01-001262-150708 DEBROUSSAILLEUSE Notice d'Emploi 142 code 127227 Retrouvez-nous sur www.iseki.fr 10 11 6 1 8 7 12 13 B 2/ 3 A C D 0 14 15 16 17 1 4 5 6 2 3 469721_a 5 D 18 19 7 0,6 - 0,7 mm 20 21 22 23 24 25 6 142/154 26 27 28 29 469721_a 7 Traduction du mode d‘emploi original TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI ORIGINAL Symboles apposés sur l'appareil Attention! Faire preuve d'une prudence particulière au cours de la manipulation. Table des matières Informations sur ce manuel..............................47 Description du produit...................................... 47 Lire le manuel d'utilisation avant la mise en service! Consignes de sécurité..................................... 48 Montage............................................................50 Mise en service................................................52 Porter des lunettes et un casque de protection, ainsi que des protections auditives. Commande....................................................... 53 Porter des gants. Carburant et Ravitaillements............................51 Maintenance et entretien................................. 55 Stockage...........................................................57 Porter des chaussures de sécurité. Remise en service........................................... 57 Elimination........................................................ 58 Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du dispositif de coupe. Aide en cas de panne......................................59 Déclaration de conformité CE.......................... 59 Risque de projections! Garantie............................................................60 INFORMATIONS SUR CE MANUEL Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté. Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité et les avertissements figurant dans cette documentation et sur le produit. Cette documentation est partie intégrante du produit décrit et devra être remise au client lors de la vente. Explication des symboles ATTENTION! Le respect de ces avertissements permet d’éviter des dommages corporels et / ou matériels. ADVICE Remarques spéciales pour une meilleure compréhension et manipulation. 15m(50ft) Les tiers doivent se tenir à au moins 15 m du matériel. Aperçu produit voir Figure 1 1 Lame de coupe 2 Boîte de vitesses 3 Bouclier de protection 4 Poignée « Bike » 5 Manette des gaz 6 Commutateur « Marche/arrêt du moteur » 7 Arrêtoir Manette des gaz 8 Sangle de transport 9 Capot Filtre à air 10 Réservoir à essence DESCRIPTION DU PRODUIT Cette documentation décrit une faux à main avec un moteur à essence. 11 Soupape de décompression 12 Primer (démarrage à froid) 13 Levier « Choke / Run » 469721_a 47 fr Description du produit Dispositifs de sécurité et de protection Arrêt d'urgence En cas d'urgence, positionner d'allumage sur STOP. le contact Ecran de protection contre les projections de pierre Protège l'utilisateur des projections. La lame intégrée raccourcit le fil coupant à la longueur autorisée. ATTENTION! Risque de blessure! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service. Utilisation conforme aux fins prévues Ce matériel sert à tailler et à tondre les pelouses des particuliers. Toute autre application est considérée comme non conforme aux dispositions. Éventuelle utilisation non conforme ATTENTION! Cet appareil n'est pas approprié pour les utilisations industrielles. CONSIGNES DE SÉCURITÉ N'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci est dans un état technique impeccable. Ne pas mettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection Ce matériel ne doit pas être utilisé avec d'autres outils de coupe ou composants. 48 Porter une tenue vestimentaire adaptée: pantalons longs, chaussures fermées, gants. lunettes et casque de protection, protections auditives. Pendant le travail, veiller à une position stable. Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Toujours manipuler l'appareil à deux mains. Faire en sorte que les poignées restent sèches et propres. Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du dispositif de coupe. Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de danger. Retirer tous corps étrangers de la zone de travail. Faire en sorte que l'écran de protection, la tête à fil et le moteur soient toujours exempts de résidus d'herbe. Dès que vous vous éloignez de l'appareil : Arrêter le moteur Attendre jusqu'à ce que l'unité de coupe se soit complètement arrêtée Ne pas laisser l'appareil sans surveillance. Des enfants ou d'autres personnes ne connaissant pas les instructions de service ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que l'ensemble des vis, écrous et boulons sont bien serrés. Insérez le protège-lame n'est pas toujours avant de transporter l'appareil ou le couteau ou le magasin. 142 / 154 Données techniques DONNÉES TECHNIQUES 142 Type de moteur 2 temps Niveau sonore Cylindrée 40,7 cm³ Rendement 1,9 kW Niveau de pression so- 92 dB(A) nore Poids opérationnel sans carburant 8,3 kg Quantité de carburant 0,7 l Allumage électronique Régime maxi. du moteur 11 200 tr/min Bougie d'allumage Bosch (WSR 67) Champion (RCS-6Y) Régime du moteur au ralenti 2 700 ± 200 tr/min Transmission Embrayage à force centrifuge Poignée Poignée « Bike » 103 dB(A) Vibration 105 dB(A) 4,9 m/s2 K = 2,1m/s2 Largeur de coupe de la 25 cm lame 154 Type de moteur 2 temps Niveau sonore Cylindrée 54,2cm³ Rendement 2,3 kW Niveau de pression so- 92 dB(A) nore Poids opérationnel sans carburant 8,3 kg Quantité de carburant 0,7 l Allumage électronique Régime maxi. du moteur 11 200 tr/min Bougie d'allumage Bosch (WSR 67) Champion (RCS-6Y) Régime du moteur au ralenti 2 700 ± 200 tr/min Transmission Embrayage à force centrifuge Poignée Poignée « Bike » 469721_a Vibration 4,9 m/s2 K = 2,1m/s2 Largeur de coupe de la 25 cm lame 49 fr Montage MONTAGE ATTENTION! N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est complètement assemblé. Monter la poignée « Bike » voir Figure 2 ADVICE Avec la poignée « Bike », toujours tenir la débroussailleuse à droite de son corps. La répartition A>B optimale est obtenue lorsque la moitié de l'outil coïncide avec le centre du corps. 1 2 3 4 5 Dévisser les vis à ailettes Retirer la demi-coque supérieure de la barre Insérer la poignée « Bike » ans la demi-coque inférieure et l'orienter Poser la demi-coque supérieure Visser et serrer les vis à ailettes Installer le capot de protection voir Figure 3 1 Poser la débroussailleuse de manière à ce que l'arbre de travail soit dirigé vers le bas. 2 Relever le tube principal et mettre la protection (1) située sous le tube principal dans la bonne position (butée du renvoi d'angle). 3 Retirer le tube avec la protection. 4 Visser d'abord la pièce de fixation (2) sur la protection à l'aide d'une vis 5 x 20 mm via l'alésage (a). 5 Visser légèrement la deuxième vis 5 x 20 mm via l'alésage (b). ADVICE La pièce de fixation (2) est légèrement surélevée à l'intérieur de l'alésage (a). Ainsi, il est possible de dévisser la première vis du bloc via l'alésage (a) sans que le raccordement soit en biais. voir Figure 4 1 Poser la débroussailleuse de manière à ce que l'arbre de travail soit dirigé vers le haut. 2 Avec les 2 vis 5 x 35 mm, visser la protection et la pièce de fixation via les alésages de la tôle de fixation du renvoi d'angle. Éventuellement, corriger au préalable la position de la protection. Les alésages doivent parfaitement coïncider. 3 Visser définitivement les vis dans l'alésage (b). Monter la lame de coupe voir Figure 5 1 Poser la débroussailleuse de manière à ce que l'arbre de travail soit dirigé vers le haut. 2 Poser la lame de coupe (5) sur le patin de serrage (1). ADVICE Pour centrer la lame de coupe, l'épaulement du patin de serrage doit passer précisément dans l'alésage de la lame de coupe. 3 4 Monter le disque de pression (2). Poser le bol glisseur (3) et visser l'écrou de sécurité (4) sur l'arbre. ADVICE Attention - filetage gauche - tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ! Veiller à ce que toutes les pièces sont centrées ! 5 Bloquer l'arbre à l'aide d'une clé (6) et serrer l'écrou (4). ATTENTION! Si l'écrou de sécurité (4) serre moins bien suite à des dévissages trop fréquents, il faut obligatoirement le remplacer ! Contrôler la lame de coupe pour s'assurer qu'elle bien centrée et fixe. Installer la tête de coupe voir Figure 8 ATTENTION! Risque de blessures Ne jamais utiliser la tête de coupe sans barre de protection avec le fil de coupe. 50 142 / 154 Montage 1. Bloquer l'arbre d'entraînement (1) à l'aide d'une clé. 2. Poser le patin de serrage (2). 3. Poser la protection anti-enroulement (3) avec l'inscription face à la boîte de vitesses. 4. Visser manuellement la tête de coupe (filetage gauche). 5. Poser la barre de protection (4) avec le fil de coupe prémonté sur la protection et la serrer. 6. Retirer la clé. Régler la sangle dorsale 1. Passer d'abord la sangle dorsale par l'épaule gauche. 2. Accrocher le crochet de fermeture dans l'œillet. 3. Contrôler, moteur à l'arrêt, la longueur de la sangle dorsale par quelques mouvements oscillants. La tête de coupe ou la lame de coupe doivent tourner de façon parallèle au sol. ATTENTION! Toujours se servir de la bandoulière pendant l'utilisation du matériel. Accrocher la bandoulière dès le démarrage du moteur, pendant qu'il tourne à vide. ADVICE Placement de la double sangle dorsale voir Figures 20 à 29 Équilibrer la débroussailleuse cf. figure 12 Suspendre le crochet de la sangle dans le trou de fixation sur le tube. Équilibrer la débroussailleuse de manière à ce que la lame se balance env. 10 cm audessus du sol sans que la débroussailleuse soit tenue avec les mains. Le cas échéant, attacher le crochet d'équilibrage de la débroussailleuse. CARBURANT ET RAVITAILLEMENTS Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ! Le mélange de carburant est hautement inflammable ! Toujours conserver le mélange de carburant dans des récipients prévus à cet effet Effectuer le plein uniquement à l'extérieur 469721_a Ne pas fumer lors du plein Ne pas ouvrir le bouchon de réservoir lorsque le moteur est en marche ou qu'il est chaud Remplacer le réservoir ou le bouchon de réservoir endommagé Toujours bien fermer le bouchon de réservoir Lorsque du mélange de carburant s'est répandu : Ne pas mettre le moteur en marche Éviter les essais d'allumage Nettoyer l'appareil AVERTISSEMENT! Risque d'intoxication ! Ne jamais laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Réaliser le mélange de carburant En cas d'utilisation d'un ratio de mélange 1:50, nous recommandons une huile 2 temps spéciale haute qualité. Pour les marques d'huile 2 temps, nous recommandons un ratio de mélange 1:25. Tableaux des ratios de mélanges de carburant Processus de mélange Essence Huile pour mélange 25 parts d'essence : 1 part d'huile pour mélange Huile 2 temps 1l 40 ml 3l 120 ml 5l 200 ml Processus de mélange Essence Huile pour mélange 50 parts d'essence : 1 part d'huile pour mélange Huile 2 temps 1l 20 ml 3l 60 ml 5l 100 ml Verser l'essence et l'huile correspondante dans le réservoir approprié conformément au tableau et bien mélanger. Remplir avec le mélange de carburant voir Figure 1 51 fr Mise en service Ne remplissez les réservoirs que lorsque le moteur est coupé. Nettoyer les alentours de la zone de remplissage. Poser la débroussailleuse de manière à ce que le bouchon de réservoir (10) soit dirigé vers le haut. Dévisser le bouchon de réservoir (10) et verser le mélange de carburant jusqu'au bord inférieur de la tubulure. Pour éviter les impuretés, utiliser un entonnoir à filtre. Après le remplissage, fermer le bouchon de réservoir (10) à la main. MISE EN SERVICE ATTENTION! Effectuer une inspection visuelle avant toute mise en service. L'appareil ne doit pas être utilisé avec un outil de coupe et/ou des pièces de fixation desserrés, endommagés ou usés. Débroussailleuse fonctionnent toujours avec un bouclier. Coupe avant de l'utiliser en cas de dommages ou de fissuration, remplacer s'il est endommagé ou usé pièces avec pièces de rechange originales. Démarrer le moteur AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le moteur à l'intérieur. Danger d'intoxication ! Avant de démarrer, raccourcir le fil coupant à 13 cm afin de ne pas surcharger le moteur. Respecter les dispositions nationales concernant les horaires d'utilisation. Niveaux de volets de démarrage (réglage Choke) : voir Figure 6 CHOKE 52 RUN Démarrage à froid ATTENTION! Risque de rebond! Tirer toujours bien droit sur le câble de démarrage. Ne pas le laisser repartir d’un coup. voir Figure 7 1. Mettre le commutateur d'arrêt/démarrage (2) en position « Démarrer ». 2. Relâcher la manette de gaz. La manette de gaz s'enclenche en position de mi-régime. voir Figure 10 3. Mettre le volet de démarrage (7) en position « CHOKE ». 4. Appuyer plusieurs fois sur le primer (8) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans le ballon en plastique. 5. Avant chaque tirage du câble de démarrage, appuyer sur la soupape de décompression (6). La soupape de décompression (6) se remet automatiquement en position normale. voir Figure 11 ATTENTION! Poser la débroussailleuse à plat sur un sol dépourvu d'obstacles et veiller à ce que l'outil de coupe ne touche aucun objet ni le sol. Lors du démarrage, ne pas se mettre débout ou à genoux sur le tube, cela pourrait endommager l'arbre ou le tube. Mettez-vous debout en position sûre, tenez l'appareil avec la main gauche au niveau de la bride du capot. 6. Tirer 3-4 fois sur le câble de démarrage (1) jusqu'à ce que le moteur démarrer brièvement de manière audible. 7. Mettre le volet de démarrage (7) en position « RUN ». 8. Tirer la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. 9. Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 1 à 8. Démarrage à chaud 1. Mettre le commutateur d'arrêt/démarrage en position « Démarrer ». 2. Positionner le levier de starter sur « RUN ». 142 / 154 Mise en service 3. Avant chaque tirage du câble de démarrage, appuyer sur la soupape de décompression, (la soupape de décompression se remet automatiquement en position normale). 4. Tirer rapidement la corde du lanceur (6 fois au maximum) - le moteur démarre. Maintenir la manette des gaz à fond, jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. Le moteur ne démarre pas 1. positionner le levier de starter sur « RUN ». 2. Tirer la corde du lanceur 5 fois. Le moteur ne démarre toujours pas 1. Attendre 5 minutes, puis essayer à nouveau avec la manette des gaz enfoncée. COMMANDE Lors de la taille et de la coupe, laisser toujours le moteur tourner au régime le plus élevé. Consignes de sécurité ATTENTION! Respecter les consignes de sécurité et les avertissements de cette documentation et sur le produit. ATTENTION! Pour des travaux de plus longue durée, les vibrations produites risquent de perturber les vaisseaux sanguins ou le système nerveux des doigts, mains ou poignets. Apparition éventuelle d’engourdissements de membres du corps, de douleurs lancinantes, de douleurs ou d’altérations de la peau. En cas de tels symptômes, soumettez-vous à un examen médical! Ne jamais tenir la tête à fil au-dessus de la hauteur des genoux lorsque le matériel est en cours de fonctionnement. Ne jamais travailler sur des monticules ou talus glissants ou dérapants. Lorsqu'il s'agit de tondre en hauteur, se tenir toujours au-dessous du dispositif de coupe. Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de liquides ou gaz facilement inflammables - risque d'explosion ou d'incendie ! En cas de contact avec un corps étranger: Arrêter le moteur. Vérifier si le matériel est endommagé. 469721_a Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le matériel doivent s'entraîner à sa manipulation alors que le moteur est arrêté. Prévention de retour ATTENTION! Risque de blessure suite à un rebond incontrôlée! Ne pas utiliser la lame de coupe à proximité d'obstacles. La végétation dense, les jeunes arbres ou les broussailles peuvent bloquer la lame de coupe et entraîner un arrêt du fonctionnement. Eviter tout blocage en observant le sens d'inclinaison des broussailles et couper à partir du sens opposé. En cas de coincement de la plaque de découpe lors de la coupe: Arrêter immédiatement le moteur. Maintenir le matériel en hauteur de manière à ce que la plaque de coupe ne saute pas ou ne casse pas. Le matériel coincé, déplacé par la coupe. Taille 1. Etudier le terrain et déterminer la hauteur de coupe souhaitée. 2. Disposer et maintenir la tête à fil à la hauteur souhaitée. 3. Déplacer avec précaution le matériel de gauche à droite et de droite à gauche. 4. Faire en sorte que la tête à fil reste à la parallèle du sol. Taille à la base 1. Faire avancer le matériel vers l'avant avec une légère inclinaison de manière à ce qu'il se déplace près du sol. 2. Se tenir toujours à bonne distance du dispositif de taille. Taille des clôtures et des fondations ATTENTION! Risque de blessure suite à un rebond incontrôlée! Ne pas utiliser la lame de coupe à proximité d'obstacles. 1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution en évitant que le fil entre en contact avec les obstacles. 53 fr Commande Taille autour des troncs d'arbre 1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution autour des troncs d'arbre de manière à ce que le fil coupant ne touche pas l'écorce. 2. Tondre autour des troncs d'arbre de gauche à droite. 3. Attraper l'herbe et les mauvaises herbes avec la pointe du fil et incliner légèrement la tête à fil vers l'avant. Arrêter le moteur 1. Relâcher l’accélérateur et laisser le moteur tourner à vide. 2. Positionner le contact d'allumage sur STOP. ATTENTION! Risque de blessures! Même après avoir été arrêté, le moteur continue de tourner. ADVICE La taille de murs en pierre, de fondations et d'arbres entraîne une usure prématurée du fil. Tonte Tondre avec la tête de coupe 1. Incliner la tête à fil vers la droite de 30°. 2. Placer la poignée dans la position souhaitée. ATTENTION! Risque de dommages corporels/matériels à cause desprojections de corps étrangers! Retirer les corps étrangers de la zone de travail. Tondre avec la lame de coupe cf. figure 13 Lors de la tonte avec une lame de coupe, cette dernière est entraînée d'un côté à l'autre dans un mouvement horizontal en forme d'arc de cercle. Rallonger le fil de coupe cf. figure 14 1. Laisser le moteur tourner à plein gaz et tapoter la tête de coupe sur le sol. ➯ Le fil sera automatiquement rallongé. ADVICE La lame située au niveau de l'écran de protection raccourcit le fil coupant à la longueur autorisée. Nettoyage de l'écran de protection 1. Arrêter le matériel. 2. Eliminer les résidus d'herbe à l'aide d'un tournevis ou d'un outil équivalent. ADVICE Nettoyer régulièrement l'écran de protection pour éviter toute surchauffe du tuyau de la tige. À prendre en compte également avant d'utiliser la lame de coupe : Utiliser la sangle. Vérifier le montage correct de la lame de coupe. Porter une tenue de protection et des lunettes de protection. Ne pas utiliser de lames de coupe pour mauvaises herbes pour couper des broussailles ou de jeunes arbres. ATTENTION! N'utiliser que des lames et accessoires d'origine ! Des accessoires non adaptés peuvent provoquer des blessures et des dysfonctionnements de l'appareil ! Des pièces qui ne sont pas d'origine peuvent provoquer des blessures et des dysfonctionnements de l'appareil ! 54 142 / 154 Maintenance et entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN Programme d'entretien Les remarques suivantes se rapportent à des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions particulières, comme une durée de travail particulièrement longue, les intervalles de maintenance doivent être raccourcis en conséquence. Programme d'entretien toutes les 5 hs avant une toutes toutes en de fois les les cas compar 50 hs 100 de bemensehs soin cer le maine travail une fois par an, avant la saison de tonte Carburateur Contrôler le ralenti X Filtre à air Nettoyer X Remplacer X Bougie d'allumage Vérifier la distance entre les électrodes, la régler le cas échéant X Remplacer X X Entrée d'air froid Nettoyer X X X Silencieux Nettoyer X Réservoir à carburant Nettoyer X X Filtre à carburant Remplacer X Graissage de la boîte de vitesses Vérifier X X Outil de coupe métallique Vérifier Remplacer 469721_a X X 55 fr Maintenance et entretien Programme d'entretien toutes les 5 hs avant une toutes toutes en de fois les les cas compar 50 hs 100 de bemensehs soin cer le maine travail une fois par an, avant la saison de tonte Éléments de commande (commutateur d'arrêt/démarrage, manette de gaz, blocage de mi-régime, câble de démarrage) X Toutes les vis accessibles (sauf les vis de réglage) Resserrer X X X X X Machine complète Nettoyer Nettoyer X X Procédez régulièrement aux travaux d'entretien. Le cas échéant, mandatez une entreprise spécialisée si vous ne pouvez pas réaliser tous les travaux vous-même. Le propriétaire de l'appareil est également responsable des : Dommages dus à de travaux d'entretien ou de réparation non conformes ou hors délai. Dommages indirects, y compris la corrosion, en cas de stockage inapproprié. Nettoyer le filtre à air voir Figure 17 ATTENTION! Ne jamais faire fonctionner le matériel sans filtre à air. Nettoyer régulièrement le filtre à air. Changer le filtre endommagé. 1. Retirer les vis à ailettes (4), le couvercle et le filtre à air (6). 2. Nettoyer le filtre à air (6) à l'eau savonneuse. Ne pas utiliser d'essence ! 3. Laisser sécher le filtre à air (6). 4. Monter le filtre à air (6) dans l'ordre inverse. Remplacer le filtre à carburant ATTENTION! Ne jamais faire fonctionner le matériel sans filtre à carburant. De graves endommagements du moteur peuvent en résulter. 1. Retirer intégralement le bouchon de réservoir. 2. Vider le carburant présent dans un récipient adapté. 3. Sortir le filtre du réservoir à l'aide d'un crochet métallique. 4. Retirer le filtre par un mouvement de rotation. 5. Remplacer le filtre. Régler les câbles Bowden voir Figure 9 Les câbles Bowden de votre débroussailleuse sont préréglés en usine. En cas de modification 56 142 / 154 Maintenance et entretien importante de la position de la poignée « Bike », le câble Bowden peut être rallongé, ce qui peut causer des dysfonctionnements de la manette des gaz. Si l'outil de coupe de la débroussailleuse ne s'arrête pas après le démarrage et le déverrouillage du blocage de mi-régime, le câble Bowden doit être ajusté à l'aide de la vis de réglage (8). Le fonctionnement correct de la manette de gaz est alors de nouveau garanti. MISE EN GARDE! Risque de blessure dûsà l'outil de coupe enrotation! Ne procéder au réglage des câbles Bowden qu'après avoir coupé le moteur. Ne contrôler le fonctionnement qu'avec la débroussailleuse couchée par terre. Remplacer la bougie d'allumage voir Figure 18 1. Déposer le cache de bougie d'allumage (7). 2. Remplacer la bougie 3. Serrer la bougie d'allumage avec un couple de 12 - 15 Nm. 4. Placer le connecteur sur la bougie d'allumage. 5. Poser le cache de bougie d'allumage (7). ADVICE Distance entre les = 0,6 - 0,7 mm [0.025“] . électrodes Régler le carburateur cf. figure 16 Le carburateur est réglé de manière optimale en usine. Si un ajustement ultérieur s'avérait néanmoins nécessaire, utilisez les vis suivantes pour le réglage : Vis de butée de ralenti (1) Vis de réglage du mélange au ralenti (3) Vis de réglage du mélange à pleine puissance (2) 469721_a STOCKAGE MISE EN GARDE! Danger d'incendieou d'explosion! Ne pas entreposer le matériel à proximité de flammes à l’air libre ou de sources de chaleur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avant un stockage prolongé (pendant l‘hiver), vider le réservoir à carburant. Ne vider le réservoir à carburant qu’à l’air libre. Laisser le moteur se refroidir avant son stockage. Vider le réservoir de carburant. Démarrer le moteur et le laisser tourner à vide jusqu’à ce qu’il s’arrête. Laisser le moteur refroidir. Desserrer les bougies d’allumage à l’aide d’une clé. Mettre une cuillère à café d’huile 2 cycles dans la chambre de combustion. Pour distribuer l’huile à l’intérieur du moteur, tirer lentement sur le câble de démarrage plusieurs fois de suite. Revisser la bougie d'allumage. Nettoyer soigneusement le matériel et patienter. Stocker le matériel dans un lieu froid et sec. MISE EN GARDE! Risque d’incendie! Ne pas stocker une machine contenant du carburant à l’intérieur de bâtiments où des vapeurs d’essence risquent d’entrer en contact de feu ou d‘étincelles! REMISE EN SERVICE 1. Retirer les bougies d’allumage. 2. Tirer rapidement et à fond sur le câble de démarrage afin d’éliminer l’huile de la chambre de combustion. 3. Nettoyer les bougies d’allumage, vérifier l’écart des électrodes, remplacer au besoin. 4. Préparer l’utilisation du matériel. 5. Remplir le réservoir avec un mélange adapté carburant/huile (50: 1). 57 fr Elimination ELIMINATION Ne jetez pas les appareils usagés, les piles et les accumulateurs avec les déchets domestiques ! Le carton d‘emballage, l‘appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés en conséquence. 58 142 / 154 Aide en cas de panne AIDE EN CAS DE PANNE PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Le moteur ne démarre pas Erreur au démarrage Erreur au démarrage Le moteur démarre mais s'arrête Position erronée de la commande sur Choke Mettre la commande sur RUN Bougies encrassées, mal réglées ou incorrectes Nettoyer/régler les bougies ou les remplacer Filtre à carburant encrassé Remplacer le filtre Position erronée de la commande sur Choke Mettre la commande sur RUN Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre Le moteur tourne par à coups Bougies encrassées, mal réglées ou incorrectes Nettoyer/régler les bougies ou les remplacer Quantité excessive de fumée Mélange de carburant incorrect Utiliser un mélange de carburant correct Le moteur démarre mais ne tourne pas à plein régime. ADVICE En cas de panne non décrite dans ce tableau ou impossible à résoudre seul, s'adresser au service clientèle. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l'UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Débroussailleuse AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Numéro de série Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 G2342345 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Modèle Directives UE Normes harmonisées 137 SB 2006/42/CE EN ISO 11681-1 142 SB 2000/14/CE EN ISO 14982 2002/88/CE EN ISO 22868 2004/108/CE EN ISO 22867 Déclaration de conformité Kötz, 27/02/2015 Puissance sonore mesurée / garantie 142 – 108/112 dB(A) 154 – 103/112 dB(A) 2000/14/CE annexe V Wolfgang Hergeth Directeur général 469721_a 59 fr Garantie GARANTIE Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté. La garantie que nous accordons ne s‘applique que- La garantie expire dans les cas suivants : dans les cas suivants : Tentatives de réparation sur l’appareil Manipulation conforme de l‘appareil Modifications techniques de l’appareil Respect des instructions d‘utilisation Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans Utilisation de pièces de remplacement d‘origine un contexte professionnel ou public) Sont exclus de la garantie : Les dommages sur la peinture dus à une usure normale Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadrement : [xxx xxx (x)] Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur. 60 142 / 154 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.