Weider WEEVSY3426 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Weider WEEVSY3426 Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle IMTL39606.0
Nº. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Écrivez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : Notre site
customerservice@iconcanada.ca
internet
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser
cet apNotre
site internet
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.nordictrack.com
Notre site internet
www.weslo.com
Notre site internet
www.jumpking.com
Notre site internet
www.imagefitness.com
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez au centre de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
IMAGE est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser.
dans une prise de terre capable de supporter
15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne
devrait être branché sur le même circuit.
N’utilisez pas de rallonge.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
11. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 11.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
12. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
20 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 126 kg, (275 lbs.).
15. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER L’APPEREIL à la page 12).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé de
la console quand le tapis de course n’est pas
utilisé.
10. Quand vous branchez le cordon d’alimentation
(voir page 11), branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de tension (non-inclus), puis branchez le suppresseur de tension
3
19. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24.
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel.
N’enlevez jamais le capot du moteur à moins
d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
20. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant de l’avoir
assemblé. (Voir la section ASSEMBLAGE à la
page 6 et la section COMMENT DÉPLACER
LE TAPIS ROULANT à la page 18.) Vous
devez être capable de soulever un poids de
20 kgs (45 lbs.) pour pouvoir soulever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
DANGER : débranchez toujours le
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT :
Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme
d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont
déjà eu des problèmes de santé. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât
matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
French
252913
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le
texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en
français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants
sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans
frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle.
4
Spanish
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course IMAGE® 15.5 S.
Grâce à la haute technologie utilisée dans sa fabrication
ainsi qu’à son design innovateur, le tapis de course 15.5
S vous permet de bénéficier d’un des meilleurs exercices cardio-vasculaires et ce, dans le confort de votre
foyer. De plus, 15.5 S nécessite très peu d’espace de
rangement puisqu’il peut être plié en deux.
tions concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil
avant d’appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués
sur la page de couverture du manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
Ventilateur
Plateau à Accessoires
Console
Rampe
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Montant
Coupe Circuit
Remise à
Zero/Éteint
Courroie Mobile
Cordon
d’Alimentation
Repose-Pied
Plate-forme de Marche AntiChoc pour un confort
d’entraînement maximum
DERNIÉRE
CÔTÉ DROIT
Rouleau Arrière
Boulon de Réglage
5
1/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon
doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales
, maillet en caoutchouc
coupantes
.
incluses et votre propre tournevis cruciforme
, clé à molette
, et des pinces
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES au centre de ce manual. Le nombre après
la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Pour éviter d’endommager les pièces en
plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Boulon de la Rampe (20)–4
Boulon du Montant/Boulon
de la Roue (40)–6
Vis de 3/4" (2)–6
Vis de Terre
Argentée (27)–2
Boulon du Cadre (32)–2
Boulon de la
Console (22)–2
1. Tenir la Base (48) à la position montrée.
Vis de Mise á
Terre (44)–4
Rondelle du
Cadre (33)–2
Écrou (47)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (21)–2
Rondelle Étoilée de
la Rampe (19)–4
Rondelle Étoilée du
Montant (39)–4
1
Identifiez le Montant Droit (36) muni d’un trou
carré vers l’extremite base.
36
Orientez le Montant Droit (36) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à l’aide de
deux Boulons du Montant (40) et deux Rondelles
Étoilées du Montant (39) ; ne serrez pas encore
les Boulons du Montant.
48
Trou
Carré
39
40
39 40
6
2. Orientez le Montant Gauche (31) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à l’aide de
deux Boulons du Montant (40) et deux Rondelles
Étoilées du Montant (39) ; ne serrez pas encore
les Boulons du Montant.
2
Loquet
Trous
48
31
39
39
3. Attachez une Roue (45) à chaque côté de la
Base (48) avec un Boulon de la Roue (40), deux
Bagues d’Espacement de la Roue (44), et un
Écrou (47) comme indiqué. Ne serrez pas encore les Boulons de la Roue; les roues devraient tourner librement.
3
45
44
44
40
47
45
44
44
47
48
40
4. Soulevez les Montants (31, 36) de manière à ce
que la Base (48) soit à plat sur le sol comme illustre.
4
28
Attache
de Fil
Coupez le lien retenant les Fils du Montant (28)
enroulé sur lui-même.
31
36
Référez-vous au schéma à l’extrême droite.
Enroulez l’attache de fil sur le Montant Droit (36)
autour du bout du Fil du Montant (28). Ensuite,
tirez l’autre extrémité de l’attache de fil jusqu’à ce
que le Fil du Montant sorte de la partie supérieure
du Montant Droit.
28
Grand
Trou
Fil de
Attache
Assurez-vous que l’extrémité du Fil du
Montant (28) ne tombe pas dans le Montant
Droit (36).
48
7
40
5. Soulevez les Montants (31, 36)
5
31
Référez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez les deux Bagues d’Espacement du
Cadre (34). Ouvrez le sachet de graisse inclus
puis, appliquez de la graisse sur les deux
Bagues d’Espacement du Cadre. Identifiez ensuite le côté extérieur de chaque Bague
d’Espacement du Cadre.
36
47
34
Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (34)
restantes entre le Montant Droite (36) et le
Cadre d’Elévation (59), avec le côté extérieur
de la Bague d’Espacement du Cadre face à le
Montant Droite. Attachez le Montant Droite sur
le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du
Cadre (32), une Rondelle du Cadre (33), et un
Écrou (47) ; ne serrez pas encore l’Écrou.
33
32
59
34
36
47
Côté
Extérieur
33 32
34
Côté
Intérieur
6. Référez-vous au schéma en encadré. Identifiez
la face extérieure de la dernière Bague
d’Espacement du Cadre (34).
6
59
31
47
Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (34)
restantes entre le Montant Gauche (31) et le
Cadre d’Elévation (59), avec le côté extérieur
de la Bague d’Espacement du Cadre face à le
Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche
sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du
Cadre (32), une Rondelle du Cadre (33), et un
Écrou (47) ; ne serrez pas encore l’Écrou.
34
33
32
59
34
31
47
Côté
Extérieur
32
Côté
Intérieur
8
33
34
59
7. Enfilez le Fil du Montant (28) dans une des
Rampes (18) comme illustr. Détachez l’attache fil
du Fil du Montant.
7
20
Attachez la Rampe (18) au Montant Droite (36) à
l’aide de deux Boulons de la Rampe (20) et deux
Rondelles Étoilée de la Rampe (19). Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant
(28).
19
Attache
de Fil
28
31
20
19
18
18
Attachez l’autre Support de la Rampe (18) sur le
Montant Gauche (31) à l’aide de deux Boulons
de la Rampe (20) et deux Rondelles Étoilée de
la Rampe (19).
36
8. Pendant qu’une deuxième personne tient la
Base de la Console (26) près de la Rampe droite
(18), Attachez le fil de terre de la Base de la
Console sur la Rampe droite à l’aide d’une Vis
de Terre en Argentée (27).
8
26
Fil de Mise
à Terre
27
Groupement
de Fils
Branchez le groupement de fils de la Base de la
Console (26) sur le Fil du Montant (28), comme
illustré sur le schéma en encadré. Important : si
les connecteurs sont orientés correctement,
ils s’enfonceront facilement l’un dans l’autre
et s’enclencheront en place. Si les connecteurs ne sont pas orientés correctement,
la console peut être endommagée quand elle
est allumée.
28
18
28
9. Insérez les fils dans la Base de la Console (26).
Placez la Base de la Console sur les Rampes
(18). Faites attention de ne pas pincer les fils.
Ensuite, vissez deux Boulons de la Console (22)
avec des Rondelles Étoilées de 1/4" (21) dans
les Rampes et la Base de la Console. Ne serrez
pas encore les Boulons de la Console.
9
26
Vue Avant
18
Attachez la Base de la Console (26) sur les
Rampes (18) à l’aide de quatre Vis de 3/4" (2).
Serrez ensuite les deux Boulons de la
Console (22).
18
21
2
9
22
2
21
22
10. Baissez les Montants (31, 36).
10
32
Vue de Côté
Référez-vous au schéma en encadré. Placez les
Montants (31, 36) de manière à ce que le Cadre
(74) du tapis de course soit centré entre les
Montants.
40
31, 36
Serrez fermement les Boulons du Cadre (32)
puis les Boulons du Montant (40) de chaque
côté du tapis de course. Ne serrez pas excessivement les Boulons du cadre.
74
Vue de Dessus
31
11. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (28) sur
le trou indiqué de la Base (48) à l’aide d’un Vis
de Terre Argentée (27).
36
74
11
Passe-Fil
36
28
Enfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant
Droit (36).
Soulevez les Montants (31, 36).
48
Fil de Mise
à Terre
27
12. Fixez le Logement du Loquet (30) au Montant
Gauche (31) à l’aide de deux Vis de 3/4” (2).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
12
30
Bouton
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
Insérez la goupille dans le Couvercle du Loquet
(30), et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
31
2
Goupille
Ressort
Col
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez les clés hexagonales incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 21). Pour protéger votre sol ou moquette, placez
un revêtement sous le tapis de course.
10
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres
appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de
surtension, des pointes de tension et des interférences
sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
11
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte
d’un film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
pendant que vous marchez. Les utilisateurs plus légers trouveront qu’il est peut-être nécessaire de réduire l’inclinaison
du tapis de course ou de diminuer la vitesse de la courroie
mobile.
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la
console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en
français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur
l’autocollant en anglais.
Programmes d’Objectif Calorique
La console offre quatre programmes d’objectif calorique qui
règlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour vous
aider à éliminer les kilos en trop.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le
maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de
la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course peuvent être modifiées d’une pression de touche.
Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu
les données de votre entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les
étapes commençant à la page 13. Pour utilizer une programme de marche, référez-vous à la page 15. Pour accéder à un programme d’objectif calorique, référez-vous
à la page 16.
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
Programme de Marche
La marche est un des exercices les plus populaires au
monde. La marche ne nécessite pas d’entraînement avancé
ou de compétences particulières ; et pourtant, elle produit de
nombreux bénéfices tels que l’élimination accrue des calories, une taille plus fine, des muscles dessinés, un accroissement de l’énergie et de l’endurance, et la réduction de la tension sanguine et du stress.
Pour surveiller vos exercices de marche, la console est
équipée d’un nouveau programme de marche qui compte le
nombre de pas que vous faites pendant chaque entraînement. De plus, la console offre un programme de marche qui
vous permet d’enregistrer le nombre de pas que vous
comptez faire puis, le programme affiche un compte à rebours de vos pas pendant que vous vous entraînez.
Plus fiable que les podomètres conventionnels, le programme de marche du tapis de course est extrêmement précis avec la plupart des utilisateurs. Pour de meilleurs résultats, essayez de maintenir une allure égale, une longueur de
pas uniforme et une même position sur le tapis de course
12
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 11). Localisez
l’interrupteur /coupe-circuit
remise à zéro sur le tapis de
course près du cordon d’alimentation. Assurez-vous que le disjoncteur est à la position remise
à zéro.
Position
Remise
à Zéro
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez
la pince attachée sur la clé (voir le schéma ci-dessus), et
glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite,
enfoncez la clé dans la console. Puis, insérez la clé dans la
console. Après un instant, et l’écran s’allumeront. Important
: en cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console
afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la
pince.
Remarque : pour éviter d’endommager la plate-forme de
marche, portez toujours des chaussures propres lorsque
vous utilisez le tapis de course.
REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED
ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET LISTE DES
DRAWING
FROM THE MANUAL!
PIÈCES DE CE MANUEL
34
Conservez cette SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES PIÈCES pour vous référer
ultérieurement.
Remarque : les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du
manuel.
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle IMTL39606.0
R0807A
6
5
1
7
8
86
12
5
10
6
9
53
47
52
4
27
62
58
3
60
4
15
4
69
68
7
11
63
89
24
59
61
67
66
76
54
54
64
4
70
89
71
65
54
66
72
43
69
24
76
78
73
68
71
38
81
82
70
15
78
88
77
4
38
76
4
79
74
83
81
4
88
76
82
38
87
77
84
85
11
38
75
80
38
38
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle IMTL39606.0
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
27
1
8
2
2
2
2
1
1
4
2
1
1
2
1
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
4
2
4
4
2
2
1
2
1
1
4
1
1
1
1
2
2
2
2
1
4
14
4
6
2
1
1
4
2
1
47
48
49
50
51
52
4
1
2
1
1
2
Description
Nº.
Qté.
Capot
Vis de 3/4"
Repose Pied Gauche
Vis du Repose-Pied
Boulon du Moteur de Tension
Rondelle du Moteur de Tension
Rondelle Étoilée du Moteur
Boulon du Moteur
Courroie de Traction
Support de la Base du Moteur
Vise de Mise à Terre
Rondelle Étoilée du Support Électrique
Assemblage du Cordon d’Alimentation
Fil du Filtre
Autocollant du Repose-Pied
Assemblage du Ventilateur de la
Console
Embout de la Rampe
Rampe
Rondelle Étoilée de la Rampe
Boulon de la Rampe
Rondelle Étoilée de 1/4"
Boulon de la Console
Clé/Pince
Bague d’Espacement du Cadre
Console
Base de la Console
Vis de Terre Argentée
Fil du Montant
Assemblage du Loquet
Logement du Loquet
Montant Gauche
Boulon du Cadre
Rondelle du Cadre
Bague d’Espacement du Cadre
Embout de la Base
Montant Droit
Coussin de la Base
Vis de Tek de 3/4"
Rondelle Étoilée du Montant
Boulon du Montant/Boulon de la Roue
Autocollant de Precaution
Support de la Console
Autocollant d’Avertissement
Bagues d’Espacement de la Roue
Roue
Écrou du Moteur d’Inclinaison, du
Haut
Écrou
Base
Serrage
Panneau Ventral
Contrôleur
Rondelle du Cadre d’Élévation
53
54
55
56
57
2
4
1
1
1
58
1
59
60
61
62
63
64
65
66
1
2
1
1
1
1
1
2
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
1
2
4
2
4
1
1
1
1
4
4
2
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
#
#
#
#
1
1
2
2
1
1
1
2
1
2
2
1
3
10
4
1
1
1
1
R0807A
Description
Boulon du Cadre d’Élévation
Écrou de 3/8"
Moteur d’Élévation
Support d’Arrêt
Boulon du Moteur d’Inclinaison, du
Haut
Boulon du Moteur d’Inclinaison, du
Bas
Cadre d’Elévation
Écrou du Moteur de Tension
Courroie du Moteur
Capteur Magnétique
Pince
Rouleau Avant/Poulie
Boulon du Moteur Pivotant
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
Aimant
Guide de la Courroie
Fermoir de l’Isolateur
Isolateur
Vis du Guide de la Courroie
Courroie Mobile
Plate-Forme de Marche
Cadre
Repose-Pied Droit
Écrou de la Plate-forme
Rondelle du Rouleau Arrière
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arrière
Rouleau Arrière
Pied Arrière Droit
Rondelle Étoilée de la Rouleau Arrière
Boulon du Rouleau Arrière
Pied Arrière Gauche
Fil de Mise à Terre
Clé Hexagonale
Vis du Capot
Clé Hexagonale de 5/32"
Support du Rouleau Arrière
Bague du Rouleau
Attache Flexible
Attache en Plastique
Attache de Fil
Écrou en « U »
Fil Noir de 4", M/F
Fil Vert de 8" F/R
Fil Bleu de 4", 2F
Manuel de l’Utilisateur
#Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
Remarque : la console peut afficher la vitesse
et la distance en miles ou en kilomètres (voir LE
MODE INFORMATION à la page 17). Pour plus
de simplicité, toutes les instructions dans cette
section sont en miles.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPEREIL à la
page 12.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de
Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse
ou une des dix touches numérotées.
2 Enregistrez votre poids, si désiré.
Pour obtenir un dénombrement calorique des
plus précis, enregistrez
votre poids [WT.] dans
la console en appuyant
sur la touche d’augmentation et de diminution du Poids. Remarque :
une fois votre poids est enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
Remarque : la première fois que vous utilisez le
tapis de course, vérifiez régulièrement l’alignement
de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire
(voir la page 21).
l’inclinaison du tapis de course
5 Modifier
comme désiré.
3 Sélectionnez le mode manuel.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]. À chaque pression
de touche, l’inclinaison changera de 0,5% ; si
vous appuyez de façon continue sur une touche,
l’inclinaison changera plus rapidement.
Lorsque la clé est inserré le mode manuel
sera sélectionné. Si un
autre programme est
déja sélectionné, appuyez à répétition sur la
touche des Programmes d’Objectif Calorique
[CALORIE GOAL PROGRAMS] jusqua’ce que
une piste apparat à l’écran
6 Suivez vos progrès sur l’écran.
Lorsque le mode
manuel ou un program
de marche est sélectionné, une piste
représentant 400 mètres
(1/4 de mile) apparaîtra
dans le coin supérieure droite de l’écran. Alors que
vous vous exercez, les indicateurs autour de la
piste s’allumeront en succession jusqu’à ce que la
piste entière soit allumée. La piste s’assombrira et
les indicateurs commenceront à nouveau à s’allumer en succession.
4 Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou sur
la touche d’augmentation de la Vitesse, la
courroie mobile commencera à se déplacer
à 1 mille par heure. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile
comme vous le désirez en appuyant sur les
touches d’augmentation et diminution de la
Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est
pressé, la programmation de vitesse changera de
0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un
certain temps, la programmation de la vitesse
augmentera de 0,5 mph.
Le coin inférieur
gauche de l’écran peut
afficher le temps
[TIME] écoulé et la distance [DIST.] que vous
avez parcourue en
marchant ou en courrant, ainsi que l’inclinaison
[INCLINE] du tapis de course. Remarque : pendent un programme d’objectif calorique l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme
plutôt que le temps écoulé.
Si vous appuyez sur une des dix touches
numérotées, la courroie mobile accélère petit à
petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
13
7
La vitesse [SPEED] de
la courroie mobile sera
affichée au coin in
férieur droit de l’écran
et le nombre approxi
matif de calories
[CALS.] brûlées durant votre entraînement.
Lorsque le détecteur cardiaque de la poignée est
utilisé, votre fréquence cardiaque [PULSE] apparaît au coin inférieur droit de l’écran.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Avant d’utiliser le
détecteur cardiaque de la
poignée, retirez
les pellicules
plastique des
Contacts Métalliques
surfaces de contact métalliques.
De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, montez
sur les repose-pieds et tenez les contacts en
métal, en évitant de déplacer vos mains.
Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le
symbole du cœur clignotera dans l’écran avec
chaque battement de votre cœur, un ou deux
tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les contacts pendant
15 secondes.
La section supérieure
de l’écran peut afficher
le temps écoulé, le
nombre approximatif
de calories [CALS.]
que vous avez brûlées,
le nombre de pas que vous avez faits en marchant
ou en courrant durant votre entraînement, ou la distance que vous avez parcourue en marchant ou en
courant. Appuyez à répétition sur la touche Écran
[DISPLAY] jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche l’information qui vous intéresse le plus.
Lorsqu’un entraînement d’objectif calorique est
sélectioné, l’écran affichera le nombre des pas
restant dans l’entraînement en lieu de la distance
parcouru en marchant ou en courrant.
8
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [Fan]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur la touche une troisième fois. Remarque : le
ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Pendant qu’une information est affichée sur l’écran
supérieur, la même information ne sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou inférieur
gauche.
Remarque : pour que le tapis de course puisse
compter vos pas de manière précise, il est important de maintenir une position de marche correcte.
Alors que vous marchez, essayez de maintenir une
allure égale, une longueur de pas uniforme et une
même position sur le tapis de course pendant que
vous marchez. Les utilisateurs plus légers trouveront qu’il est peut-être nécessaire de réduire l’inclinaison du tapis de course ou de diminuer la
vitesse de la courroie mobile. IMPORTANT :
marchez toujours à une vitesse qui vous est
confortable.
9
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de
course est élevé pour la position de rangement,
sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé
de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : si les affichages et les indicateurs
sur la console restent allumer, après avoir retire
la clé, la console est dans le mode « demo ».
Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode
demo.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Quand vous avez terminé votre entraînement
sur le tapis de course, placez l’interrupteur
Remise à zéro/Eteint sur la position Eteint
[OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation.
14
simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course en appuyant sur les touches de Vitesse et
d’Inclinaison et les touches d’Intensité.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE MARCHE
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Durant le programme, l’écran supérieur affiche le
nombre de pas qui reste à faire (à moins que vous
n’ayez changé l’affichage en appuyant sur la
touche Affichage). Quand il ne reste plus que dix
pas à faire, la partie supérieure gauche de l’écran
se met à clignoter et une tonalité retentit jusqu’à
ce que vous ayez atteint votre objectif. La courroie
mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt complet.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPEREIL à la
page 12.
2
Sélectionnez un programme de marche.
Pour sélectionner un
programme de marche,
appuyez sur la touche
du Programme de
Marche de 10,000 pas
[10,000 STEPS PROGRAM] ou sur la touche d’augmentation de
l’Objectif [GOAL] ; si vous appuyez sur la touche
du Programme de Marche de 10,000 pas, un objectif de 10,000 pas apparaît sur l’écran supérieur.
Remarque : si la courroie mobile tourne quand
vous appuyez sur la touche du Programme de
Marche de 10,000 pas, la courroie mobile ralentit
alors jusqu’à l’arrêt complet.
Pour arrêter le programme temporairement, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commence
alors à clignoter sur l’écran. Pour reprendre le
programme, appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la vitesse. La courroie
mobile commence à se déplacer à 2 miles à
l’heure.Pour arrêter le programme, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans
la console.
4 Suivez vos progrès sur les écrans.
Selon votre niveau de forme, vous pouvez choisir
de faire plus de 10,000 pas ou moins de 10,000
pas. Pour changer l’objectif, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution de
l’Objectif. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, l’objectif change par étape de 500 pas.
Remarque : vous pouvez changer d’objectif avant
ou après le début du programme.
Voir l’étape 6 aux pages 13 et 14.
votre fréquence cardiaque, si vous le
5 Mesurez
désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
6 Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Remarque : pour trouver un objectif de départ approprié, marchez sur le tapis de course en mode
manuel (voir page 13) et notez le nombre de pas
que vous faites durant votre entraînement. Ensuite,
arrondissez ce nombre vers le haut par étape de
500 pas. Ceci peut être votre objectif de départ.
Alors que votre forme s’améliore, vous pouvez
augmenter l’objectif de 500 pas toutes les
quelques semaines. IMPORTANT : entraînezvous toujours à un niveau d’intensité et pour
une durée qui vous est confortable.
3
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
vous avez fini de vous exercer, en7 Lorsque
levez la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 14.
Appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de Vitesse pour lancer le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse
de 2 mile par heure. Tenez les rampes et avec
précaution commencez à marcher.
Alors que vous faites des exercices, ajustez tout
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME D’OBJECTIF
CALORIE
1
Enfoncez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPEREIL à la page 12.
2
Enregistrez votre poids.
Voir l’étape 2 à la page 13. Remarque : il est important d’entrer votre poids avant d’utiliser un programme d’objectif calorique. La console adaptera
les réglages de la vitesse et de l’inclinaison des
programmes d’objectif calorique selon votre
poids.
3 Sélectionnez un programme d’objectif calorique.
Pour sélectionner un programme d’objectif
calorique, appuyez à répétition sur la touche des
Programmes d’Objectif
Calorique [CALORIE
GOAL PROGRAMS]. Lorsqu’un programme d’objectif
calorique est sélectionné, le réglage de la vitesse maximale du programme et le réglage de l’objectif
calorique du programme clignoteront aux écrans pendant quelques secondes. L’écran affichera alors la
durée projetée du programme. Une description des
réglages de vitesse du programme défilera sur l’ecran.
sur la touche Marche [START] pour
4 Appuyez
lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche,
le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les
premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 40 segments d’une minute chacun. Un programme de vitesse
et d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être
réglée pour deux ou segments consécutifs du programme.
La vitesse programmée
Segment en Cours
pour le premier segment
est affichée dans la
colonne du Segment en
Cours qui clignote sur la
matrice. (Les programmations de l’inclinaison ne sont
pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des quatre
segments suivants seront affichées dans les colonnes
à droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du
premier segment du programme, le Segment en Cours
et la colonne de droite clignoteront en même temps et
une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse
16
et/ou l’inclinaison du tapis de course est sur le point de
changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées
clignoteront sur l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé, toutes les
vitesses programmées se déplaceront d’une colonne
vers la gauche. La vitesse pour le deuxième segment
sera alors indiquée dans la colonne qui clignote du
Segment en Cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le deuxième segment. Remarque : si tous
cinq de les indicateurs dans la colonne du Segment en
Cours sont allumés, les vitesses programmées se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus haut apparaissent sur la matrice.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé
ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant
sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois
que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du
Segment en Cours. Important : quand le segment
en cours termine, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pour
ce segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez
sur la touche Arrêt. Pour remettre le programme en
route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera
à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement
à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment
Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du dernier
segment. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à
l’arrêt complet. Important : L’objectif calorique est
une estimation du nombre de calories que vous
aurez brûlées durant le programme. Le nombre
réel des calories que vous brûlez dépendra de
votre poids. De plus, le réglage manuel de la
vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course durant le programme modifiera le nombre de calories
que vous brûlez.
5 Suivez vos progrès sur l’écran.
Voir l’étape 6 aux pages 13 et 14.
votre fréquence cardiaque, si vous le
6 Mesurez
désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7 Référez-vous
à l’étape 8 á la page 14.
vous avez fini d’utiliser le tapis de course,
8 Lorsque
enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 14.
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui enregistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis de
course et vous permet de sélectionner une unité de
mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Lorsque le mode
information est selectioné, les renseignements suivantes
apparaissent sur l’écran.
Un « M » (kilomètres) ou un «
E » (miles anglais) apparaîtra
au coin inférieur droit de
l’écran. Appuyez sur la touche
d’augmentation de Vitesse
pour changer l’unité de
mesure, au besoin. IMPORTANT : si un d apparaît dans
l’écran, la console se trouve en mode « démo ». Le
mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de
course est en démonstration dans un magasin. Lorsque
la console est dans le mode demo, le cordon d’alimenta-
tion peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs se maintiendront
allumés ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre d apparaît quand le mode
information est sélectionné, appuyez sur la touche
Vitesse – pour faire disparaître le d.
La partie supérieure gauche
de l’écran affiche le nombre
total de millier de pas de tous
les utilisateurs du tapis de
course. Par exemple, le nombre 396 indique que 396 000
pas ont été faits.
La partie inférieure gauche de
l’écran affiche le nombre total
d’heures d’utilisation du tapis
de course et le nombre total
de miles (ou de kilomètres)
parcouru par la courroie mobile, pendant quelques secondes chacun.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
17
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée sur le
niveau le plus bas, le tapis de course pourrait subir des
dommages permanents. Ensuite, débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou
déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide
des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux
sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous
soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes et
non avec votre dos. Soulevez à mi-chemin de la position verticale.
Cadre
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Élevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans l’isolateur
soit aligné sur la goupille du loquet, puis relâchez lentement
le bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est insérée complètement dans l’isolateur.
Ranger
Bouton du
Loquet
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un
revêtement sous le tapis de course. Gardez le tapis de
course éloigné des rayons directs du soleil. Le tapis de
course ne devrait pas rester dans sa position de rangement à des températures supérieures à 30° C (85° F).
Enclenché
Isolateur
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Plate-forme
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
du loquet est insérée complètement dans l’isolateur.
Rampes
1. Tenez une rampe d’une main puis, placez l’autre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
Roues
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
18
COMMENT DéPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet.
Bouton
du Loquet
Cadre
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas
tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises
IMCT.
b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coup circuit remise à zero/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si
le coupe circuit dépasse de son socle comme illustré, le coupe circuit s’est déclenché. Pour le
remettre en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
c
Remise
à Zéro
Déclenché
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin cidessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis
du Repose-pied (4) et les deux Vis du Capot (86)
puis retirez le Capot (1) avec précaution.
86
a
4
1
Localisez le Capteur Magnétique (63) et l’Aimant (67)
du côté gauche de la Poulie (64). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (11), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez
la Vis. Rattachez le capot (non illustre) et faites
marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
20
4
3 mm
11
64
63
67
Vue
d’en
Haut
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 11.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb
mance du tapis de course peut être diminuée et la
5 à 7 cm
courroie mobile peut être endommagée de manière
permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les
deux boulons de réglage du rouleau arrière dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Une fois la courroie mobile correctement tenBoulons du Rouleau Arrière
due, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de
la courroie de 5 à 7 cm (2-3 in.) de la plate-forme
de marche. Assurez-vous aussi que la courroie est
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites tourner le
tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit
tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : a courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
a
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre d’un
demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la
courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que
la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
b
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à
7 cm (2-3 in.) de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie est centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites tourner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
21
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION :
consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories
de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone
d’entraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
22
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos
et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez
l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de
la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin
que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez
l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons
des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez
vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et
votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3
fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus
accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière.
Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos
genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que
possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et
muscles des hanches.
23
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle de l’appareil (IMTL39606.0)
• le nom de l’appareil (IMAGE 15.5 S tapis de course)
• le numéro de série de l’appareil (référez-vous à la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON du Canada, Inc., (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage normales pendant trois (3) ans à compter de la date d’achat. La main
d’œuvre est couverte pendant quatre-vingt dix (90) jours à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu
des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit
dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont
faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de
dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou
dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à
des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre
garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui
précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur
marchande ou d’aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la
durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains
cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
Nº. de Pièce 259150 R0807A
Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.

Manuels associés