Formulaire numéro SP04546139 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 É.-U. Téléphone : (507) 455-7000 Service technique : 800 533-6127 Télécopieur : 800 955-8329 Entrée de commandes : 800 533-6127 Télécopieur : 800 283-8665 Ventes internationales : (507) 455-7223 Télécopieur : (507) 455-7063 ® Liste des pièces et Consignes d’utilisation pour : UA22 Cric sous l’essieu à air / hydraulique Capacité maximale : 22 tonnes 20 116 108 107 106 105 3 4 5 6 7 101 102 103 104 110 111 112 113 100 114 89 9190 97 96 51 52 48 95 47 94 93 44 4645 41 4342 88 40 39 38 37 36 35 34 19 2 72 61 71 63 60 63 66 18 75 12 25 26 13 16 14 79 80 84 65 23 73 22 15 87 76 62 17 24 11 50 53 56 5758 59 33 32 31 30 29 28 27 49 55 115 86 77 85 81 82 83 78 2 64 1 74 21 67 54 70 69 68 (fr-CA) © Bosch Automotive Service Solutions LLC Informations sur la garantie : 1 800 533-6127 ou otctools.com No de page 1 sur 6 Date de publication: Ver. 01, 11-25-2024 Pièces de recharge N° article Quantité 1 2 3 4 5 6 7 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Description Anneau élastique Roue Main de ressort Anneau élastique Douille Joint torique Douille Rondelle Joint torique Bouchon de remplissage d’huile Cylindre d’huile Écrou Ressort Boulon Boulon Joint torique Adaptateur de rallonge 20 mm Adaptateur de rallonge 20 mm Adaptateur de rallonge 60 mm Adaptateur de rallonge 100 mm Segment de piston Rondelle Anneau élastique Boîte à robinet Bille en acier Goupille Bille en acier Ressort Rondelle en cuivre Boulon Bille en acier Cage de rotule Ressort Vis Rondelle d’étanchéité Vise de soupape Bille en acier Rondelle d’étanchéité Tige de soupape de desserrage Rivet Joint universel A Bloc Joint universel B Tige Joint universel C Joint universel D Goupille Bouton Goupille Poignée arrière Poignée avant Manchon de poignée Manchon Levier de verrouillage Goupille Page 2 de 6 SP04546139 Ver 01 N° article Quantité 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 93 94 95 96 97 100 101 102 103 104 105 106 107 108 110 111 112 113 114 115 116 — 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 4 4 1 1 1 1 1 1 4 4 1 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 3 Description Boulon Ressort Tige de commande A Tige de commande B Tige d’acheminement Joint de tige Support de poignée Boulon Boulon en U Plaque de fixation Rondelle de ressort Écrou Écrou Vis Joint de tige Goupille Bâti gauche Bâti droit Rondelle Boulon Banc Rondelle Boulon Rondelle Boulon Rondelle Boulon Plaque couverture Support Pompe de cylindre Rondelle d’étanchéité en Y Rondelle de nylon Rondelle en cuivre Joint torique Écrou à tête hexagonale Ressort Rondelle Plongeur de pompe Rondelle en cuivre Piston Joint torique Joint torique Rondelle d’étanchéité Bague d’étanchéité en cuivre Tuyaux d'air (avec la soupape à air) Joint torique Boulon Tige d’évacuation d’air Joint torique Joint torique Couvercle de cylindre Boulon Bloc d’alimentation Ensemble pompe à air Épingle à cheveux Nécessaires et pièces de recharge N° article Qté. Description Le nécessaire de joint hydraulique n° SP04892870 : 4 1 Anneau élastique 5 1 Douille 6 1 Joint torique 7 1 Douille 11 1 Rondelle 12 1 Joint torique 13 1 Bouchon de remplissage d’huile 19 3 Joint torique 24 1 Segment de piston 25 1 Rondelle 26 1 Anneau élastique Le nécessaire de joint d’étanchéité à air n° SP04892871 : 89 1 Rondelle d’étanchéité en Y 90 1 Rondelle de nylon 91 1 Rondelle en cuivre 93 1 Joint torique 100 1 Rondelle en cuivre 102 1 Joint torique 103 1 Joint torique 104 1 Rondelle d’étanchéité 105 1 Bague d’étanchéité en cuivre 107 2 Joint torique 111 1 Joint torique 112 1 Joint torique Le nécessaire hydraulique* n° SP04892865 : 82 4 Rondelle 83 4 Boulon 115 1 Bloc d’alimentation Le nécessaire de pompe à air n° SP04892864 : 116 1 Ensemble pompe à air Le nécessaire de tuyau flexible n° SP04922477 : 105 1 Bague d’étanchéité en cuivre 106 1 Tuyaux d'air (avec la soupape à air) 107 1 Rondelle 108 1 Boulon Le nécessaire de roue n° SP04922475 : 1 1 Anneau élastique 2 1 Roue Le nécessaire de pivot de poignée n° SP04922474 : 65 1 Support de poignée Le plateau d’inspection n° SP04922458 : 84 4 Rondelle 85 4 Boulon 86 1 Plaque couverture © Bosch Automotive Service Solutions LLC N° article Qté. Description Le nécessaire de poignée n° SP04922476 : 51 1 Bouton 52 1 Goupille 53 1 Poignée arrière 54 1 Poignée avant 55 2 Manchon de poignée 56 1 Manchon 57 1 Levier de verrouillage 58 1 Goupille 59 2 Boulon 60 1 Ressort 61 1 Tige de commande A 62 1 Tige de commande B 63 2 Tige d’acheminement 64 1 Joint de tige 71 1 Écrou 72 1 Vis 73 1 Joint de tige 74 1 Goupille L’ensemble de vis de desserrage n° SP04922473 : 40 1 Bille en acier 41 1 Rondelle d’étanchéité 42 1 Tige de soupape de desserrage 43 8 Rivet 44 1 Joint universel A 45 2 Bloc 46 1 Joint universel B 47 1 Tige 48 1 Joint universel C 49 1 Joint universel D 50 1 Goupille L’ensemble bloc à air n° SP04922472 : 18 3 Boulon 19 3 Joint torique 27 1 Boîte à robinet 28 1 Bille en acier 29 1 Goupille 30 1 Bille en acier 31 1 Ressort 32 1 Rondelle en cuivre 33 1 Boulon 34 1 Bille en acier 35 1 Cage de rotule 36 1 Ressort 37 1 Vis 38 1 Rondelle d’étanchéité 39 1 Vise de soupape 50 1 Goupille L’ensemble de ressort de rappel n° SP04922471 : 3 1 Main de ressort 15 2 Écrou 16 2 Ressort 17 2 Boulon N° article Qté Description La vis de retenue de poignée n° SP04922470 : 66 1 Boulon L’ensemble de support d’adaptateur n° SP04922469 : 67 2 Boulon en U 68 1 Plaque de fixation 69 4 Rondelle de ressort 70 4 Écrou L'ensemble de adaptateur n° SP04897368 : 20 1 Adaptateur de rallonge 20 mm x 68.5 mm. dia. 21 1 Adaptateur de rallonge 20 mm x 48 mm. dia. 22 1 Adaptateur de rallonge 60 mm x 48 mm. dia. 23 1 Adaptateur de rallonge 100 mm x 48 mm. dia. 67 2 Boulon en U 68 1 Plaque de fixation 69 4 Rondelle de ressort 70 4 Écrou — 4 Douille — 4 Épingle à cheveux — 1 Feuille d'avertissement Le matériel de pompe à air n° SP04922457 : 88 1 Pompe de cylindre 94 1 Écrou à tête hexagonale 95 1 Ressort 97 1 Plongeur de pompe 110 1 Tige d’évacuation d’air 113 1 Couvercle de cylindre 114 4 Boulon Le plateau skid n° SP04922372 : 79 1 Banc 80 4 Rondelle 81 4 Boulon Le nécessaire de bâti n° SP04921740 : 75 1 Bâti gauche 76 1 Bâti droit 87 1 Support Le nécessaire de matériel n° SP04921739 : 77 4 Rondelle 78 4 Boulon 80 4 Rondelle 81 4 Boulon 82 4 Rondelle 83 4 Boulon 84 4 Rondelle 85 4 Boulon Page 3 de 6 SP04546139 Ver 01 Mesures de sécurité AVERTISSEMENT : Le défaut de se conformer aux avertissements suivants peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement. Ces avertissements ne peuvent couvrir toutes les situations. Nous vous conseillons donc de procéder en toute sécurité lorsque vous vous préparez à travailler. • Lisez, comprenez bien et suivez les mesures de sécurité et les consignes d’utilisation. Si l’utilisateur ne peut lire les instructions, les instructions et les consignes de sécurité doivent lui être expliquées dans sa langue maternelle. • Portez des verres protecteurs conformes aux normes ANSI Z87.1 et OSHA. • Inspectez le cric avant chaque utilisation; n’utilisez pas le cric s’il est endommagé, modifié ou en mauvais état. • Afin de prévenir le basculement, installez le cric sur une surface dure de niveau. • La charge ne doit pas excéder le poids indiqué pour le cric. Ne soulevez que du poids mort. • Placez la charge au centre de la selle du cric, puisqu’une charge mal équilibrée peut endommager les joints et provoquer une panne hydraulique. • N’utilisez le cric que pour soulever des charges. Ce cric a été conçu pour SOULEVER des charges, pas pour les soutenir. Placez immédiatement des supports afin de soutenir la charge soulevée. • Écartez-vous de toute charge soulevée. • La valve de sécurité a été réglée à l’usine et aucun autre ajustement n’est requis. • N’utilisez que des fluides hydrauliques approuvés, telle l’huile hydraulique Chevron AW ou son équivalent. Consignes pour l’installation 1. Ajoutez 1/2 oz d’huile de graissage propre dans l’entrée d’air et branchez l’alimentation d’air. IMPORTANT: Afin de prévenir tout dommage à la pompe à air, le dispositif d’alimentation d’air doit être propre et sec. 2. Assemblez la poignée à l’aide de la vis préinstallée et assurezvous que la tige d’acheminement s’emboîte dans le joint de la tige. Fixez la poignée au cric à l’aide du joint de la tige, de la douille de la poignée et du boulon. 3. Assemblez le porte-adaptateur au levier en utilisant les boulons en U, les écrous et les rondelles de ressort fournis. Voir l’illustration 1. Remarque : Lorsque vous n’utilisez pas les adaptateurs, rangez-les sur le support. (Verrouillez chaque adaptateur en place à l’aide d’une goupille d’attelage.) Boulon en U Porteadaptateur Écrous et rondelles de ressort Illustration 1 Consignes d’utilisation 1. Assurez-vous que le véhicule est au neutre et sur un sol de niveau avant de soulever. Ne bloquez pas les roues avant de soulever. 2. Serrez fermement le bouton de la soupape de desserrage (situé sur le dessus du levier en « T ») en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Placez la charge au centre de la selle du cric. Branchez l’alimentation d’air et pressez le levier de l’air pour soulever lacharge. Cessez la pression sur le levier de l’air pour arrêter le mouvement. 4. Transférez le poids de la charge sur les supports. 5. Pour faire redescendre le cric, desserrez le bouton de la soupape de desserrage en le tournant LENTEMENT dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. REMARQUE: Pour ajuster le levier, tirez vers le haut puis relâchez le levier afin de le verrouiller dans l’une des trois positions. 6. Serrez le frein de stationnement/d’urgence et bloquez les roues. Page 4 de 6 SP04546139 Ver 01 Consignes d’utilisation Purger le cric Des bulles d’air peuvent se former à l’intérieur du système hydraulique, réduisant ainsi l’efficacité du cric. Purgez l’air du système au besoin en suivant les étapes suivantes : 1. Lorsque le cric est appuyé sur sa base et que le piston est rentré, purgez l’air en ouvrant la soupape de desserrage. 2. Faites fonctionner la pompe pendant 10 secondes. Directives d’amorçage de la pompe Il est possible que la pompe à air / hydraulique perde de son amorce pendant l’expédition ou après de longues périodes d’inactivités. Pour amorcer la pompe, effectuez les étapes suivantes : 1. Retirez le couvercle du dessus. 2. Desserrez le boulon à douille hexagonale d’un demi-tour. Voir l’illustration 2. 3. Fermez la soupape de desserrage. 4. Faites fonctionner la pompe à air tout en resserrant et desserrant à maintes reprises le boulon. 5. Lorsque le piston commence à monter, resserrez le boulon. Assurez-vous que le piston peut monter jusqu’à sa position maximale. Boulon à douille hexagonale Soupape de desserrage Illustration 2 Entretien préventif ATTENTION : La saleté est la cause principale des pannes des unités hydrauliques. Assurez-vous que le cric soit toujours propre et bien lubrifié afin d’empêcher les corps étrangers de se loger dans le système. Si le cric a été exposé à la pluie, à la neige, au sable ou aux impuretés, il doit être nettoyé avant d’être utilisé. 1. Lorsque vous n’utilisez pas le cric, assurez-vous que le piston et les tiges de la pompe soient complètement rentrés. Rangez le cric sur sa base dans un endroit bien protégé où il ne sera pas exposé à des vapeurs corrosives, à de la poussière abrasive ou à toute autre substance nocive. 2. Gardez le niveau d’huile. S’il devient nécessaire d’ajouter de l’huile, retirez le bouchon de remplissage et remplissez le réservoir avec de l’huile hydraulique Chevron AW MV ou son équivalent. 3. Inspectez visuellement le cric avant chaque utilisation. Corrigez la situation si l’un des problèmes suivants est présent : a. Boîtier fissuré ou endommagé, fonctionnement défectueux d. Tige de piston striée ou endommagée des têtes pivotantes ou des vis adjacentes e. Têtes pivotantes ou vis adjacentes ne b. Usure excessive, torsion ou autre dommage, fonctionnant pas correctement pièces qui bougent f. Pièces qui bougent c. Perte de fluide hydraulique, équipement modifié ou altéré g. Pièces qui bougent © Bosch Automotive Service Solutions LLC Page 5 de 6 SP04546139 Ver 01 Guide de dépannage Les réparations doivent être effectuées dans un environnement sans poussière par un personnel qualifié qui connaît bien cet équipement. Problème Fonctionnement irrégulier Cause 1. Il y a de l’air dans le système 2. La viscosité de l’huile est trop élevée 3. Le piston colle ou plie 4. Il y a une fuite interne dans le piston Le piston n’avance pas Solution 1. Lorsque le cric est appuyé sur sa base et que le piston est rentré, purgez l’air en ouvrant la soupape de desserrage. Faites fonctionner la pompe pendant 10 secondes. 2. Passez à huile à viscosité plus faible. 3. Voyez s’il y a de la saleté, des dépôts gommeux, des fuites, un mauvais alignement, des pièces usées ou des rondelles défectueuses. 4. Remplacez les rondelles défectueuses. Voyez s’il y a une contamination excessive ou de l’usure. 1. La soupape de desserrage est ouverte 2. Bas niveau d’huile ou absence d’huile dans le réservoir 3. Le système d’air est verrouillé 4. La charge dépasse la capacité du système 5. La pompe a perdu de son amorce. 1. Refermez la soupape de desserrage située sur le dessus du levier en « T ». 2. Remplissez d’huile et purgez le système. 3. Lorsque le cric est appuyé sur sa base et que le piston est rentré, purgez l’air en ouvrant la soupape de desserrage et en faisant fonctionner la pompe pendant 10 secondes. 4. Utilisez le bon équipement. Le piston ne s’allonge que partiellement 1. Le niveau d’huile dans le réservoir est trop bas 2. La tige du piston plie 1. Remplissez le réservoir d’huile et purgez le système. 2. Voyez s’il y a de la saleté, des dépôts gommeux, des fuites, un mauvais alignement, des pièces usées ou des rondelles défectueuses. Le piston avance lentement 1. La pression d’air est trop basse 2. La pompe ne fonctionne pas correctement 3. Les joints d’étanchéité fuient 1. Ajustez la pression de l’air à 90-145 psi. 2. La pompe ne fonctionne pas correctement. 1. La soupape de desserrage est ouverte 2. Les joints d’étanchéité du piston fuient 3. Le clapet de la pompe ne fonctionne pas 4. Le clapet de suppression fuit ou est mal ajusté 1. Refermez la soupape de desserrage située sur le dessus du levier en « T ». 2. Remplacez les joints d’étanchéité. 3. Nettoyez ou remplacez le clapet. 1. Les joints d’étanchéité sont usés ou endommagés 1. Remplacez les joints d’étanchéité. Le piston avance mais ne retient pas la pression L’huile fuit sur le cric Le piston refuse de redescendre ou il redescend lentement 1. La soupape de desserrage est fermée 2. Le réservoir est trop plein 3. Le piston est endommagé à l’intérieur 5. Suivez les « Directives d’amorçage de la pompe » à l’endos de la page 1 de 3. 3. Remplacez les joints d’étanchéité. 4. Remplacez ou ajustez le clapet de suppression. 1. Ouvrez la soupape de desserrage. 2. Remplacez les joints d’étanchéité. 3. Apportez le cric à un centre de réparation autorisé. Ces consignes ont été rédigées afin d’aider l’utilisateur à se servir et à entretenir plus efficacement les crics OTC. Une partie des renseignements s’appliquant à la construction, à l’installation, au fonctionnement, à l’inspection et à l’entretien des crics hydrauliques provient de ANSI B30.1 et de ASME/ANSI PALD-1. Nous recommandons fortement aux utilisateurs de lire ces deux documents qui peuvent être commandés auprès de la American Society of Mechanical Engineers, 22 Law Drive, P.O. Box 2900, Fairfield, New Jersey 07007-2900. Page 6 de 6 SP04546139 Ver 01 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.