Quadrafire Mt. Vernon E2 Insert Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Quadrafire Mt. Vernon E2 Insert Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l'utilisation et du fonctionnement de
l'appareil.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
ENCASTRÉ MT VERNON POÊLE À GRANULÉS E2
Modèle(s) :
MTVI-E2-MBK
MTVI-E2-CSB
MTVI-E2-PMH
AVERTISSEMENT
Veuillez lire entièrement ce manuel avant
d'utilisation de ce chauffage d'ambiance à
granulés. Le non-respect de ces instructions risque de provoquer des dommages,
des blessures, voire la mort.
• Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
• Ne brûlez AUCUN déchet ou liquide inflammable tel
que de l’essence, du naphte ou de l'huile de moteur
dans la pièce où se trouve l'appareil.
• Ne chauffez pas excessivement – Si l'appareil
de chauffage ou le carneau devient rouge, le feu est
trop intense. Un chauffage excessif annulera votre
garantie.
• Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles. Le non-respect de ces consignes
peut déclencher un incendie.
061-S-84-2
ATTENTION
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs écossé
seulement. La combustion de tout autre type de carburant
annule votre garantie..
REMARQUE
Un mélange de pastilles 2 à 1 avec du maïs est approuvé,
mais il peut être nécessaire de nettoyer plus fréquemment le
pot de feu.
ATTENTION
Vérifiez les codes du bâtiment avant l’installation.
• L’installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations
locaux, régionaux, des États et nationaux.
• Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers
ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions,
l’inspection des installations et la délivrance des permis de construire.
Installation and service of this appliance should be performed by
qualified personnel. Hearth & Home Technologies recommends
HHT Factory Trained or NFI certified professionals.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l'utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la
pièce où le foyer est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
La température élevée peut allumer les vêtements ou d'autres
matériaux combustibles.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inflammables.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter
votre détaillant ou visiter le www.quadrafire.com
1FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Félicitations
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que
si cela est autorisé par les autorités compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière du poêle
CAUTION:
ATTENTION:
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER.
GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE
L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
Nº du test de
laboratoire et
du rapport
SERIAL NO. / NUMÉRO DU
R
Tested and
Listed by
O-T L
007059
Portland
Oregon USA
US
C
OMNI-Test Laboratories, Inc.
Mt Vernon E2 Pellet Insert
Report:
061-S-84-2
Modèle
Nº de série
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home Installation. This appliance has
been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through
814-23-909.
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans l'installation dans les
maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l'usage dans les Maisons Mobiles en accord
avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909.
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact local
building or fire officials about restrictions and inspection in your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An outside combustion air
inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained.
Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a
combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance with manufacturer's
instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3"
or 4" diameter type "L" or "PL" venting system.
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le
bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation
dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de
combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure
intégrale du plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous
aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée à
travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums. Inspectez et nettoyez la
cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilisez
systèm de ventilation "L" ou "PL" diamètre 76mm ou 102mm
N
O
Input Rating: 52,500 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 2.9 Amps, Run 2.45 Amps. Route
power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. Do not obstruct the space
beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm
ceramic. To start, turn dial control to desired setting and set thermostat above room temperature, the stove
will light automatically. To shutdown, turn dial control to OFF or set thermostat below room temperature. For
further instruction refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during operation. Keep viewing
and ash removal doors tightly closed during operation.
L
L
TI
N
A
CH
Conforms to ASTM Std E1509-12. Certified to ULC S628-93. Room Heating Pellet BurningType, (UM)
84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do not use any other type of fuel.
Conforme à la norme ASTM E1509-12 Std. Certifié à la norme ULC S628-93. Room Heating Pellet Burning
Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de
combustible.
Puissance de Rendement: 52,500 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz, Début 2.9 Amps, Courir
2.45 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en
dessous de l'appareil. Ne pas bloquer l’espace au dessous de l’appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le
service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur.
Pour commencer, tournez la molette de réglage à la température désirée et réglez le thermostat au-dessus de
la température ambiante, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, tournez la molette de réglage
sur OFF ou réglez le thermostat dessous de la température ambiante. Pour des instructions supplémentaires,
référez vous au manuel du propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées
hermétiquement durant l'opération.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS / ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
AS A BUILT-IN UNIT / COMME APPAREIL INSÉRÉ
SIDE WALL / MUR LATÉRAL
A
B
C
D
É
Top of Hopper / Haut de la trémie
Side of Outside Skin / Côté de Enveloppe extérieure
Vent Pipe to Combustible / Des Conduits de combustible
Cast Side to Side Wall / Moulage Side à Wall Side
[76mm]
[51mm]
[76mm]
[152mm]
A
C
B
B
D
A Cast Side to Side Wall / Moulage Side à Wall Side
B Insert top to face trim / Insérez le dessus de la garniture de façade
C Insert side to face trim / Insérez le côté de la garniture de façade
D Hearth extension from door opening / Prolongement d’âtre depuis l’ouverture de la porte devant
E Hearth extension from side of door opening / Prolongement d’âtre depuis le côté de l’ouverture de la porte
B
C
E
3 in
2 in
3 in
6 in
MASONRY OR ZERO CLEARANCE / DÉGAGEMENT DE LA MAÇONNERIE OU DÉGAGEMENT ZÉRO*
MANTEL / MANTEAU
A
Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières
Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières
Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières
Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières
6 in
0 in
0 in
6 in
6 in
[152 mm]
[0 mm]
[0 mm]
[152 mm]
[152 mm]
Date de fab.
D
Manufactured by:Fabriqué par
Owners Manual
Install Manual
1445 North Highway, Colville, WA 99114
www.quadrafire.com
2013
2014
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with July 1990 particulate emission standards.
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
JUL
AUG
SEP
OCT
2015
JAN
FEB
MAR APR
MAY
JUN
Made in U.S.A. of US and imported parts.
Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées.
NOV
DEC
7082-133
2FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Définition des avertissements de sécurité :
•
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
•
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l'appareil ou d'autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité.........2
B. Politique de garantie...........................................................4
C. Guide de démarrage rapide...............................................6
1 Homologations et codes approuvés.......7
A. Certification de l'appareil....................................................7
B. Puissance calorifique et rendement...................................7
C. Spécifications de la porte vitrée.........................................7
D. Spécifications électriques...................................................7
E. Approuvé pour maisons mobiles........................................ 7
2 Instructions d'utilisation..........................8
A. Sécurité incendie................................................................8
B. Matériaux non combustibles...............................................8
C. Matériaux combustibles......................................................8
D. Matériaux combustibles et entreposage
du combustible............................................................................8
E. Avant votre premier feu.......................................................9
F. Remplissage de la trémie....................................................9
G. Bouton de contrôle ............................................................9
H. Séquence normale de démarrage......................................9
I. Purge du creuset de combustion ........................................9
J. Arrêt
9
K. Caractéristiques du feu ......................................................10
L. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à granulés 10
M. Tableau des codes de couleur DEL et explications............11
N. Redémarrage de l'appareil.................................................12
O. Espace libre ......................................................................12
P. Ajustement du compensateur (Le paramètre d’usine
par défaut est -2).........................................................................12
Q. Thermostat de programmation...........................................13
R. Questions fréquemment posées........................................14
3 Entretien et service............................15
B. Tableau d'entretien simplifié...............................................15
A. Procédure d’arrêt correcte..................................................15
C. Entretien et nettoyage généraux........................................16
F. Démontage du déflecteur ...................................................20
D. Incendie de suie ou de créosote .......................................20
E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible
à teneur en cendres élevée.........................................................20
G. Remplacement de la vitre .................................................21
H. Remplacement du ventilateur de combustion/tirage..........21
I. Remplacement du ventilateur de convection ......................21
4 Dépannage..............................................22
5 Matériaux de référence......................26
A. Fonctions des composants ................................................26
9 juin, 2017FC7082-132M
3
ENCASTRÉ MT VERNON E2
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT
gas, wood, pellet, coal and electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
HHT warrants to the original owner of the HHT appliance at the site of installation, and to any transferee taking ownership
of the appliance at the site of installation within two years following the date of original purchase, that the HHT appliance
will be free from defects in materials and workmanship at the time of manufacture. After installation, if covered components manufactured by HHT are found to be defective in materials or workmanship during the applicable warranty period,
HHT will, at its option, repair or replace the covered components. HHT, at its own discretion, may fully discharge all of its
obligations under such warranties by replacing the product itself or refunding the verified purchase price of the product
itself. The maximum amount recoverable under this warranty is limited to the purchase price of the product. This warranty
is subject to conditions, exclusions and limitations as described below.
WARRANTY PERIOD:
Warranty coverage begins on the date of original purchase. In the case of new home construction, warranty coverage
begins on the date of first occupancy of the dwelling or six months after the sale of the product by an independent,
authorized HHT dealer/ distributor, whichever occurs earlier. The warranty shall commence no later than 24 months
following the date of product shipment from HHT, regardless of the installation or occupancy date. The warranty period for
parts and labor for covered components is produced in the following table.
The term “Limited Lifetime” in the table below is defined as: 20 years from the beginning date of warranty coverage for
gas appliances, and 10 years from the beginning date of warranty coverage for wood, pellet, and coal appliances. These
time periods reflect the minimum expected useful lives of the designated components under normal operating conditions.
Warranty Period
Parts
Labor
1 Year
2 years
3 years
HHT Manufactured Appliances and Venting
Gas
X
X
X
Wood
X
X
X
Pellet
EPA
Wood
Coal
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1 year
7 years
3 years
10
years
1 year
X
Limited
3 years
Lifetime
X
X
X
X
X
90 Days
X
X
X
X
X
X
All parts and material except as
covered by Conditions,
Exclusions, and Limitations
listed
Igniters, electronic components,
and glass
Factory-installed blowers
Molded refractory panels
Ignition Modules
Firepots and burnpots
X
5 years
Components Covered
Electric Venting
X
X
Castings and baffles
X
X
Manifold tubes,
HHT chimney and termination
Burners, logs and refractory
Firebox and heat exchanger
X
X
All replacement parts
beyond warranty period
See conditions, exclusions, and limitations on next page.
4021-645H 10/15
Page 1 of 2
4FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
WARRANTY CONDITIONS:
•
•
•
•
•
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of
HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid while the HHT appliance remains at the site of original installation.
This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance
resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer is unable to provide necessary parts, contact
the nearest HHT authorized dealer or supplier. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service
from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges
for parts are not covered by this warranty.
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
• Changes in surface finishes as a result of normal use. As a heating appliance, some changes in color of interior and
exterior surface finishes may occur. This is not a flaw and is not covered under warranty.
• Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by fingerprints, accidents, misuse, scratches, melted items,
or other external sources and residues left on the plated surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes.
• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period. These parts
include: paint, wood, pellet and coal gaskets, firebricks, grates, flame guides, batteries and the discoloration of glass.
• Expansion, contraction, or movement of certain parts causing noise. These conditions are normal and complaints
related to this noise are not covered by this warranty.
• Damages resulting from: (1) failure to install, operate, or maintain the appliance in accordance with the installation
instructions, operating instructions, and listing agent identification label furnished with the appliance; (2) failure to
install the appliance in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper operation, abuse, misuse, continued operation with damaged, corroded or failed components, accident, or improperly/
incorrectly performed repairs; (5) environmental conditions, inadequate ventilation, negative pressure, or drafting
caused by tightly sealed constructions, insufficient make-up air supply, or handling devices such as exhaust fans or
forced air furnaces or other such causes; (6) use of fuels other than those specified in the operating instructions; (7)
installation or use of components not supplied with the appliance or any other components not expressly authorized
and approved by HHT; (8) modification of the appliance not expressly authorized and approved by HHT in writing;
and/or (9) interruptions or fluctuations of electrical power supply to the appliance.
• Non-HHT venting components, hearth components or other accessories used in conjunction with the appliance.
• Any part of a pre-existing fireplace system in which an insert or a decorative gas appliance is installed.
• HHT’s obligation under this warranty does not extend to the appliance’s capability to heat the desired space. Information is provided to assist the consumer and the dealer in selecting the proper appliance for the application. Consideration must be given to appliance location and configuration, environmental conditions, insulation and air tightness of
the structure.
This warranty is void if:
•
•
•
The appliance has been over-fired or operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging
chemicals. Over-firing can be identified by, but not limited to, warped plates or tubes, rust colored cast iron, bubbling,
cracking and discoloration of steel or enamel finishes.
The appliance is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but
not limited to, improper chimney or venting installation.
LIMITATIONS OF LIABILITY:
•
The owner’s exclusive remedy and HHT’s sole obligation under this warranty, under any other warranty, express or
implied, or in contract, tort or otherwise, shall be limited to replacement, repair, or refund, as specified above. In no
event will HHT be liable for any incidental or consequential damages caused by defects in the appliance. Some states
do not allow exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific rights; you may also have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO
THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY
SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
4021-645H 10/15
Page 2 of 2
9 juin, 2017FC7082-132M
5
ENCASTRÉ MT VERNON E2
C. Guide de démarrage rapide
QUICK START GUIDE
Mise
en place
*Avant de brancher cet appareil, suivre ces instructions*
1.
2.
3.
4.
Boîte de feu vide
Ajouter des pastilles et fermer le couvercle
Tournez DIAL sur OFF
Branchez l’appareil
• Le ventilateur d’échappement fonctionnera pendant environ 45 secondes (attendez qu’il s’arrête avant l’amorçage)
• La lumière verte commence à clignoter
5. Assurez-vous que le thermostat est correctement connecté conformément aux instructions fournies.
1. Une fois que le ventilateur d’échappement s’est arrêté; Tournez rapidement la molette de OFF à HI deux fois
OF
F
HI
F
HI
LO
OF
•
•
T SE T TING
HEA
LO
F
Fonctionnement
T SE T TING
HEA
LO
OF
Amorçage
T SE T TING
HEA
HI
Le LIGHT devient vert et les pastilles se nourrissent. Attendez 2 minutes
Si la LUMIÈRE ne s’est pas tournée en vert fixe:
- Tournez la numérotation à OFF »
- Débranchez l’appareil, branchez-le et répétez
L’amorçage n’est nécessaire que pour le premier incendie ou le démarrage du
feu sur la trémie vide.
Remarque: La fonction principale n’est requise que lors de la configuration
initiale de l’unité, ou après que l’appareil s’est alarmé en raison d’une trémie
vide. L’amorçage, dans des conditions normales de fonctionnement, entraînera
le remplissage excessif du pot de feu.
1. Appuyez sur la flèche vers le
haut sur le thermostat à la température désirée.
* L’appareil ne s’allume pas à moins que la
température cible soit d’au moins un degré par
rapport à la température ambiante.
2. Choisir le réglage:
LO - HI* La lumière
verte commence à
clignoter et le poêle
commence
Voyant
Cela peut prendre jusqu’à
10 minutes pour obtenir un
incendie dans le pot de feu.
Si vous éteignez le bouton ou
le thermostat pendant cette
période, vous interrompreez le
processus de démarrage.
Bouton de
contrôle
Pour le premier feu, HHT
recommande de courir sur
HI pendant les 30 premières
minutes.
Garniture
Panneau de contrôle
April 28, 2017
6FC7082-132M 9 juin, 2017
1
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l'appareil
E. Approuvé pour maisons mobiles
Modèle
Encastré à granulé Mt. Vernon E2
Laboratoire
OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport nº
061-S-84-2
Type
Chauffage d'ambiance et à combustible de
type granulé
Standard
ASTM E1509-12, ULC S628-00 84-HUD,
approuvé pour maisons mobiles.
FCC
En conformité avec la partie 15 des règles du
FCC. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit
pas créer d’interférences nuisibles et (2) ne doit
pas être sensibles aux interférences qu’il subit,
y compris les interférences pouvant entraîner un
mauvais fonctionnement.
• Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air
de combustion d'extérieur ait été installée.
• L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
• L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile et seuls les granulés mentionnés peuvent être utilisés, et on doit installer une conduite d'évacuation classe « L »
ou « PL.
• La trousse de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-3, doit être
installée en cas d’utilisation dans une maison mobile.
AVERTISSEMENT
L'encastré à granulés Mt. Vernon E2 de Quadra-Fire est conforme aux normes
d’émission de particules de 1990 de l’EPA (agence de protection de l’environnement des États-Unis).
AVIS : Cette installation doit être en conforme aux codes locaux.
S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux normes
ASTM E1059-12, ULC S627-00, (UM) 84-HUD et ULC/ORD-C-1482.
B. Puissance calorifique et rendement
Certifié EPA :
1.7 grammes par heure
basses
2,7 grammes par heure
Rendement :
jusqu’à 87 %
Puissance calorifique :
18 000 à 52 500
Capacité de chauffage :
jusqu’à 279 m² (3000 pi²) selon la
zone climatique
Taille du conduit d’évacuation :
« L » ou « PL » de 7,6 cm (3 po)
Combustible :
Granulés de bois seulement
Poids d’expédition :
231 kg (510 lb)
*La puissance calorifique peut varier en fonction du type de combustible utilisé avec votre appareil. Consultez votre détaillant Quadra-Fire
pour des conseils sur les meilleurs produits à utiliser.
C. Spécifications de la porte vitrée
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans
les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
•
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modification de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth
& Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).
Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
Ce type d'action peut créer un danger d'incendie.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens
incorrects peuvent provoquer des blessures et des dégâts matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consulter un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits,
leurs spécifications et/ou leurs prix.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm
d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour
remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant
si vous devez remplacer la vitre.
D. Spécifications électriques
115 V c.a., 60 Hz, 2,9 A au démarrage, 2,45 A pendant
le fonctionnement.
9 juin, 2017FC7082-132M
7
ENCASTRÉ MT VERNON E2
2
Guide de l'utilisateur
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et compris le
mode d'emploi.
•
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut provoquer
un incendie résidentiel.
A. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, considérez
sérieusement ce qui suit :
• Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage de
la maison.
• Installez au minimum un détecteur de monoxyde de carbone
à chaque étage de la maison.
• Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de l'appareil et
près des chambres à coucher.
• Suivez les instructions du fabricant du détecteur de fumée pour
l'emplacement et l'installation et effectuez un entretien régulier.
• Suivez les instructions du fabricant du détecteur de monoxyde
de carbone pour l'emplacement et l'installation et effectuez un
entretien régulier.
• Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible
pour pouvoir éteindre les petits incendies.
•
Si la trémie s'enflamme :
•
•
Évacuez immédiatement de la maison.
Avisez les pompiers.
B. Matériaux non combustibles
cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons d’essayer
plusieurs marques avant d’acheter un produit en grosse quantité.
Matériau combustible
• Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.
•Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou
basse, selon sa provenance.
Matériaux à teneur élevée en cendres
• Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
• Combustible contenant des écorces
• Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres
élevée
Matériaux à basse teneur en cendres
•
•
•
La plupart des bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
La plupart des granulés de première qualité
Scories
Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les
matériaux inorganiques et les autres matériaux non combustibles,
tels que le sable, se transforment en substances vitreuses appelées
scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez des
combustibles à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la
chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l'appareil et
diminuera son efficacité. Les granulés mouillés peuvent boucher le
système d’alimentation.
Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés des
éléments suivants :
– Acier
– Plâtre
– Vitre
–
Tuile
– Brique
– Fer
– Ardois
–
Béton
Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard de
détermination du comportement des métaux dans un four à
tube vertical de 750 °C.
Taille
C. Matériaux combustibles
• Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres et le creuset
de combustion devront être vidés plus fréquemment.
• Les bois durs exigent davantage d'air pour brûler correctement.
• Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum
de chaleur.
• Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm
(1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être irrégulière
et/ou provoquer des ratés ou des blocages à l'allumage.
Matériel composé de ou recouvert de l'un des matériaux suivants :
– Papier compressé
– Bois
– Contreplaqué/
panneau de copeaux
– Panneaux de plâtre – Plastique – Fibres végétales
(cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des
flammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
D. Matériaux combustibles et entreposage
du combustible
La qualité des granulés peut varier énormément. Nous vous
recommandons d’acheter votre combustible en grosse quantité si
• Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po)
• La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
• La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même
fabricant
• En raison des variations dans la longueur des granulés, il
sera peut-être nécessaire d’ajuster occasionnellement le débit
d'alimentation.
Performance
Entreposage
• Conservez les granulés de bois dans le sac d'origine jusqu'à leur
utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité
• N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans
les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait
gêner le nettoyage et l'entretien de routine
8FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
E. Avant votre premier feu
alimenter le feu.
1.
Contrôlez d’abord que votre appareil a été correctement
installé et que toutes les mesures de sécurité ont été prises.
Tenez surtout compte des instructions de sécurité de protection
incendie et des instructions d'évacuation des gaz.
Après le réchauffage, le ventilateur de convection commencera
à souffler l'air chaud dans la pièce. À mesure que l'appareil produit plus de chaleur, le ventilateur augmentera son débit.
2.
Vérifiez une seconde fois que la boîte à feu est vide et que la
base du creuset de combustion est entièrement fermée.
I. Purge du creuset de combustion
3.
Fermez et verrouillez la porte.
Objectif : Aider à retirer les débris du creuset de combustion aider
au brûlage le plus efficace possible de l'unité.
F. Remplissage de la trémie
La fréquence de ce cycle est d'une fois par 50 minutes où l'unité
brûle. Pendant la purge du creuset de combustion, l'alimentation
est réduite à son plus bas réglage et le ventilateur de tirage
s'élève
à son réglage le plus élevé. Ce cycle de purge dure 99 secondes.
REMARQUE : UTILISER UNIQUEMENT AVEC DES GRANULÉS DE BOIS.
Le cycle de purge ne remplace pas le nettoyage quotidien.
G. Bouton de contrôle
Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton de contrôle ou le
thermostat à « OFF ». Pendant le processus d'arrêt, la lumière
verte clignotera rapidement, tout comme pendant la séquence de
démarrage.
Ouvrez lentement le couvercle de la trémie en soulevant la poignée. Remplissez la trémie de combustible. Fermez lentement le
couvercle de la trémie. L'unité ne recevra pas de combustible si le
couvercle est ouvert. S'il est laissé ouvert, le feu s'éteindra.
L'appareil possède un bouton de contrôle situé sur le côté (derrière
la porte d'accès) servant à modifier le réglage de la chaleur et
redémarrer l'appareil. Il y a cinq réglages de chaleur sur ce bouton,
incluant : LOW, MED-LOW, MED, MED-HIGH, et HIGH (bas,
moyen-bas, moyen, moyen-élevé, et élevé) (voir la figure 9.1).
Tournez le bouton de contrôle au réglage désiré et placez l'appareil
à « ON » et « OFF » en utilisant le thermostat à distance.
J. Arrêt
Pendant l'arrêt, contrairement à la purge du creuset de combustion,
le combustible du creuset continuera à brûler sans l'aide du moteur
d'alimentation; mais les ventilateurs d'évacuation et de convection
fonctionneront pendant l'arrêt, jusqu'à ce que l'évacuation se soit
refroidie.
REMARQUE : Si l'entretien ou le nettoyage quotidien est effectué
immédiatement après un arrêt, soyez prudents alors que des composants, spécialement ceux dans la boîte à feu, pourraient être encore
chauds.
Figure 9.1
H. Séquence normale de démarrage
L'unité entrera en séquence d'allumage après le démarrage (le
voyant DEL vert clignotera rapidement).
La séquence d'allumage implique que le ventilateur de tirage et
l'allumeur soient allumés, et que le moteur d'alimentation fonctionne sur deux phases. La première phase demande que le
moteur d'alimentation fonctionne pendant environ une minute de
manière continue pour précharger les granulés dans le creuset
de combustion. À la seconde phase, le moteur d'alimentation
commencera son cycle fonctionnement/arrêt.
En raison des précautions de sécurité :
•
Si le bouton de contrôle est tourné à « OFF » et remis
à « ON » (même par erreur) l'unité s'engagera dans la
séquence d'arrêt avant de redémarrer.
•
De plus, si le thermostat à distance est réglé à « OFF », ou
« THERMOFF » pendant le fonctionnement, l'appareil entreprendra une séquence d'arrêt avant de redémarrer.
ATTENTION
CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ DES
ENFANTS, DES VÊTEMENTS ET DES MEUBLES. LE CONTACT
PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE LA PEAU.
Lorsque les granulés se réchauffent – sur le point de s'allumer –
il n'est pas inhabituel que la boîte à feu s'emplisse de fumée.
Une fois l'allumage effectué, la fumée devrait rapidement disparaître. Pendant cette phase, autant que pendant toute partie du
processus de brûlage, la porte avant ne devrait pas être ouverte.
Ce cycle de démarrage se poursuit jusqu'à ce que l'unité détecte
l'allumage par une élévation de la température d'évacuation ou
que l'unité s'arrête. Après le cycle d'allumage, l'unité commence à
graduellement ajouter des granulés pendant quelques minutes pour
9 juin, 2017FC7082-132M
9
ENCASTRÉ MT VERNON E2
K. Caractéristiques du feu
La hauteur générale des flammes variera en cours de brûlage
pour différentes raisons :
1) La flamme variera selon le type ou le lot de combustible
utilisé.
2) L'unité règlera le taux de combustion selon le réglage du
bouton – plus le bouton est tourné en sens horaire, plus
haute sera la flamme, et donc, plus de chaleur.
3) Entretien et nettoyage généraux. Un entretien trop peu fréquent ou médiocre offrira une plus pauvre performance. Les
indicateurs d'activités supplémentaires d'entretien incluent :
•
Flamme paresseuse
•
Vitre noircie de suie
•
Les granulés ne s'enflamment pas
•
Un excès de granulés tombe sur les parois du creuset de combustion.
4) Voir la section « Ajustement du compensateur » pour
plus d'informations.
ATTENTION
Dégagement d’odeurs et vapeurs pendant la première
utilisation.
• Cuisson de la peinture haute température.
• Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l'air. Les odeurs peuvent
gêner les personnes sensibles.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer des
brûlures.
•
NE PAS toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la
pièce où l'appareil est installé.
• Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
La température élevée peut allumer les vêtements ou
d'autres matériaux combustibles.
• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
•
•
•
AVIS : Si vous croyez que des enfants pourraient entrer en contact avec cet appareil, nous recommandons d'utiliser une barrière
comme un écran décoratif. Voyez votre détaillant pour des suggestions.
L. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à granulés
Verrou du déflecteur
Interrupteur
de trémie
Levier de déchargement
des cendres
Déflecteur
Bouton de
Creuset de contrôle
combustion
10FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
M. Tableau des codes de couleur DEL et explications
Nombre de clignotements entre les pauses est pour une seconde, sauf si autrement indiqué.
Couleur
DEL
Nº de clignotements
entre les pauses
Description
Remarques
Vert
Constamment à « ON »
pendant l'amorçage du
tube d'alimentation.
(temps max de 2 minutes)
Le moteur du système
d’alimentation fonctionne
continuellement. (amorçage
du tube d'alimentation)
En amorçant le système d'alimentation et en remplissant
le creuset de combustion, NE PAS TROP REMPLIR LE
CREUSET DE POUR L'ALLUMAGE. L'unité ira automatiquement en démarrage après la fonction d'amorçage.
Vert
1x toutes les 2 secondes
L'unité est en attente
Pour démarrer l'appareil, suivez la séquence de démarrage.
Vert
Clignote continuellement
L'appareil est à la séquence
de démarrage/d'allumage ou
en arrêt.
Pendant l'arrêt, les ventilateurs cesseront de fonctionner
lorsque la température d'évacuation se sera refroidie.
Vert
1X
Phase 1 : faible chaleur
Vert
2X
Phase 2 : Chaleur bassemoyenne
Vert
3X
Phase 3 : Chaleur moyenne
Vert
4X
Phase 4 : Chaleur
moyenne-élevée
Vert
5X
Phase 5 : Chaleur élevée
Rouge
1X
Alarme de trémie vide
Cette alarme est causée par le feu qui s'éteint par manque
de combustible. Réinitialisez en tournant le bouton à
« OFF », puis au réglage désiré.
Rouge
2X
Alarme de sonde d'évacuation
Erreur de composant défaillant. Voir la section de dépannage pour plus d'information.
Rouge
4X
Allumage manqué
Il y a un total de 2 tentatives par séquence d'allumage.
Après 2 tentatives, s'il n'y a pas d'élévation de la température d'évacuation, une erreur sera décelée. Voir la section
de dépannage pour plus d'information.
Rouge
6X
Alarme d'encodeur
Erreur de composant défaillant : Vitesse du détecteur d'évacuation. Voir la section de dépannage pour plus d'information
Rouge
8X
Alarme d'évacuation à une
température trop élevée
Voir la section de dépannage pour plus d'information.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne PAS utiliser l'appareil :
• Si la porte de l'appareil est ouverte.
• Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
Ne PAS entreposer de combustible :
• À des distances inférieures aux dégagements requis
• Dans l'espace requis pour le remplissage des granulés ou le vidage
des cendres.
9 juin, 2017FC7082-132M
11
ENCASTRÉ MT VERNON E2
N. Redémarrage de l'appareil
Processus de redémarrage
1. Lorsque l'unité a manqué de carburant et que le code d'erreur
de la « trémie vide » s'illumine, ajoutez du combustible granulé dans la trémie.
2. Déchargez les cendres et les scories accumulées dans
le creuset de combustion en tirant à plusieurs reprises la
poignée de retrait des cendres. Replacez la poignée à sa
position de fermeture complète.
3. Tournez le bouton de contrôle à « OFF », puis revenir au
réglage désiré pour réinitialiser le système de contrôle de
l'appareil. L'appareil commencera sa séquence de démarrage.
Redémarrer après une panne de courant
1. Lors d'une interruption électrique, l'appareil démarrera par luimême, sans besoin d'amorçage – à condition que le système
de contrôle soit en demande de chaleur.
2. L'appareil se placera toujours en séquence d'arrêt normale
avant de redémarrer.
Exigences d'alimentation à distance
•
L'alimentation au récepteur à distance est maintenue par
l'électricité à l'appareil.
•
Le thermostat à distance utilise quatre piles AAA.
O. Espace libre
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est
autorisé par les autorités compétentes.
Manteau de foyer : Ne placez pas de bougies et autres objets
sensibles à la chaleur sur le manteau du foyer ou l'âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
P. Ajustement du compensateur (Le paramètre d’usine
par défaut est -2)
Plus d'air, moins
de carburant
Plus d'air
Le petit cadran situé sous la commande de numérotation principale sert à régler la quantité de carburant et d’air de combustion
utilisée pour une combustion efficace. L’ajustement de la garniture
avec un nettoyage approprié du pot de feu et de l’échangeur de
chaleur permettra d’obtenir une performance maximale de votre
appareil Mt Vernon E2.
Your appliance may need to be adjusted based on any or all of the
following:
•
Hauteur (3000 pieds au-dessus du niveau de la mer ou
supérieur)
•
Venting/Installation Configurations (installations with greater
than 4’ horizontal or more than two 90 degree elbows)
•
Qualité du carburant (carburants BTU inférieurs ou combustibles à forte teneur en cendres)
•
Type de carburant (bois dur, résineux, carburant BTU inférieur)
•
•
•
•
Les appareils non ajustés correctement seront:
Exiger des nettoyages plus fréquents
Résulter en pannes et / ou allumages manqués
Déchets d’essence
Consultez votre revendeur Quadra-Fire avec des questions spécifiques concernant les ajustements appropriés pour une performance maximale.
Where to Start:
Si brûler du combustible de granulés en bois dur:
Quadra-Fire recommande de régler l’appareil à un réglage -4 trim
en début de démarrage. À partir de nos tests, les combustibles de
feuillus brûlent bien entre -4 et -2 réglages.
Si brûler le combustible de granulés BTU inférieur, le carburant de granulés d’utilité ou le carburant de granulés à haute
teneur en cendres:
Quadra-Fire recommande de régler l’appareil et de laisser à -4
° le réglage. À partir de nos tests, les carburants BTU inférieurs
entraînent de gros clinkers au fond du pot de feu pendant le fonctionnement normal. L’utilisation de ce type de carburant augmentera l’intervalle recommandé de nettoyage du pot de feu.
Si le carburant brûlant de pellets de résineux:
Quadra-Fire recommande de commencer un réglage de -2
trim et d’ajuster en fonction des configurations d’installation. À partir de nos essais, les combustibles de résineux
brûlent bien à différents endroits.
Si l’altitude est de 3000 pieds au-dessus du niveau de
la mer ou plus haut:
Lorsque vous brûlez à des élévations plus élevées, vous
aurez besoin de plus d’air pour que le feu brûle correctement. Quadra-Fire recommande de commencer par un
ajustement de -3. À partir de nos essais, les appareils à
élévations supérieures brûlent mieux aux réglages -4, -3,
+3 et +4. Examinez les types de carburant et les.
Si l’appareil a de longues sections de ventilation horizontale ou plus de deux cœurs de 90 degrés:
Quadra-Fire recommande de commencer un réglage de -4
trim et de faire des ajustements en fonction du type de carburant et de l’élévation. À partir de nos tests, nous avons
constaté que -4, -3, +3 ou +4 avaient bien fonctionné en
fonction des carburants.
Indicateurs indiquant que l’ajustement de l’ajustement
est nécessaire:
1. La flamme semble paresseuse
2. La fumée peut être vue dans la chambre de combustion après le démarrage pendant une brûlure normale
3. L’accumulation excessive de clinkers de plus d’un 1/2
«au fond du pot de feu
4. Le feu s’éteint en mode de fonctionnement normal
12FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Q. Thermostat de programmation
Figure 13.1
9 juin, 2017FC7082-132M
13
ENCASTRÉ MT VERNON E2
R. Questions fréquemment posées
Pourquoi ma vitre devient-elle sale?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un
fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie
noire qui s'accumule, le flux d'air du poêle devait être restreint. La
cause la plus commune est un entretien et un nettoyage retardé.
Voir la section « Entretien et réparation de l'appareil » dans le
manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au bouton du
compensateur.
Comment puis-je obtenir plus de chaleur de l'appareil?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission de
chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir « Entretien
et réparation de l'appareil ».
Que dois-je faire si je sens de la fumée ou s'il y a émission
de cendre/suie hors de l'appareil?
Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises
par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous
devriez vérifier tout le système d'évacuation pour vous assurer de
son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation exigent du
silicone pour le scellement des joints.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très
étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une
pression négative dans la maison. Voir « Pression négative »
sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous
avez vérifié le système d'évacuation, mais avez de la fumée
émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vérifiez
les points précédents, le boîtier du ventilateur de tirage et les
joints d'étanchéité.
Pourquoi mon appareil, qui fonctionnait bien l'hiver dernier,
ne veut-il pas démarrer cet automne?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé
pour la saison sans chauffage (voir la section de dépannage).
À quel endroit peut-on lubrifier le ventilateur afin de le rendre
plus silencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants provient des ailettes devenant sales au fil du temps. Consultez la
section d'entretien et de service à ce sujet.
Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de
combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils surviennent dans le tube d'alimentation.
Pourquoi un résidu noir s'accumule-t-il sur l'extérieur de
ma maison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité du terminal. Vérifiez également que le conduit d'évacuation est installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-je besoin d'une prise d'air extérieur?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons
mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer
aux sections « Homologations et codes approuvés »,
« Installation dans une maison mobile » et « Mise en place
de l'appareil ». Veuillez également vous référer aux codes
de construction locaux.
Je vois des étincelles sortir de la cheminée extérieure
(extrémité du terminal), est-ce sécuritaire?
Cela est normal. Tant que les dégagements des matières
combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Je n'ai aucune alimentation électrique. Est-ce que
cette unité possède un coupe-circuit, un fusible ou un
bouton de réinitialisation?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et
un disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si l'appareil surchauffe, le disque d'arrêt peut être
réinitialisé; si le fusible grille, la carte de commande doit être
remplacée.
Est-ce que je peux brûler du maïs dans mon unité?
Non. Le maïs n'est pas un combustible approuvé pour
ce modèle.
Où est situé le numéro de série de mon unité?
Sur pied – le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
Quel est l'objet de métal courbé fourni dans le sac de plastique?
Contactez votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
14FC7082-132M 9 juin, 2017
3
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Entretien et service
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et le service de votre appareil. Visitez www.quadrafire.
com pour trouver un détaillant. Nous recommandons qu'un service
annuel soit effectué par un détaillant qualifié.
ATTENTION
Danger de décharges électriques et de dégagement
de fumées
• De la fumée peut se propager dans la pièce si l'appareil n'est pas entièrement refroidi quand vous le
débranchez.
A. Procédure d’arrêt correcte
Tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendez que l'appareil
soit froid et que le ventilateur de tirage se soit arrêté. Vous pouvez
maintenant débrancher l'appareil avant l'entretien.
Avant d'effectuer la révision de votre appareil
ATTENTION! RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
ET DE DÉGAGEMENT DE FUMÉES!
• Il existe un danger de décharge électrique si l'appareil
n'est pas débranché avant sa réparation.
Suivez les instructions détaillées de cette section
pour chaque étape listée, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
• La procédure d'arrêt appropriée doit être suivie.
B. Tableau d'entretien simplifié
Nettoyage ou inspection
Fréquence
Quotidienne
Hebdomadaire
Mensuelle
Annuelle
Creuset de combustion
Tous les 2 sacs de combustible
OU
Retrait des cendres de la boîte à feu
Chaque 5 sacs de combustible ou
plus souvent, selon l'accumulation
de cendres.
X
OU
X
Vitre
Quand il est difficile de voir le creuset
de combustion.
OU
X
Trémie
Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible
OU
X
Trajet de sortie des gaz, tube stabilisateur et déflecteurs arrière
Chaque 1 tonne de combustible
ou plus souvent, selon l'accumulation
de cendres
OU
X
Inspection de la poignée de porte
et du joint
Avant la saison de chauffage
OU
X
Ventilateur, convection
Chaque 1 tonne de combustible ou
plus souvent, selon l'environnement
de fonctionnement.
OU
X
Ventilateur, de tirage
Chaque 1 tonne ou plus fréquemment
selon le type de combustible utilisé
OU
X
Boîte à feu – préparation de la saison
sans chauffage
À la fin de la saison de chauffage
OU
X
Système d'évacuation des gaz
Chaque 3 tonnes ou plus fréquemment,
selon le type de combustible utilisé
OU
X
AVIS : Il s’agit de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec
l’intervalle recommandé ou si de la suie sort de la cheminée. Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre
appareil, la garantie sera annulée.
9 juin, 2017FC7082-132M
15
ENCASTRÉ MT VERNON E2
C. Entretien et nettoyage généraux
2. Nettoyage du bac à cendres
•
Fréquence : Une fois par semaine ou tous les 3 à 5 sacs
1.
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a.
b.
c.
d.
Localisez le bac à cendres sous le creuset de combustion.
Sortez le bac à cendres en tirant tout droit.
Videz-le dans un récipient non combustible, puis réinstallez le bac.
Pour remettre le bac à cendres, poussez-le jusqu’à ce qu’il s'accroche
aux 2 attaches latérales.
Nettoyage du creuset de combustion en utilisant la
manette
•
•
Fréquence : Quotidienne
Par : Le propriétaire de l’habitation
a.
b.
c.
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
Ouvrez la façade de fonte de l'appareil
Tirez deux fois la manette du plancher du creuset de combustion jusqu'à
ce que la cendre tombe dans le bac à cendre en dessous.
Il pourrait être nécessaire d'utiliser un outil de nettoyage pour détacher
les matériaux accumulés sur les côtés du creuset de combustion et
enlever les scories (voir la figure 16.1).
De gros morceaux de scories pourraient devoir être enlevés du dessus
du creuset de combustion.
Si les scories adhèrent aux parois du creuset de combustion, vous
devrez les éliminer à la main. Fermez complètement la plaque de fond
du creuset de combustion quand vous avez terminé.
d.
e.
f.
Les scories du bac à cendres doivent être éliminées plus souvent
que les cendres.
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un
couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être sorti à l'extérieur
immédiatement et placé sur un plancher non combustible ou sur le sol, loin
des matériaux combustibles, en attendant sa mise au rebut finale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester
dans le récipient fermé jusqu’à ce qu'elles aient pu complètement refroidir.
Aucun autre déchet ne doit être placé dans ce contenant.
3. Retrait des cendres de la boîte à feu
•Fréquence : Une fois par semaine ou plus souvent, selon l'accumulation de cendres.
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a.
b.
c.
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes pendant
le nettoyage.
L'aspiration fréquente des cendres dans la boîte à feu ralentit
l'accumulation des centres dans le ventilateur de tirage et le
système d’évacuation des gaz.
Scorie
Figure 16.1 – Pot de feu avec gros clinker
ATTENTION
RISQUE D’INCENDIE
Gardez les matériaux combustibles, l’essence
et autres vapeurs et liquides inflammables hors
de l’appareil.
• NE PAS stocker de matériaux inflammables dans les
environs de l’appareil.
• N’utilisez PAS d’essence, de carburant pour lanterne,
de kérosène, de liquide de charbon ou de liquides
similaires pour commencer ou «rafraîchir» un feu dans
cet appareil.
Gardez tous ces liquides bien éloignés de l’appareil pendant
qu’il est utilisé car des matières combustibles peuvent
s’enflammer.
Figure 16.2
16FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
4. Nettoyage de l’échangeur de chaleur, du tube stabilisateur et du conduit d’évacuation des gaz
•
•
Fréquence : T
ous les mois ou après la combustion
d’une tonne de combustible (environ 50
sacs).
Par : Le propriétaire de l’habitation
REMARQUE : Il existe des aspirateurs industriels spécialement conçus pour le nettoyage des appareils
à combustibles solides.
Outils nécessaires : Un aspirateur d’atelier et un ensemble
de micro nettoyage régulier, un tournevis pour vis à tête
plate et cruciforme; une clé à douilles de 7 mm ou une clé
pour écrou, un écouvillon, un boyau de 13 mm (1/2 po).
a. Il est nécessaire d'enlever le déflecteur pour accéder à
l'échangeur de chaleur (figure 17.2). Suivez les instructions
de la page 21 pour enlever le déflecteur.
Exemples d'aspirateur d'atelier et d'ensemble de micro
nettoyage – articles pouvant être achetés en quincailleries.
* Peut être acheté à votre quincaillerie locale.
b. Passez l'aspirateur sur les cendres de l'échangeur de
chaleur au moyen d’un embout pour meubles. Passez
également l'aspirateur à l'arrière du déflecteur. Inspectez
le tube stabilisateur et enlevez les résidus accumulés dans
le tube. Figure 17.3.
c. Assemblez l’embout pour endroits difficiles de l'ensemble
de micro nettoyage et connectez-le à l’aspirateur d’atelier.
Figure 17.4.
d. Utilisez l’embout pour endroits difficiles pour terminer le
nettoyage des ailettes de l’échangeur de chaleur. Il est
crucial de bien nettoyer les 2 sorties des gaz (gauche et
droite) à l’arrière du fond de la boîte à feu. Figure 18.2.
Vous pouvez utiliser plusieurs méthodes :
Figure 17.2 – Exemple d’échangeur de chaleur sale
1. Utilisez un embout pour endroits difficiles.
2. Attachez un tuyau d’un diamètre d’un de 13 mm (1/2
po) et d’une longueur d’environ 61 cm (2 pi) au tuyau de
l’aspirateur.
3. Utilisez un écouvillon pour pousser les cendres vers le
fond. Enlevez le ventilateur de tirage, puis passez l'aspirateur
sur les cendres.
Figure 17.3
Figure 17.4
9 juin, 2017FC7082-132M
17
ENCASTRÉ MT VERNON E2
5. Inspection et nettoyage du système de retrait des
cendres
•
Les sorties d'échappement doivent être
soigneusement nettoyées. Chaque sortie
mesure environ 4 pouces de large, 1 pouce de
largeur et 3 pouces de profondeur.
Figure 18.1
REMARQUE Il est normal de constater de l'usure aux ailettes
de l'échangeur de chaleur. Vous pourriez remarquer de l'écaillage et piquetage de certaines tiges. Le système d'échangeur
de chaleur fonctionnera comme prévu avec un nombre aussi
élevé que 15 tiges manquantes.
Fréquence : Une fois par mois, chaque 50 sacs, ou
plus souvent selon le type de combustible (teneur en
cendre)
• Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Ouvrir la porte avant en fonte et faire tourner la poignée
de retrait des cendres – leur bon fonctionnement devrait
être inspecté
c. Vérifiez pour déceler toute dégradation ou des déformations. Figure 20.1
• Les ressorts peuvent se détendre sous l’effet des
cycles de chauffage et de refroidissement.
• Si un espace d’environ 1,6 mm (1/16 po) ou plus
apparaît au-dessus du fond du creuset de combustion, cela signifie que les ressorts ont perdu leur
tension
• Une perte de tension ne peut plus maintenir le fond
en place, causant des problèmes d’allumage et que
du combustible peut tomber dans le bac à cendres.
Si cela se produit, contactez votre détaillant pour
remplacer les ressorts.
ATTENTION
RISQUE DE FEU!
NE PAS stocker de carburant:
• Plus près des dégagements requis pour les combustibles que l’appareil.
• Dans un espace requis pour le chargement ou
l’enlèvement des cendres
Figure 18.2
18FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
6. Nettoyage de la trémie
•Fréquence : Tous les mois ou après la combustion
d’une tonne de combustible (environ 50 sacs) ou lors
du changement du type de combustible utilisé.
• Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous
devrez nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure
et/ou de petites particules.
c. Un dépôt de sciure/petites particules et de granulés sur la vis
sans
fin
diminue
la
quantité
de
combustible
acheminé
au
creuset
de combustion.
d.Cela peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés
au démarrage.
•
Videz entièrement la trémie des granulés restants.
•Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide
d'un aspirateur.
7. Nettoyage de la vitre
• Fréquence : Quand il est difficile de voir le creuset de
combustion.
• Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif
obtenu dans le commerce. Essuyez avec un chiffon
sec.
AVERTISSEMENT
Manipuler les portes vitrées avec prudence.
• Inspecter le joint pour s'assurer qu'il n'est pas
endommagé.
• Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
• Ne PAS utiliser l'appareil si la porte vitrée a été
enlevée, ni si elle est fissurée, cassée ou rayée.
ATTENTION
Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence.
Pendant le nettoyage de la porte vitrée :
• Éviter de cogner, de rayer ou de claquer la porte
vitrée.
• Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
• Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
• Utiliser un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc.
Se reporter aux instructions d'entretien.
8. Inspection du verrou de porte
•
•
Fréquence : Avant la saison de chauffage
Par : Le propriétaire de l’habitation
Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre la
vitre et la boîte à feu doit être inspecté périodiquement pour
s’assurer qu’il est toujours étanche. Si le joint est endommagé,
remplacez-le.
9. Nettoyage du ventilateur de tirage – ne nécessite
aucune lubrification
• Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins
• Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur
les aubes pour le nettoyer.
10. Nettoyage du ventilateur de convection – ne nécessite aucune lubrification
• Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins
• Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur
les aubes pour le nettoyer.
11.Nettoyage de l’adaptateur supérieur de ventilation
(s’il a été installé)
• Fréquence : Selon les besoins
• Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Ouvrez le couvercle de nettoyage. Figure 38.1.
c. Éliminez toutes les cendres.
12. Suie et particules de cendres : Leur formation et
leur élimination du conduit d'évacuation des gaz.
•Fréquence : Avant chaque saison de chauffage et
après un arrêt prolongé.
• Par : Technicien de service qualifié/le propriétaire de
l’habitation
Les produits de combustion contiennent de petites particules
de cendres volantes. Les cendres volantes se rassembleront
dans le système d’évacuation des gaz d’échappement et restreindront l’écoulement des fumées. La combustion incomplète,
comme lors du démarrage, de l’arrêt ou du fonctionnement
incorrect de l’appareil de la pièce, entraînera une formation de
suie qui se rassemblera dans le système d’évacuation des gaz
d’échappement.
Remarque: Ash va se développer plus rapidement dans les
sections de ventilation horizontale.
13. Préparation de la boîte à feu pour la saison sans
chauffage
• Fréquence : À la fin de la saison de chauffage
• Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L'appareil doit être complètement éteint et doit avoir pu
refroidir complètement.
b. Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à fond
avec l’aspirateur.
c. Peignez l’acier resté à nu, y compris la fonte. Utilisez la peinture de retouche fournie avec l'appareil, ou
obtenez-en de votre détaillant. Vous devez utiliser une
peinture haute température spécialement conçue pour les
appareils de chauffage.
d. Nettoyez le conduit de cheminée à la fin de la saison de
chauffage pour éviter que les agents corrosifs s’accumulent
et l'endommagent.
e. Quand il gèle, les températures extérieures n’ont aucun
effet sur le rendement de l'appareil.
9 juin, 2017FC7082-132M
19
ENCASTRÉ MT VERNON E2
D. Incendie de suie ou de créosote
Établissez une routine pour le carburant, le lignobrûleur et
la technique de chauffage. Vérifiez quotidiennement s'il y a
des accumulations de créosote, jusqu'à ce que l'expérience
montre à quelle fréquence vous aurez besoin de nettoyer
pour que ce soit sécuritaire. Sachez que plus le feu est
chaud, moins le créosote se dépose, et qu'un nettoyage
hebdomadaire pourrait être nécessaire par temps doux,
même si un nettoyage mensuel pourrait être suffisant pendant les mois les plus froids. Communiquez avec le service
municipal ou provincial des incendies pour obtenir l'information sur la gestion d'un feu de cheminée.
En cas de propagation de suie ou d'incendie de créosote, fermez la porte de la boîte à feu, sortez immédiatement de l'immeuble et communiquez avec le service
des incendies. NE PAS retourner dans l'immeuble, sous aucune raison.
E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible
à teneur en cendres élevée
• Fréquence : Lorsque l'accumulation de cendres dépasse la
moitié
de la hauteur du creuset de combustion.
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Si le creuset de combustion est plus qu’à moitié rempli de cendres
avant le nettoyage automatique, le nettoyage doit être effectué plus
souvent.
REMARQUE
•
Cette unité doit être nettoyée fréquemment en raison
des possibles accumulations de suie, de créosote
et de cendres.
F. Démontage du déflecteur
a. L'appareil doit être arrêté et froid, et le ventilateur de
tirage arrêté.
b. Ouvrez la porte.
c. Le déflecteur est placé dans la partie supérieure intérieure de la boîte à feu.
d. Enlevez le déflecteur en introduisant un tournevis plat
dans la fente des attaches des angles supérieurs et poussez vers le bas. La partie inférieure de l’attache s’avance
et se détache du montant. Soulevez le déflecteur, puis
amenez-le vers vous. Figure 20.2.
e. Pour replacer le déflecteur, placez les 2 oreilles de
positionnement derrière le bord inférieur et inclinez le
déflecteur vers le haut pour le mettre en place.
f. Placez le déflecteur au centre de la boîte à feu avant
de le fixer en place. S’il n’est pas centré, l’attache sera
prise entre le déflecteur et la paroi latérale de la boîte à
feu et elle ne sera pas correctement verrouillée.
g. La partie inférieure des attaches repose sur les montants. Poussez le haut de l’attache vers l’avant pour la
mettre en place.
Autre symptôme : l’adhésion de scories aux parois du creuset
de combustion
AVERTISSEMENT!
Danger d’incendie et de fumée!
• Des combustibles à forte teneur en cendres ou un entretien
insuffisant peuvent entraîner un remplissage excessif du
creuset de combustion. Suivez la procédure d’arrêt correcte
si la couche de cendres dépasse la mi-hauteur du creuset de
combustion.
Déflecteur
• Faire autrement pourrait produire de la fumée, des émissions de suie, et même déclencher des feux de trémie.
Les granulés
remontent dans le
tube d’alimentation
Creuset de
combustion
trop plein
Attaches
Accumulation de cendres
dans la boîte à feu
Figure 20.1
Insérez le tournevis plat dans
la partie en « V » et poussez vers
le bas pour que la partie inférieure
de l’attache bascule vers l’avant
et se détache du montant.
Positionnement des
oreilles – 1 de chaque
côté. Placez derrière
le bord inférieur.
Figure 20.2
20FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
AVERTISSEMENT
La fonte est très lourde. Le déflecteur est
en fonte et donc lourd et difficile à déplacer.
Dégagez et préparez une zone
de travail avant de commencer.
G. Remplacement de la vitre
a. Pivotez la façade pour l’ouvrir et enlevez la porte de
l'appareil en la décrochant des broches de charnières et
posez-la sur une surface plate, face contre le bas.
b. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour enlever les 4 vis,
2 situées sur le dessus et 2 au-dessous. Enlevez le support
en métal et la vitre. Figure 21.1.
c. Remplacez-la par une nouvelle vitre avec joint.
d. Réinstallez le support en métal avec les 4 vis.
e. Replacez la porte sur les broches de charnières et fermez.
5. Utilisez une clé à douilles de 7 mm ou tourne-écrou,
pour desserrer les écrous retenant le moteur et la roue à
ailettes au boîtier. Tournez le ventilateur et retirez-le du
boîtier.
6. Tenez le corps en plastique noir du moteur, tournez la
plaque de fixation dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et enlevez le moteur et la roue à ailettes.
7. Si le joint entre le boîtier et le moteur est endommagé,
remplacez-le. Le ventilateur de remplacement est livré
avec un joint.
8. Réinstallez en procédant dans l’ordre inverse.
I. Remplacement du ventilateur de convection
1. Suivez les procédures d'arrêt de la page 32, section
10.A.
2. Installez les panneaux gauche et droit.
3. Déconnectez les cosses de câble.
4. Passez la main derrière le ventilateur et libérez l’attache
en poussant le haut de l’attache en direction du ventilateur. Figure 21.2.
5. Inclinez légèrement le haut du ventilateur et soulevez-le.
Sortez le ventilateur par le côté gauche de l'appareil.
6.Reconnectez les cosses de câble au nouveau ventilateur.
7. Installez le ventilateur de remplacement, en plaçant
d'abord l'alaise inférieure dans l’ouverture puis en tournant le ventilateur pour le mettre en place.
8. Une fois le ventilateur correctement positionné, l’attache
s'engage dans l’encoche pour le maintenir en place.
Figure 21.2.
9.Repositionnez et réattachez au panneau arrière.
Figure 21.1
AVERTISSEMENT
•
La vitre en vitrocéramique haute température a une
épaisseur de 5 mm.
•
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
•
Tout autre matériau peut se casser et provoquer
des blessures.
Remarque: Assurez-vous que les fils sont connectés avant
de redémarrer l’appareil. Le non-respect de cette consigne
entraînera le déclenchement du disque de sécurité thermique (côté) qui entraînera une alimentation de coupe sur le
système d’alimentation de l’appareil.
H. Remplacement du ventilateur de combustion/
tirage
1. Suivez les procédures d'arrêt de la page 32, section
10.A.
2. Enlevez le panneau droit en desserrant les 2 vis au
moyen d’un tournevis à tête cruciforme ou une clé.
Figure 21.2.
3. Il n'est ni nécessaire, ni recommandé d'enlever le boîtier
pour remplacer ou réparer le ventilateur de combustion.
Il suffit d’enlever le moteur et la roue à ailettes.
4. Débranchez les fils de la carte de commande et l'interrupteur
à effet Hall/boîtier.
Figure 21.2
9 juin, 2017FC7082-132M
21
ENCASTRÉ MT VERNON E2
4
Dépannage
Avec une installation, utilisation et entretien adéquats, votre appareil fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des
problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien d'entretien de localiser et d’éliminer la panne. Ces directives de
dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien d'entretien qualifié.
Symptôme
Branchez l'appareil à une prise murale –
Aucun effet.
Cause possible
Aucune alimentation électrique à la prise.
Contrôlez le disjoncteur du panneau de service.
Le fusible de 5 A est grillé
Remplacez la carte de commande – ne remplacez
pas le fusible
Le disque d'arrêt s’est déclenché ou est
défectueux.
L'unité ne s'allume pas.
Solution
Réinitialisez ou remplacez le disque d'arrêt.
Pas de combustible
Vérifiez la trémie; chargez avec des granulés
de bois
L'interrupteur à dépression ne se ferme pas;
aucun vide
Vérifiez que les fils de l'interrupteur à dépression
sont installés
Vérifiez que le tuyau à vide est connecté à l'interrupteur et que l'orifice de passage du tube d'alimentation
est en bon état.
Vérifiez que le système d’évacuation des gaz est propre
Vérifiez que la porte avant est fermée
Vérifiez le tuyau à vide pour tout blocage ou restriction/pli
Couvercle de trémie ouvert
Fermez le couvercle de trémie
Défectuosité de l'interrupteur du couvercle
de la trémie.
Vérifiez le fonctionnement de l'interrupteur de la trémie
Vérifiez l'intégrité des fils d'interrupteurs de la trémie
Le disque d'arrêt de sécurité est déclenché
Vérifiez que les fils du ventilateur de convection sont
connectés et réinitialisez le disque d'arrêt (situé sur le
côté droit de l'appareil)
Nettoyez et inspectez le ventilateur de convection
et le trajet de la circulation d'air.
Le système d’alimentation en combustible
est bloqué
Vérifiez et débloquez le dispositif d'alimentation
Le moteur du système d’alimentation n'est
pas branché
Rebranchez le moteur du système d’alimentation
L'allumeur n'est pas branché
Branchez les fils d'alimentation
L'allumeur est défectueux
Remplacez l’allumeur
Le creuset de combustion est bouché/sale
Nettoyez le creuset de combustion et le fond mobile
Retirez les cendres du bac à cendre
Le récepteur à distance est réglé à « OFF »
Réglez l'interrupteur à trois voies à « REMOTE »
Le bouton de contrôle est réglé à « OFF »
Tournez le bouton de contrôle (sur l'appareil) à un
réglage autre que « OFF »)
22FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Le creuset de combustion, le trajet de sortie
des gaz, et/ou de l'évacuation sont bouchés
Le feu s'allume, mais s'éteint ensuite
Symptôme
L'appareil démarre et arrête fréquemment
lorsqu'il est utilisé en mode automatique
à distance
Démarrage lent ou provoquant
beaucoup de fumée et/ou avec
des flammes paresseuses
Le ventilateur de convection
ne démarre pas.
Le ventilateur de convection
ne s'arrête pas
Le ventilateur de tirage ne démarre
pas et/ou le voyant rouge clignote
6X – indiquant une alarme d'encodeur
de l'évacuation.
Le ventilateur de tirage ne s'arrête pas
Le moteur d'alimentation ne s'arrête pas
Nettoyez le creuset de combustion et le fond mobile
Inspectez et nettoyez le trajet de sortie des gaz
et l'évacuation
Nettoyez la boîte à feu, le trajet de sortie des gaz,
et l'évacuation (incluant l'arrière des déflecteurs)
La sonde d'évacuation ne peut lire correctement la température ou est desserrée
Fixez fermement la sonde d'évacuation au boîtier
du ventilateur de tirage – éloignez ses fils des
surfaces chaudes
L'évacuation du plénum est sale
Nettoyez le trajet de sortie des gaz vers le plénum
La sonde d'évacuation est défectueuse
(un code d'erreur peut survenir)
Vérifiez l'intégrité des fils de la sonde et/ou remplacez
la sonde d'évacuation défectueuseen fixant fermement
la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de
tirage – en éloignant ses fils des surfaces chaudes
Cause possible
Solution
L'endroit où le thermostat est placé a un effet
sur la température.
Vérifiez la distance du thermostat des portes et fenêtres
Un thermostat situé dans des espaces restreints viendra affecter le cycle d'allumage et
d'arrêt de l'appareil.
Inspectez l'emplacement de la sonde du thermostat
et assurez-vous qu'elle ne soit pas trop près d'une
surface se réchauffant et se refroidissant rapidement.
La fonction « SWING » du thermostat est
réglée trop basse
Augmentez la température de fluctuation du thermostat (voir la section des fonctions à distance pour
les instructions)
Le creuset de combustion, le trajet de sortie
des gaz, et/ou de l'évacuation sont sales.
Nettoyez l'appareil au complet incluant : le creuset de
combustion, l'accumulation de cendre dans la boîte à feu,
zone du creuset de combustion, l'arrière du déflecteur,
le ventilateur de tirage, l'évacuation, et le bac à cendre.
Pas assez d'air de combustion
Ajustez le compensateur (voir la section d'ajustement
du compensateur)
Allumeur mal aligné
Combustible humide ou de pauvre qualité
Le ventilateur de convection est bloqué
Centrez l'allumeur dans la chambre
Remplacez le combustible de granulés de bois
Nettoyez, et débloquez le ventilateur.
Pas connecté à l'électricité
Connectez les fils du ventilateur à ses fils
respectifs d'alimentation
Le ventilateur est défectueux
Remplacez le ventilateur
La sonde d'évacuation ne détecte pas la
bonne température
Fixez fermement la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de tirage – éloignez ses fils des surfaces chaudes
La carte de commande est défectueuse.
Remplacez la carte de commande
Court-circuit entre le ventilateur et la mise à la
terre – La carte de commande est défectueuse
Réparez le fil et remplacez la carte de commande
Le ventilateur de tirage est bloqué
Nettoyez, et débloquez le ventilateur
Pas connecté à l'électricité
Connectez les fils du ventilateur à ses fils
respectifs d'alimentation
Le ventilateur est défectueux
La carte de commande est défectueuse.
Remplacez le ventilateur
Remplacez la carte de commande
Court-circuit entre le ventilateur et la mise à la
terre – La carte de commande est défectueuse
Court-circuit entre la mise à la terre et : le
moteur d'alimentation, l'interrupteur à dépression, l'interrupteur de la trémie, ou le disque
d'arrêt de sécurité
La carte de commande est défectueuse
Réparez le fil et remplacez la carte de commande
Réparez le(s) fil(s) et remplacez la carte de commande
Remplacez la carte de commande
9 juin, 2017FC7082-132M
23
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Le ventilateur de convection fait
du bruit
Le ventilateur de convection est sale, ce qui
cause un état de déséquilibre
Nettoyez les ailettes du ventilateur
L'allumeur ne s'arrête pas
Court-circuit entre le ventilateur et la mise à la
terre – La carte de commande est défectueuse
Réparez le fil et remplacez la carte de commande
Le thermostat, lors du fonctionnement en
mode « THERMO », n'atteint pas la température de la valeur de réglage
Réduisez la valeur de réglage du thermostat à un
niveau plus bas que la température amiante
Le thermostat à distance est réglé à « ON » –
non réglé en mode « THERMO »
Réglez le thermostat à « THERMO » et sa valeur de
réglage plus basse que la température ambiante ou
réglez le thermostat à « OFF »
Le récepteur à distance est réglé à « ON »
Réglez l'interrupteur à trois voies du récepteur
à « REMOTE »
L'unité ne s’arrête pas
Symptôme
Grosses flammes paresseuses (orangées) avec une accumulation de cendres
noires/suie sur la vitre
Débordement excessif de combustible
par-dessus le creuset de combustion et/
ou flamme excessive
Suie noire sur les côtés de la maison
Cause possible
Solution
Appareil ou évacuation sale
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion,
le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation
des gaz
Combustible de mauvaise qualité avec un taux
de cendres élevé.
Purgez le vieux combustible et utilisez un combustible
de meilleure qualité/marque
Ajustement incorrect du mélange air-combustible
Ajustez le compensateur (voir la section d'ajustement
du compensateur)
Suralimentation
Régler le compensateur selon les instructions
du disque du compensateur
Moteur d'alimentation verrouillé en marche
Suivre les directives de la solution pour le moteur
du système d'alimentation qui ne s'arrête pas
Appareil sale
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion,
le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation
des gaz
Moteur d'alimentation verrouillé en marche
Suivre les directives de la solution pour le moteur
du système d'alimentation qui ne s'arrête pas
Appareil sale
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion,
le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation
des gaz
L'extrémité du terminal est trop près de
la structure
Éloignez l'extrémité de la structure
Alimentation excessive (ratio air-combustible
incorrect)
Régler le compensateur selon les instructions
du disque du compensateur
24FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Après la correction de toute alarme, tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendre 10 secondes et retournez à la position de réglage désirée
OU débranchez l'unité, attendre 10 secondes puis rebranchez.
Alarme
(Voyant DEL ROUGE clignotant)
1 clignotement
2 clignotements rouges : Défectuosité
de la sonde d'évacuation
Cause possible
Trémie vide
Remplissez la trémie
Vis sans fin bloquée
Inspectez le tube d'alimentation pour
tout blocage.
L'interrupteur à dépression ne se ferme pas.
Assurez-vous que la boîte à feu est fermée,
que le tuyau à vide est connecté à l'interrupteur et au tube stabilisateur, que les connecteurs sont branchés à l'interrupteur à dépression, à la carte de commande, à l'interrupteur
de la trémie, et au disque d'arrêt de sécurité.
Couvercle de trémie ouvert
Fermez le couvercle de la trémie
La sonde d'évacuation ne détecte pas
la température
Fixez fermement la sonde d'évacuation en
tenant ses fils éloignés des surfaces chaudes
et en nettoyant l'évacuation du plénum
Le disque d'arrêt est déclenché
Réinitialisez le disque d'arrêt
La sonde d'évacuation n'est pas fixée
correctement au ventilateur de tirage
Fixez fermement la sonde d'évacuation au
boîtier du ventilateur de tirage – éloignez ses
fils des surfaces chaudes
Le trajet de sortie des gaz est sale
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et le
système d'évacuation des gaz
Non connecté à la carte de commande
Connectez la borne à la carte de commande
Composant défaillant
Remplacez la sonde d'évacuation – la fixant au
boîtier du ventilateur de tirage – éloignant ses
fils des surfaces chaudes
Trémie vide
Remplissez la trémie
Le moteur d'alimentation ne tourne pas
4 clignotements rouges : Allumage manqué
6 clignotements rouges : Alarme du ventilateur de tirage
8 clignotements rouges : Surchauffe
de l'évacuation
Solution
Inspectez le circuit du moteur d'alimentation (le
couvercle de la trémie doit être fermé, l'interrupteur à dépression doit être fermé, le disque
d'arrêt fermé, et le moteur d'alimentation doit
être branché)
Dégagez le blocage du tube d'alimentation
Appareil sale
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et le
système d'évacuation des gaz
L'électricité ne se rend pas à l'allumeur ou il
est défectueux
Vérifiez les connexions de sortie ou remplacez
l'allumeur
Sonde d'évacuation incorrectement installée
Fixez fermement la sonde d'évacuation au
boîtier du ventilateur de tirage – éloignez ses
fils des surfaces chaudes
La chambre de l'allumeur est bloquée avec
des débris
Nettoyez la chambre de l'allumeur
Le fil partant du ventilateur de tirage ou de
l'encodeur est déconnecté ou court-circuité
Assurez-vous que le fil n'est pas endommagé/
fondu et que les bouts sont pleinement connectés à l'encodeur et la carte de commande.
Le ventilateur de tirage est défectueux
Remplacez le ventilateur de tirage
L'encodeur est défectueux (au bout du
ventilateur de tirage)
Remplacez le ventilateur de tirage
Moteur d'alimentation verrouillé en marche
Réparez le(s) fil(s) et remplacez la carte
de commande
Le combustible utilisé n'est pas approuvé
N'utilisez que du combustible de granulés de
bois. Ne pas tenter d'améliorer les performances
avec toute autre substance combustible.
Le ventilateur de convection est sale
Nettoyez les ailettes
9 juin, 2017FC7082-132M
25
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Matériaux de référence
A. Fonctions des composants
E
1. Ventilateur de tirage (évacuation)
Le ventilateur de tirage (évacuation) est placé à l’arrière de l'appareil,
sur le côté inférieur droit. Le ventilateur est conçu pour aspirer les
gaz sortant de l'appareil et les refouler dans le conduit d'évacuation
des gaz.
Pour comprendre l’emplacement des composants, vous
devez toujours VOUS PLACER DEVANT L'APPAREIL.
2. Carte de commande
La carte de commande est située sur le côté inférieur droit de l'appareil.
Elle contrôle le fonctionnement de l'appareil et communique avec le
bouton de contrôle. La carte de commande ne peut être remplacée
que par un détaillant autorisé.
3. Ventilateur de convection
Le ventilateur de convection est placé à l’arrière, sur la gauche, au
bas de l'appareil. Le ventilateur de convection envoie l’air chaud à
travers les échangeurs de chaleur pour qu’il se diffuse dans la pièce.
4. Système d’alimentation
Le système d’alimentation en combustible est situé sur le côté droit de
l'appareil; il peut être enlevé en un seul bloc. Le ressort creux d’alimentation (vis sans fin) achemine les granulés depuis la trémie le long du
tube d’alimentation, puis il les déverse dans la goulotte d’alimentation
jusque dans le creuset de combustion. Veuillez vous référer à la liste
des pièces pour chaque pièce du composant d'alimentation.
5. Creuset de combustion
Le creuset de combustion est en fonte ductile haute qualité. Le fond
du creuset de combustion s’ouvre automatiquement pour le nettoyage
et est manuellement actionné par le propriétaire de l'habitation. Le
fond doit se refermer entièrement, sinon l'appareil ne fonctionnera
pas correctement.
6. Fusible
Le fusible de la carte de commande grillera en cas de court-circuit.
La carte de commande devra être remplacée. NE PAS REMPLACER
LE FUSIBLE. Si le fusible de la carte de commande grille le TRIAC, la
portion du circuit demeurera fermée, ce qui fera que le moteur de cette
section fonctionnera de manière continue à haute vitesse.
7. Échangeur de chaleur
L'échangeur de chaleur est placé derrière le déflecteur et transfère
la chaleur du système d’évacuation à la chambre de circulation d'air.
Enlevez le déflecteur en fonte pour accéder à l’échangeur de chaleur.
8. Interrupteur du couvercle de la trémie
L'interrupteur du couvercle de trémie est placé dans la trémie, sur le
côté droit. Il arrête le moteur d'alimentation si le couvercle de la trémie
est ouvert.
disques d'arrêt ont un bouton de réinitialisation. Si le feu a tendance
à reculer dans le système d'alimentation ou à pousser les gaz de
combustion dans le tube stabilisateur, le disque d'arrêt interrompra
l'appareil. S'il y a un manque de circulation en provenance du ventilateur de convection, le second disque d'arrêt coupera le système
d'alimentation. Chaque sonde doit être réinitialisée manuellement si
elle entre en fonction. Déconnectez l'alimentation électrique avant
de réinitialiser.
12. Sonde d'évacuation – Ventilateur de tirage
La sonde d'évacuation est un dispositif de captage de température fixé
au boîtier du ventilateur de tirage au moyen d'une vis et d'un collier.
Il offre une pratique rétroaction de la température d'évacuation à la
carte de commande. En retour, la carte de commande utilise cette
information pour régler ses systèmes de sortie de chaleur pour une
meilleure performance.
13. Interrupteur à dépression
L'interrupteur à dépression est placé sur le côté droit de l'appareil, sous
le moteur d’alimentation, derrière le panneau droit et il est connecté
par un tuyau au tube stabilisateur. Cet interrupteur met en marche le
système d’alimentation quand un vide apparaît dans la boîte à feu.
L’interrupteur à dépression est un dispositif de sécurité qui arrête le
moteur d’alimentation dans le cas où les conduits d’évacuation ou
les échangeurs de chaleur sont sales ou bouchés, ou si la porte de
la boîte à feu est ouverte.
14. Thermostat à distance
Veuillez consulter les instructions du thermostat à la page 14.
15. Schéma de câblage de la carte de commande (ci-dessous)
ALLUMEUR
MOTEUR
DU SYSTÈME
D’ALIMENTATION
M
INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR DISQUE
À DÉPRESSION
DE TRÉMIE D’ARRÊT
VENTILATEUR
DE TIRAGE
M
VENTILATEUR
DE CONVECTION
NEUTRE
M
110 V
LIGNE
DISQUE
D’ARRÊT
NOIR
BLANC
VIOLET
VIOLET
BLEU
BLEU
ORANGE
BLANC
NOIR
NOIR
5
FUSIBLE
9. Allumeur (élément de chauffage)
L’allumeur est monté sur la base du creuset de combustion. L'air de
combustion provenant de l’allumeur rougeoyant est brûlant et provoque
l’allumage des granulés ou d'autres combustibles.
10. Prise de courant
La prise électrique est située à l’arrière, au bas de l'appareil (sur pied)
ou sous la boîte de contrôle sur le côté droit (encastré). Installez le
cordon d'alimentation (fourni dans l'ensemble de composants de
l'appareil) à la prise de l'appareil. Avant de procéder à l'installation,
vérifiez que la prise murale est alimentée en 120 V, 60 Hz (courant
régulier). Assurez-vous que la prise murale est mise à la terre et que
la polarité est correcte. Un parasurtenseur de bonne qualité est hautement recommandé pour protéger les appareils électroniques.
11. Disques d'arrêt de surchauffe
Deux disques d'arrêt de surchauffe sont situés dans la cavité électro-mécanique de l'appareil. L'une est montée à l'arrière du tube
stabilisateur au centre de l'appareil; l'autre est monté dans le côté
droit entre la boîte à feu et le panneau latéral en fonte. Les deux
TEMPÉRATURE
D’ÉVACUATION
PORT DE SÉRIE
(SERVICE
SEULEMENT)
THERMOSTAT VCC
THERMOSTAT
MISE À LA TERRE
THERMOSTAT SIG
TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE
DU CREUSET – VCC
TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE DU
CREUSET – MISE À LA TERRE
TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE
DU CREUSET – SIG
AJUSTEMENT DE L’ALIMENTATION
DU CREUSET – VCC
AJUSTEMENT DE L’ALIMENTATION
DU CREUSET – MISE À LA TERRE
AJUSTEMENT DE L’ALIMENTATION
DU CREUSET – SIG
VOYANT DEL ROUGE
VOYANT DEL AMBRE
VOYANT DEL VERT
Figure 26.1 – Carte de commande
26FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
B. Vues éclatées
9 juin, 2017FC7082-132M
27
ENCASTRÉ MT VERNON E2
28FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
9 juin, 2017FC7082-132M
29
ENCASTRÉ MT VERNON E2
30FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
9 juin, 2017FC7082-132M
31
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Ce manuel doit être
• Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire,
instructions d’utilisation
comprendre et respecter
confié aux personnes
et de maintenance.
ces instructions pour
responsables de
garantir une installation et l’utilisation et du
un fonctionnement sûrs.
fonctionnement.
NE
JE PA
TE S
R
Nous vous recommandons de noter les
informations pertinentes suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________
Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________
Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______
Remarques:____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
32FC7082-132M 9 juin, 2017

Manuels associés