Rosemount 3051SF HART Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Transmetteur de pression Série 3051S HART® de Rosemount avec diagnostics avancés Transmetteur de débitmètre Série 3051SF HART® de Rosemount avec diagnostics avancés Début Etape 1 : Installation du transmetteur Etape 2 : Rotation éventuelle du boîtier Etape 3 : Réglage des cavaliers et des sélecteurs Etape 4 : Raccordement électrique et mise sous tension Etape 5 : Vérification de la configuration Etape 6 : Ajustage du transmetteur Systèmes instrumentés de sécurité (SIS) Certifications du produit Fin www.rosemount.com Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S © 2010 Rosemount Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires. Rosemount et le logo de Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc. Emerson Process Management Emerson Process Management AG 14, rue Edison B. P. 21 F - 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch Emerson Process Management nv/sa Emerson Process Management GmbH & Co. OHG De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Allemagne Tél. : +49 (8153) 9390 Fax : +49 (8153) 939172 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited 1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : +65 6777 8211 Fax : +65 6777 0947 / +65 6777 0743 No. 6 North Street Hepingli, Dong Cheng District Pékin 100013, Chine Tél. : +86 (10) 6428 2233 Fax : +86 (10) 6422 8586 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 Etats-Unis Tél. : (Etats-Unis) (800) 999-9307 Tél. : (Int’l) +1 (952) 906-8888 Fax : (952) 949 -7001 AVIS IMPORTANT Ce guide d’installation fournit les recommandations standard pour les transmetteurs Rosemount 3051S. Voir le manuel de référence (document n° 00809-0100-4801) pour plus d’informations. Il fournit également les instructions électroniques de base pour les débitmètres 3051SFA (manuel de référence n° 00809-0100-4809), 3051SFC (manuel de référence n° 00809-0100-4810) et 3051SFP (manuel de référence n° 00809-0100-4686). Il ne fournit pas d’instructions détaillées pour le diagnostic, la maintenance, l’entretien ou le dépannage. Ce document est également disponible sous forme électronique sur www.rosemount.com. AVERTISSEMENT Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles : L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes locaux, nationaux et internationaux en vigueur. Consulter la section sur les certifications dans le manuel de référence du 3051S pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité. • Avant de raccorder une interface de communication de terrain dans une atmosphère explosive, s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site. • Dans une installation antidéflagrante, ne pas retirer les couvercles du transmetteur lorsque l’unité est mise sous tension. Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Bien installer et serrer les raccords avant la mise sous pression. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent d’électrocuter quiconque les touche. 2 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S ETAPE 1 : INSTALLATION DU TRANSMETTEUR Applications avec mesures de débit de liquide 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Monter le transmetteur latéralement ou sous les prises de pression. 3. Monter le transmetteur de telle manière que les bouchons de purge/d’évent soient orientés vers le haut. DEBIT Applications avec mesures de débit de gaz 1. Placer les prises de pression sur le côté ou au-dessus de la ligne. 2. Monter le transmetteur latéralement ou au-dessus des prises de pression. DEBIT DEBIT Applications avec mesures de débit de vapeur 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Monter le transmetteur latéralement ou sous les prises de pression. 3. Remplir les lignes d’impulsion d’eau. DEBIT 3 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S ETAPE 1 SUITE... Montage sur panneau Montage sur tube Bride Coplanar™ Bride traditionnelle En ligne Boîtiers PlantWeb™ 4 Boîte de jonction Indicateur déporté Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S ETAPE 1 SUITE... Informations sur la boulonnerie Si l’installation du transmetteur requiert le montage d’une bride de procédé, d’un manifold ou d’adaptateurs de bride, suivre ces instructions d’assemblage pour garantir une bonne étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N’utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en pièces détachées par Emerson. La Figure 1 illustre diverses configurations de montage du transmetteur avec les longueurs de boulon requises pour un montage adéquat. Figure 1. Montages courants du transmetteur A. Transmetteur avec bride Coplanar C. Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride optionnels D. Transmetteur avec bride Coplanar, manifold et adaptateurs de bride optionnels 4 x 57 mm 4 x 44 mm B. Transmetteur avec bride Coplanar et adaptateurs de bride optionnels 4 x 44 mm 4 x 38 mm 4 x 44 mm 4 x 73 mm Les boulons sont généralement en acier carbone ou en acier inoxydable. Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des boulons avec les marquages illustrés à la Figure 2. Si le matériau des boulons ne figure pas dans la Figure 2, contacter un représentant local d’Emerson Process Management pour plus d’informations. Pour installer les boulons, procéder comme suit : 1. Les boulons en acier carbone ne requièrent aucune lubrification et les boulons en acier inoxydable sont revêtus d’un lubrifiant facilitant leur pose. Ne pas utiliser de lubrifiant additionnel lors de l’installation des boulons. 2. Serrer les boulons à la main. 3. Effectuer un premier serrage à la valeur de couple initial selon une séquence de serrage en croix. Voir la Figure 2 pour les couples de serrage initiaux. 4. Serrer les boulons à la valeur de couple final en utilisant la même séquence de serrage en croix. Voir la Figure 2 pour les couples de serrage finaux. 5. Avant d’appliquer toute pression, vérifier que les boulons de fixation de la bride ressortent de la plaque isolante. 5 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S ETAPE 1 SUITE... Figure 2. Couples de serrage des boulons de fixation de la bride et des adaptateurs de bride Matériau des boulons Marquage de la tête Couple initial Couple final Acier au carbone B7M Acier inoxydable 316 B8M 316 R STM 316 34 N.m 73 N.m 17 N.m 34 N.m 316 SW 316 Utilisation de joints toriques avec adaptateurs de bride AVERTISSEMENT L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation des adaptateurs de bride risque d’entraîner des fuites de procédé pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Les deux adaptateurs de bride sont dotés de rainures conçues pour recevoir un type de joint torique particulier. N’utiliser que le type de joint torique conçu pour l’adaptateur de bride, comme illustré ci-dessous. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095 Adaptateur de bride Joint torique A base de PTFE Elastomère Rosemount 1151 Adaptateur de bride Joint torique PTFE Elastomère Contrôler visuellement les joints toriques à chaque dépose des brides ou des adaptateurs. Les remplacer s’ils sont endommagés ou présentent des entailles ou des rayures. Si les joints toriques sont remplacés, resserrer les boulons de fixation de la bride et les vis d’alignement après installation afin de compenser la compression du joint torique en PTFE. 6 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S ETAPE 1 SUITE... Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression relative à montage en ligne se trouve sous l’étiquette métallique du module détecteur. (Voir la Figure 3.) Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué après montage du transmetteur (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) de sorte que les contaminants puissent s’égoutter par gravité. Figure 3. Transmetteur de pression à montage en ligne Port basse pression (plaque d’identification sous collerette) ETAPE 2 : ROTATION ÉVENTUELLE DU BOÎTIER Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD (si installé) : 1. Desserrer la vis de réglage du boîtier. 2. Faire tourner le boîtier dans le sens horaire jusqu’à l’emplacement souhaité. Si l’emplacement souhaité est inaccessible en raison d’un filetage insuffisant, faire tourner le boîtier dans le sens anti-horaire jusqu’à l’emplacement souhaité (jusqu’à 360° de l’extrémité du filetage). 3. Resserrer la vis de réglage du boîtier. Figure 4. Vis de réglage du boîtier du transmetteur PlantWeb Vis de réglage du boîtier (3/32 in.) ETAPE 3 : RÉGLAGE DES CAVALIERS ET DES SÉLECTEURS Figure 5. Configuration des cavaliers et des sélecteurs PlantWeb Module d’indicateur ou de réglage Verrouillage Alarme Mettre les sélecteurs de sécurité et d’alarme dans la position choisie à l’aide d’un petit tournevis. (Un indicateur LCD ou un module de réglage doit être installé pour activer les sélecteurs.) 7 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S ETAPE 4 : RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET MISE SOUS TENSION Pour connecter le transmetteur, suivre les étapes suivantes : 1. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ». 2. Connecter le fil positif à la borne « + » et le fil négatif à la borne « – ». REMARQUE Ne pas connecter les conducteurs d’alimentation aux bornes de test. car la présence de tension risque d’endommager la diode de test. Pour un fonctionnement optimal, utiliser des paires torsadées. Pour les boîtiers à compartiment simple (style boîte de jonction), utiliser des câbles blindés en cas d’interférences électromagnétiques et radioélectriques. Utiliser du fil de 0,2 à 2 mm2 de section et ne pas dépasser une longueur de 1 500 mètres. 3. Boucher et assurer l’étanchéité de l’entrée de câble non utilisée. 4. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage des condensats de façon à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur. 5. Remettre le couvercle du boîtier en place. Les figures ci-dessous illustrent les raccordements requis pour alimenter un transmetteur 3051S et le mettre en communication avec une interface de communication de terrain. Figure 6. Câblage du transmetteur Câblage d’un boîtier PlantWeb RL ≥ 250 Ω Alimentation REMARQUE L’installation du bornier de protection contre les transitoires n’offre aucune protection si le boîtier du transmetteur 3051S n’est pas mis à la terre correctement. 8 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S ETAPE 4 SUITE... Mise à la terre des fils de signal Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Des bornes de masse sont prévues sur le module détecteur et à l’intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l’installation du bornier de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale. Voir l’étape 2 ci-après pour plus d’informations sur la mise à la masse correcte du blindage de câble. 1. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ». 2. Connecter les fils et la masse comme indiqué à la Figure 7. a. Le blindage de câble doit être : • coupé à ras côté transmetteur et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; • sans discontinuité jusqu’au point de raccordement ; • raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation. Figure 7. Câblage Distance minimale Couper le blindage à ras et isoler Masse pour la protection contre les transitoires DP Isoler le blindage Distance minimale Connecter le blindage à la terre au niveau de la source d’alimentation 3. Remettre le couvercle du boîtier en place. Il est recommandé de serrer le couvercle jusqu’à l’absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier. 4. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées. 9 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S ETAPE 4 SUITE... Câblage avec connecteur monté sur l’entrée de câble (option GE ou GM) Pour les transmetteurs 3051S avec connecteurs montés sur les entrées de câble GE ou GM, voir les instructions d’installation du fabricant du cordon pour tout détail relatif au câblage. Pour la certification FM Sécurité intrinsèque non incendiaire ou FM Sécurité intrinsèque FISCO en zones dangereuses, installer conformément au schéma Rosemount 03151-1009 pour conserver le degré de protection (IP66 ou NEMA 4X). Voir l’Annexe B du manuel de référence du 3051S. Alimentation L’alimentation en courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation inférieur à 2 %. La charge résistive totale est égale à la somme de la résistance des fils de signal et la résistance de charge du contrôleur, de l’indicateur et des pièces associées. Noter que la résistance des barrières de sécurité intrinsèque doit être prise en compte le cas échéant. Figure 8. Limite de charge Transmetteur avec diagnostics HART (option DA2) Résistance de boucle maximum = 43,5 × (tension d’alimentation externe – 12,0) Charge (ohms) 1322 1000 500 Domaine opératoire 0 12,0 20 30 42,4 Tension (Vcc) L’interface de communication requiert une résistance de boucle minimale de 250 Ω pour permettre la communication. 10 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S ETAPE 5 : VÉRIFICATION DE LA CONFIGURATION Utiliser un maître de communication compatible HART pour vérifier la configuration du 3051S avec les Diagnostics HART avancés (code d’option DA2). La marque (⻫) signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres lors de la configuration et de la procédure de démarrage. Tableau 1. Séquence d’accès rapide Fonction ⻫ ⻫ ⻫ ⻫ Adresse d’interrogation Ajustage de la sonde Ajustage de la sortie analogique Ajustage numérique/analogique (sortie 4–20 mA) Ajustage point bas du capteur Ajustage point haut du capteur Amortissement Changement d’échelle – Saisie clavier Configuration d’alerte procédé Configuration de l’indicateur LCD Configuration des variables d’échelle Consultation de toutes les variables Date Descripteur Etat Fonction de transfert (réglage du type de sortie) Informations transmetteur Message Mode rafale activé/désactivé Niveaux d’alarme et de saturation Options du mode rafale Réglage du zéro Remappage Repère Sécurité du transmetteur (verrouillage en écriture) Test de la boucle Unité (variable de procédé) Séquence de touches d’accès rapide 2, 2, 5, 3, 1 3, 4, 1, 1, 1 3, 4, 1, 2, 3 3, 4, 1, 2, 3 3, 4, 1, 1, 1, 2 3, 4, 1, 1, 1, 1 2, 2, 1, 1, 3 2, 2, 2, 1 2, 1, 2, 3 2, 1, 3, 1 2, 2, 3, 5 1, 3, 3 2, 1, 1, 1, 1, 4 2, 1, 1, 1, 1, 2 1, 1 2, 2, 1, 1, 4 1, 3, 5 2, 1, 1, 1, 1, 3 2, 2, 5, 2, 1 2, 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 2, 2 3, 4, 1, 1, 1, 3 2, 2, 5, 1 2, 1, 1, 1, 1, 1 2, 2, 6 3, 5, 1 2, 1, 1, 1, 2, 1 11 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S ETAPE 6 : AJUSTAGE DU TRANSMETTEUR Les transmetteurs sont livrés avec un réglage personnalisé (sur demande) ou avec un réglage par défaut à pleine échelle (valeur basse d’échelle = zéro, valeur haute d’échelle = portée limite supérieure). Réglage du zéro L’ajustage du zéro est un réglage en un point utilisé pour compenser les effets de la position de montage et de la pression de service. Lors du réglage du zéro, s’assurer que la vanne d’égalisation est ouverte et que les lignes d’impulsion sont correctement remplies. Si le décalage du zéro est inférieur à 3 % du zéro réel, suivre les instructions « Ajustage du zéro avec l’interface de communication de terrain » ci-dessous pour ajuster le zéro. Si le décalage du zéro est supérieur à 3 % du zéro réel, suivre les instructions « Ajustage du zéro par l’intermédiaire du bouton de réglage du zéro du transmetteur » ci-dessous pour effectuer un changement d’échelle. Si l’appareil n’est pas doté d’un bouton de réglage du zéro, voir le manuel de référence du modèle 3051S (document n° 00809-0100-4801) sur la manière d’effectuer un changement d’échelle à l’aide de l’interface de communication de terrain. Ajustage du zéro avec l’interface de communication de terrain Séquence d’accès rapide 3, 4, 1, 1, 1, 3 Etapes 1. Egaliser la pression ou purger le transmetteur et connecter l’interface de communication de terrain. 2. Au menu, saisir la séquence d’accès rapide. 3. Suivre les instructions pour effectuer le réglage du zéro. Ajustage du zéro par l’intermédiaire du bouton de réglage du zéro du transmetteur Appuyer sur le bouton de réglage du zéro pendant au moins deux secondes, mais pas plus de dix secondes. Cette procédure permet de régler la valeur basse de l’échelle (la valeur de pression correspondant à 4,0 mA). Figure 9. Boutons de réglage du transmetteur PlantWeb Zéro 12 Etendue d’échelle Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S SYSTÈMES INSTRUMENTÉS DE SÉCURITÉ (SIS) Pour des informations supplémentaires relatives aux systèmes instrumentés de sécurité, consulter le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051S (document n° 00809-0100-4801). Ce manuel est disponible sur www.rosemount.com. Contacter un représentant d’Emerson Process Management pour en obtenir un imprimé. Certification du Système Instrumenté de Sécurité (SIS) du 3051S La sortie critique pour la sécurité du transmetteur 3051S avec les diagnostics HART avancés est fournie par un signal 4–20 mA bifilaire correspondant à la pression. Le transmetteur 3051S certifié sécurité pour : Exigence basse, type B. Niveau SIL 2 d’intégrité aléatoire à HFT = 0 Niveau SIL 3 d’intégrité aléatoire à HFT = 1 Niveau SIL 3 d’intégrité systématique Identification d’un modèle 3051S certifié de sécurité Tous les transmetteurs 3051S doivent être identifiés comme étant certifiés de sécurité pour pouvoir être installés dans des systèmes SIS. REMARQUE Pour les transmetteurs sans carte mère de Diagnostics HART avancés installée, consulter la Section 6 : Systèmes instrumentés de sécurité, du manuel de référence 3051S. Pour déterminer si un transmetteur 3051S est muni d’un certificat de sécurité avec Diagnostics HART avancés : 1. Connecter un hôte HART au transmetteur. 2. Vérifier les numéros de révision du transmetteur pour confirmer que la version logicielle de l’électronique est supérieure ou égale à 10 ou plus et que celle du capteur supérieure ou égale 5. Séquence à touches d’accès rapide – 1, 3, 5, 3 Numéros de versions Appareil 3 Version logicielle de l’électronique 10 ou plus récente Matériel électronique 1 Version logicielle du capteur 5 ou plus récente 3. Vérifier que le code d’option DA2 est inclus dans le numéro de modèle de transmetteur. Installation Hormis les procédures de montage standard décrites dans ce manuel, aucune procédure de montage spéciale n’est requise pour l’installation de l’appareil. Toujours assurer l’étanchéité de l’appareil en installant les couvercles de boîtier de l’électronique. La boucle doit être conçue de façon à ce que la tension aux bornes du transmetteur ne soit pas inférieure à 12,0 Vcc lorsque la sortie du transmetteur est de 23,0 mA. Le sélecteur de sécurité doit être dans la position « ON » (Marche) en utilisation normale. Voir Figure 5 à la page 7. 13 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Configuration Utiliser un maître de communication HART pour vérifier la configuration du 3051S (voir le Tableau 1 à la page 11 pour vérifier la configuration). L’amortissement sélectionné par l’utilisateur affectera la capacité du transmetteur à répondre aux variations du procédé. La valeur d’amortissement + le temps de réponse ne doivent pas excéder les spécifications de la boucle. Le Diagnostic de sortie analogique est expédié avec le déclenchement par défaut configuré sur Alarm (Alarme). Ne pas modifier cette configuration sinon le diagnostic sera incorrect. REMARQUES : 1. La sortie critique à la sécurité du transmetteur de pression 3051S avec diagnostics HART est fournie par un signal 4–20 mA bifilaire. 2. La sortie du transmetteur n’est pas considérée comme sûre pendant les opérations suivantes : modifications de la configuration, fonctionnement en réseau multipoint et test de boucle. Utiliser une autre méthode afin d’assurer la sécurité du procédé pendant la configuration du transmetteur et les activités de maintenance. 3. La configuration du SNCC ou du solveur logique de sécurité doit correspondre à celle du transmetteur. La Figure 10 identifie les valeurs des trois types de niveaux d’alarme disponibles. Figure 10. Niveaux d’alarme Niveau d’alarme Rosemount 3,75 mA (1) 3,9 mA saturation basse Fonctionnement normal 4 mA 20 mA 20,8 mA saturation haute 21,75 mA(2) Niveau d’alarme Namur 3,6 mA(1) 3,8 mA saturation basse 4 mA Fonctionnement normal 20 mA 20,5 mA saturation haute 22,5 mA(2) Niveau d’alarme personnalisé(3)(4) 4 mA 3,6–3,8 mA(1) 3,7–3,9 mA saturation basse Fonctionnement normal 20 mA 20,2–23,0 mA(2) 20,1–20,5 mA saturation haute (1) Défaillance du transmetteur, sélecteur d’alarme matériel ou logiciel en position LO (basse). (2) Défaillance du transmetteur, sélecteur d’alarme matériel ou logiciel en position HI (haute). (3) La valeur d’alarme haute doit être au moins supérieure de 0,1 mA à la valeur de saturation haute. (4) La valeur d’alarme basse doit être au moins inférieure de 0,1 mA à la valeur de saturation basse. Configuration des niveaux d’alarme et de saturation 1. Avec une interface de communication de terrain, utiliser les séquences d’accès rapide suivantes pour régler les valeurs d’alarme et de saturation. Séquence à touches d’accès rapide – 2, 2, 2, 5, 6 2. Régler manuellement le niveau d’alarme sur HI (haute) ou LO (basse) à l’aide du cavalier ALARM comme illustré à la Figure 5 à la page 7. 14 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Exploitation et maintenance Test de sûreté et inspection Les tests de sûreté suivants sont recommandés. Les résultats des tests de sûreté et les actions correctives éventuelles doivent être enregistrées à l’adresse http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp ; y rapporter aussi une défaillance si une erreur de la fonctionnalité de sécurité est détectée. Consulter le « Tableau 1 : Séquence d’accès rapide » pour effectuer un test de boucle, un ajustage de la sortie analogique ou un ajustage du capteur. Toutes les procédures de tests de sûreté doivent être effectuées par un personnel qualifié. Voir le manuel de référence du 3051S pour de plus amples informations. Le sélecteur de sécurité doit être en position « OFF » (Arrêt) pendant l’exécution du test de sûreté et remis en position « ON » après exécution. Test de sûreté simple Le test de sûreté simple suggéré consiste en un test de boucle de la sortie analogique. Ce test détecte plus de 41 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées) possibles non détectées par la fonction de diagnostic automatique du transmetteur. Outils requis : Interface de communication de terrain et ampèremètre. 1. Neutraliser la fonction de sécurité et prendre la mesure appropriée pour éviter tout déclenchement intempestif du système de sécurité. 2. Utiliser le protocole de communication HART pour régler le transmetteur en mode de courant fixe. Pour l’interface de communication de terrain Emerson, saisir la séquence de touches d’accès rapide 3, 5, 1. 3. Saisir la valeur en milliampères correspondant à un état d’alarme haute. 4. Contrôler l’ampèremètre de référence afin de vérifier si la sortie en mA correspond à la valeur saisie. 5. Saisir la valeur en milliampères correspondant à un état d’alarme basse. 6. Contrôler l’ampèremètre de référence afin de vérifier si la sortie en mA correspond à la valeur saisie. 7. Retirer la dérivation et restaurer les conditions d’un fonctionnement normal. 8. Documenter les résultats des tests conformément aux exigences en vigueur sur le site. 9. Placer le sélecteur de sécurité dans la position « ON » (Marche). Test de sûreté complet Le test de sûreté complet consiste à exécuter les mêmes étapes que le test simple suggéré mais également une procédure d’étalonnage en deux temps du capteur de pression. Ce test détecte plus de 87 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées) possibles non détectées par la fonction de diagnostic automatique du transmetteur. Outils requis : Interface de communication de terrain et équipement d’étalonnage en pression. 1. Neutraliser la fonction de sécurité et prendre la mesure appropriée pour éviter tout déclenchement intempestif du système de sécurité. 2. Exécuter le test de sûreté simple. 3. Effectuer une vérification d’étalonnage du capteur à deux points minimum en utilisant les valeurs haute et basse de l’échelle 4–20 mA comme points d’étalonnage. 4. Contrôler l’ampèremètre de référence afin de vérifier si la sortie en mA correspond à la valeur d’entrée de pression. 5. Si nécessaire, effectuer un étalonnage en suivant l’une des procédures d’ajustage décrites dans les pages 4 et 5 du manuel de référence du modèle 3051S. 6. Retirer la dérivation et restaurer les conditions d’un fonctionnement normal. 7. Documenter les résultats des tests conformément aux exigences en vigueur sur le site. 8. Placer le sélecteur de sécurité dans la position « ON » (Marche). 15 Guide condensé Rosemount 3051S 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 REMARQUE L’utilisateur doit déterminer les exigences de test de sûreté pour les lignes d’impulsion. Inspection visuelle Non nécessaire. Outils spécifiques Non nécessaire. Réparation du produit Toutes les défaillances détectées par la fonction diagnostic du transmetteur ou par les tests de sûreté doivent être signalées. Soumettre les commentaires sur le site Internet http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp (Y rapporter toute défaillance). Les réparations des produits et le montage de pièces de rechange doivent être effectués par un personnel qualifié. Le modèle 3051S peut être réparé, ses principaux composants pouvant être remplacés. Suivre les instructions dans le manuel de référence du 3051S (document n° 00809-0100-4801) pour des informations supplémentaires. Références Certification Le transmetteur de pression 3051S avec diagnostics HART avancés a été conçu, développé et examiné pour garantir sa conformité à la norme CEI 61508 relative aux systèmes instrumentés de sécurité de niveau SIL 2. Spécifications Le transmetteur de pression 3051S avec diagnostics HART avancés doit être utilisé conformément aux spécifications fonctionnelles et métrologiques fournies dans le manuel de référence du modèle 3051S. Données sur le taux de défaillance Le rapport FMEDA inclut des données sur le taux de défaillances et des estimations du facteur bêta de cause commune. Ce rapport est disponible à l’adresse électronique http://www2.emersonprocess.com/en-US/brands/rosemount/Safety-Products/Equipment-List/Pages/ index.aspx Valeurs de défaillance Incertitude de sécurité : 2,0%(1) Temps de réponse de sécurité : 1,5 seconde Temps de réponse du transmetteur : 145 ms Intervalle entre deux tests d’autodiagnostic : Au moins toutes les 30 minutes Durée de vie du produit 50 ans – fondé sur le pire scénario d’usure des composants (sans inclure l’usure des matériaux en contact avec le procédé). (1) Une variation de 2 % de la sortie analogique du transmetteur est permise avant le déclenchement d’arrêt d’urgence. Les valeurs de déclenchement du SNCC ou solveur logique de sécurité doivent être réduites de 2 %. 16 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S CERTIFICATIONS DU PRODUIT Sites de production certifiés Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota Etats-Unis Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Allemagne Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapour Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LTD – Pékin, Chine Emerson Process Management LTDA – Sorocaba, Brésil Emerson Process Management (India) Pvt. Ltd. – Daman, Inde Informations relatives aux directives européennes La déclaration de conformité CE se trouve à la page 24. La version la plus récente de cette déclaration est disponible sur www.rosemount.com. Certification FM pour emplacement ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé par Factory Mutual (FM) afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, en matière d’électricité, de mécanique et de protection contre l’incendie. FM est un laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par les services de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) du gouvernement fédéral des Etats-Unis. Certifications pour utilisation en zones dangereuses Certifications nord-américaines Certifications FM E5 Antidéflagrant en zone de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D, T5 (Ta = 85 °C) ; protection contre les coups de poussières pour les Classes II et III, Division 1, Groupes E, F et G, T5 (Ta = 85 °C) ; zones dangereuses ; boîtier de type 4X, coupe-feu non obligatoire si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03151-1003. I5 De sécurité intrinsèque en zone de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D, T4 (Ta = 70 °C) ; Classe II, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe III, Division 1 ; Classe I, Zone 0 AEx ia IIC T4 (Ta = 70 °C) si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03151-1006 ; non-incendiaire pour la Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D ; T4 (Ta = 70 °C) ; boîtier de type 4X. Consulter le schéma de contrôle 03151-1006 pour les paramètres d’entité. Association canadienne de normalisation (CSA) Tous les transmetteurs certifiés pour zones dangereuses par le CSA sont certifiés selon la norme ANSI/ISA 12.27.01-2003. E6 I6 Antidéflagrant en zone de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protection contre les coups de poussières pour les Classes II et III, Division 1, Groupes E, F et G ; adapté à la Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03151-1013 ; boîtier CSA de type 4X ; coupe-feu non obligatoire ; double joint. De sécurité intrinsèque en zone de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03151-1016 ; double joint. Consulter le schéma de contrôle 03151-1016 pour les paramètres d’entité. 17 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Certifications européennes I1 ATEX Sécurité intrinsèque HART / Indicateur déporté / Connecteur rapide / Diagnostics HART Certificat n° : BAS01ATEX1303X II 1 G Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ Tamb ≤ 70 °C) 1180 Tableau 2. Paramètres d’entrée Boucle / Alimentation Groupes Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,0 W Ci = 30 nF Ci = 11,4 nF Ci = 0 Li = 0 Li = 60 µH Tous Tous Tous Plateforme SuperModule™ HART / Diagnostics HART / Connecteur rapide Indicateur déporté Tous sauf indicateur déporté Indicateur déporté Option avec sonde à résistance (3051SFx option T ou R) Ui = 5 Vcc Ii = 500 mA Pi = 0,63 W Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) 1. L’appareil, hormis les types 3051 S-T et 3051 S-C (en ligne et plateformes SuperModule Coplanar, respectivement) n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.3.12 de la norme EN 60079-11. Ce point est à prendre en considération lors de l’installation. 2. Les broches des types 3051S-T et 3051 S-C doivent avoir un indice de protection IP20 au minimum. N1 ATEX Type « n » Certificat n° : BAS01ATEX3304X II 3 G Ex ia IIC T4 (–40 °C ≤ Tamb ≤ 70 °C) Ui = 45 Vcc max Ci = 11,4 nF Li = 0 Indicateur déporté : Ci = 0, Li = 60 µH IP66 Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par l’article 6.8.1 de la norme EN 60079-15. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil. REMARQUE L’option avec sonde à résistance n’est pas incluse dans la certification Type « n » du 3051SFx. 18 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 ND Rosemount 3051S ATEX Poussières Certificat n° : BAS01ATEX1374X II 1 D Ex tD A20 T105 °C (–20 °C ≤ Tamb ≤ 85 °C) Vmax = 42,4 V max A = 22 mA IP66 1180 Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) 1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à IP66 au minimum. 2. Les entrées de câbles non utilisées doivent être munies de bouchons étanches qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum. 3. Les entrées de câbles et les bouchons étanches doivent être adaptés à la température ambiante de l’appareil et être en mesure de résister à un essai de résistance au choc de 7J. 4. Le modèle 3051S doit être fermement vissé en place pour maintenir le degré de protection du boîtier. (Le SuperModule du 3051S doit être correctement monté sur le boîtier du 3051S pour garantir le degré de protection du boîtier.) E1 ATEX Antidéflagrant Certificat n° : KEMA00ATEX2143X Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C) Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C) Vmax = 42,4 V 1180 II 1/2 G Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) 1. Les bouchons étanches Ex d, presse-étoupes et câbles doivent être adaptés à une température de 90 °C. 2. Ce dispositif contient une fine membrane. L’installation, l’entretien et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane sera soumise. Les instructions du fabricant pour la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 3. Le 3051S n’est pas conforme aux exigences de la norme EN 60079-1, Article 5.2, Tableau 2 pour tous les joints. Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter Emerson Process Management. 19 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Certifications japonaises E4 TIIS Antidéflagrant Ex d IIC T6 Tableau 3. Certifications TIIS Certificat Description TC15682 TC15683 TC15684 TC15685 TC15686 TC15687 TC15688 TC15689 TC15690 TC17102 TC17099 TC17100 TC17101 Coplanar avec boîtier style boîte de jonction Coplanar avec boîtier PlantWeb Coplanar avec boîtier PlantWeb et indicateur LCD Inox en ligne avec boîtier style boîte de jonction Alliage C-276 en ligne avec boîtier style boîte de jonction Inox en ligne avec boîtier PlantWeb Alliage C-276 en ligne avec boîtier PlantWeb Inox en ligne avec boîtier PlantWeb et indicateur LCD Alliage C-276 en ligne avec boîtier PlantWeb et indicateur LCD Indicateur déporté 3051SFA/C/P inox/alliage C-276 avec boîtier PlantWeb et indicateur LCD 3051SFA/C/P inox/alliage C-276 avec boîtier PlantWeb et indicateur déporté 3051SFA/C/P inox/alliage C-276 avec boîtier style boîte de jonction Certifications chinoises (NEPSI) I3 Chine Sécurité intrinsèque, protection contre les coups de poussière Certificat n° (fabriqué à Chanhassen, Etats-Unis) : GYJ081078 Certificat n° (fabriqué à Pékin, Chine) : GYJ06367 Certificat n° (fabriqué à Singapour) : GYJ06365 Certificat n° (3051SFx RTC, BMMC, SMMC) : GYJ071293 Ex ia IIC T4 DIP A21 TA T4 IP66 Se référer à l’annexe B du manuel de référence du 3051S (document n° 00809-0100-4801) pour les conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité. Tableau 4. Paramètres d’entrée Boucle / Alimentation Groupes Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,0 W Ci = 38 nF Ci = 11,4 nF Ci = 0 Li = 0 Li = 60 µH Tous Tous Tous Plateforme SuperModule™ HART / Diagnostics HART / Connecteur rapide Indicateur déporté Tous sauf indicateur déporté Indicateur déporté Option avec sonde à résistance (3051SFx option T ou R) Ui = 5 Vcc Ii = 500 mA Pi = 0,63 W 20 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 E3 Rosemount 3051S Chine Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière Certificat n° (fabriqué à Chanhassen, Etats-Unis) : GYJ091035 Certificat n° (fabriqué à Pékin, Chine) : GYJ06366 Certificat n° (fabriqué à Singapour) : GYJ06364 Certificat n° (3051SFx RTC, BMMC, SMMC) : GYJ071086 Ex d IIB+H2 T3~T5 DIP A21 TA T3~T5 IP66 Se référer à l’annexe B du manuel de référence du 3051S (document n° 00809-0100-4801) pour les conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité. Certifications INMETRO I2 Certification brésilienne (INMETRO) – Sécurité intrinsèque Certificat n° CEPEL-EX-0722/05X (fabriqué à Chanhassen, Etats-Unis) Certificat n° CEPEL-EX-1414/07X (fabriqué au Brésil) Marquage INMETRO : BR-Ex ia IIC T4 IP66W Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) L’appareil, hormis les types 3051S-T et 3051S-C (en ligne et plateformes SuperModule Coplanar, respectivement) n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par l’article 6.3.12 de la norme CEI 60079.11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation. E2 Certification brésilienne (INMETRO) – Antidéflagrant Certificat n° CEPEL-EX-0722/05X (fabriqué à Chanhassen, Etats-Unis) Certificat n° CEPEL-EX-1413/07X (fabriqué au Brésil) Marquage INMETRO : BR-Ex d IIC T5/T6 IP66W Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) 1. Ce dispositif contient une fine membrane. L’installation, l’entretien et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane sera soumise. Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Sous température ambiante supérieure à 60 ºC, les câbles doivent être isolés pour une température de 90 ºC minimum pour être conformes à la température de fonctionnement des équipements. 3. Tout accessoire d’entrée ou de chemin de câbles doit être certifié antidéflagrant et adapté aux conditions d’utilisation. 4. En cas d’utilisation de chemins de câbles, l’étanchéité doit être assurée au plus proche du boîtier. Certifications IECEx E7 IECEx Antidéflagrant et Poussière (cités séparément) IECEx Antidéflagrant Certificat n° : IECExKEM08.0010X Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C) Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C) Vmax = 42,4 V 21 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) 1. Les bouchons étanches Ex d, presse-étoupes et câbles doivent être adaptés à une température de 90 °C. 2. Ce dispositif contient une fine membrane. L’installation, l’entretien et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane sera soumise. Les instructions du fabricant pour la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 3. Le 3051S n’est pas conforme aux exigences de la norme CEI 60079-1, Article 5.2, Tableau 2 pour tous les joints. Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter Emerson Process Management. IECEx Poussière Certificat n° IECExBAS09.0014X Ex tD A20 T105 °C (–20 °C ≤ Tamb ≤ 85 °C) Vmax = 42,4 V A = 22 mA IP66 Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) 1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à IP66 au minimum. 2. Les entrées de câbles non utilisées doivent être munies de bouchons étanches qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum. 3. Les entrées de câbles et les bouchons étanches doivent être adaptés à la température ambiante de l’appareil et être en mesure de résister à un essai de résistance au choc de 7J. 4. Le modèle 3051S doit être fermement vissé en place pour maintenir le degré de protection du boîtier. (Le SuperModule du 3051S doit être correctement monté sur le boîtier du 3051S pour garantir le degré de protection du boîtier.) I7 IECEx Sécurité intrinsèque HART / Indicateur déporté / Connecteur rapide / Diagnostics HART Certificat n° : IECExBAS04.0017X Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C à 70 °C) IP66 Tableau 5. Paramètres d’entrée Boucle / Alimentation Groupes Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,0 W Ci = 30 nF Ci = 11,4 nF Ci = 0 Li = 0 Li = 60 µH Tous Tous Tous Plateforme SuperModule™ HART / Diagnostics HART / Connecteur rapide Indicateur déporté Tous sauf indicateur déporté Indicateur déporté Option avec sonde à résistance (3051SFx option T ou R) Ui = 5 Vcc Ii = 500 mA Pi = 0,63 W 22 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) 1. Les modèles 3051S HART 4–20 mA, 3051S FOUNDATION fieldbus, 3051S Profibus et 3051S FISCO ne sont pas en mesure de résister au test de 500 V requis par l’article 6.3.12 de la norme CEI 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation. 2. Les broches de raccordement des types 3051S-T et 3051S-C doivent avoir un indice de protection IP20 au minimum. N7 IECEx Type n Certificat n° : IECExBAS04.0018X Ex nC IIC T4 (Ta = –40 °C à 70 °C) Ui = 45 Vcc MAX IP66 Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.8.1 de la norme CEI 60079-15. Combinaisons de certifications Une plaque signalétique de certification en acier inoxydable est fournie lorsqu’une certification optionnelle est spécifiée. Une fois qu’un appareil ayant reçu plusieurs types de certifications est installé, il ne doit pas être réinstallé en utilisant un autre type de certification. Marquer de façon permanente la plaque signalétique pour la distinguer des types de certification inutilisés. K1 K2 K5 K6 K7 KA KB KC KD Combinaison des certificats E1, I1, N1 et ND Combinaison des certificats E2 et I2 Combinaison des certificats E5 et I5 Combinaison des certificats E6 et I6 Combinaison des certificats E7, I7 et N7 Combinaison des certificats E1, I1, E6 et I6 Combinaison des certificats E5, I5, I6 et E6 Combinaison des certificats E5, E1, I5 et I1 Combinaison des certificats E5, I5, E6, I6, E1 et I1 23 Guide condensé Rosemount 3051S DOC 24 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S 25 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Schedule EC Declaration of Conformity RMD 1044 Rev. I PED Directive (97/23/EC) 3051S series Pressure Transmitters Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option) Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ANSI / ISA 61010-1:2004, EC 60770-1 1999 All other model 3051S Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice 3051SF Series Flowmeters Pressure Transmitters Model 3051SF FlowmeterTransmitters (See Table) QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Module __ Conformity Assessment Evaluation standards: Model/Randge 3051SFA: 1500# & 2500# All Lines 3051SFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line 3051SFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line 3051SFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line 3051SFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line 3051SFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line 3051SFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line 3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2” 3051SFP: 300# & 600# 1-1/2” 3051SFP: 1-1/2” Threaded & Welded File ID: 3051S CE Marking 26 Page 3 of 5 PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I K:\prodappr\EUCDOCS\3051S_RMD1044I(3).doc Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S 27 Guide condensé Rosemount 3051S 28 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Déclaration de conformité CE N° : RMD 1044 Rév. I Nous, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 Etats-Unis déclarons sous notre seule responsabilité que les produits : Transmetteur de pression modèle 3051S Transmetteur de débitmètre modèle 3051SF Boîtier modèle 300S fabriqués par : Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 Etats-Unis et 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 Etats-Unis auxquels cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives européennes, y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans l’annexe jointe. La présomption de conformité est basée sur l’application des normes harmonisées et, le cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d'un organisme notifié de la communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe. Vice-président de la qualité (désignation de la fonction, en capitales d’imprimerie) Timothy J. Layer (nom, en capitales d’imprimerie) Le 17 décembre 2009 (date de délivrance) DOC 29 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Annexe Déclaration de conformité CE RMD 1044 Rév. I Directive CEM (2004/108/CE) Tous modèles Normes harmonisées : EN 61326-1 : 2006 / EN 61326-2-3 : 2006 Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (1999/5/CE) Tous les modèles avec un « code de sortie X » et un « code de fréquence opérationnelle et de protocole 1 » Normes harmonisées : EN 301 489-1 : V 1.2.1 2002, EN 301 489-17 : V1.4.1 2002 EN 60950-1 : 2001, EN 300 328 V 1.6.1 (2004-11) Pays Bulgarie France Italie Norvège Roumanie Restriction Autorisation générale requise pour usage en extérieur et dans les lieux publics Usage en extérieur limité à 10 mW p.i.r.e. Autorisation générale requise pour usage à l'extérieur de la propriété personnelle Peut être sujet à restrictions dans la zone géographique située dans un rayon de 20 km du centre de Ny-Alesund Usage à titre secondaire. Licence individuelle requise Tous les modèles avec un « code de sortie X » et un « code de fréquence opérationnelle et de protocole 3 » Normes harmonisées : EN 301 489-1 : V 1.2.1 2002, EN 301 489-17 : V1.4.1 2002, EN 61010-1 : Deuxième édition 2001 EN 300 328 V 1.6.1 (2004-11) Tous les modèles avec un « code de sortie X » et un « code de fréquence opérationnelle et de protocole 3 » Avec l’option d’antenne grande portée, code « WM » Pays Restriction Bulgarie France Italie Norvège Roumanie N° d’identification du fichier : 3051S CE Marking 30 Autorisation générale requise pour usage en extérieur et dans les lieux publics Usage en extérieur limité à 10 mW p.i.r.e. Autorisation générale requise pour usage à l'extérieur de la propriété personnelle Peut être sujet à restrictions dans la zone géographique située dans un rayon de 20 km du centre de Ny-Alesund Usage à titre secondaire. Licence individuelle requise Page 2 sur 5 3051S_RMD1044I_fra.doc Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Annexe Déclaration de conformité CE RMD 1044 Rév. I Directive DESP (97/23/CE) Transmetteurs de pression de la série 3051S Transmetteurs de pression modèles 3051S_CA4 ; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (également avec l’option P9) Certificat d’évaluation QS – CE n° 59552-2009-CE-HOU-DNV Evaluation de la conformité avec le module H Normes d’évaluation : ANSI / ISA 61010-1 : 2004, CE 60770-1 1999 Tous les autres transmetteurs de pression modèle 3051S Règles de l’art en usage Accessoires du transmetteur : séparateur à membrane – bride de procédé – manifold Règles de l’art en usage Transmetteurs de pression de débitmètres de la série 3051SF Transmetteurs de débitmètre modèle 3051SF (voir tableau) Certificat d’évaluation QS – CE-41-DEP-H1-RMT-001-04-USA Evaluation de la conformité avec le module __ Normes d’évaluation : Modèle/Plage Modèle 3051SFA : 1500 lb et 2500 lb, toutes les conduites Modèle 3051SFA : Sonde de taille 2, 150 lb, conduite de 6 à 24 in. Modèle 3051SFA : Sonde de taille 2, 300 lb, conduite de 6 à 24 in. Modèle 3051SFA Sonde de taille 2, 600 lb, conduite de 6 à 16 in. Modèle 3051SFA : Sonde de taille 2, 600 lb, conduite de 18 à 24 in. Modèle 3051SFA : Sonde de taille 3, 150 lb, conduite de 12 à 44 in. Modèle 3051SFA : Sonde de taille 3, 150 lb, conduite de 46 à 72 in. Modèle 3051SFA : Sonde de taille 3, 300 lb, conduite de 12 à 72 in. Modèle 3051SFA : Sonde de taille 3, 600 lb, conduite de 12 à 48 in. Modèle 3051SFA : Sonde de taille 3, 600 lb, conduite de 60 à 72 in. 3051SFP : 150 lb, 300 lb, 600 lb 1-1/2 in. 3051SFP : 300 lb & 600 lb 1-1/2 in. 3051SFP : 1-1/2 in. fileté et soudé N° d’identification du fichier : 3051S CE Marking Page 3 sur 5 Catégorie de la DESP Fluide du groupe 1 Fluide du groupe 2 II RAU I RAU II I II I III II II I III II III II III II IV III I RAU II I II I 3051S_RMD1044I_fra.doc 31 Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Annexe Déclaration de conformité CE RMD 1044 Rév. I Tous les autres transmetteurs de débitmètre modèle 3051SF Règles de l’art en usage Directive ATEX (94/9/CE) Transmetteur de pression modèle 3051S BAS01ATEX1303X – Certificat de sécurité intrinsèque Equipement du Groupe II, Catégorie 1 G (Ex ia IIC T4) Normes harmonisées : EN60079-0 : 2006 ; EN60079-11 : 2007 BAS01ATEX3304X – Certificat Type « n » Equipement Groupe II, Catégorie 3 G (Ex nL IIC T5) Normes harmonisées : EN60079-0 : 2006 ; EN60079-15 : 2005 BAS01ATEX1374X – Certificat relatif à la poussière Equipement du Groupe II, Catégorie 1 D (Ex tD A20 IP66 T105 °C) Normes harmonisées : Normes utilisées : EN61241-0 : 2006 ; EN61241-1 : 2004 Baseefa04ATEX0181X – Certificat pour exploitation minière Equipement Groupe I, Catégorie M 1 (Ex ia I) Normes harmonisées : EN60079-0 : 2006 ; EN60079-11 : 2007 ; EN50303 : 2000 Baseefa05ATEX0193U – Certificat pour exploitation minière : Composant Equipement Groupe I, Catégorie M 1 (Ex ia I) Normes harmonisées : EN60079-0 : 2006 ; EN60079-11 : 2007 ; EN50303: 2000 KEMA00ATEX2143X – Certificat d’anti-déflagrance Equipement Groupe II, Catégorie 1/2 G (Ex d IIC T5 ou T6) Normes harmonisées : EN60079-0 : 2006 ; EN60079-1 : 2007 ; EN60079-26 : 2007 N° d’identification du fichier : 3051S CE Marking 32 Page 4 sur 5 3051S_RMD1044I_fra.doc Guide condensé 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 Rosemount 3051S Annexe Déclaration de conformité CE RMD 1044 Rév. I Organisme notifié dans le cadre de la directive DESP Transmetteur de pression de la série 3051S Det Norske Veritas (DNV) [numéro d’organisme notifié : 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvège Transmetteurs de débitmètres de la série 3051SF Plant Safety Limited Plant Safety Limited [numéro d’organisme notifié : 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Royaume-Uni Organismes notifiés dans le cadre de la directive ATEX pour le certificat d’examen de type CE KEMA [numéro d’organisme notifié : 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Pays-Bas Postbank 6794687 Baseefa [numéro d’organisme notifié : 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Royaume-Uni Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour l’assurance qualité Baseefa [numéro d’organisme notifié : 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Royaume-Uni N° d’identification du fichier : 3051S CE Marking Page 5 sur 5 3051S_RMD1044I_fra.doc 33 Guide condensé Rosemount 3051S 34 00825-0303-4801, Rév. AA Juillet 2010 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.