Quadrafire Santa Fe Pellet Stove Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Quadrafire Santa Fe Pellet Stove Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
AVIS : NE JETEZ PAS CE MANUEL
R
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des dommages matériels, des
blessures, voire la mort.
APPAREIL SANTA FE À GRANULÉS
Modèle(s) :
SANTAFE-MBK
•
•
•
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électrique.
NE PAS surchauffer – Si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera votre
garantie.
Respectez tous les dégagements spécifiés par rapport aux
matériaux inflammables. Le non-respect de ces consignes
peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET le
refroidissement.
La vitre chaude causera des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre
•
Éloignez les enfants.
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la
pièce où le foyer est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
La température élevée peut enflammer les vêtements ou
d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
ATTENTION
Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant l’installation.
• L’installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations
locales, régionales, provinciales et nationales.
• Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers
ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions,
l’inspection des installations et la délivrance des permis de construire.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
ATTENTION
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené
uniquement. L’utilisation d’autres types de combustibles
entraîne l’annulation de la garantie.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter
votre détaillant ou visitez www.quadrafire.com
1
FC7050-146G
19 Mars, 2019
S
SANTA FE AUTOPORTANT
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
REMARQUE : Les dégagements pourraient être diminués uniquement si les
ITEM
moyens sont approuvés par les autorités réglementaires ayant compétence.
PART NUMBER
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. Operate this unit with
CAUTION:
fuel hopper lid closed. Failure to do so may result in emissions products' combustion from the hopper under certain
conditions. Maintain hopper seal in good condition. Do not over fill the hopper.
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE
DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES
INSTRUCTIONS. Opérez cet appareil avec le couvercle de la trémie fermé. Le défaut de ne pas suivre les instructions peut résulter, sous certaines
conditions, en une combustion des émissions des produits venant de la trémie. Ne pas remplir la trémie trop pleine.
ATTENTION:
Tested and
Listed by
O-T L
US
C
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
Report / Rapport
061-S-77d-6.2
9.50
R
Santa Fe Pellet Stove
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home Installation. This
appliance has been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR
814-23-9000 through 814-23-909.
Tested to: ASTM E1509-04, ULC-S627-00, ORD-C1482-M1990 Room Heating Pellet
BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD OR SHELLED
FIELD CORN FUEL. DO NOT USE ANY OTHER TYPE OF FUEL. OMNI-Test Laboratories,
Inc. has determined that this appliance complies with Canadian Standards Association (CSA)
B415.1 and Title 40 of the U.S. Code of Federal Regulations, Part 60, SubPart
AAA.OMNI-Test Laboratories Accrediations: The Standards Council of Canada, the American
National Standards Institute, and the U.S. Environmental Protection Agency.
Input Rating: 38,700 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 4.1 Amps, Run 1.1
AMPS.
Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. Do not
obstruct the space beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass
only with 5mm ceramic available from your dealer. To start, set thermostat above room
temperature, the stove will light automatically. To shutdown, set thermostat to below room
temperature. For further instruction refer to owner's manual.
KEEP VIEWING AND ASH REMOVAL DOORS TIGHTLY CLOSED DURING OPERATION.
CAUTION: COMBUSTION AIR OPENINGS ARE NOT TO BE OBSTRUCTED.
PREVENT HOUSE FIRES
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. CONTACT
LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSPECTION IN YOUR AREA.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An outside combustion
air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be
maintained.
Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through
a combustible wall or ceiling. INSPECT AND CLEAN VENT SYSTEM FREQUENTLY IN ACCORDANCE
WITH MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS.
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE.
Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system.
SERIAL NO. / NUMÉRO DU
US012
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes.
Accepté dans l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l'usage dans les
Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909.
Testé à: ASTM E1509-04, ULC-S627-00, ORD-C1482-M1990 Room Heating. Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR
USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS OU DE COMBUSTIBLE DE MAIS ÉCOSSÉ DES CHAMPS. N’utiliser aucun
autre genre de combustible. OMNI-Test Laboratories, Inc. a déterminé que cet appareil se conforme avec la norme de
l’Association Canadienne de normalisation (CSA) B415.1 ainsi que le Titre 40 du Code Fédéral de Régulations des
États-Unis, partie 60, sous-partie AAA. Accréditations OMNI-Test Laboratories : Le Conseil Canadien des Normes
(CCN/SCC), l’Institue des Standards Nationaux Américain (ANSI) et l’Agence de Protection Environnemental (EPA).
Puissance de Rendement: 38,700 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz, Début 4.1 Amps, Courir 1.1 Amps,
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas
bloquer l’espace au dessous de l’appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur.
Pour allumer, monter la température du thermostat au dessus de la température de la pièce, le poêle s'allumera
automatiquement. Pour éteindre, descendre la température du thermostat en dessous de la température de la pièce.
Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du propriétaire. GARDEZ LA PORTE D'OUVERTURE
ET LA PORTE DES CENDRES FERMÉES HERMÉTIQUEMENT DURANT L'OPÉRATION.
ATTENTION: OUVERTURES DE COMBUSTION AIR NE SONT PAS À ÊTRE OBSTRUÉE.
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. CONTACTEZ LE BUREAU DE LA
CONSTRUCTION OU LE BUREAU DES INCENDIES AU SUJET DES RESTRICTIONS ET DES INSPECTIONS
D'INSTALLATION DANS VOTRE VOISINAGE. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit
être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des
murs de la maison mobile doit être maintenue intacte.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée à
travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ LA CHEMINÉE FRÉQUEMMENT. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre
appareil. Utilisez systèm de ventilation "L" ou "P" diamètre 76mm ou 102mm
E
L
P
M
E
X
Nº de série
Modèle
Nº du test de
laboratoire et
du rapport
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS / ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:
A
F
C
D
E
B
C
G
H
H
E
G
A
B
Back Wall / Mur Arrière
Side Wall / Mur De Côté
2"/51mm
6"/152mm
CORNER INSTALLATION / INSTALLATION DU COIN :
C
Side Wall / Mur De Côté
2"/51mm
VERTICAL 3" - 3" ADAPTER KIT (PART 811-0860) INSTALLATION:
Note 1: In residential installations, when using Parts 811-0860, (3" - 3" Top Vent Adapter) UN ASSEMBLAGE POUR ADAPTEUR 3" - 3" (PIÈCE 811-0860) POUR INSTALLATION VERTICALE:
and 812-3570 (3" - 6" Offset Adapter), 24 gauge 6" single wall flue connector may be used.
D
Pipe to Back Wall / Un Tuyau Mur Arrière
Side Wall / Mur De Côté
Note 1: Dans les installations résidentielles, lorsque les pièces 811-0860, (dessus de E
Back Wall / Mur Arrière
l'adapteur de ventilation 3" - 3") et 812-3570 (le ressaut de l'adapteur 3" - 6"), un tuyau F
CORNER INSTALLATION WITH VERTICAL ADAPTER KIT:
connecteur de 6" pour mur simple de calibre 24 peut être utilisé.
INSTALLATION DU COIN AVEC UN ASSEMBLAGE D'ADAPTEUR VERTICAL:
Note 2: In manufactured home installation, when using Part 811-0860, (3" - 3" Top Vent G
Side Wall / Mur De Côté
Adapter) and 812-3570 (3' - 6" Offset Adapter), use listed double wall flue connector. An H
Pipe to Side Wall / Un Tuyau Mur De Côté
Outside Air Kit (Part 811-0872), must be used with manufactured home installation.
ALCOVE INSTALLATION / INSTALLATION DE L' ALCÔVE:
Note 2: Pour l'installation dans les maisons préfabriquées, lorsque les pièces 811-0860, Min. Alcove Height: / Une hauteur minimum de l'alcôve
(dessus de l'adapteur de ventilation 3" - 3") et 812-3570 (le ressaut de l'adapteur 3" - 6"), Min. Alcove Side Wall: / Une hauteur minimum mur de côté de l'alcôve
utilisez un tuyau connecteur enregistré pour mur double. Un assemblage d'air extérieur Min. Alcove Width / Une épaisseur minimum mur de côté de l'alcôve
(pièce 811-0872), doit être utilisé pour l'installation dans les maisons préfabriquées.
Max. Alcove Depth: / La profondeur maximum de l'alcôve
*H
G
I
G
USA
G
I
CANADA
G= 203mm.
H*=51mm.
I = 457mm.
G= 2 in.
H*=2 in.
I = 6 in.
Manufactured by:Fabriqué par:
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
2"/51mm
3"/76mm
43"/1092mm
6"/152mm
38"/965mm
36"/914mm
FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL
*H
G
3"/76mm
6"/152mm
7"/178mm
The non-combustible floor protector must be 1/2" (13mm)
minimum thickness, "k" value = 0.49, Type II thermal protection
R = 1.0 or greater.
*Non-combustible floor protection must extend 2 inches (51mm)
beneath the flue pipe when installed with horizontal venting or
under the Top Vent Adapter with vertical installation.
RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA.
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 1/2" (13mm) d'épaisseur,'k"
value = 0.49, Type II thermique R = 1.0 au une plus grande de matériel
incombustible ou équivalent.
*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2 inches (51mm) sous le
conduit de cheminée pour une installation de ventilation horizontale ou sous un
adapteur de ventilation de dessus pour une installation verticale.
ÉTATS-UNIS-RECOMMANDÉ; CANADA - REQUIRENT.
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2015 particulate emission standards at 1.8 g/hr EPA method 28 and 5G. Not approved for sale after
May 15, 2020.
THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER OPERATION. CONSULT THE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER INFORMATION. IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO
OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT WITH THE OPERATING INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL.
2017 2018 2019 Jan
Feb
Mar
Apr
May
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Jun
Jul
Aug Sep
Oct
Nov
Date de fab.
Dec
Made in China./Fait Aux Chine
7050-129L
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.00
OUTSIDE APEX
INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED
OUTSIDE MATERIAL.
NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL.
PART NAME:
DRAWN BY:
2
ECO #
DATE
FC7050-146G
BY
CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
SCALE:
19 Mars, 2019
MATERIAL:
THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING SHEET:
DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
SANTA FE AUTOPORTANT
Définition des avertissements de sécurité :
•
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
•
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité.........2
B. Politique de garantie...........................................................4
1 Homologations et codes approuvés.7
A. Certification de l’appareil....................................................7
B. Puissance calorifique et rendement...................................7
C. Spécifications de la porte vitrée.........................................8
D. Spécifications électriques...................................................8
E. Approuvé pour les maisons mobiles...................................8
F. Chambre à coucher.............................................................8
G. Californie - Prop65.............................................................8
2 Instructions d’utilisation.................... 9
A. Sécurité incendie................................................................9
B. Matériaux incombustibles...................................................9
C. Matériaux inflammables.....................................................9
D. Combustible et son entreposage........................................9
E. Avant votre premier feu......................................................10
F. Remplissage de la trémie....................................................10
G. Renseignements généraux sur le fonctionnement.............10
H. Allumage de votre premier feu...........................................11
I. Caractéristiques du feu........................................................11
J. Instructions de réglage du débit d’alimentation..................11
L. Redémarrage de l’appareil..................................................12
M. Espace libre.......................................................................12
K. Cycles d’allumage..............................................................12
N. Commandes de thermostat................................................13
O. Options de configuration du thermostat.............................13
P. Instructions de fonctionnement du thermostat....................14
Q. Programmes de température du thermostat......................14
R. Thermostat Autres caractéristiques....................................15
S. Remplacement de la batterie du thermostat.......................16
T. Questions souvent posées..................................................17
3 Maintenance et entretien.................. 18
A. Procédure d’arrêt appropriée..............................................18
B. Tableau simplifié de référence de maintenance.................18
C. Maintenance et nettoyage généraux..................................19
D. Conscience d’incendie de suie ou de créosote..................22
E. Maintenance en cas d’utilisation d’un combustible à teneur
élevée en cendres.......................................................................22
4 Guide de dépannage......................... 23
5 Remplacement des pièces de
rechange.............................................. 26
A. Remplacement de la vitre - Assemblage de porte..............26
B. Remplacement de l’allumeur..............................................26
C. Remplacement du ventilateur.............................................27
D. Démontage du déflecteur et de l’ensemble de briques......29
E. Remplacement du déflecteur et des briques......................29
6 Références......................................... 31
A. Les fonctions des composants ..........................................31
B. Emplacements des composants.........................................33
C. Entretien et maintenance des bûches................................34
D. Dessins éclatés..................................................................35
E. Pièces de rechange............................................................36
F. Accessoires.........................................................................39
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
19 Mars, 2019
FC7050-146G
3
SANTA FE AUTOPORTANT
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Warranty Period
Parts
Labor
1 Year
2 years
HHT Manufactured Appliances and Venting
Gas
Pellet
Wood
Electric
Venting
Components Covered
X
X
X
X
x
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X
X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X
X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
X
3 years
5 years
1 year
Ignition Modules
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X
X
X
Castings and Baffles
X
Catalyst - limitations listed
X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
6 years
3 years
7 years
3 years
10 years
1 year
X
Limited
Lifetime
3 years
X
X
X
X
X
X
90 Days
X
1
4
Burners, logs and refractory
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X
X
All replacement parts beyond warranty period
4021-645J • 08-03-17
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
WARRANTY CONDITIONS:
• This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
•
• This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
• Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
• Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
• Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase
0 - 36 Months
37 - 48 Months
49 - 60 Months
61 - 72 Months
Credit Towards Replacement Cost
100%
30%
20%
10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
•
•
• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
•
this noise are not covered by this warranty.
•
•
•
•
2
19 Mars, 2019
4021-645J • 08-03-17
FC7050-146G
5
SANTA FE AUTOPORTANT
This warranty is void if:
•
•
• There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
•
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
3
6
4021-645J • 08-03-17
FC7050-146G
19 Mars, 2019
1
SANTA FE AUTOPORTANT
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l’appareil
B. Puissance calorifique et rendement
Modèle
Appareil Santa Fe à granulés
Laboratoire
OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport nº
061-S-77d-6.2
Type
Appareil d’ambiance à combustible solide/
Nº de certification EPA :
EPA, Émissions certifiées :
combustible de type granulé
Normes
Appareil d’ambiance à granulés ASTM
E1509-04, ULC S627-00 et ULC/ORDC1482-M1990 et (UM) 84-HUD, pouvant être
installé dans les maisons mobiles.
940-14
1,8 grammes par heure
*PCI, Efficacité testée : S.O.
**PCS, Efficacité testée : S.O.
***EPA, Sortie en BTU : de 8 500 à 28 200 BTU/h
****Entrée en BTU :
Taille du conduit :
Capacité de la trémie :
Combustible
de 11 600 à 38 700 BTU/h
« L » ou « PL » de 7,6, 10,2,
ou 15,2 cm (3, 4 ou 6po)
20 kg (52 lb)
Granulés en bois
* Une efficacité PCI moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Une efficacité PCS moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA et
les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA.
****Basé sur le taux d’alimentation maximal par heure, multipliée par environ
8600 BTU, ce qui représente la moyenne en BTU de 0,5 kg (1 lb) de granulés.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux normes ASTM E150904, ULC S627-00, (UM) 84-HUD et ULC/ORD-C-1482.
Cet appareil à granulés Quadra-Fire respecte les limites d’émission de l’Agence pour la protection environnementale concernant les
appareils à granulés vendus après le 15 mai 2015.
Cet appareil à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser cet appareil
à granulés selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
19 Mars, 2019
FC7050-146G
7
SANTA FE AUTOPORTANT
C. Spécifications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
D. Spécifications électriques
115 V c.a., 60 Hz, 4,1 A au démarrage, 1,1 A pendant le
fonctionnement.
E. Approuvé pour les maisons mobiles
• Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une
prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
• L’intégrité de la structure du plancher, des murs et du plafond
de la maison mobile doit être maintenue.
• L’appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile et n’utiliser que des conduits d’évacuation de
classe « L » ou « PL » homologués pour les granulés.
• L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
F. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer 3 pi de vertical avant de sortir horizontalement
de la pièce et d’installer une alarme fumée / CO dans la chambre
à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1
000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de
la pièce, l’air doit être installé.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants :
• Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
• Modification de l'appareil.
• Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
• Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
• Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
• Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).
• Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action qui peut créer un danger d'incendie.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualifié
ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth &
Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans
préavis ses produits, leurs spécifications et/ou leurs prix.
G. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
8
FC7050-146G
19 Mars, 2019
Guide de l’utilisateur
2
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• N’utilisez pas l’appareil sans avoir lu et compris le mode
d’emploi.
•
Une mauvaise utilisation de l’appareil peut provoquer
un incendie.
Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les
vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
A. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement
en considération ce qui suit :
• Installez au minimum un détecteur de fumée et de CO à chaque
étage de la maison.
• Les détecteurs doivent être placés loin de l’appareil et près des
chambres à coucher.
• Suivez les instructions du fabricant de détecteurs pour les détails
de disposition et d’installation et effectuez une maintenance
régulière des détecteurs.
• Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible
pour pouvoir éteindre les petits incendies.
•
SANTA FE AUTOPORTANT
Si la trémie s’enflamme :
•
•
Combustible
• Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.
• Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou
basse, selon sa provenance.
Matériaux à teneur élevée en cendres
• Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
• Combustible contenant des écorces
• Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres
élevée,
Matériaux à basse teneur en cendres
• Bois tendres
• Combustibles avec une teneur en minéraux basse
• Granulés de première qualité
Maïs
•
•
•
•
L’humidité doit être inférieure à 15 %
Le maïs doit être exempte de contaminants. Ne brûlez jamais
de maïs qui vient d’être moissonné. Il bloquera le mécanisme
de la vis sans fin.
Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être tamisé
avec un tamis dont l’ouverture de maille est de 5 mm (3/16 po).
Ne pas utiliser du maïs contenant des additifs tels que des
huiles ou d’autres éléments, ou ayant été traité chimiquement
à l’aide de pesticides. Cela annulera votre garantie et détruira
votre système d’évacuation.
Évacuez immédiatement de la maison.
Avisez les pompiers.
ATTENTION!
B. Matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
– Acier
– Plâtre
– Vitre
– Tuile
– Brique
– Fer
– Ardois
– Béton
Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard de
détermination du comportement des métaux dans un four à
tube vertical de 750 °C.
C. Matériaux inflammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
– Papier compressé – Bois – Contreplaqué/panneau de copeaux
– Panneaux de plâtre – Plastique – Fibres végétales
(cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des
flammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
D. Combustible et son entreposage
La qualité des granulés peut varier énormément. Cet appareil a
été conçu pour brûler différents combustibles et vous permettre
ainsi d’utiliser le combustible le meilleur marché dans votre région.
Ne brûlez pas de combustible contenant des additifs (tels
que l’huile de soja).
• Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie.
• Cela risque d’endommager le produit.
Lisez la liste des ingrédients figurant sur l’emballage.
Scories
Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les matériaux
inorganiques et les autres matériaux incombustibles, tels que le sable,
se transforment en substances vitreuses appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours du combustible sec. Si vous brûlez du combustible à
haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la chaleur produite par
le combustible, ce qui refroidira l’appareil et diminuera son efficacité.
Des granulés mouillés peuvent boucher le système d’alimentation.
Hearth & Home Technologies recommande de n’utiliser que du
combustible certifié PFI.
19 Mars, 2019
FC7050-146G
9
SANTA FE AUTOPORTANT
E. Avant votre premier feu
Taille
•
•
•
•
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po)
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même fabricant
En raison des variations dans la longueur des granulés, il sera
peut-être nécessaire d’ajuster la hauteur de flamme (débit
d’alimentation). Voir la page 25 pour les instructions.
Performance
• Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres devra être
vidé plus fréquemment.
• Les bois durs exigent davantage d’air pour brûler correctement.
• Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum de
chaleur.
• Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm
(1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être irrégulière
et/ou provoquer des ratés ou des blocages à l’allumage.
Nous vous recommandons d’acheter votre combustible en grosse
quantité si cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons
d’essayer plusieurs marques avant d’acheter un produit en grosse
quantité.
Utilisation d’un autre type de combustible
• Enlevez l’ancien combustible de la trémie.
• Passez soigneusement l’aspirateur dans la trémie avant de la
remplir avec le nouveau
Le taux de combustion, la capacité calorifique et le rendement
calorifique dépendent du combustible sélectionné.
Entreposage
• Conservez les granulés de bois dans le sac d’origine jusqu’à leur
utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité.
• Cela empêche également qu’ils ne soient mangés par les
rongeurs.
• N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans
les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait
gêner le nettoyage et la maintenance de routine.
ATTENTION
1.
Vérifiez d’abord que votre appareil a été correctement installé
et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez
surtout compte des instructions de sécurité anti incendie,
des instructions d’évacuation des gaz et des instructions
d’installation du thermostat.
2.
Contrôlez encore une fois que le tiroir à cendres et la boîte à
feu sont vides!
3.
Fermez la porte avant.
DÉTAIL IMPORTANT : La pointe du thermocouple doit
toucher l’extrémité intérieure du couvercle de protection
du thermocouple, sinon des ratés pourraient se produire à
l’allumage.
F. Remplissage de la trémie
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée.
Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle de la
trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est ouvert et le
feu s’éteindra.
G. Renseignements généraux sur le
fonctionnement
1. Enclenchement du chauffage par le thermostat
Votre appareil fonctionne comme la plupart des chauffages modernes :
dès que le thermostat effectue un appel de chaleur, il se met en marche
et diffuse de la chaleur automatiquement. Quand la température de la
pièce atteint la valeur réglée sur le thermostat, le voyant d’appel rouge
s’éteint et l’appareil s’arrête.
2. Commandes de chauffage
Cet appareil est doté d’un interrupteur de commande du chauffage
à trois positions ou taux de combustion : bas, moyen et élevé.
L’appareil se met en marche ou s’arrête quand le thermostat le
demande. Quand le thermostat demande de la chaleur, l’appareil
démarre toujours sur le taux de combustion prédéfini. Si l’appareil
est réglé à l’un des réglages, il sera plus silencieux, mais prendra
plus de temps pour chauffer la pièce qu’à un taux de combustion plus
élevé. Peu importe le taux de combustion, l’appareil s’arrête quand
la température de la pièce correspond au réglage du thermostat
(Figure 10.1).
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené.
L’utilisation d’autres types de combustibles entraîne l’annulation
de la garantie.
Interrupteur de commande
de la chaleur
High
Med
Low
Reset
Button
Ventilateur de tirage
Bouton de
réinitialisation
Ventilateur de convection
Figure 10.1
10
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
H. Allumage de votre premier feu
1. Un thermostat est nécessaire au bon fonctionnement de cet
appareil, à moins de brûler du maïs. Commencez par remplir
la trémie de granulés, puis réglez le thermostat sur la position
la plus basse. Connectez le cordon d’alimentation à la prise
murale la plus proche.
2. Le ventilateur de tirage reste en marche pendant environ 18
minutes, même si le thermostat ne demande pas de chaleur.
C’est normal.
3. Localisez l’interrupteur de contrôle de l’intensité du chauffage
situé au dos de l’appareil du côté droit supérieur. Figure 10.1
on page 10. Réglez-le à « élevé » en enfonçant l’extrémité
de l’interrupteur de contrôle, puis réglez le thermostat sur la
température maximum. Retirez le panneau de droite et le
voyant d’appel rouge situé à gauche de la boîte de commande
s’allumera. Figure 11.1. Cela indique que le thermostat effectue
un appel de chaleur.
4. Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur devraient
maintenant être en marche.
5. Pour votre premier feu, vous devrez enfoncer le bouton de
réinitialisation une fois chaque 2 minutes environ après le
démarrage et encore dans 5 minutes.Cela permet de remplir
le système d’alimentation et de fournir les premiers granulés
à l’appareil. L’appareil continuera à fonctionner tant que le
thermostat demandera de la chaleur.
6. Une fois l’appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant
environ 15 minutes, puis réglez le thermostat sur la température
ambiante souhaitée. Ajustez l’interrupteur de commande du
chauffage à la position souhaitée.
REMARQUE : Nous vous recommandons d’utiliser un mélange 50-50
de maïs et de granulés de bois. Le seul changement nécessaire est que
le débit d’alimentation devra éventuellement être légèrement ajusté. Si
l’appareil fonctionne en permanence, on pourra utiliser 100 % de maïs
après avoir allumé le feu avec des granulés de bois.
I. Caractéristiques du feu
Quand le bouton de commande de chaleur est réglé à « élevé », un
feu correctement ajusté se caractérise par de petites flammes vives
dépassant du creuset de combustion d’environ 102 mm (4 po). Si les
flammes sont hautes avec des extrémités noires et qu’elles semblent
« paresseuses », le débit d’alimentation doit être diminué. Ceci est
réalisé en faisant glisser la tige de réglage d’alimentation vers le bas,
ce qui réduira l’alimentation. Si les flammes n’atteignent pas une
hauteur de 102 mm (4 po), augmentez le débit d’alimentation. Les
réglages moyen et bas produiront des flammes plus courtes. Les
flammes monteront et retomberont un peu. C’est normal.
J. Instructions de réglage du débit
d’alimentation
La tige de réglage du débit d’alimentation est réglée en usine et
ce réglage devrait être adéquat pour la plupart des combustibles.
Toutefois, si les flammes sont trop grandes ou trop petites, vous
devrez ajuster le débit d’alimentation.Laissez l’appareil en marche
pendant 15 minutes avant de procéder aux réglages, puis attendez
15 minutes supplémentaires pour voir l’effet du nouveau débit
d’alimentation.
1. Desserrer la vis de pression de 1/4 à 1/2 tour lors de l’installation
de l’appareil. Ceci permettra le mouvement de la tige de réglage
d’alimentation. Ne resserrez pas la vis de pression.
2. Desserrez l’écrou à oreilles.
3. Déplacez la tige de réglage d’alimentation vers le signe « + » pour
augmenter le débit d’alimentation et la hauteur des flammes ou
vers le signe « - » pour diminuer le débit d’alimentation et donc
la hauteur des flammes.
4. Resserrez l’écrou à oreilles.
Tige de réglage de l’alimentation
Écrou à oreilles
Voyant d’appel rouge
Retirez le
panneau
de droite
Vis de pression
Figure 11.1
19 Mars, 2019
Figure 11.2
FC7050-146G
11
SANTA FE AUTOPORTANT
K. Cycles d’allumage
1. Au début de chaque cycle d’allumage, il est normal de voir de
la fumée dans la boîte à feu. La fumée se dissipe quand les
flammes apparaissent.
2. Le ventilateur de convection s’enclenche automatiquement
quand l’appareil aura chauffé pendant environ 10 minutes.Ce
ventilateur diffuse la chaleur de l’appareil à travers la pièce. Il
continue à fonctionner quand le thermostat coupe le chauffage
et ne s’arrête que lorsque l’appareil s’est refroidi.
3. L’appareil peut parfois brûler tout le combustible et s’arrêter
automatiquement. Dans ce cas, le voyant d’appel rouge
s’allume. Voir la Figure 11.1.Pour remettre en marche,
remplissez la trémie et pressez le bouton de réinitialisation.
Voir la figure 10.1, page 10. Le voyant d’appel rouge s’éteint
quand vous pressez le bouton de réinitialisation. Le voyant se
rallume quand vous relâchez le bouton. Vous devez voir des
flammes apparaître après un court instant. Si ce n’est pas le
cas, suivez les instructions de la rubrique « Allumage de votre
premier feu » à la page 8.
AVERTISSEMENT
•
•
Risque d’incendie
Ne PAS utiliser l’appareil :
• Si la porte de l’appareil est ouverte.
• Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
• Les plaques coulissantes de nettoyage s’ouvrent.
Ne PAS entreposer de combustible :
À des distances inférieures aux dégagements requis de l’appareil
Dans l’espace requis pour le chargement du bois ou la vidange des
cendres.
L. Redémarrage de l’appareil
Redémarrer le processus
1. Lorsque l’unité est à court de carburant et que le code d’erreur
“Trémie vide” s’allume, ajouter du carburant à granulés dans la
trémie.
2. Vider les cendres et les clinkers accumulés dans le pot de
feu en tirant sur la poignée de dépose de cendres à plusieurs
reprises. Assurez-vous que les clinkers sont tombés dans le tiroir
à cendres puis remettez la poignée en position complètement
fermée.
3. Tournez le bouton de commande sur OFF, puis jusqu’à 2X haut
pour amorcer.
4. Après avoir vu les pastilles tomber, tourner au réglage désiré pour
réinitialiser le système de commande de l’appareil. L’appliance
sera alors sa séquence de démarrage.
Redémarrage après une panne de courant
1. En cas de perturbation électrique, l’appareil démarrera seul sans
besoin d’amorçage, à condition que le système de commande
demande de la chaleur.
2. L’appareil passera toujours par une séquence d’arrêt normale
avant de redémarrer.
M. Espace libre
Manteau de foyer : Ne placez aucunes chandelles et autres objets
sensibles à la chaleur sur le manteau de foyer ou l’âtre. La chaleur
peut les endommager.
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est
autorisé par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ LES
ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET DES MEUBLES. LE CONTACT
PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE LA PEAU.
Risque d’incendie.
Ne placez AUCUN objet inflammable devant l’appareil. Les
températures élevées peuvent enflammer les vêtements, les
meubles ou les rideaux. L’espace libre devant l’appareil doit
être d’au moins 914 mm (3 pi).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloigner les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
• Ne PAS entreposer des matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, DE L’HUILE À LAMPE, DU
KÉROSÈNE, DU LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE
BOIS OU DES LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
APPAREIL OU LE RALLUMER.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE TEL
QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
• N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE POUR
ALLUMER LE FEU.
• Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
• Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
12
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
O. Options de configuration du thermostat
N. Commandes de thermostat
INTERRUPTEUR DE TEMPÉRATURE (CHAUFFAGE/ARRÊT) :
Réglez cet interrupteur à CHAUFFAGE pour contrôler votre appareil. La position ARRÊT désactivera l’appareil.
INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE DE RÉGLAGE (MULTI-FONCTION) :
Il offre un accès facile aux réglages communs et doit toujours être
à MARCHE, sauf lorsque les éléments sont en cours de réglage.
REMARQUE : Lorsque le thermostat est réglé au mode
« Manuel » non programmable, toutes les positions de
l’interrupteur à glissière de RÉGLAGE agiront comme en
MARCHE.
BOUTONS HAUT/BAS :
Les boutons HAUT et BAS sont utilisés pour contrôler la température de consigne ou ajuster tout autre élément à l’écran. L’élément
clignotant est celui en cours de réglage.
BOUTON TENIR :
Ce bouton active et désactive la caractéristique TENIR de la température manuelle, ce qui maintient indéfiniment une température
de consigne fixe, sans respecter la routine du programme.
BOUTON COPIE :
Il est utilisé pour copier les éléments du programme de température d’un jour au suivant. Aussi utilisé pour accéder au menu de
configuration.
Les options de configuration des fonctions du thermostat sont
effectuées par un menu à l’écran d’affichage.
POUR ACCÉDER AU MODULE DE CONFIGURATION :
Déplacez l’interrupteur du mode de système à ARRÊT, puis maintenez le bouton COPIE enfoncé pendant environ 5 secondes,
jusqu’à ce que l’écran change. Le menu commencera toujours
avec l’élément nº 01, puis passera au prochain en appuyant une
fois sur le bouton SUIVANT. Les options de chaque élément sont
modifiées par les boutons HAUT ou BAS.
ÉLÉMENT Nº 01 (CLK = FORMAT DE L’HEURE) :
•
•
ÉLÉMENT Nº 02 (TMP = UNITÉ DE TEMPÉRATURE) :
•
•
F, défaut : Présente toutes les valeurs de température en
Fahrenheit.
C : Présente toutes les valeurs de température en Celcius.
ÉLÉMENT Nº 03 (STYLE DE PROGRAMMATION) :
•
•
•
BOUTON SUIVANT :
Il est utilisé lorsque les éléments de configuration, tels que les
options logicielles et les programmes de température, clignotent à
l’écran. Appuyer sur le bouton SUIVANT fera défiler les éléments
au clignotement.
12 h, défaut :Affiche les heures aux valeurs régulières AM et
PM.
24 h :Affiche les heures sous la forme de 24 heures
(exemple, 22 h, sans utiliser AM ou PM).
7 jours, défaut :Ce style comporte une routine de programmation pour chacun des 7 jours de la semaine.
5/2 jour :Ce style utilise une routine de programmation pour
lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, puis une routine de
programmation pour samedi et dimanche.
Manuel non programmable :À ce réglage, le thermostat ne
suit aucune routine de programmation et la commande de
température sera uniquement réglée par les boutons HAUT
et BAS du panneau avant.
ÉLÉMENT Nº 04 (PERD = ÉVÈNEMENT OU NOMBRE DE
PÉRIODES) :
•
•
4P, défaut : Le thermostat utilise quatre évènements par jour
(appelés MATIN, JOUR, SOIR, et NUIT.
2P : Le thermostat utilise deux évènements par jour (appelés
JOUR et NUIT.
REMARQUE : La caractéristique d’évènement ou nombre de
périodes n’est pas accessible pendant le mode manuel
non programmable.
ÉLÉMENT Nº 07 (DLAY = DÉLAI) :
•
•
Figure 13.1
19 Mars, 2019
5, défaut : Le thermostat attend 5 minutes avant de rallumer
le système après son dernier arrêt. Ce délai interne évite que
l’appareil se rallume trop tôt après son arrêt. Le réglage de 5
minutes convient à la plupart des applications.
2 : Même opération que la précédente, mais réduite de 2
minutes entre les changements d’état.
REMARQUE : Ce délai ne se produira pas lorsque la
température du thermostat est manuellement
augmentée ou réduite.
FC7050-146G
13
SANTA FE AUTOPORTANT
ÉLÉMENT Nº 08 (DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE) :
•
•
•
Le thermostat fonctionne en allumant et en éteignant votre
système de chauffage, chaque fois que votre température de
la pièce varie de la température de consigne.
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modifier la valeur entre
1 et 9. Généralement, votre système doit effectuer environ
3 à 6 cycles par heure. Une différence de nombre plus petit
provoque un cycle plus fréquent, et la différence de température de la pièce sera plus précise et constante. Une différence
de nombre plus grande maintiendra le système en fonction
pendant plus longtemps, chaque fois, et diminuera le nombre
de cycles par heure.
Le réglage par défaut est 4.
P. Instructions de fonctionnement du
thermostat
Placez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position JOUR/HEURE.
Alors que le jour clignote, appuyez sur HAUT ou BAS pour régler
le jour ou la semaine. Appuyez sur SUIVANT et l’horloge commencera à clignoter. Utilisez HAUT ou BAS pour régler l’heure.
Vérifiez que l’indicateur AM/PM est correct. Une fois terminé,
replacez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position MARCHE.
CHAUFFAGE :
Le fonctionnement de base du thermostat peut être obtenu en
réglant l’interrupteur RÉGLAGE en position MARCHE. La température peut être réglée en utilisant les boutons HAUT et BAS.
Lorsque le thermostat est allumé pour la première fois, il suit une
routine de température par défaut réglée à la fabrication (Figure
Heure
Température
MATIN
6:00 AM
21 °C (70 °F)
JOUR
8:00 AM
17 °C (62 °F)
SOIR
18:00 PM
21 °C (70 °F)
NUIT
22:00
17 °C (62 °F)
TENIR la température est utilisé pour maintenir une température
de consigne fixe. Une fois que TENIR est utilisé, le thermostat maintiendra indéfiniment la température de consigne. Pour
passer à l’état TENIR, appuyez une fois sur le bouton TENIR et
le mot TENIR apparaîtra à l’écran. Pour annuler, appuyez sur à
nouveau sur le bouton TENIR.
AVIS DE STATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges normales
d’électricité statique. Par contre, afin de minimiser le risque de
dommage au thermostat lors de météo extrêmement sèche,
veuillez toucher un objet métallique mis à la terre avant de
toucher le thermostat.
Q. Programmes de température du thermostat
RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE :
Évènement
TEMPÉRATURE À TENIR :
Le thermostat comporte 4 programmes par défaut : MATIN,
JOUR, SOIR, et NUIT. Chaque évènement s’arrête au moment où
l’autre commence.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé pour 2 évènements
par jour au lieu de 4, le thermostat n’utilisera que les
évènements JOUR et NUIT.
PROGRAMME DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
1.
2.
3.
4.
5.
Figure 14.1
Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position PROG TEMP.
En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour l’évènement MATIN, puis appuyez sur
SUIVANT pour avancer.
Réglez l’heure de démarrage et la température de consigne
pour l’évènement JOUR, puis appuyez sur SUIVANT pour
avancer.
Poursuivez de la même manière pour régler l’heure de
démarrage et les températures de consigne du SOIR et de la
NUIT de lundi.
REMARQUE : Lorsque le dernier évènement est terminé pour
chaque jour ou groupes de jours, le thermostat avancera au prochain jour ou groupe de jours.
14.1).
6.
RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN ACL :
L’écran d’affichage est allumé pour aider à la vision nocturne,
ou dans des endroits à faible éclairage. Appuyez tout bouton du
panneau avant pour activer un second rétroéclairage d’environ 10
secondes.
7.
Utilisez les étapes 3 à 5 pour régler les évènements du reste
de la semaine ou groupe de jours.
Replacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position MARCHE.
INTERRUPTION DE LA TEMPÉRATURE :
Alors que le thermostat est en mode MARCHE, la température
de consigne peut être temporairement modifiée en appuyant
sur HAUT ou BAS. La température de consigne temporairement modifiée retournera à la valeur programmée en mémoire
lorsque l’heure de départ du prochain évènement planifié est
atteinte (MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT). Alors que la température de consigne modifiée temporairement est en vigueur, le mot
INTERROMPU sera affiché à l’écran. Pour annuler, déplacez
l’interrupteur de TEMPÉRATURE à ARRÊT, puis à nouveau sur
CHAUFFAGE.
14
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
CARACTÉRISTIQUES DE COPIE DU PROGRAMME :
En suivant des directives similaires aux PROGRAMMES DE
TEMPÉRATURE DE CONSIGNE le bouton COPIE permettra de
copier tous les évènements programmés pour une journée, à une
autre journée.
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à la position
CHAUFFAGE, et l’interrupteur RÉGLAGE, à la position
PROG TEMP.
2. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour les évènements MATIN, JOUR, SOIR,
et NUIT. Appuyez sur le bouton COPIE et appuyez sur le
bouton SUIVANT pour avancer à mardi.
3. Une fois mardi affiché, appuyez sur le bouton COPIE.
Comme tous ces évènements du lundi seront copiés à mardi
(fera avancer automatiquement au jour suivant; mercredi et
le mot COPIE s’afficheront à l’écran pendant une seconde).
4. Continuez d’appuyer sur le bouton COPIE aux jours désirés,
avec le réglage original.
REMARQUE : Le mot COPIE n’apparaîtra pas à l’écran pour
lundi, mais il sera affiché chaque jour suivant pendant
environ une seconde et le jour de la semaine avancera
automatiquement au jour suivant.
R. Thermostat Autres caractéristiques
REMARQUE: Toutes les autres caractéristiques doivent
être complétées en temps opportun car le
thermostat expirera après 10 secondes.
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE :
Le capteur interne de la température pour ce thermostat est
précisément étalonné à la fabrication, et dans la plupart des cas,
les modifications apportées à ce réglage ne sont pas requises. La
caractéristique d’étalonnage de la température vous permet de
contourner la température mesurée de plus ou moins 3 °C (5 °F)
de la valeur originale. Si plusieurs thermostats sont utilisés dans
la même résidence, cette caractéristique peut être utilisée pour
synchroniser ce thermostat aux autres.
Modifier l’étalonnage de la température :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez et maintenez ensemble les boutons HAUT et BAS
pendant au moins 5 secondes. Les mots RÉGLAGE et CAL
apparaîtront à l’écran, accompagnés des caractères clignotants de la température.
4. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour modifier le nombre
de degrés d’ajustement désiré. 0° est la valeur par défaut et
signifie également qu’aucune correction ne sera appliquée.
5. Cliquez sur le bouton SUIVANT pour accepter le réglage.
19 Mars, 2019
VERROUILLAGE DU CLAVIER :
Il y a une option de verrouillage au panneau avant pour éviter la
modification non autorisée des réglages de votre thermostat.
Pour verrouiller le clavier :
6. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
7. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
8. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre
suivant :
•
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Un cadenas apparaîtra à l’écran.
Pour déverrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre
suivant :
•
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Le cadenas disparaîtra de l’écran.
REDÉMARRAGE À FROID :
Le bouton de réinitialisation, étiqueté HW RST, est un petit bouton
poussoir situé au centre du circuit imprimé, juste sous le support
de pile (Figure 15.1). Appuyer sur ce bouton :
•
•
Causera un remplissage complet de l’écran ACL
Procédera à une vérification des composants du système
interne du thermostat
Si le thermostat semble agir de manière erratique, appuyer sur
le bouton HW RST peut être le remède à ce comportement. Les
programmes de température ne sont pas supprimés par une réinitialisation du matériel, cependant, l’horloge devra être modifiée
pour correspondre aux présentes date et heure.
Figure 15.1
HW
RST
FC7050-146G
15
SANTA FE AUTOPORTANT
REDÉMARRAGE À CHAUD :
Le redémarrage à chaud est utilisé pour effacer TOUS les
évènements de température et à retourner tous les paramètres
réglables par l’utilisateur, à leur état original de fabrication.
CONNECTEZ LES FILS DU THERMOSTAT À L’APPAREIL:
Il y a un bornier à 4 vis situé sur le coin inférieur gauche arrière du
poêle directement au-dessus de l’entrée du cordon d’alimentation.
Les 2 vis centrales sont pour les fils du thermostat (Figure 16.4).
Pour effectuer une réinitialisation logicielle :
1. Vérifiez que le clavier du thermostat n’est pas verrouillé.
2. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
3. Appuyez et maintenez tous en même temps les boutons
HAUT, BAS et SUIVANT, pendant au moins 5 secondes.
Lorsque l’écran ACL devient complètement rempli, relâchez
tous les boutons et l’écran redeviendra normal.
L’horloge devra être modifiée pour correspondre aux présentes
date et heure.
S. Remplacement de la batterie du thermostat
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines AA. Les piles
devraient être remplacées AU MOINS une fois par année pour
assurer un fonctionnement fiable, ou plus tôt si PILE FAIBLE apparaît à l’écran. Les piles sont situées à l’arrière du circuit imprimé
du thermostat. La partie avant du thermostat peut être retirée de
la partie arrière en utilisant les languettes au bord supérieur du
boîtier du thermostat (Figure 16.1)..
Prise électrique
Figure 16.4
Bloc de connexion. 2 vis au
centre du bornier pour les fils du
thermostat
AVERTISSEMENT
Risque de choc.
• NE retirez PAS la broche de mise à la terre de la
prise.
• Branchez directement dans le réceptacle à 3
broches correctement mis à la terre.
• Acheminez le cordon de l’appareil.
• NE PAS faire passer le cordon sous ou devant
l’appareil.
Figure 16.1
Lors de la mise en place de nouvelles piles, il est recommandé
d’utiliser uniquement des piles alcalines AA neuves. Veuillez
vérifier les indications de polarité du compartiment à piles, avant
de les y déposer. Une fois terminé, alignez l’avant du thermostat à
la base et pressez fermement ensemble pour enclencher les deux
parties ensemble.
IMAGE DE PILE :
Chaque fois que les piles sont physiquement présentes dans le
thermostat, il y aura un indicateur montrant la durée de vie des
piles. Ceci apparaîtra à l’écran (Figures 16.2 et 16.3).
Figure 16.2 - Icône
de piles entièrement
chargées
16
Figure 16.3 - Icône de
piles faibles
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
T. Questions souvent posées
PROBLÈMES
SOLUTIONS
1.
Bruit métallique.
1.
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit
provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce
bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de
votre appareil.
2.
Dépôt de cendres sur la vitre.
2.
Cela est normal. Nettoyez la vitre.
3.
La vitre contient de la suie noir.
3.
Dépôt excessif de cendres. Voir la solution no. 4. Le foyer
encastré produit davantage de cendres lorsqu’il fonctionne sur
la position basse, moins de cendres lorsqu’il fonctionne sur la
position haute. Plus l’insert fonctionne en position basse, plus
la vitre doit être nettoyée fréquemment.
4.
Le débit d’alimentation doit être diminué ou le creuset de
combustion, le ventilateur de tirage, le trajet de sortie des gaz
ou les déflecteurs doit être nettoyé.
4.Les flammes sont hautes avec des queues noires et
semblent paresseuses.
5.Démarrage produisant beaucoup de fumée ou apparition 5.
de petits nuages de fumée en provenance de l’écran d’air.
Soit le creuset de combustion est sale, soit il y a trop de combustible au démarrage et pas assez d’air. Diminuez le débit
d’alimentation par incréments de 6 mm (1/4 po) jusqu’à ce que
ce problème disparaisse.
6.
Grosses flammes au démarrage.
6.
Cela est normal. Les flammes diminueront une fois le feu bien
établi.
7.
Bruit de grondement.
7.
Assurez-vous de fermer entièrement le tiroir à cendres. Le
taux d’alimentation doit être réduit ou fermez le registre d’air
de combustion de 6 mm (1/4 po) à la fois jusqu’à ce que le
bruit cesse.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
ATTENTION
Dégagement de fumée et d’odeurs pendant la première utilisation.
• Cuisson de la peinture haute température.
• Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l’air.
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
19 Mars, 2019
FC7050-146G
17
SANTA FE AUTOPORTANT
3
Maintenance et entretien
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et le service de votre appareil. Visitez
www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter les
dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et
d’entretien. Nous recommandons qu’un service annuel soit
effectué par un technicien qualifié.
ATTENTION
Danger de décharges électriques et de dégagement de
fumées
• Baissez le thermostat, attendez que l’appareil soit froid
et que le ventilateur de tirage se soit arrêté. Débranchez
maintenant l’appareil avant de le réparer.
• De la fumée peut se propager dans la pièce si l’appareil n’est pas
entièrement refroidi quand vous le débranchez.
A. Procédure d’arrêt appropriée
Faites tourner le thermostat à l’extrême droite. L’unité se
mettra en arrêt.
Cet appareil à granulés possède un taux de combustion minimum
prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce
paramètre ou autrement utiliser cet appareil à granulés sans suivre
les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations
fédérales.
• Il existe un danger de décharge électrique si l’appareil n’est pas
débranché avant sa réparation.
Respectez les instructions détaillées chaque
étape du tableau ci-dessous.
B. Tableau simplifié de référence de maintenance
Nettoyage ou inspection
Fréquence
Quotidienne
Hebdomadaire
Tous les 2
semaines
Mensuelle
Annuelle
Bac à cendres - utilisation de granulés de bois
Tous les 5 sacs de combustible
OU
Bac à cendres - utilisation d’autres combustibles
Après chaque sac de combustible
OU
Retrait des cendres de la boîte à feu
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé ou la quantité
de cendres accumulée
OU
Inspection du système de nettoyage automatique
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU
Ventilateur d’air de combustion (évacuation)
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU
X
Ventilateur, convection
Plus souvent, selon l’environnement
de fonctionnement utilisé
OU
X
Inspection du verrou de porte
Avant la saison de chauffage
OU
Boîte à feu – préparation de la saison sans
chauffage
À la fin de la saison de chauffage
OU
Creuset de combustion - utilisation de granulés
de bois tendre
Tous les 5 sacs
OU
X
Creuset de combustion - utilisation de granulés
de bois dur
Tous les 3 sacs
OU
X
Creuset de combustion - utilisation d’autres
combustibles
Après chaque sac
OU
Vitre
Quand il est difficile de voir le creuset
de combustion
OU
Échangeur de chaleur et tube stabilisateur
Après avoir brûlé 1 tonne de combustible
OU
Trémie
Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible ou lors du changement
du type de combustible utilisé
OU
Système d’évacuation des gaz
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU
AVIS :
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Il ne s’agit que de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est
importante avec l’intervalle recommandé ou si de la suie sort du conduit d’évacuation. Si vous
ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée.
18
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
a. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes pendant
le nettoyage; vous devez donc attendre que l’appareil ait
complètement refroidi. Les cendres de la boîte à feu devraient être
enlevées chaque fois que le trajet de sortie des gaz est nettoyé.
Le vidage fréquent de la boîte à feu ralentit l’accumulation des
centres dans le ventilateur de tirage et le système d’évacuation
des gaz.
C. Maintenance et nettoyage généraux
1.
Types de combustible
La fréquence de nettoyage du creuset de combustion dépend du
type de combustible utilisé.
Si le combustible utilisé a un taux de cendres ou d’impuretés élevé,
ou s’il s’agit de maïs égrené, vous devrez peut-être nettoyer le
creuset de combustion plusieurs fois par jour.
b. connectez votre appareil à une prise murale, le cas échéant,
enclenchez le thermostat puis arrêtez-le immédiatement
pour démarrer le ventilateur de tirage durant son cycle de
fonctionnement. Les cendres seront envoyées dans le système
d’évacuation, non dans la pièce.
Un combustible sale créera des dépôts de mâchefer dans le creuset de
combustion. Les scories se forment quand des saletés, des cendres
et des substances incombustibles sont chauffées à plus de 1093 ° C
(2000 °) et qu’elles deviennent vitreuses. Voir la page 34 de cette section
pour des détails relatifs aux combustibles à forte teneur en cendres.
2.
Nettoyage du creuset de combustion avec une tige de
nettoyage et un grattoir pour creuset
•
•
Fréquence : Une fois par jour, plus souvent si nécessaire
Par : Le propriétaire de l’habitation
c. Ouvrez la face en fonte fixée. Deux plaques de nettoyage
coulissantes, dotées de trous pour les doigts, se trouvent
directement en dessous de la porte du creuset de combustion et
à sa gauche et à sa droite. Retirez les deux plaques glissantes
et ouvrez ensuite la porte en verre. Videz les cendres qui
restent dans la boîte à feu par les 2 trous ouverts. Vous pouvez
utiliser un pinceau. Fermez les plaques coulissantes.
a. L’appareil doit être complètement arrêté, froid, et le ventilateur
de tirage arrêté.Si vous nettoyez seulement le creuset de
combustion, vous n’avez pas besoin de débrancher l’appareil.
b. Retirez deux ou trois fois la tige de nettoyage du creuset de
combustion pour déloger les débris. Si vous rencontrez trop
de résistance quand vous tirez sur la tige, utilisez le grattoir
à creuset pour détacher les matériaux accumulés sur la
plaque inférieure du creuset de combustion pour enlever
tout mâchefer. De gros morceaux de scories pourraient
devoir être enlevés du dessus du creuset de combustion.
Le mâchefer provenant du maïs peut être particulièrement
difficile à déloger.
c. Fermez complètement la plaque de fond du creuset de combustion
quand vous avez terminé. Figure 19.1.
d. Ces cendres sont déposés dans le même tiroir à cendres
que les débris du creuset de combustion. Le tiroir à cendres
doit être vidé chaque fois que vous nettoyez la boîte à feu.
N’oubliez pas de verser les cendres et les débris dans un
récipient en métal incombustible.
e. Les 2 plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement fermées une fois le nettoyage terminé. Voir la
mise au rebut des cendres.
4.
Nettoyage du bac à cendres
•
•
Fréquence : Tous les 5 sacs de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Localisez le bac à cendres sous le creuset de combustion.
Ouvrez la porte du bas du tiroir à cendres et tirez tout droit.
Videz-le dans un récipient incombustible, puis réinstallez le bac.
Voir la mise au rebut des cendres.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
• Ne tirez JAMAIS sur les tiges de nettoyage du creuset
de combustion ou sur les plaques coulissantes quand
l’appareil est en marche.
•
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
• Les plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement FERMÉES quand l’appareil est en marche.
Sinon, des granulés chauds peuvent tomber dans le bac à
cendres et déclencher un incendie.
Les plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement FERMÉES quand l’appareil est en marche.
•. Les granulés chauds pourraient tomber dans le bac à
cendres, risquant de déclencher un incendie en raison
d’un vide d’air insuffisant.
5.
Mise au rebut des cendres
•
•
Fréquence : Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être sorti à l’extérieur immédiatement et placé sur
un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux
inflammables, en attendant sa mise au rebut finale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles
doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies. Aucun autre déchet ne doit être placé
dans ce contenant.
Face arrière du creuset
de combustion
Figure 19.1
Le fond du creuset de combustion est ouvert.
3.
Retrait des cendres de la boîte à feu
•
Fréquence :
•
Chaque 5 sacs, une fois par semaine ou plus
souvent, selon l’accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
19 Mars, 2019
AVERTISSEMENT
Mise au rebut des cendres
• Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
avec un couvercle bien ajusté.
• Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
FC7050-146G
19
SANTA FE AUTOPORTANT
6. Nettoyage des chambres de l’échangeur de chaleur &
tube stabilisateur
•Fréquence : Mensuellement ou après avoir brûlé 1 tonne de
combustible
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
8.
Nettoyage du trajet de sortie des gaz
•
Fréquence :
•
Mensuellement ou chaque 25 sacs ou plus
souvent, selon l’accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L’appareil doit être complètement froid.
La quantité de cendres accumulée dans le creuset de combustion
sera une bonne indication de la fréquence à laquelle les échangeurs
de chaleur doivent être nettoyés.
a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant de tirer sur
les tiges de nettoyage.Enclenchez le thermostat puis arrêtez-le
immédiatement pour démarrer le ventilateur de tirage lors de
son cycle de fonctionnement. Les cendres seront envoyées
dans le système d’évacuation, non dans la pièce.
b. Ouvrez la face en fonte fixée. Passez soigneusement
l’aspirateur dans le trajet de sortie des gaz et le tube
stabilisateur, et poursuivez dans le reste de la boîte à feu.
c. Remplacer la brique et le déflecteur de droite et fermez la
face en fonte fixée.
b. Localisez les 2 tiges exposées situées directement sous les
tubes des échangeurs de chaleur. Figure 20.1.
c. Pour le nettoyage, sortez les tiges en les tirant tout droit
jusqu’à la butée (environ 203 mm [8 po]). SORTEZ et
RENTREZ les tiges deux ou trois fois.
10 tubes d’échangeur de chaleur
Aspiration à l'intérieur
de la Ventilation Des Gaz
Figure 20.2
Tiges de
nettoyage
Figure 20.1
9.
AVERTISSEMENT
Les tiges de nettoyage des échangeurs de chaleur
peuvent être chaudes. Portez des gants pour ne
pas vous blesser.
Ne tirez pas sur les tiges de nettoyage des
échangeurs de chaleur quand l’appareil fonctionne.
Poussez vers l’INTÉRIEUR les tiges de nettoyage
une fois terminé, NE PAS les laisser en dehors. Ils
peuvent causer des blessures.
7.
Nettoyage de la trémie
•Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé
50 sacs de combustible ou lors du changement du type de
combustible utilisé
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez
nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure.
Un dépôt de sciure et de granulés sur la vis sans fin diminue la
quantité de combustible acheminé au creuset de combustion. Cela
peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés au démarrage.
a.
L’appareil doit être complètement éteint. Attendez que
l’appareil soit complètement froid.
b.
Videz la trémie des granulés résiduels.
c.Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide d’un
aspirateur.
Nettoyage sous les échangeurs de chaleur
•
Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé 1 tonne
de combustible
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l’appareil ait bien refroidi, qu’il a été
débranché et que le ventilateur de tirage est arrêté.
REMARQUE : H earth & Home Technologies recommande
d’utiliser un aspirateur industriel spécialement
conçu pour le nettoyage des appareils à
combustibles solides.
b. Un nettoyage plus détaillé est nécessaire pour enlever l’excès
de cendres produit par l’utilisation des tiges de nettoyage des
conduits des échangeurs de chaleur.
c. Les cendres demeurent à l’arrière du déflecteur. Ceci
nécessitera de retirer le déflecteur de fonte moulée. Reportezvous à la page 35 pour obtenir des explications détaillées
relatives au démontage du déflecteur.
20
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
10. Suie et particules de cendres : Leur formation et leur
élimination du conduit d’évacuation des gaz.
•
Fréquence : Une fois par an ou plus souvent, selon
l’accumulation de cendres.
Par : Technicien qualifié/le propriétaire de l’habitation
•
Assurez-vous que l’appareil ait bien refroidi, qu’il a été débranché
et que le ventilateur de tirage est arrêté.
Les gaz de combustion contiennent de petites particules de
cendres. Ces particules se déposent dans le conduit d’évacuation
des gaz et diminuent le débit des gaz dans le conduit.
Si la combustion est incomplète au démarrage, ou en cas d’arrêt
ou de fonctionnement incorrect de l’appareil, de la suie se forme.
La suie se dépose dans le conduit d’évacuation des gaz.
Le système d’évacuation des gaz (cheminée) devra être nettoyé
au minimum une fois par an ou plus souvent, selon la qualité du
combustible utilisé ou s’il existe une grande quantité de sections
de conduits à configuration horizontale. Les cendres s’accumulent
plus rapidement dans les conduits horizontaux.
11. Nettoyage de la vitre
•
Fréquence :Quand il est difficile de voir le creuset de
combustion
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant de procéder
au nettoyage de la vitre.
b. Passez l’aspirateur sur la cendre flottante de la vitre et du
cordon de porte.
c. Utilisez un chiffon en papier humide ou un produit de
nettoyage non abrasif pour vitres. Essuyez ensuite la vitre
avec un chiffon sec.
12. Inspection du verrou de porte
•
•
Fréquence :Avant la saison de chauffage
Par : Le propriétaire de l’habitation
Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre la vitre et
la boîte à feu doit être inspecté périodiquement pour s’assurer qu’il
est toujours étanche.
13.Nettoyage du ventilateur de tirage - Ne nécessite aucune
lubrification
•
•
•
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins
Par : Technicien qualifié
Tâche : Contactez votre détaillant local.
14. Nettoyage du ventilateur de convection - Ne nécessite
aucunelubrification
•
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins
•
Par : Technicien qualifié
•
Tâche : Contactez votre détaillant.
15.
a.
Nettoyage de l’adaptateur supérieur de ventilation
L’appareil doit être entièrement arrêté et froid et le ventilateur
de tirage coupé. Attendez que l’appareil soit complètement
froid.
b.
Ouvrez le couvercle de nettoyage. Voir la figure 21.1.
c.
Éliminez toutes les cendres.
REMARQUE : Il existe des aspirateurs industriels spécialement
conçus pour le nettoyage des appareils à
combustibles solides.
ATTENTION
Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence.
Pendant le nettoyage de la vitre :
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte
vitrée.
• Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
• Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
•
Se reporter aux instructions de maintenance.
AVERTISSEMENT
Manipulez la vitre avec prudence.
• Inspectez le joint pour s’assurer qu’il n’est pas
endommagé.
• Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer la
vitre.
• Ne PAS utiliser l’appareil sans la porte vitrée.
•
N’utilisez PAS l’appareil si la vitre est fendue, cassée ou rayée.
19 Mars, 2019
Couvercle de nettoyage
Figure 21.1
FC7050-146G
21
SANTA FE AUTOPORTANT
16.Préparation de la boîte à feu pour la saison sans
chauffage
•Fréquence : Une fois par an à la fin de la saison de
chauffage
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a.Assurez-vous que l’appareil ait bien refroidi, qu’il a été débranché
et que le ventilateur de tirage est arrêté.
b.Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à fond avec
l’aspirateur.
c.
Peignez l’acier resté à nu, y compris la fonte.
•
Utilisez la peinture de retouche fournie avec l’appareil, ou;
•
Achetez de la peinture chez votre distributeur local.
•
Vous devez utiliser une peinture haute température
spécialement conçue pour les appareils de chauffage.
Les granulés
remontent dans
le tube
d’alimentation
Creuset de
combustion
trop plein
Accumulation de cendres
dans la boîte à feu
Figure 22.1
D. Conscience d’incendie de suie ou de
créosote
Incorrect
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés périodiquement
pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de
créosote sont formés. Si une couche importante (3 mm [1/8 po]
ou plus) de créosote s’est formée, elle devrait être enlevée pour
diminuer le risque de feu de cheminée.
Vérifiez quotidiennement s’il y a des accumulations de créosote,
jusqu’à ce que l’expérience montre à quelle fréquence vous aurez
besoin de nettoyer pour que ce soit sécuritaire. Sachez que plus
le feu est chaud, moins le créosote se dépose, et qu’un nettoyage
hebdomadaire pourrait être nécessaire par temps doux, même si
un nettoyage mensuel pourrait être suffisant pendant les mois les
plus froids. Communiquez avec le service municipal ou provincial
des incendies pour obtenir l’information sur la gestion d’un feu de
cheminée.
Flammes longues, paresseuses, de couleur orange
Figure 22.2
Correct
En cas de propagation de suie ou d’incendie de créosote, fermez
la porte de la boîte à feu, sortez immédiatement de l’immeuble et
communiquez avec le service des incendies. NE PAS retourner dans l’immeuble, sous aucune raison.
E. Maintenance en cas d’utilisation d’un
combustible à teneur élevée en cendres
•
•
Flammes de taille correcte et de couleur jaune/blanche
Fréquence : Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Si le combustible utilisé est de mauvaise qualité ou si la maintenance
n’est pas effectuée régulièrement, le creuset de combustion se
remplira plus rapidement de cendres et de scories.
Figure 22.3
Dans ce cas, l’appareil aura tendance à trop remplir le creuset de
combustion de granulés, ce qui pourra provoquer de la fumée, de la
suie et éventuellement des feux de trémie. La figure 22.1 montre
comment un remplissage excessif du creuset de combustion peut
provoquer un refoulement des granulés dans le tube d’alimentation
et une accumulation des cendres dans la boîte à feu.
Un combustible granulé de mauvaise qualité produisant un chauffage
inefficace et onéreux est montré ci-dessous à la Figure 22.2.
La Figure 22.3 montre le type de flamme adéquat produit par un
combustible à granulés de première qualité.
Si plus de la moitié du creuset de combustion est rempli de cendres,
UNE ATTENTION ET UN NETTOYAGE IMMÉDIATS SONT REQUIS.
22
FC7050-146G
19 Mars, 2019
4
SANTA FE AUTOPORTANT
Guide de dépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous
rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien d’entretien de localiser et d’éliminer la panne. Ce
guide de dépannage peut être uniquement utilisé par un technicien qualifié.
Symptôme
Branchez l’appareil à une
prise murale – Aucun effet.
Cause du problème
Contrôlez le disjoncteur du panneau de service.
Le fusible de 7 A est brûlé.
Remplacez le fusible.
Le disque d’arrêt nº 3 s’est déclenché ou est défectueux.
Réinitialisez ou remplacez le disque d’arrêt.
Boîte de commande défectueuse.
Le voyant d’appel est
Manque de combustible.
allumé. Pas de flammes.
Le disque d’arrêt nº 2 est peut-être défectueux.
Pas de combustible dans le
L’interrupteur à dépression ne se ferme pas, aucun
creuset de combustion.
vide.
Le voyant d’appel est
allumé. Pas de flammes.
Du combustible partiellement brûlé se trouve dans
le creuset de combustion.
Solution
La prise murale n’est pas sous tension.
Remplacez la boîte de commande.
Vérifiez la trémie. Remplissez-la avec du
combustible.
Remplacez le disque d’arrêt.
Vérifiez si le ventilateur de tirage est branché et
s’il fonctionne correctement.
Vérifiez si l’interrupteur à dépression est connecté.
Contrôlez que le tuyau de l’aspirateur est en
bon état, qu’il n’est pas bouché et qu’il est bien
connecté aux deux extrémités.
Contrôlez que le thermocouple est en bon état et
qu’il est correctement connecté.
Contrôlez que le système d’évacuation des gaz
est propre.
Contrôlez que la porte avant est fermée.
Boîte de commande défectueuse.
Remplacez la boîte de commande.
La plaque de nettoyage du creuset n’est pas fermée.
Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset
de combustion est entièrement fermée.
Le creuset est sale (allumage manqué).
Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez que
le creuset de combustion ne contient pas de scorie.
Voir page 12.
Des scories peuvent devoir être décollées avec un
outil de nettoyage pour creuset de combustion ou
d’autres.
Le voyant d’appel est
allumé. Pas de flammes.
Granulés non brûlés dans
le creuset de combustion.
La plaque de nettoyage du creuset n’est pas fermée.
Le creuset est sale.
Le trou allumeur entre le support de l’allumeur et le
creuset de combustion est bloqué.
Démarrage lent ou provoquant beaucoup de fumée.
Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset
de combustion est entièrement fermée.
Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez que
le creuset de combustion ne contient pas de scories.
Les scories peuvent devoir être poussées hors du
creuset de combustion avec un outil de nettoyage
pour creuset de combustion ou d’autres outils.
Utilisez un fil rigide pour gratter.
L’allumeur ne fonctionne pas.
Enlevez le tiroir à cendres pour voir si l’allumeur
rougit au démarrage.
Contrôlez que les fils de l’allumeur sont bien
connectés.
Remplacez l’allumeur en déconnectant les
cosses rectangulaires mâles/femelles de 6 mm
(1/4 po).
Boîte de commande défectueuse.
Remplacez la boîte de commande.
La plaque de nettoyage du creuset n’est pas fermée.
Contrôlez que le creuset de combustion est entièrement fermé.
Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez
que le creuset de combustion ne contient pas de
scories. Il sera peut-être nécessaire de décoller
les scories avec un grattoir pour creuset de
combustion ou d’autres outils.
Le creuset est sale.
Trop de combustible au démarrage.
19 Mars, 2019
Diminuez le débit d’alimentation au moyen de la
tige de réglage située dans la trémie.
FC7050-146G
23
SANTA FE AUTOPORTANT
Symptôme
Cause du problème
Solution
Démarrage lent ou provoquant beaucoup de fumée
(suite)
Système ou conduit d’évacuation des gaz sales
Contrôlez si des cendres se sont accumulées
dans l’appareil, y compris derrière les
panneaux arrière, dans la boîte à feu, les
échangeurs de chaleur, le ventilateur de tirage
et le conduit d’évacuation des gaz.
Le système d’alimentation
ne démarre pas.
Manque de combustible.
Contrôlez la trémie, remplissez-la de combustible.
Le disque d’arrêt nº 2 est peut-être défectueux.
Remplacez le disque d’arrêt. La porte de la boîte
à feu doit être solidement fermée.
L’interrupteur à dépression ne se ferme pas.
Aucun vide d’air.
Vérifiez si le ventilateur de tirage est branché et
s’il fonctionne correctement.
Vérifiez si l’interrupteur à dépression est
connecté. Contrôlez que le tuyau de l’aspirateur
est en bon état, qu’il n’est pas bouché et qu’il est
bien connecté aux deux extrémités.
Contrôlez que le thermocouple est en bon état et
qu’il est correctement connecté.
Contrôlez que le système d’évacuation des gaz
est propre.
REMARQUE : Des vents élevés s’engouffrant
dans le système d’évacuation des gaz peuvent
faire augmenter la pression dans la boîte à feu,
créant ainsi une perte de vide d’air.
Le système d’alimentation est coincé ou bloqué.
Videz la trémie de son combustible. Utilisez un
aspirateur pour liquides/poussières pour enlever
le combustible restant dans la trémie et dans le
tube d’alimentation.
Contrôlez si la goulotte d’alimentation est
bouchée.
Desserrez les 2 vis et secouez le dispositif
d’alimentation.
Le ressort d’alimentation ne tourne pas en même
temps que le moteur du système d’alimentation.
Contrôlez que la vis de pression est serrée contre
l’arbre-ressort à l’extrémité du moteur du système
d’alimentation.
Le moteur du système d’alimentation est défectueux
ou déconnecté.
Contrôlez les connexions du moteur du système
d’alimentation, remplacez-les si elles sont défectueuses.
Le thermostat n’est pas réglé à une température
suffisamment élevée.
Réglez le thermostat à une température
supérieure à la température ambiante.
Le disque d’arrêt nº 3 s’est déclenché.
Réarmez le disque d’arrêt.
Pas d’alimentation électrique.
Mettez l’appareil sous tension.
Le fusible a sauté.
Remplacez le fusible.
Les connexions du thermostat et/ou de l’appareil
sont défectueuses.
Contrôlez les connexions du thermostat et de
l’appareil.
Le thermostat ou son câblage est défectueux.
Remplacez le thermostat ou son câblage.
REMARQUE : Pour tester le thermostat et le
câblage, connectez un câble de dérivation au
bornier du thermostat de l’appareil pour isoler
le thermostat et le câblage.
Boîte de commande défectueuse.
Remplacez la boîte de commande.
Le voyant d’appel est allumé.
Coupez le thermostat.
Si le voyant d’appel ne s’éteint pas, déconnectez
le thermostat de l’appareil. Si le voyant d’appel
s’éteint, le thermostat ou le câblage est défectueux.
Le voyant d’appel n’est
pas allumé. L’appareil
ne commence pas la
séquence de démarrage.
L’appareil ne s’arrête pas.
24
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
Symptômes
Le ventilateur de convection
ne démarre pas.
Le ventilateur de tirage ne
démarre ou ne s’arrête pas.
Cause du problème
Remplacez le disque d’arrêt.
Le ventilateur n’est pas connecté.
Contrôlez si le ventilateur est connecté au
faisceau de câbles.
Le ventilateur est défectueux.
Remplacez le ventilateur.
La boîte de commande est défectueuse.
Remplacez la boîte de commande.
Le ventilateur n’est pas connecté.
Contrôlez si le ventilateur est connecté au
faisceau de câbles.
Le ventilateur est bouché par des cendres.
Nettoyez le système d’évacuation des gaz.
Le ventilateur est défectueux.
Remplacez le ventilateur.
La boîte de commande est défectueuse.
Remplacez la boîte de commande
Grosses flammes orange
Appareil sale.
paresseuses. Cendres noires Combustible de mauvaise qualité avec un taux
sur la vitre.
de cendres élevé.
Arrêts imprévus.
Solution
Le disque d’arrêt nº 1 est défectueux.
Nettoyez l’appareil, y compris le creuset de
combustion, les échangeurs de chaleur et le
système d’évacuation des gaz. Enlevez le
déflecteur en acier inoxydable de la boîte à
feu pour enlever les cendres déposées sur le
déflecteur. Nettoyez derrière les panneaux arrière
en brique. Changez de marque de combustible et
utilisez une marque de première qualité.
La plaque de nettoyage du creuset de
combustion n’est pas entièrement fermée.
Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset
de combustion est entièrement fermée.
Trop de combustible.
Diminuez le débit d’alimentation au moyen de la
tige de réglage située dans la trémie.
Flammes trop petites.
Augmentez le débit d’alimentation au moyen de
la tige de réglage située dans la trémie.
Accumulation de sciure dans la trémie.
Nettoyez la trémie, voir la page 13.
Le moteur du système d’alimentation tourne
dans le mauvais sens.
Contrôlez les connexions entre le moteur du
système d’alimentation et le câblage.
Le thermocouple est défectueux.
Remplacez le thermocouple.
Boîte de commande défectueuse.
Remplacez la boîte de commande.
Le creuset de combustion est plus qu’à
moitié plein.
Consultez la page 15 pour obtenir des
instructions de « Gestion d’un combustible à
teneur élevée en cendres »
L’appareil fait un appel de
Le thermocouple est défectueux ou mal
chaleur.
connecté.
Le voyant d’appel s’allume.
Le ventilateur de tirage
démarre.
L’alimentation et l’allumeur ne
fonctionnent pas.
Boîte de commande défectueuse.
Contrôlez les connexions du thermocouple,
remplacez-le s’il est défectueux.
Le voyant jaune de la boîte de commande
clignote pour indiquer un problème de
thermocouple.
La trémie ne s’est pas
entièrement fermée.
Fermez le couvercle. Si cela échoue, régler ou
remplacer l’interrupteur ou l’aimant
L’interrupteur ou l’aimant est déréglé (la vis sans
fin ne peut pas fonctionner).
19 Mars, 2019
Remplacez la boîte de commande.
FC7050-146G
25
SANTA FE AUTOPORTANT
5
Remplacement des pièces de rechange
A. Remplacement de la vitre - Assemblage de
porte
(N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm
pour remplacer une vitre endommagée)
1. Ouvrez la façade et enlevez la porte de l’appareil en la décrochant
des broches de charnières et posez-la sur une surface plate,
face contre le bas.
2. À l’aide d’un tournevis, tapotez le bas de la tige de retenue
du cordon et poussez-la vers le haut pour la sortir du trou.
L’extrémité supérieure de la tige glisse vers le haut. Basculez la
tige vers vous depuis le bas et enlevez-la. Répétez la procédure
pour l’autre côté.
3. Enlevez l’ancienne vitre et remplacez-la avec une nouvelle vitre.
4. Glissez la tige de retenue d’abord dans le trou supérieur, puis
alignez l’extrémité ondulée inférieure avec le trou de la porte.
L’extrémité ondulée doit être parallèle à la vitre pour pouvoir
l’insérer correctement. Figure 26.1
B. Remplacement de l’allumeur
1. Arrêtez l’appareil en baissant le thermostat et attendez
qu’il se refroidisse entièrement. Quand l’appareil est froid,
débranchez-le et enlevez le tiroir à cendres.
2. Les fils de l’allumeur sont connectés au faisceau de câbles
au moyen de cosses rectangulaires mâles/femelles de 6 mm
(1/4 po). Déconnectez les cosses rectangulaires et sortez
l’allumeur du logement. Desserrez la vis à oreilles et sortez
l’allumeur.
3. Installez un nouvel allumeur dans le logement et serrez la
vis à oreilles. Reconnectez les fils aux 2 fils dotés de cosses
rectangulaires.
4. Contrôlez encore une fois que les fils de l’allumeur ne gênent
pas le mouvement du tiroir à cendres, des tiges de nettoyage
du creuset de combustion, des plaques coulissantes de
nettoyage, etc.
5. Réinstallez le tiroir à cendres et le panneau latéral et
rebranchez l’appareil.
vis
corde
le verre de
l'assemblée
Support de l’allumeur
Vis à oreilles
assemblage de
la porte
Allumeur
Figure 26.2
dispositifs de
rétention de verre
Figure 26.1
ATTENTION
AVERTISSEMENT
•
La vitre en vitrocéramique haute température a une
épaisseur de 5 mm.
•
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
•
Tout autre matériau peut se casser et provoquer
des blessures.
26
Risque de décharge électrique.
• N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la fiche.
• Introduisez-la directement dans une prise à 3 broches
correctement mise à terre.
• Éloignez le cordon de l’appareil.
• Ne placez PAS le cordon sous ou devant l’appareil.
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
C. Remplacement du ventilateur
1.
2.
Remplacement du ventilateur de convection
a. Baissez le thermostat, attendez que l’appareil soit froid et puis
débranchez l’appareil avant une réparation.
Remplacement du ventilateur d’air de combustion
a. Baissez le thermostat, attendez que l’appareil soit froid et puis
débranchez l’appareil avant une réparation.
b. Retirez les rideaux latéraux du haut et du bas. Figure 27.1.
Retirez les rideaux arrières du haut et du bas. Figure 27.3.
b.
Le ventilateur de convection se trouve dans la partie arrière
inférieure de l’appareil.
c.
Retirez les écrans verticaux latéraux de droite en haut et
en bas en desserrant un écrou de 7/16 pouces à l’arrière
et retirez-les de l’appareil. Pour remettre en place l’écran
vertical, incurvez-le pour le fixer. Figure 27.1.
d. Il y a une plaque amovible sur le ventilateur de tirage. En utilisant
une douille d’1/4 po ou un petit tournevis standard d’1/4 po,
desserrez les 6 vis dans les ouvertures en forme de trou de
serrure, et faites pivoter la plaque. Figure 27.4.
d.
Coupez le fil qui maintient les fils en place et puis déconnectez
les fils blancs et violets.
e. Retirez le ventilateur de tirage et le joint d’étanchéité.
e.
Retirez la vis papillon et retenez le support et puis retirez le
ventilateur.
f.
Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse.
g.
Attachez un nouveau fil pour retenir les fils ensemble.
Arrière des côtés
de l'encadrement
c. Déconnectez les fils blancs et bleus du ventilateur de tirage.
f. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse.
Les rideaux latéraux glissent sous les
6 écrous identifiés par le marquage carré.
ENCOCHE
Les nervures du rideau glissent
dans les fentes du haut et du bas
Retirez les vis encerclés pour
retirer les écrans arrières du
haut et du bas.
Figure 27.1
Figure 27.3
Figure 27.2
19 Mars, 2019
Figure 27.4
FC7050-146G
27
SANTA FE AUTOPORTANT
3.
Remplacement du disque d’arrêt nº 2
REMARQUE : Un joint d’étanchéité pour le ventilateur d’air de
combustion est aussi nécessaire. Vendu séparément sous le
numéro de pièce 240-0812.
Crochet
a. Baissez le thermostat, attendez que l’appareil soit froid s’il est
en marche. Débranchez ensuite l’appareil avant d’y effectuer
un entretien. Déconnectez l’appareil de la ventilation à l’arrière
de l’appareil.
Crochet
Couvercle de
convection
b. Retirez les rideaux latéraux du haut et du bas en retirant les six
écrous de 7/16 po à l’arrière de l’appareil.
c. Déconnectez le tuyau à vide et les deux fils de l’interrupteur à
dépression. Déconnectez les fils bleus et blancs du ventilateur d’air
de combustion. Retirez le clip de retenue de la boîte de commande.
Retirez les deux vis attachées à la boîte de jonction. Mettre de côté
soigneusement. Déconnectez l’interrupteur de la trémie.
d. Retirez le couvercle de la fonte de l’appareil. Deux attaches
sont situés à l’extérieur de la trémie de chaque côté. Les deux
autres sont situés le long de l’arrière de la trémie. Figure 28.1.
Retirez l’écran arrière de l’appareil (assurez-vous que le conduit
d’évacuation est déconnecté) en retirant les sept vis. Levez
légèrement vers le haut pour ne pas endommager l’interrupteur
de la trémie et mettez de côté.
Enlevez les 2 vis à chaque extrémité
Figure 28.2
Écrou à
oreilles
Support
e. Retirez la vis du bas en retirant cinq vis. Mettre à plat sur le sol.
f. Retirez le couvercle de convection en retirant les deux vis du
dessous (un de chaque côté) et glissez vers la gauche, mettez
ensuite de côté.
g. Retirez les cinq boulons de 7/16 pouces qui relient le boîtier du
ventilateur d’air de combustion à l’évacuation du plénum. Jeter
le joint. (Nettoyez la roue à ailettes et le plénum du ventilateur,
le cas échéant).
i.
Déconnectez les fils du disque d’arrêt nº 2. Figure 28.3.
j.
Desserrez l’écrou à oreilles pour réduire la pression sur
le disque d’arrêt du support. La zone ombrée du disque
d’arrêt est insérée dans un trou du tube d’alimentation.
REMARQUE: Vous pourrez avoir besoin de pinces pour
desserrer l’écrou à oreilles. Figure 28.4.
k.
Une fois que le support est assez desserré, faites tourner le
support dans en sens antihoraire et dans le sens opposé du
tube d’alimentation. Figure 28.5.
l.
Passez la main derrière le support et remplacez l’ancien disque
d’arrêt. Installez un nouveau disque d’arrêt et faites tourner
jusqu’à la position d’origine afin d’assurer que le disque d’arrêt
est inséré dans un trou du tube d’alimentation. Serrez l’écrou
à oreilles et reconnectez les fils au nouveau disque d’arrêt.
i.
Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse. Assurez-vous
d’utiliser un nouveau joint lors de l’installation du boîtier de
ventilateur d’air de combustion.
Déconnectez
les fils
Figure 28.3
Desserrer l'écrou
à oreilles pour
soulager la
pression
Zone ombrée encastrée
dans le trou dans le tube
d'alimentation
Faites tourner le support dans le sens
inverse des aiguilles une fois la
pression soulagée
Figure 28.4
Une fois le support en position, retirez et
remplacez le disque d'arrêt situé
derrière le support
Retirez 2 vis de la partie
extérieure avant de la trémie
et 2 vis de la partie arrière
intérieur de la trémie.
Figure 28.1
28
Figure 28.5
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
D. Démontage du déflecteur et de l’ensemble
de briques
1. Suivez les procédures d’arrêt correctes de la section 10.
2. Le déflecteur supérieur est équipé d’un crochet en bas à
gauche, qui repose sur la lèvre supérieure de la brique moulée.
Une languette en bas à droite est accrochée au support latéral.
Enlevez le déflecteur supérieur en commençant par tirer le
déflecteur vers l’avant jusqu’à ce que le bord arrière s’abaisse.
Puis repoussez le déflecteur jusqu’à ce que le bord avant se
dégage de l’étagère sur laquelle il reposait. Figure 29.1.
3. Vous devez enlever le déflecteur supérieur pour pouvoir enlever les
briques gauche et droite. Enlevez la brique droite en la tenant par la
lèvre supérieure et en la soulevant, puis repoussez le bord extérieur.
Glissez la brique vers la droite jusqu’à ce qu’elle affleure la boîte à
feu. Tournez le bord intérieur de la brique vers l’avant et enlevez la
brique. Répétez l’opération avec la brique gauche. Figure 29.2.
E. Remplacement du déflecteur et des briques
1. Placez la brique droite derrière le support droit, puis glissez-la
vers la gauche pour que les languettes soient derrière la brique
centrale. Figure 29.4.
2. La brique affleure la paroi arrière et les encoches du support
sont visibles. Figure 29.5.
3. Soulevez légèrement et tirez vers l’avant le bord droit de la
brique et faites glisser la brique dans les encoches supérieures
et inférieures du support droit. Figure 29.1.
4. Répétez l’opération avec la brique gauche.
5. Insérez le déflecteur à l’avant supérieur de la boîte à feu
puis soulevez l’extrémité inférieure et insérez la languette du
déflecteur dans l’encoche du support droit pour le verrouiller.
Figure 29.2. Placez le crochet en bas à gauche du déflecteur
au-dessus de la partie supérieure de la brique pour assurer une
bonne stabilité.
6. Le déflecteur ne recouvre par entièrement le dessus de la boîte
à feu. L’ouverture est illustrée à la Figure 29.3.
Crochet
côté gauche
Ne pas enlever la corde
de la brique centrale
Tapez sur
le côté droit
Figure 29.1
Languettes
Figure 29.4
La brique est dans l'alignement du mur arrière
Enlevez les briques
gauche et droite
Figure 29.2
La brique
est devant
l'attache
et les
encoches
sont visibles
Brique droite
enlevée
Zone d’évacuation
par le vide
Figure 29.5
Figure 29.3
19 Mars, 2019
FC7050-146G
29
SANTA FE AUTOPORTANT
Levez la brique, tirez-la vers l’avant en
l’inclinant et abaissez-la dans les encoches
Figure 30.1
Brique droite installée
Figure 30.2
Insérez la languette du
déflecteur dans la fente
Figure 30.3
Ouverture côté gauche du déflecteur
Figure 30.4
30
FC7050-146G
19 Mars, 2019
6
SANTA FE AUTOPORTANT
Références
A. Les fonctions des composants
1 Boîte de commande
E
a. La boîte de commande est située sur le côté supérieur droit
de l’appareil, derrière le panneau latéral droit, au-dessus de
l’interrupteur à dépression.
b. Un voyant est placé dans la boîte de commande. Ce voyant
est vert quand la température du creuset de combustion de
l’appareil atteint 200 °F (93 °C), il passe au rouge quand la
température atteint 600 °F (315 °C).
c. Il existe également un voyant bleu interne situé dans l’angle
supérieur gauche de la boîte de commande. Quand vous
mettez l’appareil sous tension, le voyant bleu commence
automatiquement à clignoter 6 fois d’affilée pendant 60
secondes, puis s’éteint.
REMARQUE :
N’ouvrez PAS la boîte de commande. Une telle action annulerait
la garantie. Si vous devez brancher ou enlever la boîte de
commande, vous devrez d’abord débrancher l’appareil.
2
Ventilateur de convection
Le ventilateur de convection est placé à l’arrière, au bas de l’appareil.
Il comporte 2 roues à ailettes, une de chaque côté du moteur. Le
ventilateur de convection envoie l’air chaud à travers les échangeurs
de chaleur pour qu’il se diffuse dans la pièce.
3. Ventilateur de tirage
Le ventilateur de tirage est monté sur le côté droit de l’appareil. Le
ventilateur de tirage aspire les gaz sortant de l’appareil et les refoule
dans le conduit d’évacuation des gaz.
4. Système d’alimentation en combustible
Le système d’alimentation en combustible est situé sur le côté droit
de l’appareil; il peut être enlevé en un seul bloc. Il comporte un
moteur, un support de fixation, un palier et un ressort d’alimentation
(vis sans fin). Le ressort creux d’alimentation (vis sans fin) achemine
les granulés depuis la trémie le long du tube d’alimentation, puis il
les déverse dans la goulotte d’alimentation jusque dans le creuset
de combustion.
5. Creuset de combustion
Le creuset de combustion est en fonte ductile de haute qualité et est
équipé d’une tige de traction pour le nettoyage. Quand vous tirez
sur la tige, le fond du creuset de combustion s’ouvre pour que vous
puissiez procéder au nettoyage. Assurez-vous de bien refermer le
fond, sinon votre appareil ne fonctionnera pas correctement.
Pour comprendre l’emplacement des
composants, vous devez toujours VOUS
PLACER DEVANT L’APPAREIL.
8.
Interrupteur de commande de la chaleur
L’interrupteur de commande de la chaleur est situé sur le panneau
arrière supérieur droit. La fonction de l’interrupteur de commande
de la chaleur est de réguler les taux de combustion, à savoir bas,
moyen et haut.
9.
Interrupteur de la trémie
L’interrupteur de la trémie est placé dans l’angle supérieur droit de la
trémie. L’interrupteur est conçu pour arrêter le moteur d’alimentation
lorsque le couvercle de la trémie est ouvert.
10. Allumeur
L’allumeur est monté sur la base du creuset de combustion. L’air
de combustion provenant de l’allumeur devient brûlant et provoque
l’allumage des granulés.
11. Boîte de jonction et faisceau de câbles
La boîte de jonction est située sur le côté droit de l’appareil à l’arrière
du panneau droit. Le faisceau de câbles est intégré à la boîte de
jonction.
12. Alimentation
La prise de courant est située derrière la boîte de commande au dos
de l’appareil, sur le côté inférieur droit. Vérifiez que la prise murale
est alimentée en 120 V, 60 Hz (standard). Assurez-vous que la
prise murale est mise à la terre et que la polarité est correcte. Il est
recommandé d’utiliser une bonne protection contre les surtensions.
13. Voyant d’appel rouge
Le voyant d’appel rouge est placé sur le côté de la boîte de jonction,
à côté du fusible. Il s’allume lorsque le thermostat demande de la
chaleur.
14
Bouton de réinitialisation
Le bouton de réinitialisation est situé au dos de l’appareil, sur le côté
supérieur droit sous l’interrupteur de commande du chauffage. Cet
interrupteur sert à ouvrir momentanément le circuit du thermostat
pour redémarrer le système.
15. Thermocouple
Le thermocouple est placé sur le creuset de combustion, dans
un tube de protection en céramique. Le thermocouple envoie un
signal (millivolts) à la boîte de commande pour indiquer que les
températures de préréglage des voyants vert et rouge ont été
atteintes.
6. Fusible
16. Thermostat
Le fusible est situé à l’avant de la boîte de jonction, à côté du voyant
d’appel rouge Il brûle en cas de court-circuit et coupe l’alimentation
de l’appareil.
L’appareil utilise un thermostat de 12 V c.a. La résistance anticipatrice
doit être réglée sur la valeur la plus petite.
17. Disque d’arrêt nº 1, (ventilateur de convection) 43 ° C (110 °F)
7.
Le disque d’arrêt nº 1 est placé sur le côté droit de l’appareil dans
la partie inférieure de la boîte de l’échangeur de chaleur. 2 fils
violets y sont connectés. Le disque d’arrêt allume et éteint le
ventilateur de convection, selon les besoins. Le disque d’arrêt nº 1
est continuellement sous tension.
Échangeurs de chaleur
Les échangeurs de chaleur convertissent la chaleur du système
d’évacuation des gaz en air de convection. Enlevez le déflecteur en
fonte pour accéder à l’échangeur de chaleur. Deux tiges de nettoyage
sont situées sous les échangeurs de chaleur.
19 Mars, 2019
FC7050-146G
31
SANTA FE AUTOPORTANT
18.Disque d’arrêt nº 2, (interruption de l’alimentation en
combustible) 121 °C (250 °F)
Le disque d’arrêt nº 2 est aussi placé sur la face arrière du tube
stabilisateur de l’alimentation en granulés. 2 fils oranges y sont
connectés. Le disque d’arrêt arrête le système d’alimentation, ce
qui provoque l’arrêt de l’appareil en cas de feu trop intense ou de
panne du ventilateur de convection. Le disque d’arrêt se réarme
ensuite automatiquement, le cas échéant.
19.Disque d’arrêt nº 3 (protection contre la rétrocombustion)
121 °C (250 °F)
Le disque d’arrêt nº 3 est placé sur l’arrière du tube de la vis sans fin,
au centre de l’appareil, et il est doté d’un bouton de réinitialisation.
Pour y accéder, enlevez le panneau latéral droit. Si le feu a tendance
à reculer dans le système d’alimentation ou si les gaz de combustion
entrent dans le tube d’alimentation, ce disque d’arrêt ferme tout le
système. Ce disque doit alors être réarmé manuellement.
THERMOCOUPLE
INTERRUPTEUR DE
COMMANDE DE LA
CHALEUR
20. Interrupteur à dépression
L’interrupteur à dépression est situé sur le bas du côté droit de
l’appareil, derrière le panneau du côté droit. Cet interrupteur met en
marche le système d’alimentation quand un vide d’air apparaît dans
la boîte à feu. L’interrupteur à dépression est un dispositif de sécurité
qui arrête le moteur du système d’alimentation en combustibles si les
conduits d’échappement ou les échangeurs de chaleur sont sales
ou bouchés, ou si la porte de la boîte à feu est ouverte.
21. Faisceau de câbles.
Voir figure 32.1 ci-dessous.
BLOC-THERMOSTAT
INTERRUPTEUR
À DÉPRESSION
JAUNE
INTERRUPTEUR
DE TRÉMIE
DISQUE
D’ARRÊT
NO2
CONDENSATEUR MOTEUR DU
SYSTÈME
D’ALIMENTATION
ROUGE
ORANGE
BLANC
BLEU
DISQUE
D’ARRÊT
NO1
NOIR
NOIR
VENTILATEUR
DE CONVECTION
JAUNE
ROUGE
VIOLET
GRIS
VENTILATEUR
DE TIRAGE
BLEU
NOIR
NOIR
VOYANT
D’APPEL
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
DISQUE
D’ARRÊT
NO3
FUSIBLE
ALLUMEUR
Figure 32.1
32
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
B. Emplacements des composants
Boîte de
commande
10 tubes d’échangeur de chaleur
Voyant d’appel rouge
Fusible
Boîte de
jonction
Tiges de
nettoyage
Figure 33.2
Contrôle
de vide
Figure 33.1
2 VIS AU CENTRE DU
BORNIER POUR LES
FILS DU THERMOSTAT
ÉNERGIE PRISE ÉLECTRIQUE
Figure 33.3
Interrupteur de commande
de la chaleur
High
Med
Low
Reset
Button
Ventilateur de tirage
Bouton de
réinitialisation
Ventilateur de convection
Figure 33.4
19 Mars, 2019
FC7050-146G
33
SANTA FE AUTOPORTANT
C. Entretien et maintenance des bûches
Date de service
Interprété par
34
Discription du service
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
D. Dessins éclatés
19 Mars, 2019
FC7050-146G
35
SANTA FE AUTOPORTANT
E. Pièces de rechange
36
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
19 Mars, 2019
FC7050-146G
37
SANTA FE AUTOPORTANT
38
FC7050-146G
19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
F. Accessoires
19 Mars, 2019
FC7050-146G
39
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
•
Il contient
d’importantes
instructions
d’utilisation et de
maintenance.
•
Assurez-vous de
lire, comprendre
et respecter ces
instructions pour
garantir une
installation et un
fonctionnement sûrs.
•
N
E
JE P
TE AS
R
Ce manuel
doit être confié
aux personnes
responsables de
l’utilisation et du
fonctionnement.
Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes
suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation :
Numéro de série :
Emplacement sur l’appareil :
Fournisseur du produit :
Numéro de téléphone du fournisseur : 1(
)
-
Remarques :
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
40
FC7050-146G
19 Mars, 2019

Manuels associés