 uF Li=0 Conditions particulières d’utilisation 1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec. 2. Le module d’alimentation modèle 701PB peut être remplacé dans une zone dangereuse. Le module d’alimentation a une résistivité superficielle supérieure à 1 GΩ et doit être correctement installé dans le boîtier de l’appareil sans fil. Durant le transport vers et depuis le point d’installation, veiller à éviter l’accumulation de charge électrostatique. Certifications japonaises I4 TIIS Sécurité intrinsèque Numéro de certificat : TC18640 Marquages de zone : Ex ia IIC T4 Température ambiante — 20~ 60 °C Entrées à contacts secs Code d’option 22 Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 10,9 uF Lo = 25 uH 37 Mars 2019 Guide condensé Certifications chinoises (NEPSI) I3 NEPSI Sécurité intrinsèque Certificat n° : GYJ081015 Marquages de zone : Ex ia IIC T4/T5 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité 1. Choix de la classe de température en fonction de la température ambiante : Classe de température T4 T5 Plage de température ambiante (— 60 ~ + 70) °C (— 60 ~ + +40) °C 2. Paramètres de sécurité (code d’option 22) : Uo = 6,6 V, Io = 26,2 mA, Po = 42,6 mW, Co = 10,9 uF, Lo = 25 uH 3. L’entrée de câble du transmetteur doit être protégée de sorte à garantir au minimum une protection IP 20 (GB4208-1993) du boîtier. 4. Utiliser uniquement des câbles blindés isolés entre transmetteur et appareils associés. La section de l’âme du câble doit être supérieure à 0,5 mm2. S’assurer d’une bonne mise à la terre du blindage. Le câblage ne doit pas être affecté par les interférences électromagnétiques. 5. Ne pas utiliser l’interface COMM en zone dangereuse. 6. Installer les appareils associés en dehors de zones dangereuses et observer strictement les consignes du manuel d’instruction lors de l’installation, de l’exploitation et de la maintenance des appareils. 7. Il est interdit aux utilisateurs finaux de modifier les composants internes. 8. Observer les normes suivantes lors de l’installation, l’exploitation et la maintenance du transmetteur. a. GB3836.13-1997 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz explosifs, 13e partie : Réparations et remises en état d’appareils utilisés dans des atmosphères de gaz explosifs » b. GB3836.15-2000 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz explosifs, 15e partie : Installation électrique en zones dangereuses (en dehors des mines) » c. GB3836.16-2006 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz explosifs, 16e partie : Inspection et maintenance de l’installation électrique (en dehors des mines) » d. GB50257-1996 « Code pour la construction et l’agrément d’appareils électriques en atmosphère explosive et modalités d’installation d’équipements électriques en zones présentant des risques d’incendie » 9. Remarque : toutes les procédures d’installation établies doivent être observées et si l’appareil est connecté à un appareil qui ne satisfait pas aux mêmes exigences de certification, la certification d’ensemble du système pourrait en être affectée. 38 Mars 2019 Guide condensé Figure 29. Déclaration de conformité CE pour le 702 de Rosemount 39 Guide condensé 40 Mars 2019 Mars 2019 Guide condensé 41 Guide condensé 42 Mars 2019 Mars 2019 Guide condensé 43 Guide condensé 00825-0203-4702, Rév. GG Mars 2019 Emerson Automation Solutions Emerson Automation Solutions AG Emerson Automation Solutions nv/sa Emerson Automation Solutions Emerson Automation Solutions GmbH & Co. OHG Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited 14, rue Edison B. P. 21 F - 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Allemagne Tél. : 49 (8153) 9390 Fax : 49 (8153) 939172 Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch 1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947/(65) 6777 0743 No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Chine Tél. : (86) (10) 6428 2233 Fax : (86) (10) 6422 8586 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 ETATS-UNIS Tél. : (US) : (800) 999-9307 Tél. : (Int.) : (952) 906-8888 Fax : (952) 906-8889 © 2019 Emerson. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service d'Emerson Electric Co. Rosemount et le logo de Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.