01-001300-151008 Debrousailleuse Notice d’Utilisation MS427B � Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine. Retrouvez-nous sur www.iseki.fr Notice utilisation MS 427 B Brill Motorsensen MS 427 B Betriebsanleitung 440 271_a I 10 / 2012 1 9 7 10 8 6 5 4 11 2 3 1 12 2 A <B A 440 271_a B 3 D 3 (M5x16) 4 5 6 7 8 6 5 1 2 3 4 8 7 1 4 2 3 0.6 - 0.7 mm 4 MS 427 B 9 1 10 a d 440 271_a b c e 5 Mode d‘emploi original MODE D‘EMPLOI ORIGINAL Symboles apposés sur l'appareil Table des matières Attention! Faire preuve d'une prudence particulière au cours de la manipulation. Informations sur ce manuel..............................31 Description du produit...................................... 31 Lire le manuel d'utilisation avant la mise en service! Données techniques........................................ 32 Consignes de sécurité..................................... 32 Montage............................................................33 Porter des lunettes et un casque de protection, ainsi que des protections auditives. Carburant et Ravitaillements............................34 Mise en service................................................34 Porter des gants. Commande....................................................... 35 Maintenance et entretien................................. 37 Stockage...........................................................37 Porter des chaussures de sécurité. Remise en service........................................... 38 Elimination........................................................ 38 Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du dispositif de coupe. Remèdes en cas de pannes............................ 38 Garantie............................................................39 Risque de projections! Déclaration de conformité CE.......................... 39 INFORMATIONS SUR CE MANUEL Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté. Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité et les avertissements figurant dans cette documentation et sur le produit. Cette documentation est partie intégrante du produit décrit et devra être remise au client lors de la vente. Explication des symboles Les tiers doivent se tenir à au moins 15 m du matériel. Aperçu produit voir Figure 1 1 Lame 2 Tête à fil 3 Capot protecteur 4 Poignée "Bike" 5 Accélérateur 6 Interrupteur du moteur OFF / ON 7 Blocage de l'accélérateur 8 Courroie de transport ADVICE ATTENTION! Le respect de ces avertissements permet d’éviter des dommages corporels et / ou matériels. 15m(50ft) Remarques spéciales pour une meilleure compréhension et manipulation. 9 Couvercle du filtre à air 10 Réservoir d'essence DESCRIPTION DU PRODUIT 11 Position Choke / Run Cette documentation décrit une faux à main avec un moteur à essence. 12 Amorce (démarrage à froid) 440 271_a 31 fr Description du produit Dispositifs de sécurité et de protection Arrêt d'urgence En cas d'urgence, positionner d'allumage sur STOP. le contact Ecran de protection contre les projections de pierre Protège l'utilisateur des projections. La lame intégrée raccourcit le fil coupant à la longueur autorisée. Utilisation conforme aux fins prévues Ce matériel sert à tailler et à tondre les pelouses des particuliers. Toute autre application est considérée comme non conforme aux dispositions. Éventuelle utilisation non conforme ATTENTION! Cet appareil n'est pas approprié pour les utilisations industrielles. ATTENTION! Risque de blessure! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service. DONNÉES TECHNIQUES MS 427 B Type de moteur 2-temps, refroidi par air Niveau sonore 113 dB ± LpA 3 bdB Cylindrée 42,7 cm³ Niveau sonore 102 dB Puissance 1,1 kW Vibration ≤ 15 m/s2 incertitude K 2,25 m/s2 Poids à sec 7,6 kg Diamètre du fil 2,5 mm Poids de service sans essence 9,0 kg Largeur de coupe du fil 41 cm Capacité en carburant 1,1 l Allumage électronique Largeur de coupe de la 25 cm lame Bougie d’allumage L8RTC Entraînement Embrayage centrifuge Poignée Poignée « Bike » Vitesse moteur max. 9.500 U/min Vitesse moteur à vide 2800 ± 150 U/min Vitesse outil (couteau) 7.500 U/min Access. Lame Access. Tête à fil Access. Bandoulièree Réf.112405 Réf.112406 Réf.411705 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état technique Ne pas mettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection Ce matériel ne doit pas être utilisé avec d'autres outils de coupe ou composants. 32 Porter une tenue vestimentaire adaptée: pantalons longs, chaussures fermées, gants. lunettes et casque de protection, protections auditives. Pendant le travail, veiller à une position stable. Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. MS 427 B Toujours manipuler l'appareil à deux mains. Faire en sorte que les poignées restent sèches et propres. Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du dispositif de coupe. Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de danger. Retirer tous corps étrangers de la zone de travail. Faire en sorte que l'écran de protection, la tête à fil et le moteur soient toujours exempts de résidus d'herbe. Dès que vous vous éloignez de l'appareil : Arrêter le moteur Attendre jusqu'à ce que l'unité de coupe se soit complètement arrêtée Ne pas laisser l'appareil sans surveillance Des enfants ou d'autres personnes ne connaissant pas les instructions de service ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil Avant l'utilisation, veillez au bon serrage correct de tous les écrous, vis et boulons de l'appareil. Insérez le protège-lame n'est pas toujours avant de transporter l'appareil ou le couteau ou le magasin. MONTAGE ATTENTION! N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est complètement assemblé. Montage Poignée Bike voir Figure 2 1. Positionner la manchette en caoutchouc (3) sur la tige. 2. A l'aide des 4 vis 6 pans (1), fixer les crochets du bas (2) et la partie médiane (4). 3. Positionner la barre de maintien (5) dans le support et fixer à l'aide des crochets du haut (6) et des 4 vis 6 pans (7). Montage du capot protecteur voir Figure 3 1. Mettre en place les petites plaques métalliques (2) sous le capot protecteur (3). 2. Fixer sur le mancheron à l'aide des 4 vis (1). 440 271_a ADVICE Consignes de sécurité La lame intégrée au capot protecteur coupe automatiquement le fil coupant à la longueur optimale. Montage de la lame de coupe voir Figure 4 1. Démonter la petite protection du capot protecteur. 2. Retirer la goupille fendue (8) et le flasque (5). 3. Positionner la lame de coupe (4) sur le disque entraîneur (2), de manière à ce que son orifice se trouve précisément sur le circuit de guidage du disque. 4. Positionner la bride (5) sur la lame de coupe de manière à ce que la partie plate se retrouve face à la lame. 5. Visser l'écrou (7) de fixation sur le mandrin de guidage (1). Pour ce faire, insérer le clé à six pans (3) dans l'orifice prévu à cet effet et serrer à l'aide de la clé. ➯ Attention : filet à gauche! 6. Fixer l'écrou à l’aide d’une goupille. Montage de la tête à fil voir Figure 5 1. Retirer la goupille fendue et le flasque. 2. Insérer le clé à six pans (3) dans l'orifice du disque entraîneur (2) et visser la tête à fil (4) sur le mandrin de guidage de l'arbre d'entraînement (1). ➯ Attention : filet à gauche! 3. Arrêter le disque entraîneur à l'aide de le clé à six pans afin de serrer la tête à fil. Mise en place de la bandoulière voir Figure 10 1. Positionner délicatement la bandoulière premier sur l'épaule gauche. 2. Accrocher les crochets de verrouillage dans les oeillets. 3. Vérifier la longueur de la courroie par quelques balancements sans mettre le moteur en marche. La tête à fil ou la lame de coupe doivent être à la parallèle du sol. ATTENTION! Toujours se servir de la bandoulière pendant l'utilisation du matériel. Accrocher la bandoulière dès le démarrage du moteur, pendant qu'il tourne à vide. 33 fr Carburant et Ravitaillements CARBURANT ET RAVITAILLEMENTS Sécurité AVERTISSEMENT! Danger d'incendie ! L'essence est extrêmement inflammable ! Ne conserver l'essence que dans des récipients appropriés Ne prendre de l'essence qu'à l'air libre Ne pas fumer lorsque vous prenez de l'essence Ne pas ouvrir le bouchon d'essence lorsque le moteur est en marche ou qu'il est chaud Remplacer un réservoir ou un bouchon d'essence endommagé Toujours bien fermer le bouchon d'essence Si de l'essence a coulé : Ne pas démarrer le moteur Ne pas essayer de l'allumer Nettoyer l'appareil AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le moteur à l'intérieur. Danger d'intoxication ! ATTENTION! Toujours effectuer un contrôle visuel avant la mise en service. L'appareil ne peut pas être utilisé si le dispositif de coupe et/ou les pièces de fixation sont desserrés, endommagés ou usés. Débroussailleuse fonctionnent toujours avec un bouclier. Toujours tenir compte du mode d'emploi fourni du fabricant du moteur Coupe avant de l'utiliser en cas de dommages ou de fissuration, remplacer s'il est endommagé ou usé pièces avec pièces de rechange originales. Démarrer le moteur AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le moteur à l'intérieur. Danger d'intoxication ! Avant de démarrer, raccourcir le fil coupant à 13 cm afin de ne pas surcharger le moteur. Respecter les prescriptions spécifiques nationales pour les horaires d'utilisation Etapes des commandes de démarrage ADVICE Mettre au point un mélange de carburant MISE EN SERVICE N'utiliser du carburant que dans des proportions de 50:1. 1. Placer l'essence et l'huile 2 cycles dans un récipient approprié conformément au tableau. 2. Mélanger soigneusement les deux composants Tableau des rapports de mélanges de carburant Déroulement du mélange Essence 50 volumes 1l d'essence: 3l 1 volume de mélange d'huile 5l Mélange d'huile 2 cycles 34 Mélange d'huile 20 ml 60 ml 100 ml CHOKE RUN Démarrage à froid ATTENTION! Risque de rebond! Tirer toujours bien droit sur le câble de démarrage. Ne pas le laisser repartir d’un coup. voir Figure 7 1. Positionner le contact d'allumage sur Start. 2. Positionner l'accélérateur. a) Actionner l'interrupteur Lock off (2). Actionner ensuite simultanément l'accélérateur (3) et le verrouillage correspondant (4). b) Relâcher l'interrupteur Lock off. L’accélérateur se met plein gaz. voir Figure 6 3. Positionner la commande de démarrage (1) sur CHOKE. MS 427 B Mise en service 4. Actionner 10 fois la pompe à carburant (2). 5. Tirer 3 à 4 fois bien droit sur le câble de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre, en peu de temps, de manière audible (s‘allume). 6. Une fois le moteur démarré : Placer la commande de démarrage sur RUN. 7. Tirer sur le câble de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. 8. Si le moteur ne démarre pas, répéter les pas 1 à 7. ATTENTION! Pour des travaux de plus longue durée, les vibrations produites risquent de perturber les vaisseaux sanguins ou le système nerveux des doigts, mains ou poignets. Apparition éventuelle d’engourdissements de membres du corps, de douleurs lancinantes, de douleurs ou d’altérations de la peau. En cas de tels symptômes, soumettez-vous à un examen médical! Démarrage à chaud 1. Positionner le contact d'allumage sur Start. 2. Positionner la commande de démarrage sur RUN. 3. Arrêter l'accélérateur suivant la procédure indiquée pour un démarrage à froid. 4. Tirer rapidement sur le cordon de démarrage, 6 fois au maximum. ➯ le moteur démarre. Ne jamais tenir la tête à fil au-dessus de la hauteur des genoux lorsque le matériel est en cours de fonctionnement. Ne jamais travailler sur des monticules ou talus glissants ou dérapants. Lorsqu'il s'agit de tondre en hauteur, se tenir toujours au-dessous du dispositif de coupe. Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de liquides ou gaz facilement inflammables - danger d'explosion et / ou d'incendie! En cas de contact avec un corps étranger: Arrêter le moteur. Vérifier si le matériel est endommagé. Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le matériel doivent s'entraîner à sa manipulation alors que le moteur est arrêté. 5. Maintenir l'accélérateur enfoncé jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. Le moteur ne démarre pas 1. Positionner la commande de démarrage sur RUN. 2. Tirer 5 fois sur le cordon de démarrage. Le moteur ne démarre toujours pas 1. Patienter 5 minutes et essayer une nouvelle fois d'actionner l'accélérateur. COMMANDE Lors de la taille et de la coupe, laisser toujours le moteur tourner au régime le plus élevé. Consignes de sécurité ATTENTION! Respecter les consignes de sécurité et les avertissements de cette documentation et sur le produit. 440 271_a Prévention de retour ATTENTION! Risque de blessure suite à un rebond incontrôlée! Ne pas utiliser la lame de coupe à proximité d'obstacles. La végétation dense, les jeunes arbres ou les broussailles peuvent bloquer la lame de coupe et entraîner un arrêt du fonctionnement. Eviter tout blocage en observant le sens d'inclinaison des broussailles et couper à partir du sens opposé. En cas de coincement de la plaque de découpe lors de la coupe: Arrêter immédiatement le moteur. Maintenir le matériel en hauteur de manière à ce que la plaque de coupe ne saute pas ou ne casse pas. Le matériel coincé, déplacé par la coupe. 35 fr Commande Taille 1. Etudier le terrain et déterminer la hauteur de coupe souhaitée. 2. Disposer et maintenir la tête à fil à la hauteur souhaitée. 3. Déplacer avec précaution le matériel de gauche à droite et de droite à gauche. 4. Faire en sorte que la tête à fil reste à la parallèle du sol. Taille à la base 1. Faire avancer le matériel vers l'avant avec une légère inclinaison de manière à ce qu'il se déplace près du sol. 2. Se tenir toujours à bonne distance du dispositif de taille. Taille des clôtures et des fondations ATTENTION! Risque de blessure suite à un rebond incontrôlée! Ne pas utiliser la lame de coupe à proximité d'obstacles. 1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution en évitant que le fil entre en contact avec les obstacles. Avant d'utiliser la lame de coupe, respecter les instructionssuivantes: Utiliser la courroie de transport. Vérifier que la lame est montée correctement. Porter des vêtements de protection et une protection pour les yeux. Ne pas utiliser de lames de coupe pour mauvaises herbes pour la coupe de broussailles et de jeunes arbres. ATTENTION! N’utiliser que des lames de coupe et des accessoires originaux! En effet, des pièces non originales risquent d’être la source de dysfonctionnements sur l’appareil! Arrêter le moteur 1. Relâcher l’accélérateur et laisser le moteur tourner à vide. 2. Positionner le contact d'allumage sur STOP. ATTENTION! Risque de blessures! Même après avoir été arrêté, le moteur continue de tourner. Rallongement du fil coupant 1. Laisser le moteur tourner à pleine vitesse et faire fonctionner la tête à fil par à coups sur le sol. ➯ fil est automatiquement rallongé. ADVICE Taille autour des troncs d'arbre 1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution autour des troncs d'arbre de manière à ce que le fil coupant ne touche pas l'écorce. 2. Tondre autour des troncs d'arbre de gauche à droite. 3. Attraper l'herbe et les mauvaises herbes avec la pointe du fil et incliner légèrement la tête à fil vers l'avant. Tonte à l'aide d'une lame de coupe En cas de tonte avec une lame de coupe, la lame se déplace par balayage à l'horizontale et en dessinant un arc. Tonte 1. Incliner la tête à fil vers la droite de 30°. 2. Placer la poignée dans la position souhaitée. Nettoyage de l'écran de protection 1. Arrêter le matériel. 2. Eliminer les résidus d'herbe à l'aide d'un tournevis ou d'un outil équivalent. ATTENTION! Risque de dommages corporels/matériels à cause desprojections de corps étrangers! Retirer les corps étrangers de la zone de travail. 36 ADVICE La lame située au niveau de l'écran de protection raccourcit le fil coupant à la longueur autorisée. ADVICE La taille de murs en pierre, de fondations et d'arbres entraîne une usure prématurée du fil. Nettoyer régulièrement l'écran de protection pour éviter toute surchauffe du tuyau de la tige. MS 427 B Maintenance et entretien Filtre à air ATTENTION! Ne jamais faire fonctionner le matériel sans filtre à air. Nettoyer régulièrement le filtre à air. Changer le filtre endommagé. 1. Retirer la vis étoile et le couvercle et sortir le filtre à air. 2. Nettoyer le filtre à air avec de l'eau savonneuse. Ne pas utiliser d'essence! 3. Laisser sécher le filtre à air. 4. Remettre le filtre à air en place en procédant dans l'ordre inverse. Filtre à carburant ATTENTION! Ne jamais faire fonctionner le matériel sans filtre à carburant. De graves endommagements du moteur peuvent en résulter. 1. Retirer complètement le couvercle du réservoir. 2. Vidanger le carburant dans un récipient adapté. 3. Retirer le filtre du réservoir à l’aide d’un crochet métallique. 4. Retirer le filtre en le faisant pivoter. 5. Remplacer le filtre. Réglage des câbles Bowden voir Figure 9 Les câbles Bowden de votre débroussailleuse ont été préréglés à l'usine. Si la position de la « Poignée de vélo Bike » est fortement modifiée, cela peut provoquer une prolongation du câble Bowden et ainsi un défaut du fonctionnement de l'accélérateur. Si l'outil de coupe de la débroussailleuse ne s'arrête pas après le démarrage et le déverrouillage de l'admission réduite de gaz, il faudra procéder au réglage du câble Bowden avec la vis de réglage (1). Après cela, un fonctionnement correct de l'accélérateur est à nouveau garanti. 440 271_a MISE EN GARDE! Risque de blessure dûsà l'outil de coupe enrotation! Ne procéder au réglage des câbles Bowden qu'après avoir coupé le moteur. Ne contrôler le fonctionnement qu'avec la débroussailleuse couchée par terre. Aiguisage de la lame à fil 1. Désolidariser la lame de l’écran de protection. 2. Fixer la lame dans un étau et aiguiser à l’aide d’une lime plate. Limer toujours dans la même direction! Bougies d’allumage 1. Serrer la bougie d’allumage en lui appliquant un couple de 12-15 Nm. 2. Mettre en place le connecteur de bougies d’allumage sur les bougies. ADVICE MAINTENANCE ET ENTRETIEN Ecart entre les électrodes des bougies d’allumage = 0,635 mm [0.025“]. voir Figure 8 Réglage du carburateur A sa sortie d’usine, le carburateur est réglé de manière optimale. STOCKAGE MISE EN GARDE! Danger d'incendieou d'explosion! Ne pas entreposer le matériel à proximité de flammes à l’air libre ou de sources de chaleur. Avant un stockage prolongé (pendant l‘hiver), vider le réservoir à carburant. Ne vider le réservoir à carburant qu’à l’air libre. Laisser le moteur se refroidir avant son stockage. Mesures 1. Vider le réservoir de carburant. 2. Démarrer le moteur et le laisser tourner à vide jusqu’à ce qu’il s’arrête. 3. Laisser le moteur refroidir. 4. Desserrer les bougies d’allumage à l’aide d’une clé. 37 fr Stockage 5. Mettre une cuillère à café d’huile 2 cycles dans la chambre de combustion. 6. Pour distribuer l’huile à l’intérieur du moteur, tirer lentement sur le câble de démarrage plusieurs fois de suite. 7. Remettre en place les bougies. 8. Nettoyer soigneusement le matériel et patienter. 9. Stocker le matériel dans un lieu froid et sec. MISE EN GARDE! Risque d’incendie! Ne pas stocker une machine contenant du carburant à l’intérieur de bâtiments où des vapeurs d’essence risquent d’entrer en contact de feu ou d‘étincelles! REMISE EN SERVICE 1. Retirer les bougies d’allumage. 2. Tirer rapidement et à fond sur le câble de démarrage afin d’éliminer l’huile de la chambre de combustion. 3. Nettoyer les bougies d’allumage, vérifier l’écart des électrodes, remplacer au besoin. 4. Préparer l’utilisation du matériel. 5. Remplir le réservoir avec un mélange adapté carburant/huile. ELIMINATION Ne jetez pas les appareils usagés, les piles et les accumulateurs avec les déchets domestiques ! Le carton d‘emballage, l‘appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés en conséquence. REMÈDES EN CAS DE PANNES PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Le moteur ne démarre pas Erreur au démarrage Erreur au démarrage Le moteur démarre mais s'arrête Position erronée de la commande sur Choke Mettre la commande sur RUN Bougies encrassées, mal réglées ou incorrectes Nettoyer/régler les bougies ou les remplacer Filtre à carburant encrassé Remplacer le filtre Position erronée de la commande sur Choke Mettre la commande sur RUN Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre Le moteur tourne par à coups Bougies encrassées, mal réglées ou incorrectes Nettoyer/régler les bougies ou les remplacer Quantité excessive de fumée Mélange de carburant incorrect Utiliser un mélange de carburant correct ADVICE Le moteur démarre mais ne tourne pas à plein régime. En cas de panne non décrite dans ce tableau ou impossible à résoudre seul, s'adresser au service clientèle. 38 MS 427 B Garantie GARANTIE Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté. Notre confirmation de garantie ne s'appliquequ'en La garantie s'éteint en cas de: cas de: tentatives de réparation sur l'appareil traitement correct de l'appareil modifications techniques de l'appareil respect du mode d‘emploi original d'utilisation non conforme à l'usage prévu utilisation de pièces de rechange d'origine Ne sont pas couverts par la garantie: Les détériorations de la peinture dues à une usure normale Les pièces d'usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange [xxx xxx (x)] Les moteurs à combustion (ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur correspondants) La période de garantie commence à l'achat par le premier utilisateur final. Décisif est la date du récépissé. Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Motorsense Type MS 427 B Fabricant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Fondé de pouvoir Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Numéro de série G 230 2305 Directives UE 2006/42/EG 2004/108/EG 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Normes harmonisées ISO 11806:2009-01 ISO 14982:1998-09 Niveau de puissance sonore mesuré: 109 dB(A) garanti: 113 dB(A) Konformitätsbewertung 2000 /14/EG annexe V Kötz, 01.06.2012 Antonio De Filippo Managing Director 440 271_a 39 D ETK MS 427 B ETK MS 427 B Art.Nr. 134181 27 46 2 1 48 3 4 4 7 8 6 49 50 25 5 10 9 11 12 26 13 47 40 9 14 15 24 16 42 44 17 43 18 19 41 20 21 22 51 53 29 30 31 23 32 33 28 35 36 37 45 52 54 34 55 56 39 38 7 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 248 Art.-Nr. 462503 700730 402310 700385 462510 462511 700496 462546 462547 700483 700137 462512 462513 701308 462514 Pos. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 8 11 Art.-Nr. 462515 700574 700346 462516 462517 462548 462549 462550 112405 463249 462519 462520 463248 411716 700840 57 Pos. 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Art.-Nr. 700252 700841 463250 411717 462551 462552 462553 463252 463253 462527 411705 462529 462530 462531 462544 Pos. 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 Art.-Nr. 462542 462533 112406 462535 462536 462537 46253847 462532 411718 41171947 701776 41172047 704072 MS 427 B ETK MS 427 B ETK MS 427 B Art.Nr. 134181 56 7 99 54 53 75 52 98 97 50 48 51 47 60 59 66 41 62 24 18 18 19 91 15 80 16 38 35 22 36 92 40 78 90 13 37 81 79 83 14 40 25 33 17 7 29 26 21 96 28 27 39 20 63 23 58 32 42 44 45 45 43 42 65 64 61 31 30 46 73 12 94 55 70 74 57 49 91 77 82 Pos. 7 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 440 271_a Art .-Nr. 462555 462554 462556 462557 462558 411721 463215 412180 411722 462563 462564 411723 411724 462564 462566 411725 463220 462568 462569 411726 Pos. 31 32 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Art.- Nr. 411727 463222 411728 411729 462576 462577 462578 463219 463247 411731 411732 411733 463227 463228 411734 411735 463230 411736 411737 462592 Pos. 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 70 73 74 75 77 Art.- Nr. 462593 462594 462595 411738 411739 411740 462599 411741 411742 411743 411744 411745 411746 411747 411768 462611 462614 411748 462616 462618 Pos. 78 79 80 81 82 83 90 91 92 94 96 97 98 99 Art.- Nr. 462619 411749 411750 411751 462623 411730 462631 462632 411752 411753 411754 411755 411756 411757 249 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.