Manuel du propriétaire | Tectro TBH 558 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | Tectro TBH 558 Manuel utilisateur | Fixfr
TBH 558
3
MANUEL D’UTILISATION
2
PRINCIPAUX
COMPOSANTS
A
Vitre
2
Moto-réducteur de la
vis sans fin
3
Vis sans fin
4
Tube d’aspiration
d’air de combustion
5
Décharge des gaz de
combustion
6
Sonde à fumée
7
Manostat
8
Extracteur de fumée
9
Couvercle de la trémie à combustible
1
2
3
4
J
Panneau de commande
K
Trémie à combustible
/ Trémie à granulés
L
Couvercle de maintenance
M
Ventilateur de circulation d’air
N
Interrupteur marche
/ arrêt
O
Activateur manuel
P
Carte circuit électronique
Q
Chambre à fumée
R
Porte du foyer
S
Brasero
T
Tiroir à cendre
5
6
7
8
Illustration 1
9
J
K
L
M
N
O
P
T
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
2
S
R
Q
Illustration 2
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre poêle Tectro. Vous venez d’acquérir
un produit de haute qualité qui vous procurera confort et plaisir pendant de
longues années, à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte.
Pour assurer à votre produit de chauffage Tectro une durée de vie et une sécurité
d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Nous vous informons que le fabricant garantit votre appareil pendant 24 mois sur
tous les matériaux et éventuels défauts de fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre Tectro !
Cordialement,
PVG Holding b.v.
Service Clienhts
3
3
G
NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas
contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre
appareil peut être différent de celui des illustrations.
A. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel
peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la
garantie.
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme aux normes, lois et règlementations locales/nationales.
Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des maisons résidentielles et
convient uniquement à des situations domestiques normales, en intérieur dans un
salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu’ils soient secs. N’installez pas le
poêle dans des chambres ou des salles de bain.
Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement
important que le poêle soit installé correctement. Pour cela :
•
Ce poêle doit être installé par un technicien agréé Tectro en chauffage. La
garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel
agréé Tectro. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent
varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus
contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation
inappropriée de l’appareil.
•
Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité d’utilisation.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés
avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur.
•
La combustion du bois a besoin d’oxygène (donc d’air).
•
Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours aspirer
de l’air frais de l’extérieur.
•
Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. Vérifiez fréquemment l’absence de saletés dans la prise d’air.
•
Utilisez un équipement adéquat pour transporter le poêle. Le non respect de
cette recommandation peut conduire à des blessures corporelles et/ou un endommagement du poêle.
•
Ne placez aucun objet et/ou matériaux inflammables à moins de 200 mm des
côtés et à moins de 200 mm de l’arrière du poêle et à moins de 800 mm de
l’avant de poêle.
•
Le poêle n’est pas conçu pour être encastré. Gardez un espace libre de 200 mm
entre l’arrière/les côtés du poêle et les murs.
•
Si le sol ou son revêtement sont inflammables, placez le poêle sur une plaque
en matériau insensible au feu. La plaque de support ininflammable doit dépasser de 400 mm à l’avant du poêle et de 200 cm sur les côtés (voir illustration 3,
3
4
200
dimensions D et E).
•
P
L
à garder un espace suffisant à l’arrière/sur les côtés du poêle. Veillez à ce que
L
200
même à un niveau de chauffage maximum, la température du mur ne dépasse
200
STOVE
E
jamais 80 °C. En cas de doute, installez sur le mur une plaque de protection anti-
E
feu.
200
40
200
•
800
0
R
Si les murs ou leur revêtement sont en matériaux inflammables veillez aussi
D
La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS
des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurezvous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.
Illustration 3, distances de
sécurité autour du poêle.
•
Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la
mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonctionnement du poêle.
•
La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Utilisez une protection personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à la
chaleur lorsque vous utilisez le poêle.
•
Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés
alors que le poêle est (encore) chaud. Veillez à ce que le sac de granulés ne
puisse pas prendre feu.
•
Soyez prudent si vos vêtements sont inflammables, ils peuvent s’enflammer s’ils
entrent en contact avec le foyer du poêle.
•
N’utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est allumé.
Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables
et les matériaux combustibles.
•
Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de
votre sol par un expert.
•
Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de résidus de colle, de résine ou d’adjuvant. Diamètre 6 mm. Longueur max. 30 mm.
Conformes à la norme EN plus A1. Voir chapitre D9.
•
L’utilisation de mauvais combustible, de combustible humide ou peint peut provoquer la formation de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée ou
dans le foyer du poêle. Ceci réduit les performances du poêle et peut provoquer
des situations dangereuses. Suivez les instructions indiquées au chapitre D9.
•
Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la
législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de législation et/ou prescription d’assurance, veillez à ce que tout le système (y compris
le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins
deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous
utilisez le poêle de façon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y
compris le conduit de fumée) plus fréquemment.
•
N’utilisez pas le poêle comme barbecue.
e branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations
N
dangereuses peuvent se produire.
•
Soyez toujours en conformité avec les normes anti incendie locales.
•
N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés.
Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou
3
5
des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides,
l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours
aspirer de l’air frais de l’extérieur.
Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes :
•
N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé.
•
Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique.
•
Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle.
•
N’utilisez pas de rallonge électrique.
•
Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être
branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz.
•
La prise doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché.
• L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en
aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants :
•
La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
•
La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil.
•
La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.
•
En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un expert agréé.
•
Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil.
•
N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
•
Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau. Ne vaporisez
pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un court-circuit.
•
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer, de changer un mécanisme
ou une pièce.
•
Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de maintenance sur le poêle.
•
Ne branchez JAMAIS l’appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne possédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé.
•
•
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé.
A.1 ARRÊT D’URGENCE DU POÊLE :
En cas d’urgence: N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu. Utilisez un extincteur
à neige carbonique ou appelez les pompiers. En cas de feu de cheminée, fermez la
tirette du conduit de fumée (si installée).
A.2 ARRÊT NORMAL DU POÊLE :
Respectez la procédure d’arrêt pour obtenir un arrêt normal du poêle. Reportezvous au chapitre D.4.
3
6
Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel
peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la
garantie.
G
CONSEILS D’UTILISATION:
• Veillez à ce que le poêle, son tuyau d’évacuation et son conduit de
fumée soient accessibles de tous les côtés.
• Pour la première utilisation du poêle (voir Chapitre C) commencez par
un niveau de chauffage peu élevé.
B. INSTALLATION DU POÊLE ET DU CONDUIT DE FUMÉE
L’agencement du conduit de fumée/cheminée est très important pour le bon fonctionnement et l’utilisation du poêle en toute sécurité. C’est pourquoi l’installation
totale ou partielle du système (poêle + conduit de fumée) doit être exclusivement
effectuée par des techniciens qualifiés agréés. Prière de vous référer au manuel
d’installation.
Le conduit de fumée doit toujours être propre car les dépôts de suie ou de résidus
non brûlés peuvent l’obstruer. L’accumulation des dépôts de suie ou des résidus
peut même s’enflammer et créer des situations dangereuses. Faites ramoner et nettoyer la cheminée en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre
assurance. En l’absence de législation et/ou d’instructions de votre compagnie d’assurance : veillez à ce que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié
et entretenu par un spécialiste agréé au moins deux fois par an (la première fois au
début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle de façon intensive, faites
nettoyer la totalité le conduit de fumée plus fréquemment.
Faites obligatoirement placer un chapeau de cheminée sur le conduit d’évacuation
de fumée, en prévention de nids d’oiseaux. Veillez à ce que le chapeau de cheminée soit toujours propre et ne gêne pas le passage de l’air. Tout obstacle au passage
de l’air peut susciter des situations dangereuses.
Le tirage des gaz de carneau est réalisé à l’intérieur du poêle grâce à un ventilateur.
L’installation de ventilateurs auxiliaires à l’intérieur du système de cheminée ou
d’évacuation des gaz de carneau peut compromettre le bon fonctionnement du
ventilateur d’extraction de la fumée et doit donc être évitée.
C. PREMIÈRE UTILISATION DU POÊLE
G
G
Avant de mettre le poêle en marche, retirez tous les matériels placés dans
le foyer : manuel d’utilisation, papiers, gants (si fournis), outils, etc.
À la mise en service du poêle, la vis sans fin a besoin de temps pour se
remplir de granulés de bois. Au moins trois tentatives de démarrage sont
donc nécessaires car le pot de brûlage est également vide.
Si la pièce où le poêle est installé est nouvellement bâtie ou rénovée, veillez à
3
7
ce qu’elle ait bien séché avant d’utiliser le poêle pour la première fois. Il est bien
connu que les murs, le plafond et/ou les sols ont besoin d’une longue période pour
sécher correctement. Un dépôt de suie ou des cendres pourraient se déposer sur
des murs qui ne sont pas complètement secs.
Le poêle est fabriqué en acier de haute qualité, protégé par une couche de revêtement. Lors des premières utilisations, le revêtement du poêle se durcit et l’acier
se dilate. Ce processus peut durer quelques temps. Pour éviter d’endommager le
poêle de façon permanente, prière de commencer par un niveau de chauffage
peu élevé et d’augmenter progressivement. Maintenez un petit feu pendant les
premières 24 heures ; la capacité augmente ensuite progressivement. Faites fonctionner le poêle continuellement pendant au moins trois à quatre heures.
La première fois, il est normal qu’une odeur désagréable se dégage. Au
cours de ce premier démarrage, de la fumée peut également sortir du
dessus du poêle. Veillez à bien aérer la pièce à ce moment-là. Veillez à ce
que la pièce soit suffisamment ventilée.
Le poêle ne doit jamais fonctionner si la porte coupe-feu est ouverte.
Tenez toujours la porte fermée pendant le fonctionnement du poêle et
veillez à ce que le dispositif de verrouillage de la porte soit bien fermé.
D. UTILISATION NORMALE DU POÊLE
Illustration 4
•
Touche 1 : permet de réduire la température ambiante requise par l’utilisateur.
La touche 1 peut aussi être utilisée pour afficher le niveau de brûlage.
•
Touche 2 : permet d’augmenter la température ambiante requise par l’utilisateur. La touche 2 peut aussi être utilisée pour afficher le niveau de brûlage.
•
Touche 3 : allumer ou éteindre l’appareil
•
LED 4 : seulement applicable sur les poêles avec télécommande
•
LED 5 : indique un dérèglement de température (AL C)
•
LED 6 : indique un dérèglement dans l’évacuation (AL F)
•
LED 7 : indique l’activation de la fonction minuterie. Ne s’applique pas à ce
modèle.
•
LED 8 : Indique que la température réglée a été atteinte. L’écran affiche le
texte ECO et la température réglée
•
LED 9 : la vis sans fin est activée
•
LED 10 : indique que la barre d’allumage est activée
•
Indicateur 11 : Affiche la température ambiante, le niveau de combustion du
poêle. En cas de dérèglement, ceci s’affiche sur l’écran.
•
3
8
LED 12 : Indication marche-arrêt
Texte affiché
Description
oFF Le poêle est éteint ou s’éteint
Fan Le poêle est en mode préchauffage
Load
L’alimentation en granules est en marche.
LED 9 sera également allumé
Fire
Le poêle est en phase d’allumage
on 1
Le poêle est en marche et brûle au niveau
de combustion le plus bas
Eco
Le poêle a atteint la température réglée
StoP
Le poêle est en mode auto-nettoyage du
brûleur. Le ventilateur des gaz de combustion tourne à puissance maximale et la vis
sans fin d’alimentation en granules tourne
à la vitesse la plus basse.
D.1 COMMANDE DU POÊLE
D.1.1. Procédure de démarrage et mode de fonctionnement normaux et inhabituels
D.1.1.1 Procédure de démarrage et mode de fonctionnement normaux
Le pot de brûlage doit être nettoyé avant chaque mise en marche. En cas d’utilisation de la minuterie, le pot de brûlage doit être nettoyé avant que le poêle ne se
mette en marche automatiquement.
Voici la procédure de démarrage et de fonctionnement normale du poêle:
1.
Vérifiez que le pot de brûlage soit vide et propre.
2.
Vérifiez que la porte du poêle soit fermée.
3.
Remplissez la trémie à combustible de granulés de bois de bonne qualité. Voir
chapitre D9.
4.
Appuyez sur la touche 3 pendant 2 secondes. Après un certain moment, le ventilateur des gaz de combustion démarrera et la barre d’allumage s’allumera.
L’écran affiche le texte « FANACC » et la LED 10 s’éclairera.
5.
Après 1 minute, l’écran affiche « LOADWOOD ». Pendant cette phase, la vis
sans fin transportera les granules de la trémie de combustible vers la chambre
de combustion.
6.
Les granules s’enflammeront à cause de la chaleur de la barre d’allumage.
7.
Une fois la température de surface souhaitée atteinte, l’écran affichera « FIRE
ON ». La LED 10 s’éteindra alors.
8.
Le ventilateur qui permet la circulation de l’air démarre. L’air de la pièce est
aspiré dans le poêle par l’arrière et chauffe à l’intérieur avant d’être propulsé
dans la pièce.
9.
Pendant un fonctionnement normal, l’écran affiche le niveau de combustion «
1-2-3-4 ou 5 » ainsi que la température de la pièce.
10. Lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, l’écran affiche « ECO »
et la température de la pièce. Le poêle continuera à chauffer au niveau de chauffage le plus bas possible.
Illustration 5
3
9
G
G
G
Lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, le poêle NE
s’éteint PAS. Il bascule automatiquement sur le niveau de puissance de
chauffage le plus bas possible. Cela signifie que le poêle continue de
chauffer la pièce mais à un niveau de puissance minimum.
À la mise en service du poêle, la vis sans fin a besoin de temps pour se
remplir de granulés de bois. Au moins trois tentatives de démarrage sont
donc nécessaires car le pot de brûlage est également vide.
N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés.
Voir chapitre D9. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois
avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton,
les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts,
etc. sont interdits.
D.1.1.2 Procédure de démarrage inhabituelle
Lorsque le poêle démarré à une température ambiante inférieure à 0ºC ou lorsque
l’air de combustion est a priori inférieur à 0ºC, la procédure de démarrage est différente.
Lorsque la procédure d’allumage ne permet un brûlage correct à basse température, l’écran affiche « Alar no Fire ».
Allumez l’allume-feu avec une allumette et patientez 1 minute avant de démarrer
le poêle en suivant la « procédure de démarrage normale » décrite dans le §D.1.1.1.
Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un professionnel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur
agréé Tectro.
G
N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés.
Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/
ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles
liquides, l‘alcool, l‘essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont
interdits.
D.2 CHANGEMENT DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE SOUHAITÉE
1.
Appuyez une fois sur la touche 1. L’écran affiche «set» et la température programmée.
2.
Appuyez sur la touche 1 pour réduire la température ambiante souhaitée.
L’écran affiche la température souhaitée changée.
3.
Appuyez sur la touche 2 pour augmenter la température ambiante souhaitée.
L’écran affiche la température souhaitée changée.
4. Lorsque l’écran affiche la température ambiante souhaitée, n’appuyez plus sur
aucun bouton. Patientez 3 secondes pour que l’écran revienne sur son mode de
fonctionnement normal.
5.
La température ambiante souhaitée est maintenant atteint.
La température souhaitée peut être réglée entre 7ºC minimum et 40ºC maximum.
D.3 ARRÊT NORMAL
Pour arrêter le poêle, maintenez la touche 3 enfoncée jusqu’à ce que le message
3
10
« OFF » s’affiche sur l’écran. Pendant la phase d’arrêt, l’approvisionnement en granulés de bois dans le pot de brûlage est interrompu, le ventilateur de circulation
de l’air est éteint, le ventilateur d’extraction de l’air s’arrête au bout de 20 minutes.
D.4 ARRÊT D’URGENCE
En cas d’urgence : N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu. Utilisez un extincteur à neige carbonique ou appelez les pompiers. En cas de feu de cheminée, fermez la tirette du conduit de fumée (si installée).
D.5 MODIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE DU POÊLE
Illustration 6
1. Appuyez une fois sur la touche 2. L’écran affiche «pot» et les 5 niveaus de brûlage du poêle.
2.
Appuyez sur la touche 1 pour réduire le niveau de brûlage souhaité. L’écran affiche le niveau changé.
3. Appuyez sur la touche 2 pour augmenter le niveau de brûlage souhaité. L’écran affiche le niveau changé.
4.
Lorsque l’écran affiche le niveau de brûlage souhaité, n’appuyez plus sur aucun
bouton. Patientez 3 secondes pour que l’écran revienne sur son mode de fonctionnement normal.
5.
Le niveau de brûlage souhaité est maintenant atteint.
D.6 CIRCULATION DE L’AIR AMBIANT
Ce poêle est doté d’un ventilateur de circulation d’air ambiant. Lorsque le commutateur est en position de marche, l’air de la pièce transite par l’intérieur du poêle
et en ressort chauffé.
D.7 COUPURE DE COURANT
Après une coupure de courant ou une panne électrique, le poêle affiche « Cool
Fire ». Le poêle démarrera un « cycle de refroidissement » Une fois le cycle de
refroidissement terminé, le poêle peut être redémarré.
D.8 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS
Évitez d’ajouter des granulés dans la trémie pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne touchez jamais aux pièces mobiles situées dans la trémie à granulés !
Pour éviter de toucher aux pièces mobiles situées à l’intérieur de la trémie,
il convient de toujours arrêter complètement le poêle en débranchant la
prise du secteur.
3
11
Si le remplissage est nécessaire pendant le fonctionnement, veillez à ce que
les granulés et/ou le sac à granulés n’entre pas en contact avec une surface
chaude du poêle au risque de provoquer des situations dangereuses !
Veillez à ne jamais toucher les pièces mobiles situées dans la trémie à
granulés.
Les granulés doivent être chargés avec précaution dans la trémie à granulés (élément 21 du schéma des principaux composants). Veillez à ce que la trémie à granulés puisse à tout moment être complètement fermée avec le couvercle de trémie
(élément 6 du schéma des principaux composants).
Ne remplissez pas la trémie à combustible de résidus issus du pot de brûlage.
Il existe sur le marché des granulés de différentes qualités et aux propriétés diverses. Les granulés de mauvaise qualité peuvent influer défavorablement sur l’efficacité de la combustion, encrasser le poêle et, dans les cas extrêmes, susciter des
situations dangereuses.
Pour en savoir plus sur la qualité de granulés requise, voyez le chapitre D 9.
D.9 LE COMBUSTIBLE
Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité d’un diamètre de 6 mm
et d’une longueur maximum de 30 mm. Différentes sortes de granulés de bois aux
caractéristiques et qualités diverses sont disponibles sur le marché. Les granulés de
bois de bonne qualité sont reconnaissables d’après les caractéristiques suivantes :
-
Diamètre 6 mm.
-
Longueur maximum 30 mm.
-
Granulés de bois conformes à la norme EN plus A1 ou l’équivalent.
-
Ils doivent être bien pressés, exempts de résidus de colle, de résine ou d’adjuvant.
-
La surface est brillante et régulière.
-
Ils doivent être homogènes en longueur et peu poussiéreux.
-
Humidité résiduelle < 10 %
-
Teneur en cendres < 0,5 %
-
Les granulés de bonne qualité coulent lorsqu’on les plonge dans l’eau
Un combustible de mauvaise qualité est généralement reconnaissable aux caractéristiques suivantes :
-
Les granulés ne présentent pas le diamètre requis de 6 mm et/ou sont de diamètres variables.
-
Les granulés sont de longueurs variables, pourcentage plus élevé de granulés courts
-
La surface présente des fissures verticales et/ou horizontales.
-
Ils sont très poussiéreux.
-
La surface ne brille pas
-
Flotte dans l’eau
L’utilisation d’un mauvais combustible peut avoir les conséquences suivantes :
3
12
-
Mauvaise combustion
-
Obstruction fréquente du pot de brûlage
-
Plus forte consommation de granulés
-
Puissance calorifique moindre et réduction de l’efficacité
-
Saleté de la vitre
-
Augmentation de la quantité de cendres et de granulés non brûlés
-
Frais de maintenance plus élevés
G
L’utilisation de mauvais granulés (de mauvaise qualité ou d’un diamètre
autre que celui mentionné) peut endommager votre poêle. Les dommages
suscités par de mauvais granulés ne sont pas couverts par la garantie.
Contactez le fournisseur Tectro ou l’installateur agréé Tectro pour en savoir plus
sur les granulés.
G
G
Même si les granulés utilisés sont standardisés et de bonne qualité, il est
normal de constater des différences dans les taux de combustion, dans la
production de cendres et la formation de fines.
Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les
granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité.
E. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Pour une sécurité optimale, le poêle est équipé d’un large éventail de dispositifs
de sécurité. Si ce chapitre ne vous fournit pas de solution, consultez le chapitre H
« Pannes et solutions ».
E.1 ALARME DU PRESSOSTAT
La pression négative de la chambre de combustion est mesurée et vérifiée. Si la
pression négative est hors des limites, l’écran affiche le message « DEP FAIL SIC »,
le poêle arrête automatiquement l’approvisionnement en granulés dans le pot de
brûlage et lance la phase d’arrêt.
Mesures à prendre :
1.
Éteignez le poêle avec la touche 3 (marche/arrêt).
2.
Vérifiez la cause possible du message « DEP FAIL SIC » au chapitre H « Pannes
et solutions ».
3.
Corrigez la cause de l’erreur, en suivant si possible les conseils donnés au chapitre H « Résolution des problèmes » ou contactez un ingénieur agréé Tectro.
4.
Nettoyez le pot de brûlage.
5.
(Re)-démarrez le poêle.
E.2 ALARME DU CAPTEUR DE GAZ DE CARNEAU/FUMÉES
La température des gaz de carneau et de la fumée est mesurée en permanence. Si
ce capteur est endommagé ou débranché, l’écran affiche « Fumi », le poêle interrompt automatiquement l’approvisionnement en granulés dans le pot de brûlage
et lance la phase d’arrêt.
Mesures à prendre :
1.
Éteignez le poêle avec la touche 3 (marche/arrêt).
2.
Contactez un installateur agréé Tectro.
3
13
E.3 ALARME DE NON DÉMARRAGE ET D’ABSENCE DE FEU
Lorsque : A. le feu ne démarre pas, B. le feu s’est éteint ou C. la température est
trop basse, l’écran affiche le message « AlAr no FirE », le poêle interrompt automatiquement l’approvisionnement en granulés dans le pot de brûlage et lance la
phase d’arrêt.
Mesures à prendre :
1.
Éteignez le poêle avec la touche 3 (marche/arrêt).
2.
Vérifiez la cause possible du message « AlAr no FirE » au chapitre H « Pannes et
solutions ».
3.
Corrigez la cause de l’erreur, en suivant si possible les conseils donnés au chapitre
I « Pannes et solutions » ou contactez un installateur technicien agréé Tectro.
E.4
4.
Nettoyez le pot de brûlage.
5.
(Re)-démarrez le poêle.
ALARME DE COUPURE DE COURANT
Lorsque l’alimentation électrique du poêle est temporairement coupée, l’écran affiche
le message « Cool Fire ». Le poêle démarrera automatiquement en phase de refroidissement. Une fois la phase de refroidissement terminée, le poêle démarrera automatiquement.
Mesures à prendre :
1.
Éteignez le poêle avec la touche 3 (marche/arrêt).
2.
Vérifiez la cause possible du message « Cool Fire » au chapitre H « Pannes et solutions ».
3.
Corrigez la cause de l’erreur, en suivant si possible les conseils donnés au chapitre H
« Pannes et solutions » ou contactez un installateur technicien agréé Tectro.
4.
Nettoyez le pot de brûlage.
5.
(Re)-démarrez le poêle.
F. ENTRETIEN
La combustion du poêle produit de la chaleur, des cendres et des résidus. C’est pourquoi il est indispensable que le poêle soit nettoyé et entretenu à la fois par l’utilisateur
et par un technicien agréé. Pour une meilleure sécurité, de meilleures performances et
une durée de vie plus longue de votre poêle, il est important de le nettoyer soigneusement et périodiquement. N’utilisez pas de laine d’acier, de chlorure d’hydrogène ou
d’autres produits corrosifs, agressifs ou récurants pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur du poêle. Après une période d’arrêt prolongé notamment, le poêle et le système
de cheminée doivent être vérifiés et les éventuelles obstructions détectées.
F.1
3
14
OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
Activité
Fréquence*
Nettoyer l’intérieur du poêle
1x par semaine (pendant la saison de chauffage) et / ou après 2500 kg de granulés brûlés
Nettoyer l’extérieur du poêle
1x tous les deux mois, à votre convenance et /
ou après 2500 kg de granulés sont brûlés
Nettoyage de la boÎte à suie
Toutes les 2 semaines et / ou après 2500 kg
de granulés brûlés
Nettoyage de la chambre de com- Toutes les 2 semaines et / ou après 2500 kg
bustion
de granulés brûlés
Nettoyage du pot de brûlage
Avant chaque démarrage et après 2 jours de
brûlage et / ou après 2500 kg de granulés
brûlés
Nettoyage du tiroir à cendres
Lorsqu’il est plein et avant chaque démarrage. Aussi au démarrage en cas d’utilisation
de la minuterie et / ou après 2500 kg de granulés brûlés
Vérification de l'étanchéité de la Deux fois par an, dont la première fois au
porte coupe-feu
début de la saison et / ou après 2500 kg de
granulés brûlés
Nettoyage de la trémie à granulés Une fois par mois et / ou après 2500 kg de
et de la vis sans fin
granulés brûlés
La fréquence de nettoyage exacte doit être augmentée lorsque les granulés utilisés ne
sont pas de bonne qualité.
Avant de commencer les activités d’entretien ou de nettoyage, le feu doit
être complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir
suffisamment refroidi.
• Le non respect des procédures d’entretien peut causer des
dysfonctionnements, des dommages irréparables au poêle ou des
blessures corporelles.
• Le conduit de fumée doit toujours être propre car les dépôts de suie
ou de résidus non brûlés peuvent l’obstruer. L’accumulation des dépôts
de suie ou des résidus peut même s’enflammer et créer des situations
dangereuses.
• Faites ramoner et nettoyer le conduit de fumée en respectant la
législation locale et/ou les prescriptions de votre compagnie d’assurance.
En l’absence de législation locale et/ou de prescriptions d’assurance:
veillez à ce que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit
vérifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins deux fois par an (la
première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle
de façon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y compris le
conduit de fumée) plus fréquemment.
F.2
Illustration 7
OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ :
Activité
Fréquence*
Inspection et maintenance profession- 2x par saison, la première fois au début
nelle du poêle (et système de tirage)
de la saison de chauffage.
Nettoyage/ramonage du système de Deux fois par saison, dont la première
cheminée/carneau
fois au début de la saison
Remplacer les pièces non mentionnées En cas de dommages signalés.
dans ce manuel
Illustration 8
Brancher du poêle sur le conduit de fu- 2x par saison, la première fois au début
mée/la cheminée
de la saison de chauffage.
Toute autre maintenance non mention- 1x par saison, la première fois au début
née spécifiquement dans ce manuel
de la saison de chauffage.
(*) La fréquence indiquée est une fréquence minimale. La législation locale et/ou les prescriptions de votre compagnie d’assurance peuvent prévaloir si elles sont plus strictes. Si vous
utilisez le radiateur intensivement, la cheminée doit être nettoyée plus souvent.
Illustration 9
3
15
F.3
OPÉRATIONS D’ENTRETIEN
Avant de commencer les activités d’entretien ou de nettoyage, le feu doit
être complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir
suffisamment refroidi.
Illustration 10
Avant d’intervenir sur le poêle, vérifiez que ce dernier est complètement
débranché.
Les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées régulièrement :
Illustration 11
F.3.1 Nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du poêle
Nettoyez la surface du poêle à l’eau (chaude) savonneuse. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasif ou à base de solvant, sous peine d’endommager le revêtement du poêle.
F.3.2 Nettoyer la fenêtre
Illustration 12
Nettoyez la vitre régulièrement. Le verre est résistant à la chaleur mais peut émettre
des craquements lors de changements de température. Pour le nettoyage, utilisez
un spray de nettoyage courant et un mouchoir en papier. Voir l’illustration 9.
Avant de nettoyer la vitre de la fenêtre, assurez-vous qu’elle ait
complètement refroidi!
F.3.3 Nettoyage du foyer
Illustration 13
Lors du nettoyage du foyer, assurez-vous du nettoyage de l’échangeur thermique
(cf. chapitre F3.7)
1.
Enlevez le brûleur avec le tiroir à cendres. Voir illustration 7.
2.
Déposez le bouclier thermique supérieur en le poussant vers le haut à l’arrière.
Le bouclier se détache. Pour pouvoir déposer le bouclier thermique, poussez le
côté gauche légèrement vers le haut. Le bouclier thermique peut maintenant
Illustration 14
être enlevé du foyer. Voir illustrations 8 jusqu’à 11.
3.
Déposez les boucliers thermiques à gauche et à droite du foyer. Pour ce faire,
dévissez les vis A et B. Voir illustrations 12 jusqu’à 14.
4.
Déposez le fond thermique arrière du foyer. Si nécessaire, utilisez un tournevis.
Voir illustration 15.
5.
Déposez les boucliers thermiques latéraux à gauche et à droite. Dévissez les
vis A et B avec une clé à six pans. Enlevez les boucliers du foyer. Si nécessaire,
utilisez un tournevis. Voir illustrations 16 jusqu’à 18.
Illustration 15
6.
Enlevez les plaques de fond du foyer. Si nécessaire, utilisez un tournevis. Voir
illustrations 19 jusqu’à 21.
7.
Nettoyez tout le foyer à l’aide d’un aspirateur. Éliminez toutes les cendres restantes et les résidus éventuels. Voir illustration 22.
Illustration 16
3
16
8.
Après le nettoyage du foyer, remontez tous les éléments dans l’ordre inverse.
9.
Une fois tous les éléments remontés, le poêle est à nouveau prêt à l’usage.
F.3.4 Nettoyage du pot de brûlage et du tiroir à cendre
Le pot de brûlage a besoin d’être nettoyé au moins avant chaque démarrage et
après deux jours de brûlage consécutifs.
Illustration 17
Nettoyez le pot de brûlage uniquement lorsque le poêle est complètement
froid !
1.
Retirez le pot de brûlage avec le tiroir à cendre de la chambre de combustion.
Voir illustration 23.
2.
Eliminez toutes les cendres et tous les résidus du pot de brûlage et de sa grille.
Si les orifices de la grille sont bouchés, utilisez un instrument pointu pour les
déboucher. Nettoyez le pot de brûlage et sa grille à la brosse ou à l’aspirateur.
Illustration 18
Voir illustration 24.
G
Illustration 19
3.
Pour une bonne combustion des granulés, les trous doivent être bien
dégagés et le pot de brûlage doit être propre.
Remettez le pot de brûlage et la grille dans le poêle.
Assurez-vous que le brûleur soit remonté de la bonne manière, avec la
grande ouverture arrondie dirigée vers l’arrière. Voir illustration 25.
F.3.5 Vérification de l’étanchéité de la porte coupe-feu
Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifiez
le joint d’étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Voir l’illustration 26.
Illustration 20
Faites-le remplacer par un technicien agréé Tectro si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine agréées par Tectro.
Vérifiez l’étanchéité de la porte coupe-feu uniquement lorsque le poêle est
complètement froid !
Illustration 21
F.3.6 Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis sans fin
Vérifiez l’absence de sciure ou d’autres débris dans la trémie à granulés et dans la vis
sans fin une fois par mois. Vérifiez que la trémie à granulés est vide. Nettoyez la trémie
à granulés et la partie visible de la vis sans fin avec un aspirateur. Voir illustration 27.
Vérifiez que le poêle soit complètement débranché.
Veillez à bien remettre tous les boulons et écrous enlevés aux endroits
corrects et à les resserrer fermement après l’entretien.
Illustration 22
F.3.7 Nettoyage de l’échangeur thermique avec un grattoir (quotidien)
Illustration 23
1.
Assurez-vous que le poêle est éteint et que la prise a été débranchée.
2.
Laissez le poêle refroidir.
3.
Déplacez le grattoir, monté dans la grille de soufflerie, vers l’avant, puis vers l’arrière. Répétez cette action jusqu’à ce que le grattoir se déplace sans résistance. Voir
illustrations 28 et 29.
3
17
G. SERVICE TECHNIQUE, PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE
Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée
par des techniciens qualifiés et agréés par Tectro. Les pièces détachées originales sont
exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.
Illustration 24
Avant de contacter votre revendeur, le centre de réparation ou le technicien agréé,
munissez-vous de la référence du modèle et du numéro de série de votre poêle. Ces
informations vous seront demandées lors de votre appel.
N’utilisez que les pièces détachées originales Tectro. L’utilisation d’autres pièces
que Tectro annule l’application de la garantie.
Illustration 25
Illustration 26
Illustration 27
Illustration 28
Illustration 29
3
18
H. PANNES ET SOLUTIONS
Réinitialisez le poêle en cas de dérèglement en appuyant sur la touche 3.
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le panneau de
commande ne
démarre pas
Le poêle n’est pas alimenté
en électricité
Vérifier le branchement de la prise. Vérifiez que le commutateur principal est en
position « 1 ».
Le fusible de protection de
la carte de circuit imprimé
est grillé
Faire remplacer le fusible par un technicien agréé Tectro uniquement
Le panneau de commande
est défectueux
Faire remplacer le panneau de commande
par un technicien agréé Tectro uniquement
Le câble plat est défectueux
Faire remplacer le câble plat par un technicien agréé Tectro uniquement
La carte de circuit imprimé
est défectueuse
Faire remplacer la carte de circuit imprimé
par un technicien agréé Tectro uniquement
Le réservoir est vide
Remplir le réservoir
Le pot de brûlage est sale
Nettoyer le pot de brûlage. Voir le chapitre F.
Le capteur de température
n’a pas détecté de seuil
minimum de température
pour démarrer
Vider le pot de brûlage et redémarrer si le
problème persiste. Contacter un technicien agréé Tectro si le problème persiste.
L’igniteur est cassé
Faire remplacer l’igniteur par un technicien agréé Tectro uniquement
La température extérieure
est trop faible
Vider le pot de brûlage et redémarrer si le
problème persiste. Contacter un technicien agréé Tectro si le problème persiste.
Les granulés de bois sont
humides
Utiliser uniquement des granulés de bois
secs. Voir le chapitre D.9.
Le capteur de température
est bouché
Faire remplacer le capteur par un technicien agréé Tectro uniquement
La carte de circuit imprimé
électronique est cassée
Faire remplacer la carte par un technicien
agréé Tectro uniquement
Le poêle ne démarre pas L’alarme
« AlAr no FirE »
s’affiche
3
19
Les granulés
de bois ne parviennent pas
jusqu’au pot de
brûlage
Le feu s’éteint et
le poêle s’arrête
La flamme du feu
est de petite taille
et orange, les granulés ne brûlent
pas correctement
et/ou la vitre
devient (trop) vite
noire.
Le ventilateur de
circulation d’air
continue de fonctionner lorsque le
poêle est froid
3
20
Le réservoir est vide
Remplir la trémie à granulés.
La vis sans fin est bloquée
Débrancher le poêle, enlevez la grille de
protection dans le réservoir, vider le réservoir et nettoyer correctement les parties
visibles de la vis sans fin. Remettez la grille
de protection en place et redémarrer.
Contacter un technicien agréé Tectro si le
problème persiste.
Le poêle n’est pas alimenté
en électricité
Vérifier le branchement de la prise
Le moteur de la vis sans fin
est endommagé
Faire remplacer le moteur par un technicien agréé Tectro uniquement
Consulter l’écran pour vérifier l’absence d’alarme
Consulter le paragraphe correspondant
dans ce chapitre.
Le réservoir est vide
Remplir le réservoir
La vis sans fin est bloquée
Débrancher le poêle, enlevez la grille de
protection dans le réservoir, vider le réservoir et nettoyer correctement les parties
visibles de la vis sans fin. Remettez la grille
de protection en place et redémarrer.
Contacter un technicien agréé Tectro si le
problème persiste.
Les granulés de bois ne
sont pas de bonne qualité
Essayer des granulés de meilleure qualité.
Consulter l’écran pour vérifier l’absence d’alarme
Consulter le paragraphe correspondant
dans ce chapitre.
L’air de combustion qui atteint le feu est insuffisant
L’utilisateur final doit vérifier les points
suivants :
- Obstructions possibles du tube d’entrée
d’air de combustion au dos du poêle. Nettoyer le tube.
- Les trous de la grille du pot de brûlage
sont bouchés et/ou le pot de brûlage contient trop de cendres et/ou est trop sale et
doit être nettoyé. Voir le chapitre F.3.4.
Cette intervention doit être réalisée par
un technicien agréé Tectro uniquement :
les tuyaux de l’échangeur à l’intérieur du
poêle sont trop sales ; nettoyer les lames
de l’extracteur et la spirale.
Le tube d’échappement/
conduit des gaz de carneau/cheminée est bouché
Faire nettoyer immédiatement le tube
d’échappement/conduit des gaz de carneau/cheminée par un ramoneur agréé.
Contacter un ramoneur agréé.
Le poêle présente des
obstructions internes
Faire réviser le poêle par un technicien
agréé Tectro uniquement
L’extracteur de fumées est
endommagé
Les granulés de bois peuvent brûler par
le conduit de cheminée avec un tirage
naturel. Faire remplacer immédiatement
le ventilateur car cela peut être nocif pour
la santé. par un technicien agréé Tectro
uniquement
Le capteur de température
des gaz de carneau est
cassé
Faire remplacer le capteur de température
par un technicien agréé Tectro uniquement
La carte de circuit imprimé
électronique est cassée
Faire remplacer la carte par un technicien
agréé Tectro uniquement
Présence de
cendres par terre
autour du poêle
Le joint de la porte est
cassé, usé ou endommagé
Faire remplacer le joint par un technicien
agréé Tectro uniquement
Les conduits de fumées et
de gaz ne sont pas étanches à l’air
Ces interventions doivent être réalisées
par un installateur agréé pour les cheminées uniquement : les conduits de fumées
qui ne sont pas étanches à l’air peuvent
être dangereux pour la santé. Étanchéifier immédiatement le raccord (avec de la
Loctite 598 ou un produit similaire) et/ou
remplacer les tuyaux par des composants
adaptés.
Le poêle est dans
un état permanent, l’écran
affiche le message
« eco »
La température ambiante
requise par l’utilisateur
final est atteinte
Il ne s’agit pas d'une erreur. Le poêle fonctionne à puissance minimale : il n’y a pas
de problème
Un certain seuil de température de sortie des
fumées a été atteint
Il ne s’agit pas d'une erreur. Le poêle fonctionne à puissance minimale : il n’y a pas
de problème
Le poêle s’éteint.
L’alarme “ALARM
NO FIRE”
s’affiche
La trémie à granulés est
vide
Remplir la trémie à granulés
Le pot de brûlage doit
être nettoyé
Nettoyer le pot de brûlage tout de suite
(Voir chapitre F 3.3)
Le moteur de la vis sans
fin est endommagé
Faire remplacer le moteur de la vis sans
fin par un technicien agréé Tectro uniquement
La carte de circuit imprimé électronique est
cassée
Faire remplacer la carte par un technicien agréé Tectro uniquement
L’alarme “SERV”
s’affiche
Le poêle a 900 heures de
fonctionnement.
Contacter un technicien agréé Tectro
pour des opérations d’entretien
Le poêle s’éteint.
L’alarme “ALARM
NO ACC”
s’affiche
Les gaz de combustion
n’ont pas atteint la température préprogrammée
dans les 15 minutes après
le démarrage.
Vérifiez si la trémie à combustible contient des granules et nettoyez la chambre de combustion. Cf. chapitre F 3.3
L’alarme “AttE”
s’affiche
Le poêle est en mode
refroidissement
Attendez la fin du cycle de refroidissement, puis redémarrez le poêle
Le poêle s’éteint.
L’alarme « dEp »
s’affiche.
Les LED AL F et AL
C clignotent également sur l’écran.
Le tube d’échappement/
conduit des gaz de carneau/cheminée est bouché
Faire nettoyer immédiatement le tube
d’échappement/conduit des gaz de carneau/cheminée par un ramoneur agréé.
Contacter un ramoneur agréé.
Le capteur de pression est
cassé
Faire remplacer le capteur de pression par
un technicien agréé Tectro uniquement
La carte de circuit imprimé
électronique est cassée
Faire remplacer la carte de circuit électrique par un technicien agréé Tectro
uniquement
Cheminée trop longue
Contacter un expert en cheminée pour
vérifier si la cheminée est conforme à la
législation. Contacter un technicien agréé
Tectro pour vérifier si la cheminée convient au poêle.
Conditions climatiques
défavorables
En cas de vent fort, une dépression négative vers la cheminée peut se produire.
Vérifier le poêle et le redémarrer.
3
21
3
22
Le poêle est trop chaud
La température ambiante est trop élevée.
Ouvrir les portes des autres pièces. Si le
problème persiste, contacter un technicien
agréé Tectro.
Trémie à granulés est trop
chaud
Laissez refroidir le poêle. Réinitialisez le
thermostat à l’arrière du poêle. Démarrez
le poêle à nouveau.
Le ventilateur de circulation de l’air ambiant est
cassé
Faire remplacer le ventilateur par un technicien agréé Tectro uniquement
Coupure de courant temporaire
Une panne de tension pendant le fonctionnement du poêle entraîne une
surchauffe à l’intérieur du poêle. Laisser le
poêle refroidir puis le redémarrer.
Le thermostat est cassé
Faire remplacer le thermostat par un technicien agréé Tectro uniquement
La carte de circuit imprimé
électronique est cassée
Faire remplacer la carte de circuit électronique par un technicien agréé Tectro
uniquement
Le poêle s’éteint.
L’alarme « AlAr
Son Fumi »
s'affiche.
Le capteur de température
de sortie des fumées est
déconnecté
Faire vérifier que le capteur est raccordé à
la carte de circuit imprimé par un technicien agréé Tectro uniquement
Le capteur de température
de sortie des fumées est
cassé
Faire remplacer le capteur par un technicien agréé Tectro uniquement
L’écran affiche
Alarm FAn FAil
Le circuit imprimé ne
détecte plus le régime
du ventilateur de gaz de
combustion.
Remplacez le ventilateur d’extraction de
fumée ou le circuit imprimé. Le pot de
brûlage avec tiroir à cendre doit être nettoyé avant chaque démarrage et une fois
tous les deux jours d’utilisation ininterrompue. Par un technicien agréé Tectro
uniquement
I.
CONDITIONS DE GARANTIE
Votre poêle est garanti pendant 24 mois à partir de sa date d’achat. Pendant cette
période de garantie, les défauts de pièces et de main-d’oeuvre sont réparés gratuitement en tenant compte des conditions suivantes :
1.
Nous déclinons expressément toute autre réclamation pour dommages, y compris pour dommages indirects.
2.
Toute réparation et/ou tout remplacement de pièce pendant la période de garantie ne prolonge pas la durée de la garantie.
3.
La garantie n’est plus applicable si la conception du poêle a été modifiée, si des
pièces détachées non originales ont été utilisées ou si le poêle a été réparé par
des personnes non agréées.
4.
Les pièces exposées à une usure normale, avec une durée de vie inférieure à la
période de garantie, comme les divers joints, le revêtement ignifuge, le verre*/
fenêtre*, les détails peints et la céramique etc, ne sont pas couverts par la
garantie.
5.
La garantie s’applique uniquement sur présentation de la preuve d’achat originale, datée et non corrigée ou modifiée.
6.
La garantie ne s’applique pas pour les dommages causés par le non respect des
instructions d’utilisation indiquées dans ce manuel, par négligence et par l’utilisation d’un combustible inadéquat. L’utilisation d’un combustible inadéquat
peut être dangereuse **.
7.
Les frais et les risques inhérents au transport du poêle ou de ses composants
sont toujours à la charge du client.
8.
La garantie s’applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un installateur agréé Tectro et sur présentation du protocole de mise en service signé.
Pour éviter des frais inutiles, lisez d’abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne
propose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
*
La vitre de la fenêtre résiste à des températures supérieures à celles que le
poêle peut atteindre. De ce fait, la vitre ne peut être endommagée qu’en dehors de la responsabilité du fabricant/distributeur. C’est pourquoi les dégâts
causés à la vitre ne sont pas couverts par la garantie.
** Des substances hautement inflammables peuvent provoquer un feu incontrôlable avec de grosses flammes. Dans ce cas, n’essayez jamais de déplacer le
poêle. Éteignez le poêle immédiatement. En cas d’urgence, utilisez toujours et
exclusivement un extincteur de type B : à neige carbonique ou à poudre.
3
23
J. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
TBH 558
Type de poêle
à granulés de bois
Capacité (*)
W
2650 - 5800
Consommation électrique
W
300 / 100
Tension de raccordement
V/Hz
230/~50
Rendement thermique à capacité nominale/réduite (*)
%
92
%
0,01
Teneur moyenne en poussières à 13 % d’O2
mg/m³
21,3
Pour des pièces jusqu’à**
m³
170
Diamètre du tuyau d’évacuation
mm
80
°C
113
g/s
5,6
Niveau de CO à une capacité nominale d’O2 de 13 %/
capacité réduite (*)
Température de la fumée à capacité nominale/réduite
(*)
Débit massique des fumées à capacité nominale/réduite
(*)
Tirage de cheminée nécessaire
Pa
Avec plusieurs poêles
12
Peut-être(***)
Utilisable sur conduit de fumée combiné
Non
Type de combustible (****)
Granulés à bois
Longueur nominale / diamètre du carburant
mm
30 / 6
Capacité de la trémie à granulés
kg
13
Autonomie (min.-max.)
h
9,2 - 18,5
Système de combustion intermittent
Oui
Entrée d’air primaire
Non
Ventilateur de d’air circulation
Oui
Filtre à air
Non
Poids net kg
81
(*) Conformément à la norme EN14785
(**) Valeur indicative, varie par pays/région
(***) à déterminer par un installateur professionnel agréé
(****) Utiliser uniquement le combustible recommandé.
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont
disponibles sur notre site www.pvg.eu
3
24
K. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Déclaration de conformité
Nous,
PVG Holding B.V.
Euterpehof 20
5342 CW Oss, Pays-Bas
que les produits mentionnés ci-dessous sont conformes aux exigences de base en
matière de sécurité et de santé des directives CE applicables aux produits de sa
conception et de son type :
Description du produit :
Appareils de chauffage pour résidences
Marque du produit
Tectro
Référence du produit :
TBH 558
Directives CE applicables
Directive basse tension CE
2006/95/EEC
EC ROHS directive
2004/108/EC
EC RoHC directive
2002/95/EC
Normes harmonisées applicables:
EN 14785: 2006
Date:
Mars 2012
Signature autorisée :
Monsieur J. Groenevelt
Manager Sourcing and Business Development
3
25
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ----
-- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ----
www.pvg.eu
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V.
D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).
DK For
alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til PVG hjemmeside (www.pvg.eu) eller det lokale
Kundecenter (telefonnumre findes i www.pvg.eu).
ES Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.pvg.eu, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallará
el número de teléfono en www.pvg.eu).
F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.pvg.eu)
ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.pvg.eu).
FIN Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu PVG verkkosivustoon osoitteessa www.pvg.eu tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.pvg.eu).
GB If you need information or if you have a problem, please visit the PVG website (www.pvg.eu) or contact our sales support (you find its phone
number on www.pvg.eu)
I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.pvg.eu oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero
di telefono, consultate www.pvg.eu).
N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.pvg.eu. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.pvg.eu).
NL Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de PVG website (www.pvg.eu) of neem contact op met de afdeling sales
support (adres en telefoon op www.pvg.eu).
P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.pvg.eu ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.pvg.eu)
PL W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową firmy PVG dostępną pod adresem www.
pvg.eu lub skontaktuj się z Centrum kontaktów PVG (www.pvg.eu)
S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.pvg.eu eller kontakta PVG kundtjänst (du hittar
telefonnumret på www.pvg.eu).
SLO Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja PVG na naslovu www.pvg.eu ali pokličite na telefonsko (www.pvg.eu).
TR Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.pvg.eu adresindeki PVG Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
PVG Traffic avg©120522 man_TBH558
bulunan PVG müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.pvg.eu).

Manuels associés