0- 00124-150 CONCEPT MULTI-USAGES 0DQXHOG 8WLOLVDWLRQ 107L-S code 127231 Retrouvez-nous sur www.iseki.fr BETRIEBSANLEITUNG Multitool 107 L-S DE EN NL FR ES PT IT SL HR PL CS SK HU SR DA SV NO FI ET LT LV RU UK BG RO EL TR MK 469 706_a 03 | 2015 D 4 107 L-S 469706_a 5 D 6 107 L-S fr Traduction du mode d‘emploi original TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI ORIGINAL Table des matières Informations sur ce manuel..............................36 Description du produit...................................... 36 Consignes de sécurité..................................... 37 Aperçu produit voir Figure 1 1 Tête à fil 2 Entraîneur 3 Capot protecteur Montage............................................................38 4 Poignée "Loop" Carburant et Ravitaillements............................39 5 Accélérateur Mise en service................................................40 6 Interrupteur du moteur OFF / ON Commande....................................................... 40 Maintenance et entretien................................. 42 Stockage...........................................................42 7 Blocage de l'accélérateur 8 Courroie de transport Remise en service........................................... 43 9 Couvercle du filtre à air Elimination........................................................ 43 10 Réservoir d'essence Aide en cas de panne......................................44 11 Position Choke / Run DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...........44 Garantie............................................................45 INFORMATIONS SUR CE MANUEL Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté. Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité et les avertissements figurant dans cette documentation et sur le produit. Cette documentation est partie intégrante du produit décrit et devra être remise au client lors de la vente. 12 Amorce (démarrage à froid) 13 Séparateur du manche Symboles apposés sur l'appareil Attention! Faire preuve d'une prudence particulière au cours de la manipulation. Lire le manuel d'utilisation avant la mise en service! Porter des lunettes et un casque de protection, ainsi que des protections auditives. Explication des symboles Porter des gants. ATTENTION! Le respect de ces avertissements permet d’éviter des dommages corporels et / ou matériels. ADVICE Porter des chaussures de sécurité. Remarques spéciales pour une meilleure compréhension et manipulation. Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du dispositif de coupe. Risque de projections! DESCRIPTION DU PRODUIT Cette documentation décrit une faux à main avec un moteur à essence. 36 15m(50ft) Les tiers doivent se tenir à au moins 15 m du matériel. 107 L-S Description du produit Dispositifs de sécurité et de protection Arrêt d'urgence En cas d'urgence, positionner d'allumage sur STOP. le contact Ecran de protection contre les projections de pierre Protège l'utilisateur des projections. La lame intégrée raccourcit le fil coupant à la longueur autorisée. ATTENTION! Risque de blessure! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service. Séparateur du manche Le séparateur situé sur le manche vous permet de monter les capteurs du moteur en toute simplicité, de les démonter après la tonte et de les stocker dans un espace restreint. Utilisation conforme aux fins prévues Ce matériel sert à tailler et à tondre les pelouses des particuliers. Toute autre application est considérée comme non conforme aux dispositions. Éventuelle utilisation non conforme ATTENTION! Cet appareil n'est pas approprié pour les utilisations industrielles. DONNÉES TECHNIQUES 107 L-S Type de moteur 2-temps, refroidi par air Niveau sonore 116 dB(A) K = 5 dB(A) Cylindrée 32,6 cm³ Niveau sonore 104 dB Puissance 0,9 kW Vibration ≤ 9 m/s2 K = 1,5 m/s2 Poids à sec 6,8 kg Diamètre du fil 2,4 mm Poids de service sans essence 7,8 kg Largeur de coupe du fil ~ 41 cm Capacité en carburant 1l Allumage électronique Largeur de coupe de la 25 cm lame Bougie d’allumage L8RTC Entraînement Embrayage centrifuge Poignée Poignée « Loop » Vitesse moteur max. 10.000 U/min Vitesse moteur à vide 2.800 ± 150 U/min Vitesse outil (couteau) 7.800 U/min Access. Lame Access. Tête à fil Réf.127240 Réf.127234 CONSIGNES DE SÉCURITÉ N'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci est dans un état technique impeccable. Ne pas mettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection Ce matériel ne doit pas être utilisé avec d'autres outils de coupe ou composants. 469706_a Porter une tenue vestimentaire adaptée: pantalons longs, chaussures fermées, gants. lunettes et casque de protection, protections auditives. Pendant le travail, veiller à une position stable. 37 fr Consignes de sécurité MONTAGE ATTENTION! N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est complètement assemblé. Montage Poignée Loop voir Figure 2 1. Positionner la manchette en caoutchouc (3) sur la tige. 2. A l'aide des 4 vis 6 pans (1), fixer les crochets du bas (2) et la partie médiane (4). 3. Positionner la barre de maintien (5) dans le support et fixer à l'aide des crochets du haut (6) et des 4 vis 6 pans (7). 38 Installer le capot de protection ADVICE voir image 3 1 Poser la débroussailleuse de manière à ce que l'arbre de travail soit dirigé vers le bas. 2 Relever le tube principal et mettre la protection (1) située sous le tube principal dans la bonne position (butée du renvoi d'angle). 3 Retirer le tube avec la protection. 4 Visser d'abord la pièce de fixation (2) sur la protection à l'aide d'une vis 5 x 20 mm via l'alésage (a). 5 Ensuite, visser légèrement la deuxième vis 5 x 20 mm via l'alésage (b). La pièce de fixation (2) est légèrement surélevée à l'intérieur de l'alésage (a). Ainsi, il est possible de dévisser la première vis du bloc via l'alésage (a) sans que le raccordement soit en biais voir image 4 et 3 1 Poser ensuite la débroussailleuse de manière à ce que l'arbre de travail soit dirigé vers le haut. 2 Avec les 2 vis 5 x 35 mm, visser la protection et la pièce de fixation via les alésages de la tôle de fixation du renvoi d'angle. Si nécessaire, corriger la position de la protection ; les alésages doivent être parfaitement superposés. 3 Visser définitivement les vis dans l'alésage (b). Monter la lame de coupe voir image 5 1 Poser la débroussailleuse de manière à ce que l'arbre de travail soit dirigé vers le haut. 2 Poser l'outil de coupe sur le patin de serrage (1). ADVICE Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Toujours manipuler l'appareil à deux mains. Faire en sorte que les poignées restent sèches et propres. Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du dispositif de coupe. Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de danger. Retirer tous corps étrangers de la zone de travail. Faire en sorte que l'écran de protection, la tête à fil et le moteur soient toujours exempts de résidus d'herbe. Dès que vous vous éloignez de l'appareil : Arrêter le moteur Attendre jusqu'à ce que l'unité de coupe se soit complètement arrêtée Ne pas laisser l'appareil sans surveillance. Des enfants ou d'autres personnes ne connaissant pas les instructions de service ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que l'ensemble des vis, écrous et boulons sont bien serrés. Insérez le protège-lame n'est pas toujours avant de transporter l'appareil ou le couteau ou le magasin. Pour centrer la lame de coupe, l'épaulement du patin de serrage doit passer précisément dans l'alésage de la lame de coupe. 3 4 Monter le disque de pression (2). Poser le bol glisseur (3) et visser l'écrou de sécurité (4) sur l'arbre. 107 L-S Attention - filetage gauche - tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ! Veiller à ce que toutes les pièces sont centrées ! 5 Bloquer l'arbre à l'aide d'une clé (5) et visser l'écrou ATTENTION! Si l'écrou de sécurité (4) serre moins bien suite à des dévissages trop fréquents, il faut obligatoirement le remplacer ! Contrôler la lame de coupe pour s'assurer qu'elle bien centrée et fixe. Installer la tête de coupe (image 6) 1. Retirez l'écrou et la bride. 2. Introduire la clé à six pans dans l'alésage du disque d'entraînement et visser la bobine de fil sur la broche de guidage de l'arbre de transmission, en tournant dans le sens antihoraire. 3. Bloquer le disque d'entraînement à l'aide de la clé à six pans afin de serrer la tête de coupe. Monter le mancheron voir Figure 7 1. Déserrer l'écrou de fixation (a -1) et retirer légèrement l'éclisse (a -2). 2. Insérer la partie inférieure du mancheron avec la gaine de protection (a -3) dans la partie supérieure du mancheron. ➯ Introduire la rainure de guidage du côté de l'éclisse. 3. Déserrer de nouveau l'éclisse (b -1) et fixer la partie inférieure du mancheron à l'aide de l'écrou de fixation (b -2). Démonter le mancheron voir Figure 8 1. Déserrer l'écrou de fixation (c -1) et retirer légèrement l'éclisse (c -2). 2. Retirer la partie inférieure du mancheron avec la gaine de protection (d -1) de la partie supérieure du mancheron. ➯ Le capteur du moteur peut être stocké dans un espace restreint. 469706_a Mise en place de la bandoulière 1. Positionner délicatement la bandoulière sur l'épaule gauche. 2. Accrocher les crochets de verrouillage dans les oeillets. 3. Vérifier la longueur de la courroie par quelques balancements sans mettre le moteur en marche. La tête à fil ou la lame de coupe doivent être à la parallèle du sol. ATTENTION! Toujours se servir de la bandoulière pendant l'utilisation du matériel. Accrocher la bandoulière dès le démarrage du moteur, pendant qu'il tourne à vide. CARBURANT ET RAVITAILLEMENTS Sécurité AVERTISSEMENT! Danger d'incendie ! L'essence est extrêmement inflammable ! Ne conserver l'essence que dans des récipients appropriés Ne prendre de l'essence qu'à l'air libre Ne pas fumer lorsque vous prenez de l'essence Ne pas ouvrir le bouchon d'essence lorsque le moteur est en marche ou qu'il est chaud Remplacer un réservoir ou un bouchon d'essence endommagé Toujours bien fermer le bouchon d'essence Si de l'essence a coulé : Ne pas démarrer le moteur Ne pas essayer de l'allumer Nettoyer l'appareil AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le moteur à l'intérieur. Danger d'intoxication ! Mettre au point un mélange de carburant ADVICE ADVICE Montage N'utiliser du carburant que dans des proportions de 50:1. 1. Placer l'essence et l'huile 2 cycles dans un récipient approprié conformément au tableau. 2. Mélanger soigneusement les deux composants 39 fr Mise en service Tableau des rapports de mélanges de carburant Déroulement du mélange Essence 50 volumes 1l d'essence: 3l 1 volume de mélange d'huile 5l Mélange d'huile 2 cycles Mélange d'huile 20 ml 60 ml 100 ml ATTENTION! Effectuer une inspection visuelle avant toute mise en service. L'appareil ne doit pas être utilisé avec un outil de coupe et/ou des pièces de fixation desserrés, endommagés ou usés. Débroussailleuse fonctionnent toujours avec un bouclier. Toujours tenir compte du mode d'emploi fourni du fabricant du moteur Coupe avant de l'utiliser en cas de dommages ou de fissuration, remplacer s'il est endommagé ou usé pièces avec pièces de rechange originales. Démarrer le moteur AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le moteur à l'intérieur. Danger d'intoxication ! Avant de démarrer, raccourcir le fil coupant à 13 cm afin de ne pas surcharger le moteur. Respecter les dispositions nationales concernant les horaires d'utilisation. Niveaux de volets de démarrage (réglage Choke) : image 10 RUN Démarrage à chaud 1. Positionner le contact d'allumage sur Start. 2. Positionner le levier Choke sur RUN. 40 Le moteur ne démarre pas 1. Positionner le levier Choke sur RUN. 2. Tirer la corde du lanceur 5 fois. Le moteur ne démarre toujours pas 1. Patienter 5 minutes et essayer une nouvelle fois d'actionner l'accélérateur. MISE EN SERVICE CHOKE 3. Arrêter l'accélérateur suivant la procédure indiquée pour un démarrage à froid. 4. Tirer rapidement la corde du lanceur (6 fois au maximum) - le moteur démarre. Maintenir la manette des gaz à fond, jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. COMMANDE Lors de la taille et de la coupe, laisser toujours le moteur tourner au régime le plus élevé. Consignes de sécurité ATTENTION! Respecter les consignes de sécurité et les avertissements de cette documentation et sur le produit. ATTENTION! Pour des travaux de plus longue durée, les vibrations produites risquent de perturber les vaisseaux sanguins ou le système nerveux des doigts, mains ou poignets. Apparition éventuelle d’engourdissements de membres du corps, de douleurs lancinantes, de douleurs ou d’altérations de la peau. En cas de tels symptômes, soumettez-vous à un examen médical! Ne jamais tenir la tête à fil et lame de coupe au-dessus de la hauteur des genoux lorsque le matériel est en cours de fonctionnement. Ne jamais travailler sur des monticules ou talus glissants ou dérapants. Lorsqu'il s'agit de tondre en hauteur, se tenir toujours au-dessous du dispositif de coupe. Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de liquides ou gaz facilement inflammables - risque d'explosion ou d'incendie ! En cas de contact avec un corps étranger: Arrêter le moteur. Vérifier si le matériel est endommagé. Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le matériel doivent s'entraîner à sa manipulation alors que le moteur est arrêté. 107 L-S Commande ATTENTION! Risque de blessure suite à un rebond incontrôlée! Ne pas utiliser la lame de coupe à proximité d'obstacles. La végétation dense, les jeunes arbres ou les broussailles peuvent bloquer la lame de coupe et entraîner un arrêt du fonctionnement. Eviter tout blocage en observant le sens d'inclinaison des broussailles et couper à partir du sens opposé. En cas de coincement de la plaque de découpe lors de la coupe: Arrêter immédiatement le moteur. Maintenir le matériel en hauteur de manière à ce que la plaque de coupe ne saute pas ou ne casse pas. Le matériel coincé, déplacé par la coupe. Taille 1. Etudier le terrain et déterminer la hauteur de coupe souhaitée. 2. Disposer et maintenir la tête à fil à la hauteur souhaitée. 3. Déplacer avec précaution le matériel de gauche à droite et de droite à gauche. 4. Faire en sorte que la tête à fil reste à la parallèle du sol. Taille à la base 1. Faire avancer le matériel vers l'avant avec une légère inclinaison de manière à ce qu'il se déplace près du sol. 2. Se tenir toujours à bonne distance du dispositif de taille. Taille des clôtures et des fondations ATTENTION! Risque de blessure suite à un rebond incontrôlée! Ne pas utiliser la lame de coupe à proximité d'obstacles. 1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution en évitant que le fil entre en contact avec les obstacles. 469706_a Taille autour des troncs d'arbre 1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution autour des troncs d'arbre de manière à ce que le fil coupant ne touche pas l'écorce. 2. Tondre autour des troncs d'arbre de gauche à droite. 3. Attraper l'herbe et les mauvaises herbes avec la pointe du fil et incliner légèrement la tête à fil vers l'avant. ADVICE Prévention de retour La taille de murs en pierre, de fondations et d'arbres entraîne une usure prématurée du fil. Tonte 1. Incliner la tête à fil vers la droite de 30°. 2. Placer la poignée dans la position souhaitée. ATTENTION! Risque de dommages corporels/matériels à cause desprojections de corps étrangers! Retirer les corps étrangers de la zone de travail. Tonte à l'aide d'une lame de coupe En cas de tonte avec une lame de coupe, la lame se déplace par balayage à l'horizontale et en dessinant un arc. Avant d'utiliser la lame de coupe, respecter les instructionssuivantes: Utiliser la courroie de transport. Vérifier que la lame est montée correctement. Porter des vêtements de protection et une protection pour les yeux. Ne pas utiliser de lames de coupe pour mauvaises herbes pour la coupe de broussailles et de jeunes arbres. ATTENTION! N'utiliser que des lames et accessoires d'origine ! Des accessoires non adaptés peuvent provoquer des blessures et des dysfonctionnements de l'appareil ! Des pièces qui ne sont pas d'origine peuvent provoquer des blessures et des dysfonctionnements de l'appareil ! Arrêter le moteur 1. Relâcher l’accélérateur et laisser le moteur tourner à vide. 2. Positionner le contact d'allumage sur STOP. 41 fr Commande ATTENTION! Risque de blessures! Même après avoir été arrêté, le moteur continue de tourner. ADVICE Rallongement du fil coupant 1. Laisser le moteur tourner à pleine vitesse et faire fonctionner la tête à fil par à coups sur le sol. ➯ fil est automatiquement rallongé. La lame située au niveau de l'écran de protection raccourcit le fil coupant à la longueur autorisée. ADVICE Nettoyage de l'écran de protection 1. Arrêter le matériel. 2. Eliminer les résidus d'herbe à l'aide d'un tournevis ou d'un outil équivalent. Nettoyer régulièrement l'écran de protection pour éviter toute surchauffe du tuyau de la tige. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Filtre à air ATTENTION! Ne jamais faire fonctionner le matériel sans filtre à air. Nettoyer régulièrement le filtre à air. Changer le filtre endommagé. 1. Enlever la vis en étoile, enlever le couvercle et extraire le filtre à air, voir image 20. 2. Nettoyer le filtre à air avec de l'eau savonneuse. Ne pas utiliser d'essence! 3. Laisser sécher le filtre à air. 4. Remettre le filtre à air en place en procédant dans l'ordre inverse. Filtre à carburant 4. Retirer le filtre en le faisant pivoter. 5. Remplacer le filtre. Réglage des câbles Bowden cf. figure 11 Les câbles Bowden de votre débroussailleuse ont été préréglés à l'usine. Si la position de la « Poignée de vélo Bike » est fortement modifiée, cela peut provoquer une prolongation du câble Bowden et ainsi un défaut du fonctionnement de l'accélérateur. Si l'outil de coupe de la débroussailleuse ne s'arrête pas après le démarrage et le déverrouillage de l'admission réduite de gaz, il faudra procéder au réglage du câble Bowden avec la vis de réglage (1). Après cela, un fonctionnement correct de l'accélérateur est à nouveau garanti. MISE EN GARDE! Risque de blessure dûsà l'outil de coupe enrotation! Ne procéder au réglage des câbles Bowden qu'après avoir coupé le moteur. Ne contrôler le fonctionnement qu'avec la débroussailleuse couchée par terre. Aiguisage de la lame à fil 1. Désolidariser la lame de l’écran de protection. 2. Fixer la lame dans un étau et aiguiser à l’aide d’une lime plate. Limer toujours dans la même direction! Remplacer la bougie d'allumage (image 12) Écartement des électrodes de bougie d'allumage = 0,635 mm [0.025"]. 1. Serrer la bougie d’allumage en lui appliquant un couple de 12-15 Nm. 2. Mettre en place le connecteur de bougies d’allumage sur les bougies. ATTENTION! Ne jamais faire fonctionner le matériel sans filtre à carburant. De graves endommagements du moteur peuvent en résulter. Réglage du carburateur A sa sortie d’usine, le carburateur est réglé de manière optimale. 1. Retirer complètement le couvercle du réservoir. 2. Vidanger le carburant dans un récipient adapté. 3. Retirer le filtre du réservoir à l’aide d’un crochet métallique. MISE EN GARDE! Danger d'incendieou d'explosion! Ne pas entreposer le matériel à proximité de flammes à l’air libre ou de sources de chaleur. 42 STOCKAGE 107 L-S Stockage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avant un stockage prolongé (pendant l‘hiver), vider le réservoir à carburant. Ne vider le réservoir à carburant qu’à l’air libre. Laisser le moteur se refroidir avant son stockage. Vider le réservoir de carburant. Démarrer le moteur et le laisser tourner à vide jusqu’à ce qu’il s’arrête. Laisser le moteur refroidir. Desserrer les bougies d’allumage à l’aide d’une clé. Mettre une cuillère à café d’huile 2 cycles dans la chambre de combustion. Pour distribuer l’huile à l’intérieur du moteur, tirer lentement sur le câble de démarrage plusieurs fois de suite. Revisser la bougie d'allumage. Nettoyer soigneusement le matériel et patienter. Stocker le matériel dans un lieu froid et sec. 469706_a MISE EN GARDE! Risque d’incendie! Ne pas stocker une machine contenant du carburant à l’intérieur de bâtiments où des vapeurs d’essence risquent d’entrer en contact de feu ou d‘étincelles! REMISE EN SERVICE 1. Retirer les bougies d’allumage. 2. Tirer rapidement et à fond sur le câble de démarrage afin d’éliminer l’huile de la chambre de combustion. 3. Nettoyer les bougies d’allumage, vérifier l’écart des électrodes, remplacer au besoin. 4. Préparer l’utilisation du matériel. 5. Remplir le réservoir avec un mélange adapté carburant/huile. ELIMINATION Ne jetez pas les appareils usagés, les piles et les accumulateurs avec les déchets domestiques ! Le carton d‘emballage, l‘appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés en conséquence. 43 fr Aide en cas de panne AIDE EN CAS DE PANNE PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Le moteur ne démarre pas Erreur au démarrage Erreur au démarrage Le moteur démarre mais s'arrête Position erronée de la commande sur Choke Mettre la commande sur RUN Bougies encrassées, mal réglées ou incorrectes Nettoyer/régler les bougies ou les remplacer Filtre à carburant encrassé Remplacer le filtre Position erronée de la commande sur Choke Mettre la commande sur RUN Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre Le moteur tourne par à coups Bougies encrassées, mal réglées ou incorrectes Nettoyer/régler les bougies ou les remplacer Quantité excessive de fumée Mélange de carburant incorrect Utiliser un mélange de carburant correct ADVICE Le moteur démarre mais ne tourne pas à plein régime. En cas de panne non décrite dans ce tableau ou impossible à résoudre seul, s'adresser au service clientèle. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Représentant autorisé Multitool AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Numéro de série Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 G2342345 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Type Directives UE Normes harmonisées 107 L-S 2006/42/EG EN ISO 11806 2000/14/EG EN ISO 14982 2002/88/EG EN ISO 22868 2004/108/EG EN ISO 22867 Niveau de puissance sonoremesuré / garanti 107 L-S – 111/116 dB(A) Evaluation de conformité 2000 /14 / EG Appendice V Kötz, 2015-03-06 Wolfgang Hergeth Managing Director 44 107 L-S Garantie GARANTIE Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté. La garantie que nous accordons ne s‘applique que- La garantie expire dans les cas suivants : dans les cas suivants : Tentatives de réparation sur l’appareil Manipulation conforme de l‘appareil Modifications techniques de l’appareil Respect des instructions d‘utilisation Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans Utilisation de pièces de remplacement d‘origine un contexte professionnel ou public) Sont exclus de la garantie : Les dommages sur la peinture dus à une usure normale Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadrement : [xxx xxx (x)] Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur. 469706_a 45 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。