- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Thermostats
- Quadrafire
- Santa Fe Pellet Stove
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
40
Manuel du propriétaire Entretien et utilisation INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence. Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien. AVIS : NE JETEZ PAS CE MANUEL R AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort. APPAREIL SANTA FE À GRANULÉS Modèle(s) : SANTAFE-MBK • • • Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique. NE PAS surchauffer – Si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera votre garantie. Respectez tous les dégagements spécifiés par rapport aux matériaux inflammables. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement. La vitre chaude causera des brûlures. • Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie • Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre • Éloignez les enfants. • SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé. • Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. • La température élevée peut enflammer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables. • Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables. ATTENTION Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant l’installation. • L’installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations locales, régionales, provinciales et nationales. • Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions, l’inspection des installations et la délivrance des permis de construire. L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI. ATTENTION Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené uniquement. L’utilisation d’autres types de combustibles entraîne l’annulation de la garantie. REMARQUE To obtain a French translation of this manual, please contact your dealer or visit www.quadrafire.com Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visitez www.quadrafire.com 1 FC7050-146G 19 Mars, 2019 S SANTA FE AUTOPORTANT et bienvenue dans la famille Quadra-Fire! REMARQUE : Les dégagements pourraient être diminués uniquement si les ITEM moyens sont approuvés par les autorités réglementaires ayant compétence. PART NUMBER A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. Operate this unit with CAUTION: fuel hopper lid closed. Failure to do so may result in emissions products' combustion from the hopper under certain conditions. Maintain hopper seal in good condition. Do not over fill the hopper. CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS. Opérez cet appareil avec le couvercle de la trémie fermé. Le défaut de ne pas suivre les instructions peut résulter, sous certaines conditions, en une combustion des émissions des produits venant de la trémie. Ne pas remplir la trémie trop pleine. ATTENTION: Tested and Listed by O-T L US C Portland Oregon USA OMNI-Test Laboratories, Inc. Report / Rapport 061-S-77d-6.2 9.50 R Santa Fe Pellet Stove Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home Installation. This appliance has been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through 814-23-909. Tested to: ASTM E1509-04, ULC-S627-00, ORD-C1482-M1990 Room Heating Pellet BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD OR SHELLED FIELD CORN FUEL. DO NOT USE ANY OTHER TYPE OF FUEL. OMNI-Test Laboratories, Inc. has determined that this appliance complies with Canadian Standards Association (CSA) B415.1 and Title 40 of the U.S. Code of Federal Regulations, Part 60, SubPart AAA.OMNI-Test Laboratories Accrediations: The Standards Council of Canada, the American National Standards Institute, and the U.S. Environmental Protection Agency. Input Rating: 38,700 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 4.1 Amps, Run 1.1 AMPS. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. Do not obstruct the space beneath the heater. DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer. To start, set thermostat above room temperature, the stove will light automatically. To shutdown, set thermostat to below room temperature. For further instruction refer to owner's manual. KEEP VIEWING AND ASH REMOVAL DOORS TIGHTLY CLOSED DURING OPERATION. CAUTION: COMBUSTION AIR OPENINGS ARE NOT TO BE OBSTRUCTED. PREVENT HOUSE FIRES Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSPECTION IN YOUR AREA. WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling. INSPECT AND CLEAN VENT SYSTEM FREQUENTLY IN ACCORDANCE WITH MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system. SERIAL NO. / NUMÉRO DU US012 Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909. Testé à: ASTM E1509-04, ULC-S627-00, ORD-C1482-M1990 Room Heating. Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS OU DE COMBUSTIBLE DE MAIS ÉCOSSÉ DES CHAMPS. N’utiliser aucun autre genre de combustible. OMNI-Test Laboratories, Inc. a déterminé que cet appareil se conforme avec la norme de l’Association Canadienne de normalisation (CSA) B415.1 ainsi que le Titre 40 du Code Fédéral de Régulations des États-Unis, partie 60, sous-partie AAA. Accréditations OMNI-Test Laboratories : Le Conseil Canadien des Normes (CCN/SCC), l’Institue des Standards Nationaux Américain (ANSI) et l’Agence de Protection Environnemental (EPA). Puissance de Rendement: 38,700 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz, Début 4.1 Amps, Courir 1.1 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas bloquer l’espace au dessous de l’appareil. DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour allumer, monter la température du thermostat au dessus de la température de la pièce, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, descendre la température du thermostat en dessous de la température de la pièce. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du propriétaire. GARDEZ LA PORTE D'OUVERTURE ET LA PORTE DES CENDRES FERMÉES HERMÉTIQUEMENT DURANT L'OPÉRATION. ATTENTION: OUVERTURES DE COMBUSTION AIR NE SONT PAS À ÊTRE OBSTRUÉE. PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. CONTACTEZ LE BUREAU DE LA CONSTRUCTION OU LE BUREAU DES INCENDIES AU SUJET DES RESTRICTIONS ET DES INSPECTIONS D'INSTALLATION DANS VOTRE VOISINAGE. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil. AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums. INSPECTEZ ET NETTOYEZ LA CHEMINÉE FRÉQUEMMENT. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilisez systèm de ventilation "L" ou "P" diamètre 76mm ou 102mm E L P M E X Nº de série Modèle Nº du test de laboratoire et du rapport MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS / ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES: A F C D E B C G H H E G A B Back Wall / Mur Arrière Side Wall / Mur De Côté 2"/51mm 6"/152mm CORNER INSTALLATION / INSTALLATION DU COIN : C Side Wall / Mur De Côté 2"/51mm VERTICAL 3" - 3" ADAPTER KIT (PART 811-0860) INSTALLATION: Note 1: In residential installations, when using Parts 811-0860, (3" - 3" Top Vent Adapter) UN ASSEMBLAGE POUR ADAPTEUR 3" - 3" (PIÈCE 811-0860) POUR INSTALLATION VERTICALE: and 812-3570 (3" - 6" Offset Adapter), 24 gauge 6" single wall flue connector may be used. D Pipe to Back Wall / Un Tuyau Mur Arrière Side Wall / Mur De Côté Note 1: Dans les installations résidentielles, lorsque les pièces 811-0860, (dessus de E Back Wall / Mur Arrière l'adapteur de ventilation 3" - 3") et 812-3570 (le ressaut de l'adapteur 3" - 6"), un tuyau F CORNER INSTALLATION WITH VERTICAL ADAPTER KIT: connecteur de 6" pour mur simple de calibre 24 peut être utilisé. INSTALLATION DU COIN AVEC UN ASSEMBLAGE D'ADAPTEUR VERTICAL: Note 2: In manufactured home installation, when using Part 811-0860, (3" - 3" Top Vent G Side Wall / Mur De Côté Adapter) and 812-3570 (3' - 6" Offset Adapter), use listed double wall flue connector. An H Pipe to Side Wall / Un Tuyau Mur De Côté Outside Air Kit (Part 811-0872), must be used with manufactured home installation. ALCOVE INSTALLATION / INSTALLATION DE L' ALCÔVE: Note 2: Pour l'installation dans les maisons préfabriquées, lorsque les pièces 811-0860, Min. Alcove Height: / Une hauteur minimum de l'alcôve (dessus de l'adapteur de ventilation 3" - 3") et 812-3570 (le ressaut de l'adapteur 3" - 6"), Min. Alcove Side Wall: / Une hauteur minimum mur de côté de l'alcôve utilisez un tuyau connecteur enregistré pour mur double. Un assemblage d'air extérieur Min. Alcove Width / Une épaisseur minimum mur de côté de l'alcôve (pièce 811-0872), doit être utilisé pour l'installation dans les maisons préfabriquées. Max. Alcove Depth: / La profondeur maximum de l'alcôve *H G I G USA G I CANADA G= 203mm. H*=51mm. I = 457mm. G= 2 in. H*=2 in. I = 6 in. Manufactured by:Fabriqué par: 352 Mountain House Road Halifax, PA 17032 www.quadrafire.com 2"/51mm 3"/76mm 43"/1092mm 6"/152mm 38"/965mm 36"/914mm FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL *H G 3"/76mm 6"/152mm 7"/178mm The non-combustible floor protector must be 1/2" (13mm) minimum thickness, "k" value = 0.49, Type II thermal protection R = 1.0 or greater. *Non-combustible floor protection must extend 2 inches (51mm) beneath the flue pipe when installed with horizontal venting or under the Top Vent Adapter with vertical installation. RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA. Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 1/2" (13mm) d'épaisseur,'k" value = 0.49, Type II thermique R = 1.0 au une plus grande de matériel incombustible ou équivalent. *Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2 inches (51mm) sous le conduit de cheminée pour une installation de ventilation horizontale ou sous un adapteur de ventilation de dessus pour une installation verticale. ÉTATS-UNIS-RECOMMANDÉ; CANADA - REQUIRENT. U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply with 2015 particulate emission standards at 1.8 g/hr EPA method 28 and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020. THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER OPERATION. CONSULT THE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER INFORMATION. IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT WITH THE OPERATING INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL. 2017 2018 2019 Jan Feb Mar Apr May DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE Jun Jul Aug Sep Oct Nov Date de fab. Dec Made in China./Fait Aux Chine 7050-129L UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.00 OUTSIDE APEX INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED OUTSIDE MATERIAL. NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL. PART NAME: DRAWN BY: 2 ECO # DATE FC7050-146G BY CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. SCALE: 19 Mars, 2019 MATERIAL: THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING SHEET: DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. SANTA FE AUTOPORTANT Définition des avertissements de sécurité : • DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. • AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. • ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. • AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels. TABLE DES MATIÈRES A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité.........2 B. Politique de garantie...........................................................4 1 Homologations et codes approuvés.7 A. Certification de l’appareil....................................................7 B. Puissance calorifique et rendement...................................7 C. Spécifications de la porte vitrée.........................................8 D. Spécifications électriques...................................................8 E. Approuvé pour les maisons mobiles...................................8 F. Chambre à coucher.............................................................8 G. Californie - Prop65.............................................................8 2 Instructions d’utilisation.................... 9 A. Sécurité incendie................................................................9 B. Matériaux incombustibles...................................................9 C. Matériaux inflammables.....................................................9 D. Combustible et son entreposage........................................9 E. Avant votre premier feu......................................................10 F. Remplissage de la trémie....................................................10 G. Renseignements généraux sur le fonctionnement.............10 H. Allumage de votre premier feu...........................................11 I. Caractéristiques du feu........................................................11 J. Instructions de réglage du débit d’alimentation..................11 L. Redémarrage de l’appareil..................................................12 M. Espace libre.......................................................................12 K. Cycles d’allumage..............................................................12 N. Commandes de thermostat................................................13 O. Options de configuration du thermostat.............................13 P. Instructions de fonctionnement du thermostat....................14 Q. Programmes de température du thermostat......................14 R. Thermostat Autres caractéristiques....................................15 S. Remplacement de la batterie du thermostat.......................16 T. Questions souvent posées..................................................17 3 Maintenance et entretien.................. 18 A. Procédure d’arrêt appropriée..............................................18 B. Tableau simplifié de référence de maintenance.................18 C. Maintenance et nettoyage généraux..................................19 D. Conscience d’incendie de suie ou de créosote..................22 E. Maintenance en cas d’utilisation d’un combustible à teneur élevée en cendres.......................................................................22 4 Guide de dépannage......................... 23 5 Remplacement des pièces de rechange.............................................. 26 A. Remplacement de la vitre - Assemblage de porte..............26 B. Remplacement de l’allumeur..............................................26 C. Remplacement du ventilateur.............................................27 D. Démontage du déflecteur et de l’ensemble de briques......29 E. Remplacement du déflecteur et des briques......................29 6 Références......................................... 31 A. Les fonctions des composants ..........................................31 B. Emplacements des composants.........................................33 C. Entretien et maintenance des bûches................................34 D. Dessins éclatés..................................................................35 E. Pièces de rechange............................................................36 F. Accessoires.........................................................................39 Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies. 19 Mars, 2019 FC7050-146G 3 SANTA FE AUTOPORTANT B. Politique de garantie Hearth & Home Technologies LIMITED LIFETIME WARRANTY Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer. WARRANTY COVERAGE: WARRANTY PERIOD: distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product is produced in the following table. Warranty Period Parts Labor 1 Year 2 years HHT Manufactured Appliances and Venting Gas Pellet Wood Electric Venting Components Covered X X X X x All parts and material except as covered by Conditions, Exclusions, and Limitations listed X X Igniters, auger motors, electronic components, and glass X X Factory-installed blowers X Molded refractory panels X X 3 years 5 years 1 year Ignition Modules Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger assemblies X Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs, Aluminized Burners X X X Castings and Baffles X Catalyst - limitations listed X Manifold tubes, HHT chimney and termination 6 years 3 years 7 years 3 years 10 years 1 year X Limited Lifetime 3 years X X X X X X 90 Days X 1 4 Burners, logs and refractory Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner cover,access cover and fireback) X X All replacement parts beyond warranty period 4021-645J • 08-03-17 FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT WARRANTY CONDITIONS: • This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites. • • This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides. • Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact other than the dealer from whom you originally purchased the product. • Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not covered by this warranty. • Limited Catalyst Warranty o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install Amount of Time Since Purchase 0 - 36 Months 37 - 48 Months 49 - 60 Months 61 - 72 Months Credit Towards Replacement Cost 100% 30% 20% 10% o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original WARRANTY EXCLUSIONS: This warranty does not cover the following: • • • Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts • this noise are not covered by this warranty. • • • • 2 19 Mars, 2019 4021-645J • 08-03-17 FC7050-146G 5 SANTA FE AUTOPORTANT This warranty is void if: • • • There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited LIMITATIONS OF LIABILITY • have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE. 3 6 4021-645J • 08-03-17 FC7050-146G 19 Mars, 2019 1 SANTA FE AUTOPORTANT Homologations et codes approuvés A. Certification de l’appareil B. Puissance calorifique et rendement Modèle Appareil Santa Fe à granulés Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc. Rapport nº 061-S-77d-6.2 Type Appareil d’ambiance à combustible solide/ Nº de certification EPA : EPA, Émissions certifiées : combustible de type granulé Normes Appareil d’ambiance à granulés ASTM E1509-04, ULC S627-00 et ULC/ORDC1482-M1990 et (UM) 84-HUD, pouvant être installé dans les maisons mobiles. 940-14 1,8 grammes par heure *PCI, Efficacité testée : S.O. **PCS, Efficacité testée : S.O. ***EPA, Sortie en BTU : de 8 500 à 28 200 BTU/h ****Entrée en BTU : Taille du conduit : Capacité de la trémie : Combustible de 11 600 à 38 700 BTU/h « L » ou « PL » de 7,6, 10,2, ou 15,2 cm (3, 4 ou 6po) 20 kg (52 lb) Granulés en bois * Une efficacité PCI moyenne pondérée est calculée avec les données obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA. **Une efficacité PCS moyenne pondérée est calculée avec les données obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA. ***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA et les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA. ****Basé sur le taux d’alimentation maximal par heure, multipliée par environ 8600 BTU, ce qui représente la moyenne en BTU de 0,5 kg (1 lb) de granulés. AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux normes ASTM E150904, ULC S627-00, (UM) 84-HUD et ULC/ORD-C-1482. Cet appareil à granulés Quadra-Fire respecte les limites d’émission de l’Agence pour la protection environnementale concernant les appareils à granulés vendus après le 15 mai 2015. Cet appareil à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser cet appareil à granulés selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales. 19 Mars, 2019 FC7050-146G 7 SANTA FE AUTOPORTANT C. Spécifications de la porte vitrée Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre. D. Spécifications électriques 115 V c.a., 60 Hz, 4,1 A au démarrage, 1,1 A pendant le fonctionnement. E. Approuvé pour les maisons mobiles • Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise d’air extérieure de combustion ait été installée. • L’intégrité de la structure du plancher, des murs et du plafond de la maison mobile doit être maintenue. • L’appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile et n’utiliser que des conduits d’évacuation de classe « L » ou « PL » homologués pour les granulés. • L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile. F. Chambre à coucher Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer 3 pi de vertical avant de sortir horizontalement de la pièce et d’installer une alarme fumée / CO dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants : • Installation et utilisation d'un appareil endommagé. • Modification de l'appareil. • Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home Technologies. • Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. • Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés. • Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité). • Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Toute action qui peut créer un danger d'incendie. Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur. REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs spécifications et/ou leurs prix. G. Californie - Prop65 ATTENTION Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov 8 FC7050-146G 19 Mars, 2019 Guide de l’utilisateur 2 Instructions d’utilisation AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • N’utilisez pas l’appareil sans avoir lu et compris le mode d’emploi. • Une mauvaise utilisation de l’appareil peut provoquer un incendie. Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins. A. Sécurité incendie Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement en considération ce qui suit : • Installez au minimum un détecteur de fumée et de CO à chaque étage de la maison. • Les détecteurs doivent être placés loin de l’appareil et près des chambres à coucher. • Suivez les instructions du fabricant de détecteurs pour les détails de disposition et d’installation et effectuez une maintenance régulière des détecteurs. • Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies. • SANTA FE AUTOPORTANT Si la trémie s’enflamme : • • Combustible • Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois. • Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou basse, selon sa provenance. Matériaux à teneur élevée en cendres • Bois durs avec une teneur en minéraux élevée • Combustible contenant des écorces • Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres élevée, Matériaux à basse teneur en cendres • Bois tendres • Combustibles avec une teneur en minéraux basse • Granulés de première qualité Maïs • • • • L’humidité doit être inférieure à 15 % Le maïs doit être exempte de contaminants. Ne brûlez jamais de maïs qui vient d’être moissonné. Il bloquera le mécanisme de la vis sans fin. Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être tamisé avec un tamis dont l’ouverture de maille est de 5 mm (3/16 po). Ne pas utiliser du maïs contenant des additifs tels que des huiles ou d’autres éléments, ou ayant été traité chimiquement à l’aide de pesticides. Cela annulera votre garantie et détruira votre système d’évacuation. Évacuez immédiatement de la maison. Avisez les pompiers. ATTENTION! B. Matériaux incombustibles Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés par une combinaison des éléments suivants : – Acier – Plâtre – Vitre – Tuile – Brique – Fer – Ardois – Béton Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical de 750 °C. C. Matériaux inflammables Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants : – Papier compressé – Bois – Contreplaqué/panneau de copeaux – Panneaux de plâtre – Plastique – Fibres végétales (cloison sèche) Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des flammes ou non, recouvert de plâtre ou non. D. Combustible et son entreposage La qualité des granulés peut varier énormément. Cet appareil a été conçu pour brûler différents combustibles et vous permettre ainsi d’utiliser le combustible le meilleur marché dans votre région. Ne brûlez pas de combustible contenant des additifs (tels que l’huile de soja). • Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie. • Cela risque d’endommager le produit. Lisez la liste des ingrédients figurant sur l’emballage. Scories Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les matériaux inorganiques et les autres matériaux incombustibles, tels que le sable, se transforment en substances vitreuses appelées scories. Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent davantage de scories. Humidité Brûlez toujours du combustible sec. Si vous brûlez du combustible à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l’appareil et diminuera son efficacité. Des granulés mouillés peuvent boucher le système d’alimentation. Hearth & Home Technologies recommande de n’utiliser que du combustible certifié PFI. 19 Mars, 2019 FC7050-146G 9 SANTA FE AUTOPORTANT E. Avant votre premier feu Taille • • • • Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po) La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po) La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même fabricant En raison des variations dans la longueur des granulés, il sera peut-être nécessaire d’ajuster la hauteur de flamme (débit d’alimentation). Voir la page 25 pour les instructions. Performance • Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres devra être vidé plus fréquemment. • Les bois durs exigent davantage d’air pour brûler correctement. • Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum de chaleur. • Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm (1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être irrégulière et/ou provoquer des ratés ou des blocages à l’allumage. Nous vous recommandons d’acheter votre combustible en grosse quantité si cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons d’essayer plusieurs marques avant d’acheter un produit en grosse quantité. Utilisation d’un autre type de combustible • Enlevez l’ancien combustible de la trémie. • Passez soigneusement l’aspirateur dans la trémie avant de la remplir avec le nouveau Le taux de combustion, la capacité calorifique et le rendement calorifique dépendent du combustible sélectionné. Entreposage • Conservez les granulés de bois dans le sac d’origine jusqu’à leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité. • Cela empêche également qu’ils ne soient mangés par les rongeurs. • N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait gêner le nettoyage et la maintenance de routine. ATTENTION 1. Vérifiez d’abord que votre appareil a été correctement installé et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez surtout compte des instructions de sécurité anti incendie, des instructions d’évacuation des gaz et des instructions d’installation du thermostat. 2. Contrôlez encore une fois que le tiroir à cendres et la boîte à feu sont vides! 3. Fermez la porte avant. DÉTAIL IMPORTANT : La pointe du thermocouple doit toucher l’extrémité intérieure du couvercle de protection du thermocouple, sinon des ratés pourraient se produire à l’allumage. F. Remplissage de la trémie Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée. Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle de la trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est ouvert et le feu s’éteindra. G. Renseignements généraux sur le fonctionnement 1. Enclenchement du chauffage par le thermostat Votre appareil fonctionne comme la plupart des chauffages modernes : dès que le thermostat effectue un appel de chaleur, il se met en marche et diffuse de la chaleur automatiquement. Quand la température de la pièce atteint la valeur réglée sur le thermostat, le voyant d’appel rouge s’éteint et l’appareil s’arrête. 2. Commandes de chauffage Cet appareil est doté d’un interrupteur de commande du chauffage à trois positions ou taux de combustion : bas, moyen et élevé. L’appareil se met en marche ou s’arrête quand le thermostat le demande. Quand le thermostat demande de la chaleur, l’appareil démarre toujours sur le taux de combustion prédéfini. Si l’appareil est réglé à l’un des réglages, il sera plus silencieux, mais prendra plus de temps pour chauffer la pièce qu’à un taux de combustion plus élevé. Peu importe le taux de combustion, l’appareil s’arrête quand la température de la pièce correspond au réglage du thermostat (Figure 10.1). Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené. L’utilisation d’autres types de combustibles entraîne l’annulation de la garantie. Interrupteur de commande de la chaleur High Med Low Reset Button Ventilateur de tirage Bouton de réinitialisation Ventilateur de convection Figure 10.1 10 FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT H. Allumage de votre premier feu 1. Un thermostat est nécessaire au bon fonctionnement de cet appareil, à moins de brûler du maïs. Commencez par remplir la trémie de granulés, puis réglez le thermostat sur la position la plus basse. Connectez le cordon d’alimentation à la prise murale la plus proche. 2. Le ventilateur de tirage reste en marche pendant environ 18 minutes, même si le thermostat ne demande pas de chaleur. C’est normal. 3. Localisez l’interrupteur de contrôle de l’intensité du chauffage situé au dos de l’appareil du côté droit supérieur. Figure 10.1 on page 10. Réglez-le à « élevé » en enfonçant l’extrémité de l’interrupteur de contrôle, puis réglez le thermostat sur la température maximum. Retirez le panneau de droite et le voyant d’appel rouge situé à gauche de la boîte de commande s’allumera. Figure 11.1. Cela indique que le thermostat effectue un appel de chaleur. 4. Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur devraient maintenant être en marche. 5. Pour votre premier feu, vous devrez enfoncer le bouton de réinitialisation une fois chaque 2 minutes environ après le démarrage et encore dans 5 minutes.Cela permet de remplir le système d’alimentation et de fournir les premiers granulés à l’appareil. L’appareil continuera à fonctionner tant que le thermostat demandera de la chaleur. 6. Une fois l’appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant environ 15 minutes, puis réglez le thermostat sur la température ambiante souhaitée. Ajustez l’interrupteur de commande du chauffage à la position souhaitée. REMARQUE : Nous vous recommandons d’utiliser un mélange 50-50 de maïs et de granulés de bois. Le seul changement nécessaire est que le débit d’alimentation devra éventuellement être légèrement ajusté. Si l’appareil fonctionne en permanence, on pourra utiliser 100 % de maïs après avoir allumé le feu avec des granulés de bois. I. Caractéristiques du feu Quand le bouton de commande de chaleur est réglé à « élevé », un feu correctement ajusté se caractérise par de petites flammes vives dépassant du creuset de combustion d’environ 102 mm (4 po). Si les flammes sont hautes avec des extrémités noires et qu’elles semblent « paresseuses », le débit d’alimentation doit être diminué. Ceci est réalisé en faisant glisser la tige de réglage d’alimentation vers le bas, ce qui réduira l’alimentation. Si les flammes n’atteignent pas une hauteur de 102 mm (4 po), augmentez le débit d’alimentation. Les réglages moyen et bas produiront des flammes plus courtes. Les flammes monteront et retomberont un peu. C’est normal. J. Instructions de réglage du débit d’alimentation La tige de réglage du débit d’alimentation est réglée en usine et ce réglage devrait être adéquat pour la plupart des combustibles. Toutefois, si les flammes sont trop grandes ou trop petites, vous devrez ajuster le débit d’alimentation.Laissez l’appareil en marche pendant 15 minutes avant de procéder aux réglages, puis attendez 15 minutes supplémentaires pour voir l’effet du nouveau débit d’alimentation. 1. Desserrer la vis de pression de 1/4 à 1/2 tour lors de l’installation de l’appareil. Ceci permettra le mouvement de la tige de réglage d’alimentation. Ne resserrez pas la vis de pression. 2. Desserrez l’écrou à oreilles. 3. Déplacez la tige de réglage d’alimentation vers le signe « + » pour augmenter le débit d’alimentation et la hauteur des flammes ou vers le signe « - » pour diminuer le débit d’alimentation et donc la hauteur des flammes. 4. Resserrez l’écrou à oreilles. Tige de réglage de l’alimentation Écrou à oreilles Voyant d’appel rouge Retirez le panneau de droite Vis de pression Figure 11.1 19 Mars, 2019 Figure 11.2 FC7050-146G 11 SANTA FE AUTOPORTANT K. Cycles d’allumage 1. Au début de chaque cycle d’allumage, il est normal de voir de la fumée dans la boîte à feu. La fumée se dissipe quand les flammes apparaissent. 2. Le ventilateur de convection s’enclenche automatiquement quand l’appareil aura chauffé pendant environ 10 minutes.Ce ventilateur diffuse la chaleur de l’appareil à travers la pièce. Il continue à fonctionner quand le thermostat coupe le chauffage et ne s’arrête que lorsque l’appareil s’est refroidi. 3. L’appareil peut parfois brûler tout le combustible et s’arrêter automatiquement. Dans ce cas, le voyant d’appel rouge s’allume. Voir la Figure 11.1.Pour remettre en marche, remplissez la trémie et pressez le bouton de réinitialisation. Voir la figure 10.1, page 10. Le voyant d’appel rouge s’éteint quand vous pressez le bouton de réinitialisation. Le voyant se rallume quand vous relâchez le bouton. Vous devez voir des flammes apparaître après un court instant. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions de la rubrique « Allumage de votre premier feu » à la page 8. AVERTISSEMENT • • Risque d’incendie Ne PAS utiliser l’appareil : • Si la porte de l’appareil est ouverte. • Si le fond du creuset de combustion est ouvert. • Les plaques coulissantes de nettoyage s’ouvrent. Ne PAS entreposer de combustible : À des distances inférieures aux dégagements requis de l’appareil Dans l’espace requis pour le chargement du bois ou la vidange des cendres. L. Redémarrage de l’appareil Redémarrer le processus 1. Lorsque l’unité est à court de carburant et que le code d’erreur “Trémie vide” s’allume, ajouter du carburant à granulés dans la trémie. 2. Vider les cendres et les clinkers accumulés dans le pot de feu en tirant sur la poignée de dépose de cendres à plusieurs reprises. Assurez-vous que les clinkers sont tombés dans le tiroir à cendres puis remettez la poignée en position complètement fermée. 3. Tournez le bouton de commande sur OFF, puis jusqu’à 2X haut pour amorcer. 4. Après avoir vu les pastilles tomber, tourner au réglage désiré pour réinitialiser le système de commande de l’appareil. L’appliance sera alors sa séquence de démarrage. Redémarrage après une panne de courant 1. En cas de perturbation électrique, l’appareil démarrera seul sans besoin d’amorçage, à condition que le système de commande demande de la chaleur. 2. L’appareil passera toujours par une séquence d’arrêt normale avant de redémarrer. M. Espace libre Manteau de foyer : Ne placez aucunes chandelles et autres objets sensibles à la chaleur sur le manteau de foyer ou l’âtre. La chaleur peut les endommager. AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes. AVERTISSEMENT ATTENTION CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET DES MEUBLES. LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE LA PEAU. Risque d’incendie. Ne placez AUCUN objet inflammable devant l’appareil. Les températures élevées peuvent enflammer les vêtements, les meubles ou les rideaux. L’espace libre devant l’appareil doit être d’au moins 914 mm (3 pi). AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Éloigner les matériaux inflammables, l’essence et les autres vapeurs et liquides inflammables de l’appareil. • Ne PAS entreposer des matériaux inflammables à proximité de l’appareil. • N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, DE L’HUILE À LAMPE, DU KÉROSÈNE, DU LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DES LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER. • NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR. • N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE POUR ALLUMER LE FEU. • Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche. • Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer. 12 FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT O. Options de configuration du thermostat N. Commandes de thermostat INTERRUPTEUR DE TEMPÉRATURE (CHAUFFAGE/ARRÊT) : Réglez cet interrupteur à CHAUFFAGE pour contrôler votre appareil. La position ARRÊT désactivera l’appareil. INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE DE RÉGLAGE (MULTI-FONCTION) : Il offre un accès facile aux réglages communs et doit toujours être à MARCHE, sauf lorsque les éléments sont en cours de réglage. REMARQUE : Lorsque le thermostat est réglé au mode « Manuel » non programmable, toutes les positions de l’interrupteur à glissière de RÉGLAGE agiront comme en MARCHE. BOUTONS HAUT/BAS : Les boutons HAUT et BAS sont utilisés pour contrôler la température de consigne ou ajuster tout autre élément à l’écran. L’élément clignotant est celui en cours de réglage. BOUTON TENIR : Ce bouton active et désactive la caractéristique TENIR de la température manuelle, ce qui maintient indéfiniment une température de consigne fixe, sans respecter la routine du programme. BOUTON COPIE : Il est utilisé pour copier les éléments du programme de température d’un jour au suivant. Aussi utilisé pour accéder au menu de configuration. Les options de configuration des fonctions du thermostat sont effectuées par un menu à l’écran d’affichage. POUR ACCÉDER AU MODULE DE CONFIGURATION : Déplacez l’interrupteur du mode de système à ARRÊT, puis maintenez le bouton COPIE enfoncé pendant environ 5 secondes, jusqu’à ce que l’écran change. Le menu commencera toujours avec l’élément nº 01, puis passera au prochain en appuyant une fois sur le bouton SUIVANT. Les options de chaque élément sont modifiées par les boutons HAUT ou BAS. ÉLÉMENT Nº 01 (CLK = FORMAT DE L’HEURE) : • • ÉLÉMENT Nº 02 (TMP = UNITÉ DE TEMPÉRATURE) : • • F, défaut : Présente toutes les valeurs de température en Fahrenheit. C : Présente toutes les valeurs de température en Celcius. ÉLÉMENT Nº 03 (STYLE DE PROGRAMMATION) : • • • BOUTON SUIVANT : Il est utilisé lorsque les éléments de configuration, tels que les options logicielles et les programmes de température, clignotent à l’écran. Appuyer sur le bouton SUIVANT fera défiler les éléments au clignotement. 12 h, défaut :Affiche les heures aux valeurs régulières AM et PM. 24 h :Affiche les heures sous la forme de 24 heures (exemple, 22 h, sans utiliser AM ou PM). 7 jours, défaut :Ce style comporte une routine de programmation pour chacun des 7 jours de la semaine. 5/2 jour :Ce style utilise une routine de programmation pour lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, puis une routine de programmation pour samedi et dimanche. Manuel non programmable :À ce réglage, le thermostat ne suit aucune routine de programmation et la commande de température sera uniquement réglée par les boutons HAUT et BAS du panneau avant. ÉLÉMENT Nº 04 (PERD = ÉVÈNEMENT OU NOMBRE DE PÉRIODES) : • • 4P, défaut : Le thermostat utilise quatre évènements par jour (appelés MATIN, JOUR, SOIR, et NUIT. 2P : Le thermostat utilise deux évènements par jour (appelés JOUR et NUIT. REMARQUE : La caractéristique d’évènement ou nombre de périodes n’est pas accessible pendant le mode manuel non programmable. ÉLÉMENT Nº 07 (DLAY = DÉLAI) : • • Figure 13.1 19 Mars, 2019 5, défaut : Le thermostat attend 5 minutes avant de rallumer le système après son dernier arrêt. Ce délai interne évite que l’appareil se rallume trop tôt après son arrêt. Le réglage de 5 minutes convient à la plupart des applications. 2 : Même opération que la précédente, mais réduite de 2 minutes entre les changements d’état. REMARQUE : Ce délai ne se produira pas lorsque la température du thermostat est manuellement augmentée ou réduite. FC7050-146G 13 SANTA FE AUTOPORTANT ÉLÉMENT Nº 08 (DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE) : • • • Le thermostat fonctionne en allumant et en éteignant votre système de chauffage, chaque fois que votre température de la pièce varie de la température de consigne. Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modifier la valeur entre 1 et 9. Généralement, votre système doit effectuer environ 3 à 6 cycles par heure. Une différence de nombre plus petit provoque un cycle plus fréquent, et la différence de température de la pièce sera plus précise et constante. Une différence de nombre plus grande maintiendra le système en fonction pendant plus longtemps, chaque fois, et diminuera le nombre de cycles par heure. Le réglage par défaut est 4. P. Instructions de fonctionnement du thermostat Placez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position JOUR/HEURE. Alors que le jour clignote, appuyez sur HAUT ou BAS pour régler le jour ou la semaine. Appuyez sur SUIVANT et l’horloge commencera à clignoter. Utilisez HAUT ou BAS pour régler l’heure. Vérifiez que l’indicateur AM/PM est correct. Une fois terminé, replacez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position MARCHE. CHAUFFAGE : Le fonctionnement de base du thermostat peut être obtenu en réglant l’interrupteur RÉGLAGE en position MARCHE. La température peut être réglée en utilisant les boutons HAUT et BAS. Lorsque le thermostat est allumé pour la première fois, il suit une routine de température par défaut réglée à la fabrication (Figure Heure Température MATIN 6:00 AM 21 °C (70 °F) JOUR 8:00 AM 17 °C (62 °F) SOIR 18:00 PM 21 °C (70 °F) NUIT 22:00 17 °C (62 °F) TENIR la température est utilisé pour maintenir une température de consigne fixe. Une fois que TENIR est utilisé, le thermostat maintiendra indéfiniment la température de consigne. Pour passer à l’état TENIR, appuyez une fois sur le bouton TENIR et le mot TENIR apparaîtra à l’écran. Pour annuler, appuyez sur à nouveau sur le bouton TENIR. AVIS DE STATIQUE Le thermostat est protégé contre les décharges normales d’électricité statique. Par contre, afin de minimiser le risque de dommage au thermostat lors de météo extrêmement sèche, veuillez toucher un objet métallique mis à la terre avant de toucher le thermostat. Q. Programmes de température du thermostat RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE : Évènement TEMPÉRATURE À TENIR : Le thermostat comporte 4 programmes par défaut : MATIN, JOUR, SOIR, et NUIT. Chaque évènement s’arrête au moment où l’autre commence. REMARQUE : Si le thermostat est réglé pour 2 évènements par jour au lieu de 4, le thermostat n’utilisera que les évènements JOUR et NUIT. PROGRAMME DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE : 1. 2. 3. 4. 5. Figure 14.1 Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position PROG TEMP. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou BAS pour régler l’heure de démarrage et la température de consigne pour l’évènement MATIN, puis appuyez sur SUIVANT pour avancer. Réglez l’heure de démarrage et la température de consigne pour l’évènement JOUR, puis appuyez sur SUIVANT pour avancer. Poursuivez de la même manière pour régler l’heure de démarrage et les températures de consigne du SOIR et de la NUIT de lundi. REMARQUE : Lorsque le dernier évènement est terminé pour chaque jour ou groupes de jours, le thermostat avancera au prochain jour ou groupe de jours. 14.1). 6. RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN ACL : L’écran d’affichage est allumé pour aider à la vision nocturne, ou dans des endroits à faible éclairage. Appuyez tout bouton du panneau avant pour activer un second rétroéclairage d’environ 10 secondes. 7. Utilisez les étapes 3 à 5 pour régler les évènements du reste de la semaine ou groupe de jours. Replacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position MARCHE. INTERRUPTION DE LA TEMPÉRATURE : Alors que le thermostat est en mode MARCHE, la température de consigne peut être temporairement modifiée en appuyant sur HAUT ou BAS. La température de consigne temporairement modifiée retournera à la valeur programmée en mémoire lorsque l’heure de départ du prochain évènement planifié est atteinte (MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT). Alors que la température de consigne modifiée temporairement est en vigueur, le mot INTERROMPU sera affiché à l’écran. Pour annuler, déplacez l’interrupteur de TEMPÉRATURE à ARRÊT, puis à nouveau sur CHAUFFAGE. 14 FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT CARACTÉRISTIQUES DE COPIE DU PROGRAMME : En suivant des directives similaires aux PROGRAMMES DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE le bouton COPIE permettra de copier tous les évènements programmés pour une journée, à une autre journée. 1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à la position CHAUFFAGE, et l’interrupteur RÉGLAGE, à la position PROG TEMP. 2. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou BAS pour régler l’heure de démarrage et la température de consigne pour les évènements MATIN, JOUR, SOIR, et NUIT. Appuyez sur le bouton COPIE et appuyez sur le bouton SUIVANT pour avancer à mardi. 3. Une fois mardi affiché, appuyez sur le bouton COPIE. Comme tous ces évènements du lundi seront copiés à mardi (fera avancer automatiquement au jour suivant; mercredi et le mot COPIE s’afficheront à l’écran pendant une seconde). 4. Continuez d’appuyer sur le bouton COPIE aux jours désirés, avec le réglage original. REMARQUE : Le mot COPIE n’apparaîtra pas à l’écran pour lundi, mais il sera affiché chaque jour suivant pendant environ une seconde et le jour de la semaine avancera automatiquement au jour suivant. R. Thermostat Autres caractéristiques REMARQUE: Toutes les autres caractéristiques doivent être complétées en temps opportun car le thermostat expirera après 10 secondes. ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE : Le capteur interne de la température pour ce thermostat est précisément étalonné à la fabrication, et dans la plupart des cas, les modifications apportées à ce réglage ne sont pas requises. La caractéristique d’étalonnage de la température vous permet de contourner la température mesurée de plus ou moins 3 °C (5 °F) de la valeur originale. Si plusieurs thermostats sont utilisés dans la même résidence, cette caractéristique peut être utilisée pour synchroniser ce thermostat aux autres. Modifier l’étalonnage de la température : 1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT. 2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE. 3. Appuyez et maintenez ensemble les boutons HAUT et BAS pendant au moins 5 secondes. Les mots RÉGLAGE et CAL apparaîtront à l’écran, accompagnés des caractères clignotants de la température. 4. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour modifier le nombre de degrés d’ajustement désiré. 0° est la valeur par défaut et signifie également qu’aucune correction ne sera appliquée. 5. Cliquez sur le bouton SUIVANT pour accepter le réglage. 19 Mars, 2019 VERROUILLAGE DU CLAVIER : Il y a une option de verrouillage au panneau avant pour éviter la modification non autorisée des réglages de votre thermostat. Pour verrouiller le clavier : 6. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE. 7. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE. 8. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre suivant : • SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR Un cadenas apparaîtra à l’écran. Pour déverrouiller le clavier : 1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE. 2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE. 3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre suivant : • SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR Le cadenas disparaîtra de l’écran. REDÉMARRAGE À FROID : Le bouton de réinitialisation, étiqueté HW RST, est un petit bouton poussoir situé au centre du circuit imprimé, juste sous le support de pile (Figure 15.1). Appuyer sur ce bouton : • • Causera un remplissage complet de l’écran ACL Procédera à une vérification des composants du système interne du thermostat Si le thermostat semble agir de manière erratique, appuyer sur le bouton HW RST peut être le remède à ce comportement. Les programmes de température ne sont pas supprimés par une réinitialisation du matériel, cependant, l’horloge devra être modifiée pour correspondre aux présentes date et heure. Figure 15.1 HW RST FC7050-146G 15 SANTA FE AUTOPORTANT REDÉMARRAGE À CHAUD : Le redémarrage à chaud est utilisé pour effacer TOUS les évènements de température et à retourner tous les paramètres réglables par l’utilisateur, à leur état original de fabrication. CONNECTEZ LES FILS DU THERMOSTAT À L’APPAREIL: Il y a un bornier à 4 vis situé sur le coin inférieur gauche arrière du poêle directement au-dessus de l’entrée du cordon d’alimentation. Les 2 vis centrales sont pour les fils du thermostat (Figure 16.4). Pour effectuer une réinitialisation logicielle : 1. Vérifiez que le clavier du thermostat n’est pas verrouillé. 2. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT. 3. Appuyez et maintenez tous en même temps les boutons HAUT, BAS et SUIVANT, pendant au moins 5 secondes. Lorsque l’écran ACL devient complètement rempli, relâchez tous les boutons et l’écran redeviendra normal. L’horloge devra être modifiée pour correspondre aux présentes date et heure. S. Remplacement de la batterie du thermostat Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines AA. Les piles devraient être remplacées AU MOINS une fois par année pour assurer un fonctionnement fiable, ou plus tôt si PILE FAIBLE apparaît à l’écran. Les piles sont situées à l’arrière du circuit imprimé du thermostat. La partie avant du thermostat peut être retirée de la partie arrière en utilisant les languettes au bord supérieur du boîtier du thermostat (Figure 16.1).. Prise électrique Figure 16.4 Bloc de connexion. 2 vis au centre du bornier pour les fils du thermostat AVERTISSEMENT Risque de choc. • NE retirez PAS la broche de mise à la terre de la prise. • Branchez directement dans le réceptacle à 3 broches correctement mis à la terre. • Acheminez le cordon de l’appareil. • NE PAS faire passer le cordon sous ou devant l’appareil. Figure 16.1 Lors de la mise en place de nouvelles piles, il est recommandé d’utiliser uniquement des piles alcalines AA neuves. Veuillez vérifier les indications de polarité du compartiment à piles, avant de les y déposer. Une fois terminé, alignez l’avant du thermostat à la base et pressez fermement ensemble pour enclencher les deux parties ensemble. IMAGE DE PILE : Chaque fois que les piles sont physiquement présentes dans le thermostat, il y aura un indicateur montrant la durée de vie des piles. Ceci apparaîtra à l’écran (Figures 16.2 et 16.3). Figure 16.2 - Icône de piles entièrement chargées 16 Figure 16.3 - Icône de piles faibles FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT T. Questions souvent posées PROBLÈMES SOLUTIONS 1. Bruit métallique. 1. Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de votre appareil. 2. Dépôt de cendres sur la vitre. 2. Cela est normal. Nettoyez la vitre. 3. La vitre contient de la suie noir. 3. Dépôt excessif de cendres. Voir la solution no. 4. Le foyer encastré produit davantage de cendres lorsqu’il fonctionne sur la position basse, moins de cendres lorsqu’il fonctionne sur la position haute. Plus l’insert fonctionne en position basse, plus la vitre doit être nettoyée fréquemment. 4. Le débit d’alimentation doit être diminué ou le creuset de combustion, le ventilateur de tirage, le trajet de sortie des gaz ou les déflecteurs doit être nettoyé. 4.Les flammes sont hautes avec des queues noires et semblent paresseuses. 5.Démarrage produisant beaucoup de fumée ou apparition 5. de petits nuages de fumée en provenance de l’écran d’air. Soit le creuset de combustion est sale, soit il y a trop de combustible au démarrage et pas assez d’air. Diminuez le débit d’alimentation par incréments de 6 mm (1/4 po) jusqu’à ce que ce problème disparaisse. 6. Grosses flammes au démarrage. 6. Cela est normal. Les flammes diminueront une fois le feu bien établi. 7. Bruit de grondement. 7. Assurez-vous de fermer entièrement le tiroir à cendres. Le taux d’alimentation doit être réduit ou fermez le registre d’air de combustion de 6 mm (1/4 po) à la fois jusqu’à ce que le bruit cesse. CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant. ATTENTION Dégagement de fumée et d’odeurs pendant la première utilisation. • Cuisson de la peinture haute température. • Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l’air. Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles. 19 Mars, 2019 FC7050-146G 17 SANTA FE AUTOPORTANT 3 Maintenance et entretien Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs années de service sans problèmes. Communiquez avec votre détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service de votre appareil. Visitez www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter les dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien. Nous recommandons qu’un service annuel soit effectué par un technicien qualifié. ATTENTION Danger de décharges électriques et de dégagement de fumées • Baissez le thermostat, attendez que l’appareil soit froid et que le ventilateur de tirage se soit arrêté. Débranchez maintenant l’appareil avant de le réparer. • De la fumée peut se propager dans la pièce si l’appareil n’est pas entièrement refroidi quand vous le débranchez. A. Procédure d’arrêt appropriée Faites tourner le thermostat à l’extrême droite. L’unité se mettra en arrêt. Cet appareil à granulés possède un taux de combustion minimum prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou autrement utiliser cet appareil à granulés sans suivre les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales. • Il existe un danger de décharge électrique si l’appareil n’est pas débranché avant sa réparation. Respectez les instructions détaillées chaque étape du tableau ci-dessous. B. Tableau simplifié de référence de maintenance Nettoyage ou inspection Fréquence Quotidienne Hebdomadaire Tous les 2 semaines Mensuelle Annuelle Bac à cendres - utilisation de granulés de bois Tous les 5 sacs de combustible OU Bac à cendres - utilisation d’autres combustibles Après chaque sac de combustible OU Retrait des cendres de la boîte à feu Plus souvent, selon le type de combustible utilisé ou la quantité de cendres accumulée OU Inspection du système de nettoyage automatique Plus souvent, selon le type de combustible utilisé OU Ventilateur d’air de combustion (évacuation) Plus souvent, selon le type de combustible utilisé OU X Ventilateur, convection Plus souvent, selon l’environnement de fonctionnement utilisé OU X Inspection du verrou de porte Avant la saison de chauffage OU Boîte à feu – préparation de la saison sans chauffage À la fin de la saison de chauffage OU Creuset de combustion - utilisation de granulés de bois tendre Tous les 5 sacs OU X Creuset de combustion - utilisation de granulés de bois dur Tous les 3 sacs OU X Creuset de combustion - utilisation d’autres combustibles Après chaque sac OU Vitre Quand il est difficile de voir le creuset de combustion OU Échangeur de chaleur et tube stabilisateur Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU Trémie Après avoir brûlé 1 tonne de combustible ou lors du changement du type de combustible utilisé OU Système d’évacuation des gaz Plus souvent, selon le type de combustible utilisé OU AVIS : X X X X X X X X X X X Il ne s’agit que de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec l’intervalle recommandé ou si de la suie sort du conduit d’évacuation. Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée. 18 FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT a. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes pendant le nettoyage; vous devez donc attendre que l’appareil ait complètement refroidi. Les cendres de la boîte à feu devraient être enlevées chaque fois que le trajet de sortie des gaz est nettoyé. Le vidage fréquent de la boîte à feu ralentit l’accumulation des centres dans le ventilateur de tirage et le système d’évacuation des gaz. C. Maintenance et nettoyage généraux 1. Types de combustible La fréquence de nettoyage du creuset de combustion dépend du type de combustible utilisé. Si le combustible utilisé a un taux de cendres ou d’impuretés élevé, ou s’il s’agit de maïs égrené, vous devrez peut-être nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour. b. connectez votre appareil à une prise murale, le cas échéant, enclenchez le thermostat puis arrêtez-le immédiatement pour démarrer le ventilateur de tirage durant son cycle de fonctionnement. Les cendres seront envoyées dans le système d’évacuation, non dans la pièce. Un combustible sale créera des dépôts de mâchefer dans le creuset de combustion. Les scories se forment quand des saletés, des cendres et des substances incombustibles sont chauffées à plus de 1093 ° C (2000 °) et qu’elles deviennent vitreuses. Voir la page 34 de cette section pour des détails relatifs aux combustibles à forte teneur en cendres. 2. Nettoyage du creuset de combustion avec une tige de nettoyage et un grattoir pour creuset • • Fréquence : Une fois par jour, plus souvent si nécessaire Par : Le propriétaire de l’habitation c. Ouvrez la face en fonte fixée. Deux plaques de nettoyage coulissantes, dotées de trous pour les doigts, se trouvent directement en dessous de la porte du creuset de combustion et à sa gauche et à sa droite. Retirez les deux plaques glissantes et ouvrez ensuite la porte en verre. Videz les cendres qui restent dans la boîte à feu par les 2 trous ouverts. Vous pouvez utiliser un pinceau. Fermez les plaques coulissantes. a. L’appareil doit être complètement arrêté, froid, et le ventilateur de tirage arrêté.Si vous nettoyez seulement le creuset de combustion, vous n’avez pas besoin de débrancher l’appareil. b. Retirez deux ou trois fois la tige de nettoyage du creuset de combustion pour déloger les débris. Si vous rencontrez trop de résistance quand vous tirez sur la tige, utilisez le grattoir à creuset pour détacher les matériaux accumulés sur la plaque inférieure du creuset de combustion pour enlever tout mâchefer. De gros morceaux de scories pourraient devoir être enlevés du dessus du creuset de combustion. Le mâchefer provenant du maïs peut être particulièrement difficile à déloger. c. Fermez complètement la plaque de fond du creuset de combustion quand vous avez terminé. Figure 19.1. d. Ces cendres sont déposés dans le même tiroir à cendres que les débris du creuset de combustion. Le tiroir à cendres doit être vidé chaque fois que vous nettoyez la boîte à feu. N’oubliez pas de verser les cendres et les débris dans un récipient en métal incombustible. e. Les 2 plaques coulissantes de nettoyage doivent être entièrement fermées une fois le nettoyage terminé. Voir la mise au rebut des cendres. 4. Nettoyage du bac à cendres • • Fréquence : Tous les 5 sacs de combustible Par : Le propriétaire de l’habitation Localisez le bac à cendres sous le creuset de combustion. Ouvrez la porte du bas du tiroir à cendres et tirez tout droit. Videz-le dans un récipient incombustible, puis réinstallez le bac. Voir la mise au rebut des cendres. AVERTISSEMENT Risque d’incendie • Ne tirez JAMAIS sur les tiges de nettoyage du creuset de combustion ou sur les plaques coulissantes quand l’appareil est en marche. • AVERTISSEMENT Risque d’incendie • Les plaques coulissantes de nettoyage doivent être entièrement FERMÉES quand l’appareil est en marche. Sinon, des granulés chauds peuvent tomber dans le bac à cendres et déclencher un incendie. Les plaques coulissantes de nettoyage doivent être entièrement FERMÉES quand l’appareil est en marche. •. Les granulés chauds pourraient tomber dans le bac à cendres, risquant de déclencher un incendie en raison d’un vide d’air insuffisant. 5. Mise au rebut des cendres • • Fréquence : Selon les besoins Par : Le propriétaire de l’habitation Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être sorti à l’extérieur immédiatement et placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inflammables, en attendant sa mise au rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient complètement refroidies. Aucun autre déchet ne doit être placé dans ce contenant. Face arrière du creuset de combustion Figure 19.1 Le fond du creuset de combustion est ouvert. 3. Retrait des cendres de la boîte à feu • Fréquence : • Chaque 5 sacs, une fois par semaine ou plus souvent, selon l’accumulation de cendres. Par : Le propriétaire de l’habitation 19 Mars, 2019 AVERTISSEMENT Mise au rebut des cendres • Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal avec un couvercle bien ajusté. • Elles doivent être conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir. FC7050-146G 19 SANTA FE AUTOPORTANT 6. Nettoyage des chambres de l’échangeur de chaleur & tube stabilisateur •Fréquence : Mensuellement ou après avoir brûlé 1 tonne de combustible • Par : Le propriétaire de l’habitation 8. Nettoyage du trajet de sortie des gaz • Fréquence : • Mensuellement ou chaque 25 sacs ou plus souvent, selon l’accumulation de cendres. Par : Le propriétaire de l’habitation a. L’appareil doit être complètement froid. La quantité de cendres accumulée dans le creuset de combustion sera une bonne indication de la fréquence à laquelle les échangeurs de chaleur doivent être nettoyés. a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant de tirer sur les tiges de nettoyage.Enclenchez le thermostat puis arrêtez-le immédiatement pour démarrer le ventilateur de tirage lors de son cycle de fonctionnement. Les cendres seront envoyées dans le système d’évacuation, non dans la pièce. b. Ouvrez la face en fonte fixée. Passez soigneusement l’aspirateur dans le trajet de sortie des gaz et le tube stabilisateur, et poursuivez dans le reste de la boîte à feu. c. Remplacer la brique et le déflecteur de droite et fermez la face en fonte fixée. b. Localisez les 2 tiges exposées situées directement sous les tubes des échangeurs de chaleur. Figure 20.1. c. Pour le nettoyage, sortez les tiges en les tirant tout droit jusqu’à la butée (environ 203 mm [8 po]). SORTEZ et RENTREZ les tiges deux ou trois fois. 10 tubes d’échangeur de chaleur Aspiration à l'intérieur de la Ventilation Des Gaz Figure 20.2 Tiges de nettoyage Figure 20.1 9. AVERTISSEMENT Les tiges de nettoyage des échangeurs de chaleur peuvent être chaudes. Portez des gants pour ne pas vous blesser. Ne tirez pas sur les tiges de nettoyage des échangeurs de chaleur quand l’appareil fonctionne. Poussez vers l’INTÉRIEUR les tiges de nettoyage une fois terminé, NE PAS les laisser en dehors. Ils peuvent causer des blessures. 7. Nettoyage de la trémie •Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé 50 sacs de combustible ou lors du changement du type de combustible utilisé • Par : Le propriétaire de l’habitation Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure. Un dépôt de sciure et de granulés sur la vis sans fin diminue la quantité de combustible acheminé au creuset de combustion. Cela peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés au démarrage. a. L’appareil doit être complètement éteint. Attendez que l’appareil soit complètement froid. b. Videz la trémie des granulés résiduels. c.Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide d’un aspirateur. Nettoyage sous les échangeurs de chaleur • Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé 1 tonne de combustible • Par : Le propriétaire de l’habitation a. Assurez-vous que l’appareil ait bien refroidi, qu’il a été débranché et que le ventilateur de tirage est arrêté. REMARQUE : H earth & Home Technologies recommande d’utiliser un aspirateur industriel spécialement conçu pour le nettoyage des appareils à combustibles solides. b. Un nettoyage plus détaillé est nécessaire pour enlever l’excès de cendres produit par l’utilisation des tiges de nettoyage des conduits des échangeurs de chaleur. c. Les cendres demeurent à l’arrière du déflecteur. Ceci nécessitera de retirer le déflecteur de fonte moulée. Reportezvous à la page 35 pour obtenir des explications détaillées relatives au démontage du déflecteur. 20 FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT 10. Suie et particules de cendres : Leur formation et leur élimination du conduit d’évacuation des gaz. • Fréquence : Une fois par an ou plus souvent, selon l’accumulation de cendres. Par : Technicien qualifié/le propriétaire de l’habitation • Assurez-vous que l’appareil ait bien refroidi, qu’il a été débranché et que le ventilateur de tirage est arrêté. Les gaz de combustion contiennent de petites particules de cendres. Ces particules se déposent dans le conduit d’évacuation des gaz et diminuent le débit des gaz dans le conduit. Si la combustion est incomplète au démarrage, ou en cas d’arrêt ou de fonctionnement incorrect de l’appareil, de la suie se forme. La suie se dépose dans le conduit d’évacuation des gaz. Le système d’évacuation des gaz (cheminée) devra être nettoyé au minimum une fois par an ou plus souvent, selon la qualité du combustible utilisé ou s’il existe une grande quantité de sections de conduits à configuration horizontale. Les cendres s’accumulent plus rapidement dans les conduits horizontaux. 11. Nettoyage de la vitre • Fréquence :Quand il est difficile de voir le creuset de combustion • Par : Le propriétaire de l’habitation a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant de procéder au nettoyage de la vitre. b. Passez l’aspirateur sur la cendre flottante de la vitre et du cordon de porte. c. Utilisez un chiffon en papier humide ou un produit de nettoyage non abrasif pour vitres. Essuyez ensuite la vitre avec un chiffon sec. 12. Inspection du verrou de porte • • Fréquence :Avant la saison de chauffage Par : Le propriétaire de l’habitation Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre la vitre et la boîte à feu doit être inspecté périodiquement pour s’assurer qu’il est toujours étanche. 13.Nettoyage du ventilateur de tirage - Ne nécessite aucune lubrification • • • Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins Par : Technicien qualifié Tâche : Contactez votre détaillant local. 14. Nettoyage du ventilateur de convection - Ne nécessite aucunelubrification • Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins • Par : Technicien qualifié • Tâche : Contactez votre détaillant. 15. a. Nettoyage de l’adaptateur supérieur de ventilation L’appareil doit être entièrement arrêté et froid et le ventilateur de tirage coupé. Attendez que l’appareil soit complètement froid. b. Ouvrez le couvercle de nettoyage. Voir la figure 21.1. c. Éliminez toutes les cendres. REMARQUE : Il existe des aspirateurs industriels spécialement conçus pour le nettoyage des appareils à combustibles solides. ATTENTION Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence. Pendant le nettoyage de la vitre : • Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée. • Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude. • Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs. • Se reporter aux instructions de maintenance. AVERTISSEMENT Manipulez la vitre avec prudence. • Inspectez le joint pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé. • Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre. • Ne PAS utiliser l’appareil sans la porte vitrée. • N’utilisez PAS l’appareil si la vitre est fendue, cassée ou rayée. 19 Mars, 2019 Couvercle de nettoyage Figure 21.1 FC7050-146G 21 SANTA FE AUTOPORTANT 16.Préparation de la boîte à feu pour la saison sans chauffage •Fréquence : Une fois par an à la fin de la saison de chauffage • Par : Le propriétaire de l’habitation a.Assurez-vous que l’appareil ait bien refroidi, qu’il a été débranché et que le ventilateur de tirage est arrêté. b.Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à fond avec l’aspirateur. c. Peignez l’acier resté à nu, y compris la fonte. • Utilisez la peinture de retouche fournie avec l’appareil, ou; • Achetez de la peinture chez votre distributeur local. • Vous devez utiliser une peinture haute température spécialement conçue pour les appareils de chauffage. Les granulés remontent dans le tube d’alimentation Creuset de combustion trop plein Accumulation de cendres dans la boîte à feu Figure 22.1 D. Conscience d’incendie de suie ou de créosote Incorrect Le carneau et la cheminée doivent être inspectés périodiquement pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote sont formés. Si une couche importante (3 mm [1/8 po] ou plus) de créosote s’est formée, elle devrait être enlevée pour diminuer le risque de feu de cheminée. Vérifiez quotidiennement s’il y a des accumulations de créosote, jusqu’à ce que l’expérience montre à quelle fréquence vous aurez besoin de nettoyer pour que ce soit sécuritaire. Sachez que plus le feu est chaud, moins le créosote se dépose, et qu’un nettoyage hebdomadaire pourrait être nécessaire par temps doux, même si un nettoyage mensuel pourrait être suffisant pendant les mois les plus froids. Communiquez avec le service municipal ou provincial des incendies pour obtenir l’information sur la gestion d’un feu de cheminée. Flammes longues, paresseuses, de couleur orange Figure 22.2 Correct En cas de propagation de suie ou d’incendie de créosote, fermez la porte de la boîte à feu, sortez immédiatement de l’immeuble et communiquez avec le service des incendies. NE PAS retourner dans l’immeuble, sous aucune raison. E. Maintenance en cas d’utilisation d’un combustible à teneur élevée en cendres • • Flammes de taille correcte et de couleur jaune/blanche Fréquence : Selon les besoins Par : Le propriétaire de l’habitation Si le combustible utilisé est de mauvaise qualité ou si la maintenance n’est pas effectuée régulièrement, le creuset de combustion se remplira plus rapidement de cendres et de scories. Figure 22.3 Dans ce cas, l’appareil aura tendance à trop remplir le creuset de combustion de granulés, ce qui pourra provoquer de la fumée, de la suie et éventuellement des feux de trémie. La figure 22.1 montre comment un remplissage excessif du creuset de combustion peut provoquer un refoulement des granulés dans le tube d’alimentation et une accumulation des cendres dans la boîte à feu. Un combustible granulé de mauvaise qualité produisant un chauffage inefficace et onéreux est montré ci-dessous à la Figure 22.2. La Figure 22.3 montre le type de flamme adéquat produit par un combustible à granulés de première qualité. Si plus de la moitié du creuset de combustion est rempli de cendres, UNE ATTENTION ET UN NETTOYAGE IMMÉDIATS SONT REQUIS. 22 FC7050-146G 19 Mars, 2019 4 SANTA FE AUTOPORTANT Guide de dépannage Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien d’entretien de localiser et d’éliminer la panne. Ce guide de dépannage peut être uniquement utilisé par un technicien qualifié. Symptôme Branchez l’appareil à une prise murale – Aucun effet. Cause du problème Contrôlez le disjoncteur du panneau de service. Le fusible de 7 A est brûlé. Remplacez le fusible. Le disque d’arrêt nº 3 s’est déclenché ou est défectueux. Réinitialisez ou remplacez le disque d’arrêt. Boîte de commande défectueuse. Le voyant d’appel est Manque de combustible. allumé. Pas de flammes. Le disque d’arrêt nº 2 est peut-être défectueux. Pas de combustible dans le L’interrupteur à dépression ne se ferme pas, aucun creuset de combustion. vide. Le voyant d’appel est allumé. Pas de flammes. Du combustible partiellement brûlé se trouve dans le creuset de combustion. Solution La prise murale n’est pas sous tension. Remplacez la boîte de commande. Vérifiez la trémie. Remplissez-la avec du combustible. Remplacez le disque d’arrêt. Vérifiez si le ventilateur de tirage est branché et s’il fonctionne correctement. Vérifiez si l’interrupteur à dépression est connecté. Contrôlez que le tuyau de l’aspirateur est en bon état, qu’il n’est pas bouché et qu’il est bien connecté aux deux extrémités. Contrôlez que le thermocouple est en bon état et qu’il est correctement connecté. Contrôlez que le système d’évacuation des gaz est propre. Contrôlez que la porte avant est fermée. Boîte de commande défectueuse. Remplacez la boîte de commande. La plaque de nettoyage du creuset n’est pas fermée. Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset de combustion est entièrement fermée. Le creuset est sale (allumage manqué). Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez que le creuset de combustion ne contient pas de scorie. Voir page 12. Des scories peuvent devoir être décollées avec un outil de nettoyage pour creuset de combustion ou d’autres. Le voyant d’appel est allumé. Pas de flammes. Granulés non brûlés dans le creuset de combustion. La plaque de nettoyage du creuset n’est pas fermée. Le creuset est sale. Le trou allumeur entre le support de l’allumeur et le creuset de combustion est bloqué. Démarrage lent ou provoquant beaucoup de fumée. Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset de combustion est entièrement fermée. Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez que le creuset de combustion ne contient pas de scories. Les scories peuvent devoir être poussées hors du creuset de combustion avec un outil de nettoyage pour creuset de combustion ou d’autres outils. Utilisez un fil rigide pour gratter. L’allumeur ne fonctionne pas. Enlevez le tiroir à cendres pour voir si l’allumeur rougit au démarrage. Contrôlez que les fils de l’allumeur sont bien connectés. Remplacez l’allumeur en déconnectant les cosses rectangulaires mâles/femelles de 6 mm (1/4 po). Boîte de commande défectueuse. Remplacez la boîte de commande. La plaque de nettoyage du creuset n’est pas fermée. Contrôlez que le creuset de combustion est entièrement fermé. Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez que le creuset de combustion ne contient pas de scories. Il sera peut-être nécessaire de décoller les scories avec un grattoir pour creuset de combustion ou d’autres outils. Le creuset est sale. Trop de combustible au démarrage. 19 Mars, 2019 Diminuez le débit d’alimentation au moyen de la tige de réglage située dans la trémie. FC7050-146G 23 SANTA FE AUTOPORTANT Symptôme Cause du problème Solution Démarrage lent ou provoquant beaucoup de fumée (suite) Système ou conduit d’évacuation des gaz sales Contrôlez si des cendres se sont accumulées dans l’appareil, y compris derrière les panneaux arrière, dans la boîte à feu, les échangeurs de chaleur, le ventilateur de tirage et le conduit d’évacuation des gaz. Le système d’alimentation ne démarre pas. Manque de combustible. Contrôlez la trémie, remplissez-la de combustible. Le disque d’arrêt nº 2 est peut-être défectueux. Remplacez le disque d’arrêt. La porte de la boîte à feu doit être solidement fermée. L’interrupteur à dépression ne se ferme pas. Aucun vide d’air. Vérifiez si le ventilateur de tirage est branché et s’il fonctionne correctement. Vérifiez si l’interrupteur à dépression est connecté. Contrôlez que le tuyau de l’aspirateur est en bon état, qu’il n’est pas bouché et qu’il est bien connecté aux deux extrémités. Contrôlez que le thermocouple est en bon état et qu’il est correctement connecté. Contrôlez que le système d’évacuation des gaz est propre. REMARQUE : Des vents élevés s’engouffrant dans le système d’évacuation des gaz peuvent faire augmenter la pression dans la boîte à feu, créant ainsi une perte de vide d’air. Le système d’alimentation est coincé ou bloqué. Videz la trémie de son combustible. Utilisez un aspirateur pour liquides/poussières pour enlever le combustible restant dans la trémie et dans le tube d’alimentation. Contrôlez si la goulotte d’alimentation est bouchée. Desserrez les 2 vis et secouez le dispositif d’alimentation. Le ressort d’alimentation ne tourne pas en même temps que le moteur du système d’alimentation. Contrôlez que la vis de pression est serrée contre l’arbre-ressort à l’extrémité du moteur du système d’alimentation. Le moteur du système d’alimentation est défectueux ou déconnecté. Contrôlez les connexions du moteur du système d’alimentation, remplacez-les si elles sont défectueuses. Le thermostat n’est pas réglé à une température suffisamment élevée. Réglez le thermostat à une température supérieure à la température ambiante. Le disque d’arrêt nº 3 s’est déclenché. Réarmez le disque d’arrêt. Pas d’alimentation électrique. Mettez l’appareil sous tension. Le fusible a sauté. Remplacez le fusible. Les connexions du thermostat et/ou de l’appareil sont défectueuses. Contrôlez les connexions du thermostat et de l’appareil. Le thermostat ou son câblage est défectueux. Remplacez le thermostat ou son câblage. REMARQUE : Pour tester le thermostat et le câblage, connectez un câble de dérivation au bornier du thermostat de l’appareil pour isoler le thermostat et le câblage. Boîte de commande défectueuse. Remplacez la boîte de commande. Le voyant d’appel est allumé. Coupez le thermostat. Si le voyant d’appel ne s’éteint pas, déconnectez le thermostat de l’appareil. Si le voyant d’appel s’éteint, le thermostat ou le câblage est défectueux. Le voyant d’appel n’est pas allumé. L’appareil ne commence pas la séquence de démarrage. L’appareil ne s’arrête pas. 24 FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT Symptômes Le ventilateur de convection ne démarre pas. Le ventilateur de tirage ne démarre ou ne s’arrête pas. Cause du problème Remplacez le disque d’arrêt. Le ventilateur n’est pas connecté. Contrôlez si le ventilateur est connecté au faisceau de câbles. Le ventilateur est défectueux. Remplacez le ventilateur. La boîte de commande est défectueuse. Remplacez la boîte de commande. Le ventilateur n’est pas connecté. Contrôlez si le ventilateur est connecté au faisceau de câbles. Le ventilateur est bouché par des cendres. Nettoyez le système d’évacuation des gaz. Le ventilateur est défectueux. Remplacez le ventilateur. La boîte de commande est défectueuse. Remplacez la boîte de commande Grosses flammes orange Appareil sale. paresseuses. Cendres noires Combustible de mauvaise qualité avec un taux sur la vitre. de cendres élevé. Arrêts imprévus. Solution Le disque d’arrêt nº 1 est défectueux. Nettoyez l’appareil, y compris le creuset de combustion, les échangeurs de chaleur et le système d’évacuation des gaz. Enlevez le déflecteur en acier inoxydable de la boîte à feu pour enlever les cendres déposées sur le déflecteur. Nettoyez derrière les panneaux arrière en brique. Changez de marque de combustible et utilisez une marque de première qualité. La plaque de nettoyage du creuset de combustion n’est pas entièrement fermée. Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset de combustion est entièrement fermée. Trop de combustible. Diminuez le débit d’alimentation au moyen de la tige de réglage située dans la trémie. Flammes trop petites. Augmentez le débit d’alimentation au moyen de la tige de réglage située dans la trémie. Accumulation de sciure dans la trémie. Nettoyez la trémie, voir la page 13. Le moteur du système d’alimentation tourne dans le mauvais sens. Contrôlez les connexions entre le moteur du système d’alimentation et le câblage. Le thermocouple est défectueux. Remplacez le thermocouple. Boîte de commande défectueuse. Remplacez la boîte de commande. Le creuset de combustion est plus qu’à moitié plein. Consultez la page 15 pour obtenir des instructions de « Gestion d’un combustible à teneur élevée en cendres » L’appareil fait un appel de Le thermocouple est défectueux ou mal chaleur. connecté. Le voyant d’appel s’allume. Le ventilateur de tirage démarre. L’alimentation et l’allumeur ne fonctionnent pas. Boîte de commande défectueuse. Contrôlez les connexions du thermocouple, remplacez-le s’il est défectueux. Le voyant jaune de la boîte de commande clignote pour indiquer un problème de thermocouple. La trémie ne s’est pas entièrement fermée. Fermez le couvercle. Si cela échoue, régler ou remplacer l’interrupteur ou l’aimant L’interrupteur ou l’aimant est déréglé (la vis sans fin ne peut pas fonctionner). 19 Mars, 2019 Remplacez la boîte de commande. FC7050-146G 25 SANTA FE AUTOPORTANT 5 Remplacement des pièces de rechange A. Remplacement de la vitre - Assemblage de porte (N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée) 1. Ouvrez la façade et enlevez la porte de l’appareil en la décrochant des broches de charnières et posez-la sur une surface plate, face contre le bas. 2. À l’aide d’un tournevis, tapotez le bas de la tige de retenue du cordon et poussez-la vers le haut pour la sortir du trou. L’extrémité supérieure de la tige glisse vers le haut. Basculez la tige vers vous depuis le bas et enlevez-la. Répétez la procédure pour l’autre côté. 3. Enlevez l’ancienne vitre et remplacez-la avec une nouvelle vitre. 4. Glissez la tige de retenue d’abord dans le trou supérieur, puis alignez l’extrémité ondulée inférieure avec le trou de la porte. L’extrémité ondulée doit être parallèle à la vitre pour pouvoir l’insérer correctement. Figure 26.1 B. Remplacement de l’allumeur 1. Arrêtez l’appareil en baissant le thermostat et attendez qu’il se refroidisse entièrement. Quand l’appareil est froid, débranchez-le et enlevez le tiroir à cendres. 2. Les fils de l’allumeur sont connectés au faisceau de câbles au moyen de cosses rectangulaires mâles/femelles de 6 mm (1/4 po). Déconnectez les cosses rectangulaires et sortez l’allumeur du logement. Desserrez la vis à oreilles et sortez l’allumeur. 3. Installez un nouvel allumeur dans le logement et serrez la vis à oreilles. Reconnectez les fils aux 2 fils dotés de cosses rectangulaires. 4. Contrôlez encore une fois que les fils de l’allumeur ne gênent pas le mouvement du tiroir à cendres, des tiges de nettoyage du creuset de combustion, des plaques coulissantes de nettoyage, etc. 5. Réinstallez le tiroir à cendres et le panneau latéral et rebranchez l’appareil. vis corde le verre de l'assemblée Support de l’allumeur Vis à oreilles assemblage de la porte Allumeur Figure 26.2 dispositifs de rétention de verre Figure 26.1 ATTENTION AVERTISSEMENT • La vitre en vitrocéramique haute température a une épaisseur de 5 mm. • N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau. • Tout autre matériau peut se casser et provoquer des blessures. 26 Risque de décharge électrique. • N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la fiche. • Introduisez-la directement dans une prise à 3 broches correctement mise à terre. • Éloignez le cordon de l’appareil. • Ne placez PAS le cordon sous ou devant l’appareil. FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT C. Remplacement du ventilateur 1. 2. Remplacement du ventilateur de convection a. Baissez le thermostat, attendez que l’appareil soit froid et puis débranchez l’appareil avant une réparation. Remplacement du ventilateur d’air de combustion a. Baissez le thermostat, attendez que l’appareil soit froid et puis débranchez l’appareil avant une réparation. b. Retirez les rideaux latéraux du haut et du bas. Figure 27.1. Retirez les rideaux arrières du haut et du bas. Figure 27.3. b. Le ventilateur de convection se trouve dans la partie arrière inférieure de l’appareil. c. Retirez les écrans verticaux latéraux de droite en haut et en bas en desserrant un écrou de 7/16 pouces à l’arrière et retirez-les de l’appareil. Pour remettre en place l’écran vertical, incurvez-le pour le fixer. Figure 27.1. d. Il y a une plaque amovible sur le ventilateur de tirage. En utilisant une douille d’1/4 po ou un petit tournevis standard d’1/4 po, desserrez les 6 vis dans les ouvertures en forme de trou de serrure, et faites pivoter la plaque. Figure 27.4. d. Coupez le fil qui maintient les fils en place et puis déconnectez les fils blancs et violets. e. Retirez le ventilateur de tirage et le joint d’étanchéité. e. Retirez la vis papillon et retenez le support et puis retirez le ventilateur. f. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse. g. Attachez un nouveau fil pour retenir les fils ensemble. Arrière des côtés de l'encadrement c. Déconnectez les fils blancs et bleus du ventilateur de tirage. f. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse. Les rideaux latéraux glissent sous les 6 écrous identifiés par le marquage carré. ENCOCHE Les nervures du rideau glissent dans les fentes du haut et du bas Retirez les vis encerclés pour retirer les écrans arrières du haut et du bas. Figure 27.1 Figure 27.3 Figure 27.2 19 Mars, 2019 Figure 27.4 FC7050-146G 27 SANTA FE AUTOPORTANT 3. Remplacement du disque d’arrêt nº 2 REMARQUE : Un joint d’étanchéité pour le ventilateur d’air de combustion est aussi nécessaire. Vendu séparément sous le numéro de pièce 240-0812. Crochet a. Baissez le thermostat, attendez que l’appareil soit froid s’il est en marche. Débranchez ensuite l’appareil avant d’y effectuer un entretien. Déconnectez l’appareil de la ventilation à l’arrière de l’appareil. Crochet Couvercle de convection b. Retirez les rideaux latéraux du haut et du bas en retirant les six écrous de 7/16 po à l’arrière de l’appareil. c. Déconnectez le tuyau à vide et les deux fils de l’interrupteur à dépression. Déconnectez les fils bleus et blancs du ventilateur d’air de combustion. Retirez le clip de retenue de la boîte de commande. Retirez les deux vis attachées à la boîte de jonction. Mettre de côté soigneusement. Déconnectez l’interrupteur de la trémie. d. Retirez le couvercle de la fonte de l’appareil. Deux attaches sont situés à l’extérieur de la trémie de chaque côté. Les deux autres sont situés le long de l’arrière de la trémie. Figure 28.1. Retirez l’écran arrière de l’appareil (assurez-vous que le conduit d’évacuation est déconnecté) en retirant les sept vis. Levez légèrement vers le haut pour ne pas endommager l’interrupteur de la trémie et mettez de côté. Enlevez les 2 vis à chaque extrémité Figure 28.2 Écrou à oreilles Support e. Retirez la vis du bas en retirant cinq vis. Mettre à plat sur le sol. f. Retirez le couvercle de convection en retirant les deux vis du dessous (un de chaque côté) et glissez vers la gauche, mettez ensuite de côté. g. Retirez les cinq boulons de 7/16 pouces qui relient le boîtier du ventilateur d’air de combustion à l’évacuation du plénum. Jeter le joint. (Nettoyez la roue à ailettes et le plénum du ventilateur, le cas échéant). i. Déconnectez les fils du disque d’arrêt nº 2. Figure 28.3. j. Desserrez l’écrou à oreilles pour réduire la pression sur le disque d’arrêt du support. La zone ombrée du disque d’arrêt est insérée dans un trou du tube d’alimentation. REMARQUE: Vous pourrez avoir besoin de pinces pour desserrer l’écrou à oreilles. Figure 28.4. k. Une fois que le support est assez desserré, faites tourner le support dans en sens antihoraire et dans le sens opposé du tube d’alimentation. Figure 28.5. l. Passez la main derrière le support et remplacez l’ancien disque d’arrêt. Installez un nouveau disque d’arrêt et faites tourner jusqu’à la position d’origine afin d’assurer que le disque d’arrêt est inséré dans un trou du tube d’alimentation. Serrez l’écrou à oreilles et reconnectez les fils au nouveau disque d’arrêt. i. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse. Assurez-vous d’utiliser un nouveau joint lors de l’installation du boîtier de ventilateur d’air de combustion. Déconnectez les fils Figure 28.3 Desserrer l'écrou à oreilles pour soulager la pression Zone ombrée encastrée dans le trou dans le tube d'alimentation Faites tourner le support dans le sens inverse des aiguilles une fois la pression soulagée Figure 28.4 Une fois le support en position, retirez et remplacez le disque d'arrêt situé derrière le support Retirez 2 vis de la partie extérieure avant de la trémie et 2 vis de la partie arrière intérieur de la trémie. Figure 28.1 28 Figure 28.5 FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT D. Démontage du déflecteur et de l’ensemble de briques 1. Suivez les procédures d’arrêt correctes de la section 10. 2. Le déflecteur supérieur est équipé d’un crochet en bas à gauche, qui repose sur la lèvre supérieure de la brique moulée. Une languette en bas à droite est accrochée au support latéral. Enlevez le déflecteur supérieur en commençant par tirer le déflecteur vers l’avant jusqu’à ce que le bord arrière s’abaisse. Puis repoussez le déflecteur jusqu’à ce que le bord avant se dégage de l’étagère sur laquelle il reposait. Figure 29.1. 3. Vous devez enlever le déflecteur supérieur pour pouvoir enlever les briques gauche et droite. Enlevez la brique droite en la tenant par la lèvre supérieure et en la soulevant, puis repoussez le bord extérieur. Glissez la brique vers la droite jusqu’à ce qu’elle affleure la boîte à feu. Tournez le bord intérieur de la brique vers l’avant et enlevez la brique. Répétez l’opération avec la brique gauche. Figure 29.2. E. Remplacement du déflecteur et des briques 1. Placez la brique droite derrière le support droit, puis glissez-la vers la gauche pour que les languettes soient derrière la brique centrale. Figure 29.4. 2. La brique affleure la paroi arrière et les encoches du support sont visibles. Figure 29.5. 3. Soulevez légèrement et tirez vers l’avant le bord droit de la brique et faites glisser la brique dans les encoches supérieures et inférieures du support droit. Figure 29.1. 4. Répétez l’opération avec la brique gauche. 5. Insérez le déflecteur à l’avant supérieur de la boîte à feu puis soulevez l’extrémité inférieure et insérez la languette du déflecteur dans l’encoche du support droit pour le verrouiller. Figure 29.2. Placez le crochet en bas à gauche du déflecteur au-dessus de la partie supérieure de la brique pour assurer une bonne stabilité. 6. Le déflecteur ne recouvre par entièrement le dessus de la boîte à feu. L’ouverture est illustrée à la Figure 29.3. Crochet côté gauche Ne pas enlever la corde de la brique centrale Tapez sur le côté droit Figure 29.1 Languettes Figure 29.4 La brique est dans l'alignement du mur arrière Enlevez les briques gauche et droite Figure 29.2 La brique est devant l'attache et les encoches sont visibles Brique droite enlevée Zone d’évacuation par le vide Figure 29.5 Figure 29.3 19 Mars, 2019 FC7050-146G 29 SANTA FE AUTOPORTANT Levez la brique, tirez-la vers l’avant en l’inclinant et abaissez-la dans les encoches Figure 30.1 Brique droite installée Figure 30.2 Insérez la languette du déflecteur dans la fente Figure 30.3 Ouverture côté gauche du déflecteur Figure 30.4 30 FC7050-146G 19 Mars, 2019 6 SANTA FE AUTOPORTANT Références A. Les fonctions des composants 1 Boîte de commande E a. La boîte de commande est située sur le côté supérieur droit de l’appareil, derrière le panneau latéral droit, au-dessus de l’interrupteur à dépression. b. Un voyant est placé dans la boîte de commande. Ce voyant est vert quand la température du creuset de combustion de l’appareil atteint 200 °F (93 °C), il passe au rouge quand la température atteint 600 °F (315 °C). c. Il existe également un voyant bleu interne situé dans l’angle supérieur gauche de la boîte de commande. Quand vous mettez l’appareil sous tension, le voyant bleu commence automatiquement à clignoter 6 fois d’affilée pendant 60 secondes, puis s’éteint. REMARQUE : N’ouvrez PAS la boîte de commande. Une telle action annulerait la garantie. Si vous devez brancher ou enlever la boîte de commande, vous devrez d’abord débrancher l’appareil. 2 Ventilateur de convection Le ventilateur de convection est placé à l’arrière, au bas de l’appareil. Il comporte 2 roues à ailettes, une de chaque côté du moteur. Le ventilateur de convection envoie l’air chaud à travers les échangeurs de chaleur pour qu’il se diffuse dans la pièce. 3. Ventilateur de tirage Le ventilateur de tirage est monté sur le côté droit de l’appareil. Le ventilateur de tirage aspire les gaz sortant de l’appareil et les refoule dans le conduit d’évacuation des gaz. 4. Système d’alimentation en combustible Le système d’alimentation en combustible est situé sur le côté droit de l’appareil; il peut être enlevé en un seul bloc. Il comporte un moteur, un support de fixation, un palier et un ressort d’alimentation (vis sans fin). Le ressort creux d’alimentation (vis sans fin) achemine les granulés depuis la trémie le long du tube d’alimentation, puis il les déverse dans la goulotte d’alimentation jusque dans le creuset de combustion. 5. Creuset de combustion Le creuset de combustion est en fonte ductile de haute qualité et est équipé d’une tige de traction pour le nettoyage. Quand vous tirez sur la tige, le fond du creuset de combustion s’ouvre pour que vous puissiez procéder au nettoyage. Assurez-vous de bien refermer le fond, sinon votre appareil ne fonctionnera pas correctement. Pour comprendre l’emplacement des composants, vous devez toujours VOUS PLACER DEVANT L’APPAREIL. 8. Interrupteur de commande de la chaleur L’interrupteur de commande de la chaleur est situé sur le panneau arrière supérieur droit. La fonction de l’interrupteur de commande de la chaleur est de réguler les taux de combustion, à savoir bas, moyen et haut. 9. Interrupteur de la trémie L’interrupteur de la trémie est placé dans l’angle supérieur droit de la trémie. L’interrupteur est conçu pour arrêter le moteur d’alimentation lorsque le couvercle de la trémie est ouvert. 10. Allumeur L’allumeur est monté sur la base du creuset de combustion. L’air de combustion provenant de l’allumeur devient brûlant et provoque l’allumage des granulés. 11. Boîte de jonction et faisceau de câbles La boîte de jonction est située sur le côté droit de l’appareil à l’arrière du panneau droit. Le faisceau de câbles est intégré à la boîte de jonction. 12. Alimentation La prise de courant est située derrière la boîte de commande au dos de l’appareil, sur le côté inférieur droit. Vérifiez que la prise murale est alimentée en 120 V, 60 Hz (standard). Assurez-vous que la prise murale est mise à la terre et que la polarité est correcte. Il est recommandé d’utiliser une bonne protection contre les surtensions. 13. Voyant d’appel rouge Le voyant d’appel rouge est placé sur le côté de la boîte de jonction, à côté du fusible. Il s’allume lorsque le thermostat demande de la chaleur. 14 Bouton de réinitialisation Le bouton de réinitialisation est situé au dos de l’appareil, sur le côté supérieur droit sous l’interrupteur de commande du chauffage. Cet interrupteur sert à ouvrir momentanément le circuit du thermostat pour redémarrer le système. 15. Thermocouple Le thermocouple est placé sur le creuset de combustion, dans un tube de protection en céramique. Le thermocouple envoie un signal (millivolts) à la boîte de commande pour indiquer que les températures de préréglage des voyants vert et rouge ont été atteintes. 6. Fusible 16. Thermostat Le fusible est situé à l’avant de la boîte de jonction, à côté du voyant d’appel rouge Il brûle en cas de court-circuit et coupe l’alimentation de l’appareil. L’appareil utilise un thermostat de 12 V c.a. La résistance anticipatrice doit être réglée sur la valeur la plus petite. 17. Disque d’arrêt nº 1, (ventilateur de convection) 43 ° C (110 °F) 7. Le disque d’arrêt nº 1 est placé sur le côté droit de l’appareil dans la partie inférieure de la boîte de l’échangeur de chaleur. 2 fils violets y sont connectés. Le disque d’arrêt allume et éteint le ventilateur de convection, selon les besoins. Le disque d’arrêt nº 1 est continuellement sous tension. Échangeurs de chaleur Les échangeurs de chaleur convertissent la chaleur du système d’évacuation des gaz en air de convection. Enlevez le déflecteur en fonte pour accéder à l’échangeur de chaleur. Deux tiges de nettoyage sont situées sous les échangeurs de chaleur. 19 Mars, 2019 FC7050-146G 31 SANTA FE AUTOPORTANT 18.Disque d’arrêt nº 2, (interruption de l’alimentation en combustible) 121 °C (250 °F) Le disque d’arrêt nº 2 est aussi placé sur la face arrière du tube stabilisateur de l’alimentation en granulés. 2 fils oranges y sont connectés. Le disque d’arrêt arrête le système d’alimentation, ce qui provoque l’arrêt de l’appareil en cas de feu trop intense ou de panne du ventilateur de convection. Le disque d’arrêt se réarme ensuite automatiquement, le cas échéant. 19.Disque d’arrêt nº 3 (protection contre la rétrocombustion) 121 °C (250 °F) Le disque d’arrêt nº 3 est placé sur l’arrière du tube de la vis sans fin, au centre de l’appareil, et il est doté d’un bouton de réinitialisation. Pour y accéder, enlevez le panneau latéral droit. Si le feu a tendance à reculer dans le système d’alimentation ou si les gaz de combustion entrent dans le tube d’alimentation, ce disque d’arrêt ferme tout le système. Ce disque doit alors être réarmé manuellement. THERMOCOUPLE INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE LA CHALEUR 20. Interrupteur à dépression L’interrupteur à dépression est situé sur le bas du côté droit de l’appareil, derrière le panneau du côté droit. Cet interrupteur met en marche le système d’alimentation quand un vide d’air apparaît dans la boîte à feu. L’interrupteur à dépression est un dispositif de sécurité qui arrête le moteur du système d’alimentation en combustibles si les conduits d’échappement ou les échangeurs de chaleur sont sales ou bouchés, ou si la porte de la boîte à feu est ouverte. 21. Faisceau de câbles. Voir figure 32.1 ci-dessous. BLOC-THERMOSTAT INTERRUPTEUR À DÉPRESSION JAUNE INTERRUPTEUR DE TRÉMIE DISQUE D’ARRÊT NO2 CONDENSATEUR MOTEUR DU SYSTÈME D’ALIMENTATION ROUGE ORANGE BLANC BLEU DISQUE D’ARRÊT NO1 NOIR NOIR VENTILATEUR DE CONVECTION JAUNE ROUGE VIOLET GRIS VENTILATEUR DE TIRAGE BLEU NOIR NOIR VOYANT D’APPEL BOUTON DE RÉINITIALISATION DISQUE D’ARRÊT NO3 FUSIBLE ALLUMEUR Figure 32.1 32 FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT B. Emplacements des composants Boîte de commande 10 tubes d’échangeur de chaleur Voyant d’appel rouge Fusible Boîte de jonction Tiges de nettoyage Figure 33.2 Contrôle de vide Figure 33.1 2 VIS AU CENTRE DU BORNIER POUR LES FILS DU THERMOSTAT ÉNERGIE PRISE ÉLECTRIQUE Figure 33.3 Interrupteur de commande de la chaleur High Med Low Reset Button Ventilateur de tirage Bouton de réinitialisation Ventilateur de convection Figure 33.4 19 Mars, 2019 FC7050-146G 33 SANTA FE AUTOPORTANT C. Entretien et maintenance des bûches Date de service Interprété par 34 Discription du service FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT D. Dessins éclatés 19 Mars, 2019 FC7050-146G 35 SANTA FE AUTOPORTANT E. Pièces de rechange 36 FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT 19 Mars, 2019 FC7050-146G 37 SANTA FE AUTOPORTANT 38 FC7050-146G 19 Mars, 2019 SANTA FE AUTOPORTANT F. Accessoires 19 Mars, 2019 FC7050-146G 39 COORDONNÉES Hearth & Home Technologies 352 Mountain House Road Halifax, PA 17032 Division of HNI INDUSTRIES Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question. Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche, connectez-vous à www.quadrafire.com ATTENTION NE PAS JETER CE MANUEL • Il contient d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance. • Assurez-vous de lire, comprendre et respecter ces instructions pour garantir une installation et un fonctionnement sûrs. • N E JE P TE AS R Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement. Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes suivantes concernant votre appareil. Date d’achat/installation : Numéro de série : Emplacement sur l’appareil : Fournisseur du produit : Numéro de téléphone du fournisseur : 1( ) - Remarques : Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou autres brevets américains et étrangers en attente. 40 FC7050-146G 19 Mars, 2019