Quadrafire Mt. Vernon E2 Pellet Stove Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Quadrafire Mt. Vernon E2 Pellet Stove Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l'utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
MT. POÊLE À GRANULÉS VERNON E2
Modèle(s) :
MTV-E2-CSB-C
MTV-E2-MBK-C
MTV-E2-PFT-C
MTV-E2-PDB-C
MTV-E2-PBK-C
MTV-E2-PMH-C
•
•
•
•
Veuillez lire entièrement ce manuel avant
d'utilisation de ce chauffage d'ambiance
à granulés. Le non-respect de ces
instructions risque de provoquer des
dommages, des blessures, voire la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne brûlez AUCUN déchet ou liquide inflammable tel
que de l’essence, du naphte ou de l'huile de moteur
dans la pièce où se trouve l'appareil.
Ne chauffez pas excessivement – Si l'appareil de
chauffage ou le carneau devient rouge, le feu est
trop intense. Un chauffage excessif annulera
votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés pour les
matériaux inflammables. Le non-respect de ces
consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs
égrené uniquement. L’utilisation d’autres types de
combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visiter le www.quadrafire.com
00
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET
le refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants.
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce
où le foyer est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
La température élevée peut enflammer les vêtements ou d'autres
matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
AVERTISSEMENT
Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant l'installation.
• L'installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations
locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
• Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers ou
les autorités compétentes locales concernant les restrictions, l'inspection
des installations et la délivrance des permis de construire.
1FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
ITEM
PART NUMBER
1
7080-149
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que
si cela est autorisé par les autorités compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière du poêle
HOT WHILE IN OPERATION
DO NOT TOUCH, KEEP
CAUTION:
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE
AND INSTRUCTIONS.
CHAUD LORS DE
L'OPÉRATION. NE PAS
TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES
VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE
L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES
INSTRUCTIONS.
Nº du test de
laboratoire et
du rapport
ATTENTION:
Report:
061-S-83-2
Modèle
Serial No. / N° de série
R
HF
Mt Vernon E2 Pellet Stove
9.50
BARCODE LABEL
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home
Installation. This appliance has been tested and listed for use in Manufactured
Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through 814-23-909.
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans
l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour
l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à
814-23-909.
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating
instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and inspection in
your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An
outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile
home floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's
instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a
combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance
with manufacturer's instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY
SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting
system.
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du
fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet
des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez
l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un
tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué
lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des
murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions
du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations
maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet
appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilisez systèm de ventilation "L"
ou "PL" diamètre 76mm ou 102mm
A
B
H
G
G
I
Nº de série
N
O
LL
Conforme à la norme ASTM E1509-12 Std. Certifié à la norme ULC S627-00. Room
Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES
DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de combustible.
Puissance de Rendement: 55,000 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz,
Début 2.9 Amps, Courir 2.45 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire
passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas bloquer
l’espace au dessous de l’appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la
prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre
céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour commencer, tournez la
molette de réglage à la température désirée et réglez le thermostat au-dessus de la
température ambiante, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, tournez la
molette de réglage sur OFF ou réglez le thermostat dessous de la température
ambiante. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du
propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées
hermétiquement durant l'opération.
I
T
N
A
H
ÉC
C
Conforms to ASTM Std E1509-12. Certified to ULC S627-00. Room Heating Pellet
BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do
not use any other type of fuel.
Input Rating: 55,000 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 2.9 Amps, Run
2.45 Amps. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of
appliance. Do not obstruct the space beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic. To start, turn dial control to desired setting and
set thermostat above room temperature, the stove will light automatically. To
shutdown, turn dial control to OFF or set thermostat below room temperature. For
further instruction refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during
operation. Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX
D
D
A
B
C
D
Back Wall / Mur Arrière
Side Wall / Mur De Côté
“L” or “PL” Pipe to Back Wall / “L” ou “PL” Un Tuyau Mur Arrière
Side Wall / Mur De Côté
2 in [51 mm]
6 in [152 mm]
1 in [25 mm]
2 in [51 mm]
FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL
USA
G = 2 in
H* = 2 in
I = 6 in
CANADA
G = 200 mm
H* = 200 mm
I = 450 mm
Owners Manual
Floor protector must be non-combustible
material, extending beneath heater and to
the front/sides/rear as indicated. Measure
front distance (I) from the surface of the
glass door.
Le poêle doit être placé sur une assise non
combustible s’étendant tout autour de lui,
comme les schémas l’indiquent. Mesurez la
distance du devant (I) de la surface de la
porte vitrée.
Manufactured by:Fabriqué par
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
*Non-combustible floor protection must extend 2 inches
(51mm) beneath the flue pipe when installed with horizontal
venting or under the Top Vent Adapter with vertical installation.
RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA.
*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2
inches (51mm) sous le conduit de cheminée pour une
installation de ventilation horizontale ou sous un adapteur de
ventilation de dessus pour une installation verticale.
RECOMMANDÉ AUX ÉTATS-UNIS; NÉCESSAIRE AU
CANADA.
This wood heater needs periodic inspection
and repair for proper operation. Consult the
owner’s manual for further information. It is
against federal regulations to operate this
wood heater in a manner inconsistent with the
operating instructions in the owner’s manual
Install Manual
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2015 particulate emission standards at 0.5 g/hr EPA Methods
28 and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020
2017
2018
2019
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
JUL
AUG
SEP
OCT
JAN
FEB
MAR APR
MAY
JUN
Made in U.S.A. of US and imported parts.
Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées.
NOV
Fab. Date
DEC
7080-133_R3
5.25
020 THICK
2FC7080-163D
LETE DIMENSION DEFINITION.
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
Définition des avertissements de sécurité :
•
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
•
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
•
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l'appareil ou d'autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité 2
B. Politique de garantie.................................................4
C. Guide de démarrage rapide......................................7
1 Homologations et codes approuvés...8
A. Certification de l'appareil...........................................8
B. Puissance calorifique et rendement..........................8
C. Spécifications de la porte vitrée................................9
D. Spécifications électriques.........................................9
E. Approuvé pour les maisons mobiles.........................9
F. Chambre à coucher...................................................9
G. Californie - Prop65....................................................9
2 Instructions d'utilisation..................10
A. Sécurité incendie.......................................................10
B. Matériaux non combustibles.....................................10
C. Matériaux combustibles............................................10
D. Matériaux combustibles et entreposage du
combustible 10
E. Avant votre premier feu.............................................11
F. Remplissage de la trémie..........................................11
G. Bouton de contrôle ...................................................11
H. Séquence normale de démarrage............................11
I. Caractéristiques du feu ..............................................11
J. Purge du creuset de combustion ..............................12
L. Redémarrage de l’appareil........................................12
M. Arrêt 12
N. Espace libre .............................................................13
O. Ajustement du compensateur...................................13
P. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à
granulés
14
Q. Tableau des codes de couleur DEL et explications..15
R. Commandes de thermostat.......................................16
S. Options de configuration du thermostat....................16
T. Instructions de fonctionnement du thermostat...........17
U. Programmes de température du thermostat.............17
V. Thermostat Autres caractéristiques...........................18
W. Remplacement de la batterie du thermostat............19
X. Questions souvent posées........................................20
3 Entretien et service...........................21
A. Procédure d’arrêt appropriée....................................21
B. Tableau simplifié de référence d'entretien.................21
C. Entretien et nettoyage généraux...............................22
D. Conscience d'incendie de suie ou de créosote.........25
E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible à
teneur élevée en cendres..................................................26
F. Démontage du déflecteur .........................................26
G. Remplacement de la vitre ........................................26
H. Remplacement du ventilateur de convection ...........27
I. Remplacement du ventilateur de combustion/tirage..27
4 Dépannage.........................................28
5 Matériaux de référence.....................32
A. Les fonctions des composants .................................32
B. Journal de maintenance et de maintenance.............33
C. Vues éclatées...........................................................36
D. Liste de pièces..........................................................37
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
3 Août, 2018FC7080-163D
3
MT. VERNON E2-C
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Warranty Period
Parts
Labor
1 Year
2 years
HHT Manufactured Appliances and Venting
Gas
Pellet
Wood
Electric
Venting
Components Covered
X
X
X
X
x
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X
X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X
X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
X
3 years
5 years
1 year
Ignition Modules
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X
X
X
Castings and Baffles
X
Catalyst - limitations listed
X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
6 years
3 years
7 years
3 years
10 years
1 year
X
Limited
Lifetime
3 years
X
X
X
X
X
X
90 Days
1
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
X
Burners, logs and refractory
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X
X
All replacement parts beyond warranty period
4021-645J • 08-03-17
4FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
WARRANTY CONDITIONS:
• This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
•
• This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
• Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
• Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
• Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase
0 - 36 Months
37 - 48 Months
49 - 60 Months
61 - 72 Months
Credit Towards Replacement Cost
100%
30%
20%
10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
•
•
• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
•
this noise are not covered by this warranty.
•
•
•
•
2
4021-645J • 08-03-17
3 Août, 2018FC7080-163D
5
MT. VERNON E2-C
This warranty is void if:
•
•
• There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
•
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
3
4021-645J • 08-03-17
6FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
C. Guide de démarrage rapide
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Mise en
place
*Avant de brancher cet appareil, suivre ces instructions*
1.
2.
3.
4.
Videz la boîte à feu
Ajoutez des granulés et fermez le couvercle
Tournez le contrôle (DIAL) à « OFF »
Branchez l'appareil
• Le ventilateur de tirage fonctionnera pendant environ 45 secondes
(attendez qu'il s'arrête avant d'amorcer)
• Le voyant vert commencera à clignoter
Assurez-vous que le thermostat est correctement connecté selon les
directives incluses.
5.
1. Une fois le ventilateur de tirage arrêté ; tournez rapidement le contrôle de « OFF » à
T SE T TING
T SE T TING
T SE T TING
« HI » deux fois
HEA
HEA
HEA
LO
HI
F
•
HI
OF
•
F
F
HI
LO
OF
OF
Amorçage
LO
Le VOYANT sera allumé en vert continu et les granulés entreront dans l’appareil.
Attendre deux minutes
Si le VOYANT vert ne cesse pas de clignoter :
- Remettez le contrôle (DIAL) à « OFF »
- Débranchez et rebranchez l’appareil, et répétez
Ffectuer l’amorçage au besoin seulement pour le premier allumage ou pour allumer le feu suite à une
trémie vide.
« LO – HI »*
Le VOYANT vert
commencera à clignoter
et le poêle démarrera
June 18, 2018
S E T T I NG
HEAT
Bouton de
contrôle
HI
1 0 +1
-3 -2 -
HHT recommande
un réglage à « HI » pendant
les 30 premières minutes
ALARM
+2 +3 +
*Pour le premier feu,
ON
-4
Faire brûler un feu dans le
creuset de combustion pourrait
prendre aussi longtemps que LO
10 minutes Tourner le bouton
du thermostat sur « off »
pendant cette période pourrait
interrompre le processus de
démarrage.
Voyant
F
*La température de consigne temporairement
modifiée retournera à la valeur programmée en
mémoire lorsque l’heure de départ du prochain
évènement planifié est atteinte (MATIN, JOUR,
SOIR, ou NUIT).
**l’appareil s’allumera uniquement si la
température visée est à un degré au-dessus de la
température ambiante.
2. Choix du mode :
4
1. Lorsque le thermostat
est en mode RUN, la
température réglée peut être
temporairement modifiée en
appuyant sur UP.
OF
Fonctionnement
REMARQUE: La fonction principale n’est requise que lors de la configuration initiale de l’unité ou après que
l’unité a déclenché une alarme en raison d’une trémie vide. L’amorçage dans des conditions de
fonctionnement normales entraînera un remplissage excessif du pot de feu.
Garniture
Panneau de contrôle
3 Août, 2018FC7080-163D
7
MT. VERNON E2-C
1
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l'appareil
Modèle
Poêle à granulés Mt. Vernon E2
Laboratoire
OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport nº
061-S-83-2
Type
Chauffage d'ambiance à combustible solide,
combustible de type granulé et maïs égrené
Normes
ASTM E1509-12, ULC S627-00 et (UM)
84-HUD, approuvé pour maisons mobiles.
FCC
En conformité avec la partie 15 des
règles du FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne devrait pas causer
d'interférences nocives et (2) ce dispositif
doit accepter toute interférence reçue,
incluant une interférence pouvant causer
une utilisation indésirable.
B. Puissance calorifique et rendement
Numéro du rapport sur les
émissions
0061PS094E
Nº de certification EPA : 98-17
EPA, Émissions certifiées :
0.74 grammes par heure
*PCI, Efficacité testée : 83.2%
**PCS, Efficacité testée : 77.9%
***EPA, Sortie en BTU : 12,682 - 39,428 / HR
****Entrée en BTU :
Taille du conduit :
Capacité de la trémie :
Combustible
16,396 - 50,775 / HR
« L » ou « PL » de 7,6 ou 10,2 cm
(3 ou 4 po)
34 kg (80 lb)
Granulés en bois
* Une efficacité PCI moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Une efficacité PCS moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
*** Une gamme de sorties BTU basées sur HHV et les taux de combustion
des tests EPA faible et élevé.
****Basé sur le taux d’alimentation maximal par heure, multipliée par environ 8
600 BTU, ce qui représente la moyenne en BTU de 0,5 kg (1 lb) de granulés.
AVIS : Cette installation doit être en conforme aux codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux
normes ASTM E1059-12, ULC S627-00, (UM) 84-HUD et ULC/ORD-C-1482.
Ce foyer à granulés Quadra-Fire Mt. Vernon E2 respecte les limites d’émission de l’Agence pour la protection environnementale
concernant les chauffages à granulés vendus après le 15 mai 2015.
Ce chauffage à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce
chauffage à granulés selon les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales.
8FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
C. Spécifications de la porte vitrée
Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5
mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
D. Spécifications électriques
115 V c.a., 60 Hz, 2,9 A au démarrage, 2,45 A pendant le
fonctionnement.
E. Approuvé pour les maisons mobiles
• Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une
prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
• L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond
de la maison mobile doit être maintenue.
• L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile et seuls les granulés mentionnés peuvent
être utilisés, et on doit installer une conduite d'évacuation
classe « L » ou « PL ».
• La trousse de prise d’air extérieur, (OAK-3), doit être
installée en cas d’utilisation dans une maison mobile.
F. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer 3 pi de vertical avant de sortir
horizontalement de la pièce et d’installer une alarme fumée / CO
dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au
moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle
dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
• Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
• Modification de l'appareil.
• Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
• Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
• Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
• Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).
• Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action qui peut créer un danger d'incendie.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualifié
ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth &
Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans
préavis ses produits, leurs spécifications et/ou leurs prix.
G. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
3 Août, 2018FC7080-163D
9
MT. VERNON E2-C
2
Guide de l'utilisateur
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et compris
le mode d'emploi.
•
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut
provoquer un incendie.
Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les
vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
A. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, considérez
sérieusement ce qui suit :
Matériau combustible
•
•
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.
Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou basse,
selon sa provenance.
Matériaux à teneur élevée en cendres
• Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
• Combustible contenant des écorces
• Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres élevée
Matériaux à basse teneur en cendres
•
•
•
La plupart des bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
La plupart des granulés de première qualité
• Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison.
ATTENTION!
• Installez au minimum un détecteur de monoxyde de carbone
à chaque étage de la maison.
Ne brûlez pas de combustible contenant des additifs
(tels que l’huile de soja).
• Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de l'appareil
et près des chambres à coucher.
• Ils risquent de provoquer un incendie dans la
trémie.
• Cela risque d’endommager le produit.
• Suivez les instructions du fabricant du détecteur de fumée pour
l'emplacement et l'installation et effectuez un entretien régulier.
• Suivez les instructions du fabricant du détecteur de monoxyde
de carbone pour l'emplacement et l'installation et effectuez un
entretien régulier.
• Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible
pour pouvoir éteindre les petits incendies.
•
Si la trémie s'enflamme :
• Évacuez immédiatement de la maison.
• Avisez les pompiers.
B. Matériaux non combustibles
Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés des
éléments suivants :
– Acier
– Plâtre
– Vitre
– Tuile
– Brique
– Fer – Ardois
– Béton
Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard de
détermination du comportement des métaux dans un four à
tube vertical de 750°C [1382°F].
C. Matériaux combustibles
Matériel composé/recouvert de l'un des matériaux suivants :
– Papier compressé
– Bois
– Contreplaqué/
panneau de copeaux
– Panneaux de plâtre
– Plastique – Fibres végétales
(cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des
flammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
Lisez la liste des ingrédients figurant sur
l’emballage.
Scories
Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les matériaux
inorganiques et les autres matériaux incombustibles, tels que le sable,
se transforment en substances vitreuses appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez des combustibles
à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la chaleur produite par le
combustible, ce qui refroidira l'appareil et diminuera son efficacité. Les
granulés mouillés peuvent boucher le système d’alimentation.
Taille
•
•
•
•
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po)
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même fabricant
En raison des variations dans la longueur des granulés, il sera peutêtre nécessaire d’ajuster occasionnellement le débit d'alimentation.
D. Matériaux combustibles et entreposage du
combustible
La qualité des granulés peut varier énormément. Nous vous
recommandons d’acheter votre combustible en grosse quantité si
cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons d’essayer
plusieurs marques avant d’acheter un produit en grosse quantité.
10FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
• Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres et le creuset
de combustion devront être vidés plus fréquemment.
• Les bois durs exigent davantage d'air pour brûler correctement.
• Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum
de chaleur.
• Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm
(1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être
irrégulièreet/ou provoquer des ratés ou des blocages
à l'allumage.
G. Bouton de contrôle
L'appareil possède un bouton de contrôle situé sur le côté
(derrière la porte d'accès) servant à modifier le réglage de la
chaleur et redémarrer l'appareil. Il y a cinq réglages de chaleur
sur ce bouton, incluant : LOW, MED-LOW, MED, MED-HIGH,
et HIGH (bas, moyen-bas, moyen, moyen-élevé, et élevé).
Figure 11.1
N
Tournez le bouton de contrôle Oau
réglage désiré et placez
l'appareil à « ON » et « OFF »A L Aen
utilisant le thermostat.
RM
S E T T I NG
HEAT
Nous vous recommandons d’acheter votre combustible en
grosse quantité si cela est possible. Toutefois, nous vous
recommandons d’essayer plusieurs marques avant d’acheter
un produit en grosse quantité.
LO
1. Contrôlez d’abord que votre poêle a été correctement installé
et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez
surtout compte des instructions de sécurité de protection
incendie et des instructions d'évacuation des gaz.
2. Vérifiez une seconde fois que la boîte à feu est vide et que
la base du creuset de combustion est entièrement fermée.
3. Fermez et verrouillez la porte.
1 0 +1
-3 -2 -
H. Séquence normale de démarrage
L'unité entrera en séquence d'allumage après le démarrage
(le voyant DEL vert clignotera rapidement).
-4
E. Avant votre premier feu
Figure 11.1
+2 +3 +
• N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans
les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait
gêner le nettoyage et la maintenance de routine
HI
F
• Conservez les granulés de bois dans le sac d'origine jusqu'à
leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité
OF
Entreposage
4
Performance
La séquence d'allumage implique que le ventilateur de tirage
et l'allumeur soient allumés, et que le moteur d'alimentation
fonctionne sur deux phases. La première phase demande
que le moteur d'alimentation fonctionne pendant environ une
minute de manière continue pour précharger les granulés dans
le creuset de combustion. À la seconde phase, le moteur
d'alimentation commencera son cycle fonctionnement/arrêt.
Lorsque les granulés se réchauffent – sur le point de s'allumer
– il n'est pas inhabituel que la boîte à feu s'emplisse de fumée.
DÉTAIL IMPORTANT : La pointe du thermocouple doit
toucher l’extrémité intérieure du couvercle de protection
du thermocouple, sinon des ratés pourraient se produire
à l’allumage.
Une fois l'allumage effectué, la fumée devrait rapidement
disparaître. Pendant cette phase, autant que pendant toute
partie du processus de brûlage, la porte avant ne devrait pas
être ouverte.
F. Remplissage de la trémie
Ce cycle de démarrage se poursuit jusqu'à ce que l'unité
détecte l'allumage par une élévation de la température
d'évacuation ou que l'unité s'arrête. Après le cycle d'allumage,
l'unité commence à graduellement ajouter des granulés
pendant quelques minutes pour alimenter le feu.
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée.
Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle
de la trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est
ouvert et le feu s'éteindra.
Après le réchauffage, le ventilateur de convection commencera
à souffler l'air chaud dans la pièce. À mesure que l'appareil
produit plus de chaleur, le ventilateur augmentera son débit.
I. Caractéristiques du feu
Quand le bouton de commande de chaleur est réglé à
« élevé », un feu correctement ajusté se caractérise par de
petites flammes vives dépassant du creuset de combustion
d’environ 102 mm (4 po). Si les flammes sont hautes avec
des extrémités noires et qu’elles semblent « paresseuses »,
le débit d’alimentation doit être diminué. Ceci est réalisé en
faisant glisser la tige de réglage d’alimentation vers le bas,
ce qui réduira l’alimentation. Si les flammes n’atteignent
pas une hauteur de 102 mm (4 po), augmentez le débit
d’alimentation. Les réglages moyen et bas produiront des
flammes plus courtes. Les flammes monteront et retomberont
un peu. C’est normal.
3 Août, 2018FC7080-163D
11
MT. VERNON E2-C
J. Purge du creuset de combustion
Objectif : Aider à retirer les débris du creuset de combustion
aider au brûlage le plus efficace possible de l'unité.
La fréquence de ce cycle est d'une fois par 30 minutes où
l'unité brûle. Pendant la purge du creuset de combustion,
l'alimentation est réduite à son plus bas réglage et le ventilateur
de tirage s'élève à son réglage le plus élevé. Ce cycle de purge
dure 99 secondes.
Le cycle de purge ne remplace pas le nettoyage quotidien.
K. Cycles d’allumage
1. Au début de chaque cycle d’allumage, il est normal
de voir de la fumée dans la boîte à feu. La fumée se
dissipe quand les flammes apparaissent.
2. Le ventilateur de convection s’enclenche
automatiquement quand l’appareil aura chauffé
pendant environ 10 minutes.Ce ventilateur diffuse la
chaleur de l’appareil à travers la pièce. Il continue à
fonctionner quand le thermostat coupe le chauffage et
ne s’arrête que lorsque l’appareil s’est refroidi.
3. L’appareil peut parfois brûler tout le combustible et
s’arrêter automatiquement. Dans ce cas, le voyant
d’appel rouge s’allume (Voir la Figure 14.1). Pour
redémarrer, remplissez la trémie et suivez la section
sur Redémarrage de l’appareil. Vous devez voir des
flammes apparaître après un court instant. Si ce
n’est pas le cas, suivez les instructions de la rubrique
« Séquence normale de démarrage » à la page 11.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne PAS utiliser l'appareil :
• Si la porte de l'appareil est ouverte.
• Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
Ne PAS entreposer de combustible :
• À des distances inférieures aux dégagements
requis
de l'appareil
• Dans l'espace requis pour le chargement du
bois ou la vidange des cendres.
L. Redémarrage de l’appareil
Redémarrer le processus
1. Lorsque l’unité est à court de carburant et que le code
d’erreur “Trémie vide” s’allume, ajouter du carburant à
granulés dans la trémie.
2. Vider les cendres et les clinkers accumulés dans le pot
de feu en tirant sur la poignée de dépose de cendres à
plusieurs reprises. Assurez-vous que les clinkers sont
tombés dans le tiroir à cendres puis remettez la poignée en
position complètement fermée.
3. Tournez le bouton de commande sur OFF, puis jusqu’à 2X
haut pour amorcer.
4. Après avoir vu les pastilles tomber, tourner au réglage
désiré pour réinitialiser le système de commande
de l’appareil. L’appliance sera alors sa séquence de
démarrage.
Redémarrage après une panne de courant
1. En cas de perturbation électrique, l’appareil démarrera seul
sans besoin d’amorçage, à condition que le système de
commande demande de la chaleur.
2. L’appareil passera toujours par une séquence d’arrêt
normale avant de redémarrer.
M. Arrêt
Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton de contrôle ou le
thermostat à « OFF ». Pendant le processus d'arrêt, la lumière
verte clignotera rapidement, tout comme pendant la séquence
de démarrage.
Pendant l'arrêt, contrairement à la purge du creuset de
combustion, le combustible du creuset continuera à brûler
sans l'aide du moteur d'alimentation ; mais les ventilateurs
d'évacuation et de convection fonctionneront jusqu'à ce que
l'évacuation se soit refroidie.
REMARQUE : Si l'entretien ou le nettoyage quotidien est
effectué immédiatement après un arrêt, soyez prudents alors
que des composants, spécialement ceux dans la boîte à feu,
pourraient être encore chauds.
En raison des précautions de sécurité :
• Si le bouton de contrôle est tourné à « OFF » et remis
à « ON » (même par erreur) l'unité s'engagera dans la
séquence d'arrêt avant de redémarrer.
• De plus, si le thermostat à distance est réglé à « OFF »
pendant le fonctionnement, l'appareil entreprendra une
séquence d'arrêt avant de redémarrer.
AVERTISSEMENT
CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ
LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET DES MEUBLES. LE
CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE LA PEAU.
12FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
N. Espace libre
Manteau de foyer : Ne placez pas de chandelles et autres
objets sensibles à la chaleur sur le manteau du foyer ou
l'âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
O. Ajustement du compensateur
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si
cela est autorisé par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne placez AUCUN objet inflammable devant l’appareil. Les
températures élevées peuvent enflammer les vêtements, les
meubles ou les rideaux. L’espace libre devant l’appareil doit
être d’au moins 914 mm (3 pi).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer des brûlures.
• NE PAS toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
•
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce
où l'appareil est installé.
• Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
La température élevée peut enflammer les vêtements ou d'autres
matériaux inflammables.
• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
Figure 13.1
Le réglage de l’ajustement est le petit cadran situé
sous la commande de numérotation principale.
La fonction du réglage de la garniture est pour
permettre des variations dans les configurations
d’élévation, d’évacuation et d’installation, et les
types de carburant (bois dur / bois doux).
La rotation de ce cadran règle le rapport air /
carburant avec l’appareil:
• Les réglages dans le sens horaire
augmentent la hauteur de la flamme.
• Les ajustements dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre réduiront la
hauteur de la flamme.
• Lorsque vous modifiez les réglages
d’ajustement, ajustez seulement 1 niveau
à la fois, ce qui permet de stabiliser 15
minutes avant de procéder à un autre
réglage.
• Les réglages de finition par défaut de
l’usine sont mis à zéro (0) pour la plupart
des carburants et des configurations
d’aération recommandées.
Un feu correctement ajusté aura un motif de
flamme lumineux et actif qui s’étend de l’enceinte
de feu d’environ 6 à 9 pouces en cas de gravure
élevée. Un feu correctement ajusté brûlera plus
propre et aura des rendements plus élevés.
Copiez et collez l’adresse Web suivante: http://
www.quadrafire.com/Owner-Resources/Use-andCare-Videos/Mt-Vernon-E2-Pellet-Stove-Insert.
aspx et regardez la vidéo concernant Normal
Opération.
3 Août, 2018FC7080-163D
13
MT. VERNON E2-C
P. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à granulés
Verrou du déflecteur
Interrupteur
de trémie
Bouton de
contrôle
Levier de
déchargement
des cendres
Déflecteur
Récepteur
sans fil
Firepot
Figure 14.1
14FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
Q. Tableau des codes de couleur DEL et explications
Nombre de clignotements entre les pauses est pour une seconde, sauf si autrement indiqué.
Couleur
DEL
Vert
Vert
Nº de clignotements
entre les pauses
Constamment à ON
pendant l'amorçage du
tube d'alimentation.
(temps max de
2 minutes)
1x toutes les 2
secondes
Description
Remarques
Le moteur du système
d’alimentation fonctionne
continuellement.
(Amorçage du tube
d'alimentation)
En amorçant le système d'alimentation et en remplissant le creuset
de combustion, NE PAS TROP REMPLIR LE CREUSET POUR
L'ALLUMAGE. L'unité ira automatiquement en démarrage après la
fonction d'amorçage.
L'unité est en attente
Pour démarrer l'appareil, suivez la séquence de démarrage.
Vert
Clignote
continuellement
L'appareil est à la séquence de
démarrage/d'allumage ou en arrêt.
Pendant l'arrêt, les ventilateurs cesseront de fonctionner lorsque la
température d'évacuation se sera refroidie.
Vert
1X
Moyenne : 19 054
2X
Gamme BTU : 22 102 à 23 506
Moyenne : 22 735
Vert
3X
Gamme BTU : 30 778 à 32 680
Moyenne : 31 603
Vert
4X
Gamme BTU : 38 576 à 42 914
Moyenne : 40 665
Vert
5X
Phase 1 : Chauffage bas
Phase 2 : Chaleur bassemoyenne
Phase 3 : Chaleur moyenne
Phase 4 : Chaleur moyenneélevée
Phase 5 : Chaleur élevée
Gamme BTU : 14 620 à 19 694
Vert
Gamme BTU : 49 830 à 52 460
Moyenne : 51 528
Rouge
1X
Alarme de trémie vide
Cette alarme est causée par le feu qui s'éteint par manque de
combustible. Réinitialisez en tournant le bouton à « OFF », puis au
réglage désiré.
Rouge
2X
Alarme de sonde d'évacuation
Erreur de composant défaillant. Voir la section de dépannage pour
plus d'information.
Rouge
4X
Allumage manqué
Il y a un total de 2 tentatives par séquence d'allumage. Après 2 tentatives,
s'il n'y a pas d'élévation de la température d'évacuation, une erreur sera
décelée. Voir la section de dépannage pour plus d'information.
Rouge
6X
Alarme d'encodeur
Erreur de composant défaillant : Vitesse du détecteur d'évacuation. Voir la
section de dépannage pour plus d'information
Rouge
8X
Évacuation à une température
trop élevée Alarme
de température
Voir la section de dépannage pour plus d'information.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne PAS utiliser l'appareil :
• Si la porte de l'appareil est ouverte.
• Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
Ne PAS entreposer de combustible :
• À des distances inférieures aux dégagements requis
de l'appareil
• Dans l'espace requis pour le chargement du bois ou la
vidange des cendres.
3 Août, 2018FC7080-163D
15
MT. VERNON E2-C
R. Commandes de thermostat
S. Options de configuration du thermostat
INTERRUPTEUR DE TEMPÉRATURE (CHAUFFAGE/ARRÊT) :
Les options de configuration des fonctions du thermostat sont
effectuées par un menu à l’écran d’affichage.
Réglez cet interrupteur à CHAUFFAGE pour contrôler votre
appareil. La position ARRÊT désactivera l’appareil.
INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE DE RÉGLAGE (MULTIFONCTION) :
Il offre un accès facile aux réglages communs et doit toujours être
à MARCHE, sauf lorsque les éléments sont en cours de réglage.
REMARQUE : Lorsque le thermostat est réglé au mode
« Manuel » non programmable, toutes les positions de
l’interrupteur à glissière de RÉGLAGE agiront comme en
MARCHE.
BOUTONS HAUT/BAS :
POUR ACCÉDER AU MODULE DE CONFIGURATION :
Déplacez l’interrupteur du mode de système à ARRÊT, puis
maintenez le bouton COPIE enfoncé pendant environ 5 secondes,
jusqu’à ce que l’écran change. Le menu commencera toujours
avec l’élément nº 01, puis passera au prochain en appuyant une
fois sur le bouton SUIVANT. Les options de chaque élément sont
modifiées par les boutons HAUT ou BAS.
ÉLÉMENT Nº 01 (CLK = FORMAT DE L’HEURE) :
•
•
12 h, défaut :Affiche les heures aux valeurs régulières AM et
PM.
24 h :Affiche les heures sous la forme de 24 heures
(exemple, 22 h, sans utiliser AM ou PM).
Les boutons HAUT et BAS sont utilisés pour contrôler la
température de consigne ou ajuster tout autre élément à l’écran.
L’élément clignotant est celui en cours de réglage.
ÉLÉMENT Nº 02 (TMP = UNITÉ DE TEMPÉRATURE) :
BOUTON TENIR :
•
Ce bouton active et désactive la caractéristique TENIR de
la température manuelle, ce qui maintient indéfiniment une
température de consigne fixe, sans respecter la routine du
programme.
BOUTON COPIE :
Il est utilisé pour copier les éléments du programme de
température d’un jour au suivant. Aussi utilisé pour accéder au
menu de configuration.
•
ÉLÉMENT Nº 03 (STYLE DE PROGRAMMATION) :
•
•
•
BOUTON SUIVANT :
Il est utilisé lorsque les éléments de configuration, tels que les
options logicielles et les programmes de température, clignotent à
l’écran. Appuyer sur le bouton SUIVANT fera défiler les éléments
au clignotement.
F, défaut : Présente toutes les valeurs de température en
Fahrenheit.
C : Présente toutes les valeurs de température en Celcius.
7 jours, défaut :Ce style comporte une routine de
programmation pour chacun des 7 jours de la semaine.
5/2 jour :Ce style utilise une routine de programmation pour
lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, puis une routine de
programmation pour samedi et dimanche.
Manuel non programmable :À ce réglage, le thermostat ne
suit aucune routine de programmation et la commande de
température sera uniquement réglée par les boutons HAUT
et BAS du panneau avant.
ÉLÉMENT Nº 04 (PERD = ÉVÈNEMENT OU NOMBRE DE
PÉRIODES) :
•
•
4P, défaut : Le thermostat utilise quatre évènements par jour
(appelés MATIN, JOUR, SOIR, et NUIT.
2P : Le thermostat utilise deux évènements par jour (appelés
JOUR et NUIT.
REMARQUE : La caractéristique d’évènement ou nombre de
périodes n’est pas accessible pendant le mode manuel
non programmable.
ÉLÉMENT Nº 07 (DLAY = DÉLAI) :
•
•
Figure 16.1
5, défaut : Le thermostat attend 5 minutes avant de rallumer
le système après son dernier arrêt. Ce délai interne évite que
l’appareil se rallume trop tôt après son arrêt. Le réglage de 5
minutes convient à la plupart des applications.
2 : Même opération que la précédente, mais réduite de 2
minutes entre les changements d’état.
REMARQUE : Ce délai ne se produira pas lorsque la température
du thermostat est manuellement augmentée ou réduite.
ÉLÉMENT Nº 08 (DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE) :
16FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
•
•
•
Le thermostat fonctionne en allumant et en éteignant votre
système de chauffage, chaque fois que votre température de
la pièce varie de la température de consigne.
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modifier la valeur entre
1 et 9. Généralement, votre système doit effectuer environ
3 à 6 cycles par heure. Une différence de nombre plus
petit provoque un cycle plus fréquent, et la différence de
température de la pièce sera plus précise et constante. Une
différence de nombre plus grande maintiendra le système en
fonction pendant plus longtemps, chaque fois, et diminuera le
nombre de cycles par heure.
Le réglage par défaut est 4.
T. Instructions de fonctionnement du thermostat
RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE :
Placez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position JOUR/HEURE.
Alors que le jour clignote, appuyez sur HAUT ou BAS pour
régler le jour ou la semaine. Appuyez sur SUIVANT et l’horloge
commencera à clignoter. Utilisez HAUT ou BAS pour régler
l’heure. Vérifiez que l’indicateur AM/PM est correct. Une fois
terminé, replacez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position
MARCHE.
CHAUFFAGE :
Le fonctionnement de base du thermostat peut être obtenu
en réglant l’interrupteur RÉGLAGE en position MARCHE. La
température peut être réglée en utilisant les boutons HAUT et
BAS. Lorsque le thermostat est allumé pour la première fois, il
suit une routine de température par défaut réglée à la fabrication
(Figure 17.1).
Évènement
Heure
Température
MATIN
6:00 AM
21 °C (70 °F)
JOUR
8:00 AM
17 °C (62 °F)
SOIR
18:00 PM
21 °C (70 °F)
NUIT
22:00
17 °C (62 °F)
Figure 17.1
RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN ACL :
L’écran d’affichage est allumé pour aider à la vision nocturne,
ou dans des endroits à faible éclairage. Appuyez tout bouton du
panneau avant pour activer un second rétroéclairage d’environ 10
secondes.
TEMPÉRATURE À TENIR :
TENIR la température est utilisé pour maintenir une température
de consigne fixe. Une fois que TENIR est utilisé, le thermostat
maintiendra indéfiniment la température de consigne. Pour passer
à l’état TENIR, appuyez une fois sur le bouton TENIR et le mot
TENIR apparaîtra à l’écran. Pour annuler, appuyez sur à nouveau
sur le bouton TENIR.
AVIS DE STATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges normales
d’électricité statique. Par contre, afin de minimiser le risque de
dommage au thermostat lors de météo extrêmement sèche,
veuillez toucher un objet métallique mis à la terre avant de
toucher le thermostat.
U. Programmes de température du thermostat
Le thermostat comporte 4 programmes par défaut : MATIN,
JOUR, SOIR, et NUIT. Chaque évènement s’arrête au moment où
l’autre commence.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé pour 2 évènements
par jour au lieu de 4, le thermostat n’utilisera que les
évènements JOUR et NUIT.
PROGRAMME DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
1.
2.
3.
4.
5.
Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position PROG TEMP.
En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour l’évènement MATIN, puis appuyez sur
SUIVANT pour avancer.
Réglez l’heure de démarrage et la température de consigne
pour l’évènement JOUR, puis appuyez sur SUIVANT pour
avancer.
Poursuivez de la même manière pour régler l’heure de
démarrage et les températures de consigne du SOIR et de la
NUIT de lundi.
REMARQUE : Lorsque le dernier évènement est terminé
pour chaque jour ou groupes de jours, le thermostat
avancera au prochain jour ou groupe de jours.
6.
7.
Utilisez les étapes 3 à 5 pour régler les évènements du reste
de la semaine ou groupe de jours.
Replacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position MARCHE.
INTERRUPTION DE LA TEMPÉRATURE :
Alors que le thermostat est en mode MARCHE, la température
de consigne peut être temporairement modifiée en appuyant
sur HAUT ou BAS. La température de consigne temporairement
modifiée retournera à la valeur programmée en mémoire lorsque
l’heure de départ du prochain évènement planifié est atteinte
(MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT). Alors que la température
de consigne modifiée temporairement est en vigueur, le mot
INTERROMPU sera affiché à l’écran. Pour annuler, déplacez
l’interrupteur de TEMPÉRATURE à ARRÊT, puis à nouveau sur
CHAUFFAGE.
3 Août, 2018FC7080-163D
17
MT. VERNON E2-C
CARACTÉRISTIQUES DE COPIE DU PROGRAMME :
En suivant des directives similaires aux PROGRAMMES DE
TEMPÉRATURE DE CONSIGNE le bouton COPIE permettra de
copier tous les évènements programmés pour une journée, à une
autre journée.
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à la position
CHAUFFAGE, et l’interrupteur RÉGLAGE, à la position
PROG TEMP.
2. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour les évènements MATIN, JOUR, SOIR,
et NUIT. Appuyez sur le bouton COPIE et appuyez sur le
bouton SUIVANT pour avancer à mardi.
3. Une fois mardi affiché, appuyez sur le bouton COPIE.
Comme tous ces évènements du lundi seront copiés à mardi
(fera avancer automatiquement au jour suivant; mercredi et
le mot COPIE s’afficheront à l’écran pendant une seconde).
4. Continuez d’appuyer sur le bouton COPIE aux jours désirés,
avec le réglage original.
REMARQUE : Le mot COPIE n’apparaîtra pas à l’écran pour
lundi, mais il sera affiché chaque jour suivant pendant
environ une seconde et le jour de la semaine avancera
automatiquement au jour suivant.
V. Thermostat Autres caractéristiques
REMARQUE: Toutes les autres caractéristiques doivent
être complétées en temps opportun car le
thermostat expirera après 10 secondes.
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE :
Le capteur interne de la température pour ce thermostat est
précisément étalonné à la fabrication, et dans la plupart des cas,
les modifications apportées à ce réglage ne sont pas requises. La
caractéristique d’étalonnage de la température vous permet de
contourner la température mesurée de plus ou moins 3 °C (5 °F)
de la valeur originale. Si plusieurs thermostats sont utilisés dans
la même résidence, cette caractéristique peut être utilisée pour
synchroniser ce thermostat aux autres.
Modifier l’étalonnage de la température :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez et maintenez ensemble les boutons HAUT et BAS
pendant au moins 5 secondes. Les mots RÉGLAGE et
CAL apparaîtront à l’écran, accompagnés des caractères
clignotants de la température.
4. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour modifier le nombre
de degrés d’ajustement désiré. 0° est la valeur par défaut et
signifie également qu’aucune correction ne sera appliquée.
5. Cliquez sur le bouton SUIVANT pour accepter le réglage.
VERROUILLAGE DU CLAVIER :
Il y a une option de verrouillage au panneau avant pour éviter la
modification non autorisée des réglages de votre thermostat.
Pour verrouiller le clavier :
6. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
7. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
8. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre
suivant :
•
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Un cadenas apparaîtra à l’écran.
Pour déverrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre
suivant :
•
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Le cadenas disparaîtra de l’écran.
REDÉMARRAGE À FROID :
Le bouton de réinitialisation, étiqueté HW RST, est un petit bouton
poussoir situé au centre du circuit imprimé, juste sous le support
de pile (Figure 18.1). Appuyer sur ce bouton :
•
•
Causera un remplissage complet de l’écran ACL
Procédera à une vérification des composants du système
interne du thermostat
Si le thermostat semble agir de manière erratique, appuyer sur
le bouton HW RST peut être le remède à ce comportement.
Les programmes de température ne sont pas supprimés par
une réinitialisation du matériel, cependant, l’horloge devra être
modifiée pour correspondre aux présentes date et heure.
Figure 18.1
HW
RST
18FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
REDÉMARRAGE À CHAUD :
Le redémarrage à chaud est utilisé pour effacer TOUS les
évènements de température et à retourner tous les paramètres
réglables par l’utilisateur, à leur état original de fabrication.
CONNECTEZ LES FILS DU THERMOSTAT À L’APPAREIL:
Il y a un bornier à 4 vis situé sur le coin inférieur gauche arrière du
poêle directement au-dessus de l’entrée du cordon d’alimentation.
Les 2 vis centrales sont pour les fils du thermostat (Figure 19.4).
Pour effectuer une réinitialisation logicielle :
1. Vérifiez que le clavier du thermostat n’est pas verrouillé.
2. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
3. Appuyez et maintenez tous en même temps les boutons
HAUT, BAS et SUIVANT, pendant au moins 5 secondes.
Lorsque l’écran ACL devient complètement rempli, relâchez
tous les boutons et l’écran redeviendra normal.
L’horloge devra être modifiée pour correspondre aux présentes
date et heure.
W. Remplacement de la batterie du thermostat
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines AA. Les piles
devraient être remplacées AU MOINS une fois par année pour
assurer un fonctionnement fiable, ou plus tôt si PILE FAIBLE
apparaît à l’écran. Les piles sont situées à l’arrière du circuit
imprimé du thermostat. La partie avant du thermostat peut être
retirée de la partie arrière en utilisant les languettes au bord
supérieur du boîtier du thermostat (Figure 19.1)..
Figure 19.4
AVERTISSEMENT
Figure 19.1
Lors de la mise en place de nouvelles piles, il est recommandé
d’utiliser uniquement des piles alcalines AA neuves. Veuillez
vérifier les indications de polarité du compartiment à piles, avant
de les y déposer. Une fois terminé, alignez l’avant du thermostat à
la base et pressez fermement ensemble pour enclencher les deux
parties ensemble.
Risque de choc.
• NE retirez PAS la broche de mise à la terre de la
prise.
• Branchez directement dans le réceptacle à 3
broches correctement mis à la terre.
• Acheminez le cordon de l’appareil.
• NE PAS faire passer le cordon sous ou devant
l’appareil.
IMAGE DE PILE :
Chaque fois que les piles sont physiquement présentes dans le
thermostat, il y aura un indicateur montrant la durée de vie des
piles. Ceci apparaîtra à l’écran (Figures 19.2 et 19.3).
Figure 19.2 - Icône
de piles entièrement
chargées
Figure 19.3 - Icône de
piles faibles
3 Août, 2018FC7080-163D
19
MT. VERNON E2-C
X. Questions souvent posées
Pourquoi ma vitre devient-elle sale ?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un
fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie
noire qui s'accumule, le flux d'air du poêle devait être restreint.
La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage
retardé. Voir la section « Entretien et réparation de l'appareil »
dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au
bouton du compensateur.
Comment puis-je obtenir plus de chaleur de l'appareil ?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission
de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir
« Entretien et réparation de l'appareil ».
Que dois-je faire si je sens de la fumée ou s'il y a
émission de centre/suie hors de l'appareil ?
Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises
par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous
devriez vérifier tout le système d'évacuation pour vous assurer
de son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation
exigent du silicone pour le scellement des joints.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très
étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une
pression négative dans la maison. Voir « Pression négative »
sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous
avez vérifié le système d'évacuation, mais avez de la fumée
émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vérifiez
les points précédents, le boîtier du ventilateur de tirage et les
joints d'étanchéité.
Pourquoi mon appareil, qui fonctionnait bien l'hiver
dernier, ne veut-il pas démarrer cet automne ?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé
pour la saison sans chauffage (voir la section de dépannage).
Pourquoi un résidu noir s'accumule-t-il sur l'extérieur
de ma maison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne
correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité
du terminal. Vérifiez également que le conduit d'évacuation est
installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-je besoin d'une prise d'air extérieur ?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons
mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer
aux sections « Homologations et codes approuvés »,
« Installation dans une maison mobile » et « Mise en place
de l'appareil ». Veuillez également vous référer aux codes de
construction locaux.
Je vois des étincelles sortir de la cheminée extérieure
(extrémité du terminal), est-ce sécuritaire ?
C’est normal. Tant que les dégagements des matières
combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Je n'ai aucune alimentation électrique. Est-ce que
cette unité possède un coupe-circuit, un fusible ou un
bouton de réinitialisation ?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un
disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si
l'appareil surchauffe, le disque d'arrêt peut être réinitialisé ; si le
fusible grille, la carte de commande doit être remplacée.
Est-ce que je peux brûler du maïs dans mon unité ?
Non, cet appareil n’est pas approuvé pour brûler du
combustible de type maïs.
Où est situé le numéro de série de mon unité ?
Sur pied -le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
Aucun granulé tombe dans le creuset de combustion.
Voir le guide de dépannage.
À quel endroit peut-on lubrifier le ventilateur afin de le
rendre plus silencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants
provient des ailettes devenant sales au fil du temps.
Consultez la section d'entretien et de service à ce sujet.
Quel est l'objet de métal courbé fourni dans le sac
de plastique?
Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de
combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils
surviennent dans le tube d'alimentation.
Contactez votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
20FC7080-163D
3 Août, 2018
3
MT. VERNON E2-C
Entretien et service
Avec un entretien adéquat, votre appareil vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes. Communiquez
avec votre détaillant pour vos questions concernant la
bonne utilisation, le dépannage et le service de votre appareil.
AVERTISSEMENT
Danger de décharges électriques et de
dégagement de fumées
Visitez www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter
les dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et
d’entretien. Nous recommandons qu'un service annuel soit
• De la fumée peut se propager dans la pièce si
l'appareil n'est pas entièrement refroidi quand vous
le débranchez.
effectué par un détaillant qualifié.
• Il existe un danger de décharge électrique si
l'appareil n’est pas débranché avant sa réparation.
A. Procédure d’arrêt appropriée
Tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendez que
l'appareil soit froid et que le ventilateur de tirage se soit
arrêté. Après que l'appareil ait refroidi, débranchez avant d'y
effectuer un entretien.
Ce chauffage en granulés possède un taux de combustion réduit
minimum prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré.
Altérer ce paramètre ou autrement utiliser ce chauffage à granulés
sans suivre les directives du présent manuel, contrevient aux
réglementations fédérales.
Suivez les instructions détaillées de cette section
pour chaque étape listée, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
B. Tableau simplifié de référence d'entretien
Nettoyage ou inspection
Fréquence
Quotidienne Hebdomadaire
Mensuelle Annuelle
Creuset de combustion
Au besoin
OU
X
Retrait des cendres de la boîte à feu
Environ 5 sacs de combustible,
selon l'accumulation de cendres.
OU
X
Verre
Quand il est difficile de voir le
creuset de combustion.
OU
X
Trémie
Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible (50 sacs)
OU
X
Trajet de sortie des gaz, tube stabilisateur et déflecteurs arrière
À chaque tonne de combustible
(50 sacs) ou plus souvent
OU
X
Inspection de la poignée de porte et
du joint
Avant la saison de chauffage
OU
X
Ventilateur, convection
Chaque tonne de combustible
ou plus souvent, selon la
OU
performance
X
Ventilateur, évacuation
Chaque tonne de combustible
ou plus souvent, selon la
OU
performance
X
Boîte à feu – préparation de la saison
sans chauffage
À la fin de la saison de
chauffage
OU
X
Système d'évacuation des gaz
Chaque 3 tonnes de
combustible ou plus
fréquemment, selon la
performance
OU
X
AVIS :
Il ne s’agit que de recommandations. Lors de la combustion d'un mélange de combustible à
granulés / maïs ou d'un combustible à granulés à teneur en cendres élevée, vous devriez avoir
besoin de nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour. Nettoyez le poêle et le
creuset de combustion plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec l’intervalle
recommandé ou si de la suie sort du conduit d'évacuation. Si vous ne nettoyez
pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée.
3 Août, 2018FC7080-163D
21
MT. VERNON E2-C
C. Entretien et nettoyage généraux
2. Nettoyage du bac à cendres
•
Fréquence :Une fois par semaine ou tous les 3 à 5 sacs
1. Nettoyage du creuset de combustion en utilisant
la manette
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a.
b.
c.
Localisez le bac à cendres sous le creuset de combustion.
Sortez le bac à cendres en tirant tout droit.
Videz-le dans un récipient non combustible, puis réinstallez
le bac.
Pour remettre le bac à cendres, poussez-le jusqu’à ce qu’il
s'accroche aux 2 attaches latérales.
•
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins*
• Par : Le propriétaire de l’habitation
* Afin de maintenir une performance optimale, il est conseillé de
nettoyer le pot de feu chaque semaine ou plus si nécessaire.
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Ouvrez la façade de fonte de l'appareil
c. Tirez deux fois la manette du plancher du creuset de combustion
jusqu'à ce que la cendre tombe dans le bac à cendre en
dessous. Figure 22.2
d. Utilisez un outil de nettoyage du creuset pour détacher les
matériaux accumulés sur les côtés du creuset de combustion
et enlever le mâchefer. Figure 22.1
e. De gros morceaux de scories pourraient devoir être enlevés
du dessus du creuset de combustion.
f. Si les scories adhèrent aux parois du creuset de combustion,
vous devrez les éliminer à la main. Fermez complètement la
plaque de fond du creuset de combustion quand vous
avez terminé.
d.
Les scories du bac à cendres doivent être éliminées plus souvent
que les cendres.
Mise au rebut des cendres :
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé
doit être sorti à l'extérieur immédiatement et placé sur un plancher
non combustible ou sur le sol, loin des matériaux combustibles, en
attendant sa mise au rebut finale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles
doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu'elles aient pu
complètement refroidir. Aucun autre déchet ne doit être placé dans
ce contenant.
3. Retrait des cendres de la boîte à feu
•
•
a.
b.
Clinker
Figure 22.1 – Creuset de combustion avec de grands morceaux de scories
c.
Fréquence :Une fois par semaine ou plus souvent, selon
l'accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes pendant
le nettoyage.
L'aspiration fréquente des cendres dans la boîte à feu ralentit
l'accumulation des centres dans le ventilateur de tirage et le
système d’évacuation des gaz.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
Éloigner les matériaux inflammables, l'essence et les
autres vapeurs et liquides inflammables de l'appareil.
• N’entreposez PAS des matériaux inflammables à
proximité de l'appareil.
• N'utilisez PAS d'essence, de l'huile de lampe, du kérosène,
du liquide d'allumage de charbon de bois ou des liquides
similaires pour démarrer cet appareil ou le rallumer.
Éloignez les liquides combustibles du chauffage quand
il est en marche, car ils risquent de s’enflammer.
Figure 22.2
4.
Nettoyage de l'échangeur de chaleur et du tube stabilisateur
•
Fréquence : Tous les mois ou après la combustion d’une tonne
de combustible (50 sacs).
Par : Le propriétaire de l’habitation
•
REMARQUE : Il existe des aspirateurs industriels spécialement conçus
pour le nettoyage des appareils à combustibles solides.
22FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
Nettoyage de l'échangeur de chaleur et du tube
stabilisateur (suite)
Outils nécessaires :Un aspirateur d’atelier et un ensemble de
micro nettoyage régulier, un tournevis pour vis à tête plate ; un
écouvillon, un boyau de 12,7 mm (1/2 po).
a. Il est nécessaire d'enlever le déflecteur pour accéder à
l'échangeur de chaleur (Figure 23.2). Suivez les instructions
de la page 26, figure 26.2 pour enlever le déflecteur.
b. Passez l'aspirateur sur les cendres de l'échangeur de chaleur
au moyen d’un embout pour meubles. Passez également
l'aspirateur à l'arrière du déflecteur. Inspectez le tube
stabilisateur et enlevez les résidus accumulés dans le tube.
Figure 23.3
c. Assemblez l’embout pour endroits difficiles de l'ensemble
de micro nettoyage et connectez-le à l’aspirateur d’atelier.
Figure 23.4
Exemples d'aspirateur d'atelier et d'ensemble de micro
nettoyage - articles pouvant être achetés en quincailleries.
* Peut être acheté à votre quincaillerie locale.
d. Utilisez l’embout pour endroits difficiles pour terminer le
nettoyage des ailettes de l’échangeur de chaleur. Il est crucial
de bien nettoyer les 2 sorties des gaz (gauche et droite) à
l’arrière du fond de la boîte à feu. Figure 23.2 Vous pouvez
utiliser plusieurs méthodes :
1. Utilisez un embout pour les endroits difficiles.
2. Attachez un tuyau d’un diamètre d’un de 12,7 mm (1/2 po) et
d’une longueur d’environ 607 mm (2 pi) au tuyau de l’aspirateur.
3. Utilisez un écouvillon pour pousser les cendres vers le
fond. Enlevez le ventilateur de tirage, puis passez l'aspirateur
sur les cendres.
AVERTISSEMENT
Figure 23.2 – Exemple d’échangeur de chaleur sale
Risque d'incendie dans la trémie !
Pour que votre foyer à granulés fonctionne correctement,
nettoyez-le comme indiqué dans ces instructions. Un
nettoyage insuffisant entraînera :
•
•
•
Un mauvais rendement calorifique
Propagation de la fumée dans la maison
La surchauffe des composants
Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie
sera annulée.
Figure 23.3
Exhaust exits must be thoroughly cleaned.
Each exit is approximately 4 inches wide, 1
inch across, and 3 inches deep
Figure 23.4
Figure 23.1
3 Août, 2018FC7080-163D
23
MT. VERNON E2-C
5. Inspection et nettoyage du système de retrait
des cendres
•
•
Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé 50 sacs
Par : Le propriétaire de l’habitation
a.
b.
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
Ouvrir la porte avant en fonte et faire tourner la poignée
de retrait des cendres – leur bon fonctionnement devrait
être inspecté
Vérifiez pour déceler toute dégradation ou des déformations.
•
Les ressorts peuvent se détendre sous l’effet des cycles de
chauffage et de refroidissement.
•
Si un espace d’environ 1,59 mm (1/16 po) ou plus apparaît
au-dessus du fond du creuset de combustion, cela signifie
que les ressorts ont perdu leur tension.
•
Une perte de tension ne peut plus maintenir le fond en place,
causant des problèmes d’allumage et que du combustible
peut tomber dans le bac à cendres. Si cela se produit,
contactez votre détaillant pour remplacer les ressorts.
c.
7. Nettoyage de la vitre
• Fréquence : Voir le tableau en page 21
• Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif obtenu dans le commerce. Essuyez avec un chiffon sec.
AVERTISSEMENT
Manipuler le panneau de verre fixe
avec prudence.
Pendant le nettoyage de la porte vitrée :
• Évitez de cogner, de rayer ou de
claquer la porte vitrée.
• Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
• Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
• Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le
film blanc.
Se reporter aux instructions d'entretien.
AVERTISSEMENT
Manipuler les portes vitrées avec prudence.
• Inspectez le joint pour s'assurer qu'il n'est
pas endommagé.
• Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer
la vitre.
• Ne PAS utiliser l'appareil si la porte vitrée a
été enlevée, ni si elle est fissurée, cassée
ou rayée.
Ash Dump Lever
Figure 24.1
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie !
Ne PAS entreposer de combustible :
• À une distance du poêle inférieure aux dégagements requis.
• Dans l'espace requis pour le remplissage des granulés
ou le retrait des cendres.
8. Inspection du verrou de porte
•
•
Fréquence : Voir le tableau en page 21
Par : Le propriétaire de l’habitation
Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre
la vitre et la boîte à feu doit être inspecté périodiquement
pour s’assurer qu’il est toujours étanche. Si le joint est
endommagé, remplacez-le.
6. Nettoyage de la trémie
•
•
Fréquence : Voir le tableau en page 21
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez
nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure et/ou de
petites particules.
c. Un dépôt de sciure/petites particules et de granulés sur la vis
sans fin diminue la quantité de combustible acheminé au creuset
de combustion.
d.
Cela peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés
au démarrage.
•
Videz entièrement la trémie des granulés restants.
•
Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide
d'un aspirateur.
24FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
9. Nettoyage du ventilateur de tirage (Ne nécessite
aucune Lubrification)
•
•
Fréquence : Voir le tableau en page 21
Par :Le propriétaire de l’habitation
a.
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b.
Retirez le ventilateur comme indiqué dans la section des directives de remplacement.
c.
Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur la roue à ailettes pour la nettoyer.
12. Suie et particules de cendres : Leur formation et
leur élimination du conduit d'évacuation des gaz.
•
•
Fréquence : Voir le tableau en page 15
Par : Technicien de service qualifié et/ou propriétaire
de l’habitation
a.
Les gaz de combustion contiennent de petites particules
de cendres. Ces particules se déposent dans le conduit
d'évacuation des gaz et diminuent le débit des gaz dans
le conduit. Une combustion incomplète, comme pendant
le démarrage, l'arrêt ou l'opération incorrecte de l'appareil
de chauffage mènera à une sorte de formation de suie qui
s'accumulera dans le système d'évacuation.
d. Passez l'aspirateur dans le trajet de sortie des gaz et le boîtier Figure 25.1
e. Remplacez le ventilateur (assurez-vous que les connexions
souhaitées sont assemblées complètement)
Remarque : Les cendres s’accumulent plus rapidement dans les
conduits d'évacuation horizontaux.
13. Préparation de la boîte à feu pour la saison
sans chauffage
• Fréquence : Voir le tableau en page 16
• Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L'appareil doit être complètement éteint et doit avoir pu
refroidir complètement.
b.
Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à fond
avec l’aspirateur.
c.
Pour minimiser la corrosion, peignez l’acier resté à nu, y
compris la fonte. Utilisez la peinture de retouche fournie avec
l'appareil, ou obtenez-en de votre détaillant. Vous devez
utiliser une peinture haute température spécialement conçue
pour les appareils de chauffage.
d.
Nettoyez le conduit de cheminée à la fin de la saison de
chauffage pour éviter que les agents corrosifs s’accumulent
et l'endommagent.
D. Conscience d'incendie de suie ou de créosote
Figure 25.1
10. Nettoyage du ventilateur de convection Exigence
aucune lubrification
•
•
Fréquence : Voir le tableau en page 21
Par :Le propriétaire de l’habitation
a.
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b.
Retirez le ventilateur comme indiqué dans la section des directives de remplacement.
c.
Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur la roue
du ventilateur pour la nettoyer.
REMARQUE
•
Cet unité doit être nettoyé fréquemment en raison des
possibles accumulations de suie, de créosote et de cendres.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés périodiquement
pendant la saison de
chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote sont formés.
Si une couche importante (3 mm [1/8 po] ou plus) de créosote s'est
formée, elle devrait être enlevée pour diminuer le risque de feu
de cheminée.
Vérifiez quotidiennement s'il y a des accumulations de créosote, jusqu'à
ce que l'expérience montre à quelle fréquence vous aurez besoin de
nettoyer pour que ce soit sécuritaire. Sachez que plus le feu est chaud,
moins le créosote se dépose, et qu'un nettoyage hebdomadaire pourrait
être nécessaire par temps doux, même si un nettoyage mensuel pourrait
être suffisant pendant les mois les plus froids. Communiquez avec le
service municipal ou provincial des incendies pour obtenir l'information
sur la gestion d'un feu de cheminée.
En cas de propagation de suie ou d'incendie de créosote, fermez
la porte de la boîte à feu, sortez immédiatement de l'immeuble et
communiquez avec le service des incendies.
NE PAS retourner dans l'immeuble, sous aucune raison.
11. Nettoyage de l’adaptateur supérieur de ventilation (s’il
a été installé)
•
•
a.
b.
c.
Fréquence : Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
Ouvrez le couvercle de nettoyage.
Éliminez toutes les cendres.
3 Août, 2018FC7080-163D
25
MT. VERNON E2-C
E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible
à teneur élevée en cendres
•
•
Baffle
Fréquence : Quotidienne
Par : Le propriétaire de l’habitation
Si le creuset de combustion est plus qu’à moitié rempli de
cendres, ou si les scories adhèrent aux parois du creuset de
combustion, le nettoyage doit être effectué plus souvent.
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie et de fumée !
• Des combustibles à forte teneur en cendres ou un entretien
insuffisant peuvent entraîner un remplissage excessif du creuset
de combustion. Suivez la procédure d’arrêt correcte si la couche
de cendres dépasse la mi-hauteur du creuset de combustion.
Latches
Insert flat head screw driver into “V”
section and push down and the bottom
of the latch will fall forward off of post
Locating ears - 1 on
each side. Fit behind
bottom edge.
• Faire autrement pourrait produire de la fumée, des émissions de suie et
même déclencher des incendies de la trémie.
Figure 26.2
G. Remplacement de la vitre
1. Pivotez la façade pour l’ouvrir et enlevez la porte du poêle
en la décrochant des broches de charnières et posez-la
sur une surface plate, face contre le bas.
Pellets Back-Up
in Feed Tube
Firepot Overfills
2. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour enlever les 4
vis (2 situées sur le dessus et 2 sur le dessous). Enlevez
le support en métal et la vitre. Figure 26.3
3. Remplacez-la par une nouvelle vitre avec joint.
4. Réinstallez le support en métal avec les 4 vis.
5. Replacez la porte sur les broches de charnières et fermez.
Ash Build-Up in Firebox
Figure 26.1
AVERTISSEMENT
F. Démontage du déflecteur
• La vitre en vitrocéramique haute température a
une épaisseur de 5 mm.
1. L'appareil doit être arrêté et froid, et le ventilateur de
tirage arrêté.
2. Ouvrez la porte.
3. Le déflecteur est placé dans la partie supérieure de la
boîte à feu.
4. Enlevez le déflecteur en introduisant un tournevis
plat dans la fente des attaches des angles supérieurs
et faites tourner vers le bas. La partie inférieure de
l’attache s’avance et se détache du montant. Soulevez le
déflecteur, puis amenez-le vers vous. Figure 26.2
5. Pour replacer le déflecteur, placez les 2 oreilles de
positionnement derrière le bord inférieur et inclinez le
déflecteur vers le haut pour le mettre en place.
6. Placez le déflecteur au centre de la boîte à feu avant de
le fixer en place. S’il n’est pas centré, l’attache glissera
entre le déflecteur et la paroi latérale de la boîte à feu et
elle ne sera pas correctement verrouillée.
7. La partie inférieure des attaches repose sur les montants.
En utilisant un tournevis, poussez le haut de l’attache vers
l’avant pour la mettre en place.
• N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
• Tout autre matériau peut se casser et provoquer
des blessures.
AVERTISSEMENT
La fonte est très lourde. Le déflecteur est en fonte
et donc lourd et difficile à déplacer. Dégagez et
préparez une zone de travail avant de commencer.
Figure 26.3
26FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
H. Remplacement du ventilateur de convection
I. Remplacement du ventilateur de combustion/
tirage
2. Enlevez le panneau gauche en desserrant les 2 vis au moyen
d’un tournevis à tête cruciforme ou une clé. Figure 27.1
1. Suivez les correctes procédures d’arrêt.
1. Suivez les correctes procédures d’arrêt.
3. Retirez deux vis auto-taraudeuses inférieures du panneau
arrière pour permettre plus de dégagement.
4. Déconnectez les cosses de câble.
5. Passez la main derrière le ventilateur et libérez l’attache en
poussant le haut de l’attache en direction du ventilateur.
Figure 27.1
6. Inclinez légèrement le haut du ventilateur et soulevez-le.
Sortez le ventilateur par le côté gauche de l'appareil.
Remarque : Vous pourriez avoir besoin de desserrer l'encadrement
pour le retirer.
7.Installez le ventilateur de remplacement, en plaçant d'abord
l'alaise inférieure dans l’ouverture puis en tournant le
ventilateur pour le mettre en place.
8. Une fois le ventilateur correctement positionné, l’attache
s'engage dans l’encoche pour le maintenir en place.
Figure 27.1
2. Enlevez le panneau droit en desserrant les 2 vis au moyen
d’un tournevis à tête cruciforme ou une clé. Figure 27.2.
3. Il n'est ni nécessaire, ni recommandé d'enlever le boîtier
pour remplacer ou réparer le ventilateur de combustion. Il
suffit d’enlever le moteur et la roue à ailettes.
4. Débranchez les fils de la carte de commande et l'interrupteur
à effet Hall/boîtier.
5. Utilisez une clé à douilles de 7 mm ou tourne-écrou, pour
desserrer les écrous retenant le moteur et la roue à ailettes
au boîtier.
6. Tenez le corps en plastique noir du moteur, tournez la plaque
de fixation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
et enlevez le moteur et la roue à ailettes.
7. Si le joint entre le boîtier et le moteur est endommagé,
remplacez-le. Le ventilateur de remplacement est livré avec
un joint.
8. Réinstallez en procédant dans l’ordre inverse.
9. Reconnectez les cosses de câble au nouveau ventilateur.
10.Repositionnez et rattachez le panneau arrière.
Remarque : Assurez-vous que les fils sont connectés avant de
redémarrer l'appareil. Sinon, le disque d'arrêt thermique latéral de
sécurité se déclenchera et le système d'alimentation de l'appareil
sera coupé.
Figure 27.2
Figure 27.1
3 Août, 2018FC7080-163D
27
MT. VERNON E2-C
4
Dépannage
Avec une installation, utilisation et entretien adéquats, votre appareil fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si
vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien d'entretien de localiser et
d’éliminer la panne. Ces directives de dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien d'entretien qualifié.
Symptôme
Branchez le poêle à une prise murale –
Aucun effet.
réponse.
Cause possible
Aucune alimentation électrique à la prise.
Le fusible de 5 A est grillé
Remplacez la carte de commande – ne
remplacez pas le fusible
Le disque d'arrêt s’est déclenché ou
est défectueux (no3).
Réinitialisez ou remplacez le disque d'arrêt.
Pas de combustible
Vérifiez la trémie ; chargez avec des
granulés de bois
L'interrupteur à dépression ne se ferme
pas ; aucun vide
Vérifiez que les fils de l'interrupteur à
dépression sont installés
Vérifiez que le tuyau à vide est connecté
à l'interrupteur et que l'orifice de passage
du tube d'alimentation est en bon état.
Vérifiez que le système d’évacuation des
gaz est propre
Vérifiez que la porte avant est fermée
Vérifiez le tuyau à vide pour tout blocage
ou restriction/pli
Couvercle de trémie ouvert
Défectuosité de l'interrupteur du
couvercle de la trémie.
L'unité ne s'allume pas.
Fermez le couvercle de trémie
Vérifiez le fonctionnement de
l'interrupteur de la trémie
Vérifiez l'intégrité des fils d'interrupteurs
de la trémie
Le disque d'arrêt de sécurité est déclenché
(no3)
Vérifiez que les fils du ventilateur de
convection sont connectés et réinitialisez le
disque d'arrêt (situé sur le côté droit
de l'appareil)
Nettoyez et inspectez le ventilateur de
convection et le trajet de la circulation d'air.
Le système d’alimentation en combustible
est bloqué
Le moteur du système d’alimentation n'est
pas branché
L'allumeur n'est pas branché
Vérifiez et débloquez le dispositif
d'alimentation
Rebranchez le moteur du système
d’alimentation
Branchez les fils d'alimentation
L'allumeur est défectueux
Remplacez l’allumeur
Nettoyez le creuset de combustion et le
fond mobile
Retirez les cendres du bac à cendre
Tournez le bouton de contrôle (sur
l'appareil) à un réglage autre que « OFF »)
Le creuset de combustion est bouché/sale
Le bouton de contrôle est réglé à « OFF »
Le creuset de combustion, le trajet de sortie
des gaz, et/ou de l'évacuation sont bouchés
Le feu s'allume, mais s'éteint ensuite
Solution
Contrôlez le disjoncteur du panneau
de service.
La sonde d'évacuation ne peut lire
correctement la température ou est
desserrée
L'évacuation du plénum est sale
La sonde d'évacuation est défectueuse
(un code d'erreur peut survenir)
Nettoyez le creuset de combustion et le
fond mobile
Inspectez et nettoyez le trajet de sortie
des gaz et l'évacuation
Nettoyez la boîte à feu, le trajet de sortie
des gaz, et l'évacuation (incluant l'arrière
des déflecteurs)
Fixez fermement la sonde d'évacuation
au boîtier du ventilateur de tirage –
éloignez ses fils des surfaces chaudes
Nettoyez le trajet de sortie des gaz vers
le plénum
Vérifiez l'intégrité des fils de la sonde
et/ou remplacez la sonde d'évacuation
défectueuseen fixant fermement la sonde
d'évacuation au boîtier du ventilateur de
tirage – en éloignant ses fils des
surfaces chaudes
28FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
Symptôme
L'appareil démarre et arrête fréquemment
lorsqu'il est utilisé en mode automatique
à distance
Démarrage lent ou provoquant beaucoup de
fumée et/ou avec des flammes paresseuses
Cause possible
Vérifiez la distance du thermostat des
portes et fenêtres
Un thermostat situé dans des espaces
restreints viendra affecter le cycle
d'allumage et d'arrêt de l'appareil.
Inspectez l'emplacement de la sonde du
thermostat et assurez-vous qu'elle ne soit
pas trop près d'une surface se réchauffant
et se refroidissant rapidement.
Le creuset de combustion, le trajet de
sortie des gaz, et/ou de l'évacuation sont
sales.
Nettoyez l'appareil au complet incluant :
le creuset de combustion, l'accumulation
de cendre dans la boîte à feu, zone
du creuset de combustion, l'arrière
du déflecteur, le ventilateur de tirage,
l'évacuation, et le bac à cendre.
Pas assez d'air de combustion
Ajustez le compensateur (voir la section
d'ajustement du compensateur)
Allumeur mal aligné
Combustible humide ou de pauvre qualité
Le ventilateur de convection est bloqué
Le ventilateur de convection ne démarre pas.
Le ventilateur de convection ne s'arrête pas
Le ventilateur de tirage ne démarre pas
et/ou le voyant rouge clignote 6X –
indiquant une alarme d'encodeur de
l'évacuation.
Le ventilateur de tirage ne s'arrête pas
Le moteur d'alimentation ne s'arrête pas
Solution
L'endroit où le thermostat est placé a un
effet sur la température.
Centrez l'allumeur dans la chambre
Remplacez le combustible de granulés
de bois
Nettoyez, et débloquez le ventilateur.
Pas connecté à l'électricité
Connectez les fils du ventilateur à ses fils
respectifs d'alimentation
Le ventilateur est défectueux
Remplacez le ventilateur
La sonde d'évacuation ne détecte pas la
bonne température
Fixez fermement la sonde d'évacuation
au boîtier du ventilateur de tirage –
éloignez ses fils des surfaces chaudes
La carte de commande est défectueuse.
Court-circuit entre le ventilateur et la mise
à la terre – La carte de commande est
défectueuse
Remplacez la carte de commande
Le ventilateur de tirage est bloqué
Nettoyez, et débloquez le ventilateur
Pas connecté à l'électricité
Connectez les fils du ventilateur à ses fils
respectifs d'alimentation
Le ventilateur est défectueux
Remplacez le ventilateur
La carte de commande ou le bouton de
contrôle est défectueux
Débranchez le bouton de contrôle, si le
ventilateur de tirage se met en marche,
le bouton de contrôle est défectueux.
Si le ventilateur de tirage ne fonctionne
pas quand le bouton de contrôle est
débranché, remplacez la carte de
commande.
Court-circuit entre le ventilateur et la mise
à la terre – La carte de commande est
défectueuse
Court-circuit entre la mise à la terre et :
le moteur d'alimentation, l'interrupteur à
dépression, l'interrupteur de la trémie, ou
le disque d'arrêt de sécurité
La carte de commande est défectueuse
Réparez le fil et remplacez la carte de
commande
Réparez le fil et remplacez la carte de
commande
Réparez le(s) fil(s) et remplacez la carte
de commande
Remplacez la carte de commande
Le ventilateur de convection fait du bruit
Le ventilateur de convection est sale, ce
qui cause un état de déséquilibre
Nettoyez les ailettes du ventilateur
L'allumeur ne s'arrête pas
Court-circuit entre le ventilateur et la mise
à la terre – La carte de commande est
défectueuse
Réparez le fil et remplacez la carte de
commande
3 Août, 2018FC7080-163D
29
MT. VERNON E2-C
Symptôme
Cause possible
Combustible de mauvaise qualité avec un
taux de cendres élevé.
Ajustement incorrect du mélange aircombustible
Ajustez le compensateur (voir la section
d'ajustement du compensateur)
Appareil ou évacuation sale
Grosses flammes paresseuses
(orangées) avec une accumulation de
cendres noires/suie sur la vitre
Suralimentation
Moteur d'alimentation verrouillé en marche
Débordement excessif de combustible
par-dessus le creuset de combustion et/
ou flamme excessive
Appareil sale
Moteur d'alimentation verrouillé en marche
Appareil sale
Suie noire sur les côtés de la maison
L'unité produit des sons de grondement
de manière constante lors de la
combustion
Solution
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et
le système d'évacuation des gaz
Purgez le vieux combustible et utilisez un
combustible de meilleure qualité/marque
Régler le compensateur selon les
instructions du disque du compensateur
Suivre les directives de la solution pour le
moteur du système d'alimentation qui ne
s'arrête pas
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et
le système d'évacuation des gaz
Suivre les directives de la solution pour le
moteur du système d'alimentation qui ne
s'arrête pas
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et
le système d'évacuation des gaz
L'extrémité du terminal est trop près de la
structure
Éloignez l'extrémité de la structure
Alimentation excessive (ratio aircombustible incorrect)
Ajustez le compensateur (voir la section
d'ajustement du compensateur)
Trop de combustible
Tournez le bouton de contrôle de la
garniture dans le sens inverse des
aiguilles, un cran à la fois
Trop d'air
Tournez le bouton de contrôle de la garniture
vers la position zéro, un cran à la fois
Remarque : Voir la section du réglage de la garniture pour plus d'information, page 12.
30FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
Après la correction de toute alarme, tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendre 10 secondes et retournez à
la position de réglage désirée OU débranchez l'unité, attendre 10 secondes puis rebranchez.
Alarme
(Voyant DEL ROUGE clignotant)
1 clignotement Alarme de trémie vide
2 clignotements rouges : Défectuosité de
la sonde d'évacuation
Cause possible
Trémie vide
Remplissez la trémie
Vis sans fin bloquée
Inspectez le tube d'alimentation pour
tout blocage.
L'interrupteur à dépression ne se ferme pas.
Assurez-vous que la boîte à feu est
fermée, que le tuyau à vide est connecté
à l'interrupteur et au tube stabilisateur,
que les connecteurs sont branchés à
l'interrupteur à dépression, à la carte de
commande, à l'interrupteur de la trémie, et
au disque d'arrêt de sécurité.
Couvercle de trémie ouvert
Fermez le couvercle de la trémie
La sonde d'évacuation ne détecte pas
la température
Fixez fermement la sonde d'évacuation en
tenant ses fils éloignés des surfaces chaudes
et en nettoyant l'évacuation du plénum
Le disque d'arrêt est déclenché (no3)
Réinitialisez le disque d'arrêt
La sonde d'évacuation n'est pas fixée
correctement au ventilateur de tirage
Fixez fermement la sonde d'évacuation au
boîtier du ventilateur de tirage – éloignez
ses fils des surfaces chaudes
Le trajet de sortie des gaz est sale
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et
le système d'évacuation des gaz
Non connecté à la carte de commande
Connectez la borne à la carte de commande
Composant défaillant
Remplacez la sonde d'évacuation – la
fixant au boîtier du ventilateur de tirage –
éloignant ses fils des surfaces chaudes
Trémie vide
Le moteur d'alimentation ne tourne pas
4 clignotements rouges : Allumage manqué
6 clignotements rouges : Alarme du
ventilateur de tirage
Appareil sale
Remplissez la trémie
Inspectez le circuit du moteur
d'alimentation (le couvercle de la trémie
doit être fermé, l'interrupteur à dépression
doit être fermé, le disque d'arrêt fermé, et
le moteur d'alimentation doit être branché)
Dégagez le blocage du tube d'alimentation
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et
le système d'évacuation des gaz
L'électricité ne se rend pas à l'allumeur
ou il est défectueux
Vérifiez les connexions de sortie ou
remplacez l'allumeur
Sonde d'évacuation incorrectement installée
Fixez fermement la sonde d'évacuation au
boîtier du ventilateur de tirage – éloignez
ses fils des surfaces chaudes
La chambre de l'allumeur est bloquée
avec des débris
Nettoyez la chambre de l'allumeur
Le fil partant du ventilateur de tirage ou de
l'encodeur est déconnecté ou court-circuité
Le ventilateur de tirage est défectueux
L'encodeur est défectueux (au bout du
ventilateur de tirage)
Moteur d'alimentation verrouillé en marche
8 clignotements rouges : Surchauffe
de l'évacuation
Solution
Le combustible utilisé n'est pas approuvé
Le ventilateur de convection est sale
Assurez-vous que le fil n'est pas
endommagé/fondu et que les bouts sont
pleinement connectés à l'encodeur et la
carte de commande.
Remplacez le ventilateur de tirage
Remplacez le ventilateur de tirage
Réparez le(s) fil(s) et remplacez la carte
de commande
N'utilisez que du combustible de granulés
de bois. Ne pas tenter d'améliorer les
performances avec toute autre substance
combustible.
Nettoyez les ailettes
3 Août, 2018FC7080-163D
31
MT. VERNON E2-C
Matériaux de référence
E
A. Les fonctions des composants
1. Ventilateur de tirage
Le ventilateur de tirage (évacuation) est placé à l’arrière de l'appareil,
sur le côté inférieur droit. Le ventilateur est conçu pour aspirer les gaz
sortant de l'appareil et les refouler dans le conduit d'évacuation des gaz.
2. Carte de commande
La carte de commande est située sur le côté inférieur droit de l'appareil.
Elle contrôle le fonctionnement de l'appareil et communique avec le
bouton de contrôle. La carte de commande ne peut être remplacée que
par un détaillant autorisé.
3. Ventilateur de convection
Le ventilateur de convection est placé à l’arrière, sur la gauche, au bas
de l'appareil. Le ventilateur de convection envoie l’air chaud à travers les
échangeurs de chaleur pour qu’il se diffuse dans la pièce.
4. Système d’alimentation
Le système d’alimentation en combustible est situé sur le côté droit
de l'appareil ; il peut être enlevé en un seul bloc. Le ressort creux
d’alimentation (vis sans fin) achemine les granulés depuis la trémie le long
du tube d’alimentation, puis il les déverse dans la goulotte d’alimentation
jusque dans le creuset de combustion. Veuillez vous référer à la liste des
pièces pour chaque pièce du composant d'alimentation.
5. Creuset de combustion
Le creuset de combustion est en fonte ductile haute qualité. Le fond du
creuset de combustion s’ouvre automatiquement pour le nettoyage et est
manuellement actionné par le propriétaire de l'habitation. Le fond doit se
refermer entièrement, sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
6. Fusible
Le fusible de la carte de commande grillera en cas de court-circuit. La carte
de commande devra être remplacée. NE PAS REMPLACER LE FUSIBLE.
Si le fusible de la carte de commande grille le TRIAC, la portion du circuit
demeurera fermée, ce qui fera que le moteur de cette section fonctionnera
de manière continue à haute vitesse.
7. Échangeur de chaleur
L'échangeur de chaleur est placé derrière le déflecteur et transfère la
chaleur du système d’évacuation à la chambre de circulation d'air. Enlevez
le déflecteur en fonte pour accéder à l’échangeur de chaleur.
8. Interrupteur du couvercle de la trémie
L'interrupteur du couvercle de trémie est placé dans la trémie, sur le côté
droit. Il arrête le moteur d'alimentation si le couvercle de la trémie est ouvert.
9. Allumeur (élément de chauffage)
L’allumeur est monté sur la base du creuset de combustion. L’air de
combustion provenant de l’allumeur devient brûlant et provoque l’allumage
des granulés.
Pour comprendre l’emplacement des composants, vous
devez toujours VOUS PLACER DEVANT L'APPAREIL.
11. Disques d'arrêt de surchauffe
Deux disques d'arrêt de surchauffe sont situés dans la cavité électromécanique de l'appareil. L'une est montée à l'arrière du tube stabilisateur
au centre de l'appareil; l'autre est monté dans le côté droit entre la boîte
à feu et le panneau latéral en fonte. Les deux disques d'arrêt ont un
bouton de réinitialisation. Si le feu a tendance à reculer dans le système
d'alimentation, le disque d'arrêt interrompra l'appareil. S'il y a un manque
de circulation en provenance du ventilateur de convection, le second
disque d'arrêt coupera le système d'alimentation. Chaque sonde doit
être réinitialisée manuellement si elle est déclenchée. Déconnectez
l'alimentation électrique avant de réinitialiser.
12. Sonde d'évacuation - Ventilateur de tirage
La sonde d'évacuation est un dispositif de captage de température fixé
au boîtier du ventilateur de tirage au moyen d'une vis et d'un collier.
Il offre une pratique rétroaction de la température d'évacuation à la
carte de commande. En retour, la carte de commande utilise cette
information pour régler ses systèmes de sortie de chaleur pour une
meilleure performance.
13. Interrupteur à dépression
L'interrupteur à dépression est situé sur le côté droit de l'appareil,
sous le moteur du système d’alimentation en combustible, derrière le
panneau du côté droit. Si le tuyau de l’aspirateur se connecte au tube
stabilisateur. Cet interrupteur met en marche le système d’alimentation
quand un vide apparaît dans la boîte à feu. L’interrupteur à dépression
est un dispositif de sécurité qui arrête le moteur d’alimentation dans le
cas où les conduits d’évacuation ou les échangeurs de chaleur sont
sales, bouchés ou si la porte de la boîte à feu est ouverte.
14. Thermostat à distance
Veuillez consulter les instructions du thermostat à la page 16.
15. Schéma de câblage de la carte de commande (ci-dessous)
IGNITER
FEED MOTOR
M
VACUUM HOPPER
SWITCH SWITCH
EXHAUST
BLOWER
M
CONVECTION
BLOWER
M
NEUTRAL
LINE
110 V
SNAP
DISC
SNAP
DISC
BLACK
WHITE
PURPLE
PURPLE
BLUE
BLUE
ORANGE
WHITE
BLACK
BLACK
5
FUSE
EXHAUST
TEMPERATURE
10. Prise de courant
La prise électrique est située au bas de l'appareil, sous la boîte de
contrôle sur le côté droit. Installez le cordon d'alimentation (fourni
dans l'ensemble de composants de l'appareil) à la prise de l'appareil.
Avant de procéder à l'installation, vérifiez que la prise murale est
alimentée en 120 V, 60 Hz (courant régulier). Assurez-vous que la
prise murale est mise à la terre et que la polarité est correcte. Un
parasurtenseur de bonne qualité est hautement recommandé pour
protéger les appareils électroniques.
SERIAL PORT
(SERVICE ONLY)
THERMOSTAT VCC
THERMOSTAT GND
THERMOSTAT SIG
POT SET TEMP VCC
POT SET TEMP GND
POT SET TEMP SIG
POT FEED ADJUST VCC
POT FEED ADJUST GND
POT FEED ADJUTS SIG
LED RED
LED AMBER
LED GREEN
SPEED SENSOR
Figure 32.1 – Schéma de la carte de commande
32FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
B. Journal de maintenance et de maintenance
Date de service
Interprété par
Discription du service
3 Août, 2018FC7080-163D
33
MT. VERNON E2-C
Date de service
Interprété par
Discription du service
34FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
Date de service
Interprété par
Discription du service
3 Août, 2018FC7080-163D
35
MT. VERNON E2-C
C. Vues éclatées
36FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
D. Liste de pièces
3 Août, 2018FC7080-163D
37
MT. VERNON E2-C
38FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
3 Août, 2018FC7080-163D
39
MT. VERNON E2-C
40FC7080-163D
3 Août, 2018
MT. VERNON E2-C
3 Août, 2018FC7080-163D
41
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Ce manuel doit être
• Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire,
instructions d’utilisation
comprendre et respecter
confié aux personnes
et de maintenance.
ces instructions pour
responsables de
garantir une installation et l’utilisation et du
un fonctionnement sûrs.
fonctionnement.
NE
JE PA
TE S
R
Nous vous recommandons de noter les
informations pertinentes suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________
Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________
Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______
Remarques:____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
42FC7080-163D
3 Août, 2018

Manuels associés