Thomashilfen Hercules Small Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
Hercules Small Instructions d'utilisation – Hercules Small 2 2024-02 Hercules Small 1 2 3 4 5 6 2024-02 3 Hercules Small 4 7 8 9 10 11 12 2024-02 Hercules Small 13 14 15 16 17 18 2024-02 5 Hercules Small 6 19 20 21 22 23 24 2024-02 Hercules Small 25 26 27 28 29 30 2024-02 7 Hercules Small 8 31 32 33 34 35 36 2024-02 Hercules Small 37 38 39 40 41 42 2024-02 9 Hercules Small 10 43 44 45 46 47 48 2024-02 Hercules Small 49 50 51 52 53 54 2024-02 11 Hercules Small 12 55 56 57 58 59 60 2024-02 Hercules Small 61 62 63 64 65 2024-02 13 Instructions d'utilisation – Hercules Small Chère cliente, cher client, Vous avez choisi notre produit et nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée. Pour que la manipulation de votre nouveau produit soit sûre, pratique et confortable pour vous et pour l'utilisateur, veuillez d'abord lire ce mode d'emploi. Vous éviterez ainsi tout dommage et toute erreur d'utilisation. Veillez à ce que ce mode d'emploi reste avec le produit et soit à la disposition de chaque utilisateur. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre commerce spécialisé ou directement à nous. Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 27432 Bremervörde / Allemagne Téléphone : +49 (0) 4761 8860 www.thomashilfen.de Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques. Cela peut entraîner des différences entre votre produit et sa représentation dans les médias. Table des matières 14 Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préface / Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquettes / Identification du modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques générales / Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Finalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Utilisation conforme / domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Indication / groupe cible de patients, utilisateurs prévus . . . . . . . . . . . . . – Risques d'utilisation et contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Contenu de la livraison / équipement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Variantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Formation à l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Possibilités de réglage / caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . – Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Indications sur les matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 14 16 18 20 20 20 20 21 21 22 22 22 23 27 35 26 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Nettoyage, entretien et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 – Nettoyage, conseils d'entretien et désinfection au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . 37 – Entretien et inspection par le commerce spécialisé / Plan d'entretien . . . 38 – Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 – Stockage / élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Déclaration de conformité UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Durée d'utilisation / durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réutilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2024-02 15 Instructions d'utilisation – Hercules Small Marquages / Identification du modèle Sticker Betekenis Étiquette à code-barres Position sur le produit (ill. 1) - Fabricant - Nom du produit - Groupe de produits - Numéro d'article court / long - MD = dispositif médical - Date de fabrication - Numéro de série Plaque signalétique Position sur le produit (fig. 2) - Fabricant - Nom du produit - poids max. de l'utilisateur / capacité de charge max. - taille autorisée de l'utilisateur - Marquage CE - Respecter le mode d'emploi Label crash-test Position sur le produit (fig. 2) Informations: Le produit dispose sur une preuve de résistance en S'inspire de la norme ECE R 129/03 16 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Guide de ceinture Ceinture à 5 points Gurtführung / Belt guide Position sur le produit (fig. 3) Remarque sur le guidage de la: • Sangles d'épaules (plaque dorsale en haut) • Ceintures pelviennes (plaque dorsale en bas) • Sangle d'entrejambe (plaque d'assise) max. 50 kg / 110.2 lbs • Sens de montage dans le véhicule • Sens de la marche / trajectoire de la ceinture • Ceinture de sécurité à 3 points (ill. 4) • Échelle de la hauteur du dos • Pour régler facilement la hauteur du dossier. (ill. 5) 2024-02 17 Instructions d'utilisation – Hercules Small Remarques Remarques générales • Ce "dispositif de retenue spécial" est conçu pour fournir un soutien supplémentaire aux enfants qui ne peuvent pas s'asseoir correctement sur des sièges classiques. Pour s'assurer que ce dispositif de retenue est adapté, il convient dans tous les cas de consulter le médecin. • Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation ou faites-le vous lire si vous avez des difficultés de lecture. Si le mode d'emploi manque, vous pouvez le télécharger sur www.thomashilfen.de. Le contenu du mode d'emploi numérique peut être agrandi. • Vérifiez que l'emballage n'a pas été endommagé pendant le transport et que le produit est en parfait état. • Les modifications du produit ne sont autorisées que dans le cadre des possibilités de réglage prévues. • Le nettoyage et les soins quotidiens peuvent être effectués par les proches et les soignants. • L'entretien et l'inspection sont effectués par le commerce spécialisé. • Toutes les vis du produit doivent être chauffées avant d'être retirées, car elles sont bloquées par une colle à filetage. En cas de nouveau montage, toutes les vis doivent à nouveau être bloquées avec de la colle à filetage. • Avant la première utilisation, le coussin de dossier doit être tiré vers le haut sur la plaque dorsale. Ce rembourrage n'est pas prémonté ! • Dans certains pays, il est nécessaire de se munir d'un certificat médical. • Le siège auto de rééducation peut être utilisé sur l'un des sièges arrière ainsi que sur le siège du passager avant. Le siège du véhicule choisi DOIT être orienté vers l'avant. • N'utilisez le siège qu'en position verticale. • Placez le siège dans le véhicule de manière à ce qu'il ne puisse pas être coincé par une porte ou d'autres sièges mobiles du véhicule. • Ce siège n'est pas adapté à une utilisation à domicile, dans des bateaux ou dans d'autres domaines d'application non certifiés. • Tous les marquages doivent rester sur le produit et ne doivent pas être manipulés. Consignes de sécurité • Contrôlez au moins tous les 3 mois si les réglages du produit sont encore adaptés aux mensurations actuelles de l'utilisateur. Le cas échéant, faites adapter les réglages par un revendeur spécialisé / un orthoprothésiste. 18 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small • Contrôlez régulièrement (chaque semaine) le bon fonctionnement des possibilités de réglage sur le produit. • Lors du réglage et du pliage du produit, faites attention au risque de pincement au niveau des pièces mobiles. • Ne soulevez le produit que par des éléments solidement soudés ou vissés. • N'utilisez jamais les sangles du siège pour le soulever ou le porter. • Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés. • Veuillez ne pas surcharger le produit et respecter le poids maximal de l'utilisateur ou la capacité de charge maximale (voir les caractéristiques techniques). • Ne jamais laisser l'utilisateur seul avec le produit sans surveillance. • Le produit ne peut être utilisé que par un seul utilisateur à la fois. Aucune autre personne ne doit être placée dans ou sur le produit. • Tous les utilisateurs doivent être formés aux fonctions du produit. Ainsi, en cas d'urgence, l'utilisateur peut être rapidement libéré du produit. • L'utilisateur doit toujours être positionné avec la ceinture de positionnement à 5 points (équipement de base). Le siège et l'utilisateur doivent toujours être attachés avec la ceinture de sécurité à 3 points du véhicule. • Réglez les sangles du siège de manière à ce qu'elles soient bien ajustées à l'utilisateur, mais sans le serrer. Veillez à ce que les sangles ne s'affaissent pas et ne se tordent pas. • Avant chaque trajet, vérifiez que le siège est bien fixé. • Même lorsque le siège n'est pas utilisé, il doit être correctement fixé à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points du véhicule. En cas d'accident, un siège non fixé peut entraîner de graves blessures pour les occupants du véhicule. • En cas de fort rayonnement solaire et de chaleur, la température de surface du produit peut être élevée. Il y a alors un risque de blessure en cas de contact. Ne réutilisez le produit que lorsqu'il a suffisamment refroidi. De manière générale, protégez le produit des rayons directs du soleil. • Veuillez consulter les normes de sécurité applicables à votre véhicule dans le manuel d'utilisation du véhicule afin de garantir la sécurité de l'utilisateur. • Le mode d'emploi doit rester sur le produit. • Si, contre toute attente, un incident grave devait se produire avec le produit, veuillez le signaler immédiatement à notre entreprise et aux autorités compétentes. 2024-02 19 Instructions d'utilisation – Hercules Small Destination Utilisation conforme / domaines d'application Le siège-auto de rééducation Hercules Small est un dispositif médical de classe 1. Il est conçu pour le transport adapté aux personnes handicapées et pour maintenir une position assise sécurisée de l'utilisateur d'une taille de 100 à 150 cm et d'un poids corporel de 18.1 à 50 kg dans les véhicules automobiles. Le siège est toujours fixé à l'aide de la ceinture de sécurité 3 points du véhicule. La ceinture à 5 points du siège auto de rééducation sert à positionner et à soutenir une position assise droite de l'utilisateur. Le siège auto de rééducation assure un soutien supplémentaire pour une assise sûre, une stabilisation du contrôle de la tête et une assise stable au niveau du bassin. Le siège peut être adapté à la croissance de l'utilisateur ou à la morphologie de différents utilisateurs grâce à un réglage de la hauteur du dossier, de l'appui-tête, du soutien du bassin, de la profondeur d'assise et du guidage des jambes. De plus, le produit offre de nombreux accessoires pour une adaptation individuelle. D'autres accessoires nécessaires pour le soutien thoracique peuvent être fabriqués par des spécialistes agréés et montés sur les possibilités de montage disponibles au dos du siège. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. Indication / groupe cible de patients, utilisateurs prévus Le siège-auto de rééducation est utilisé chez les enfants présentant des limitations structurelles et/ou fonctionnelles ou une mauvaise posture au niveau de la tête et du tronc. Il convient également aux enfants souffrant de troubles mentaux ou neurologiques ou de troubles de la perception. Il assure un positionnement stable et physiologique lorsqu'un siège-auto pour enfants disponible dans le commerce est trop petit ou inadapté ou lorsque la ceinture de sécurité du véhicule n'est pas suffisante pour une position assise droite dans le véhicule. Risques d'utilisation et contre-indications Pour trouver le siège-auto de rééducation adapté à l'utilisateur, il convient en principe de consulter le médecin traitant. Une utilisation appropriée permet d'exclure tout risque lié à l'utilisation. Aucune contre-indication n'est connue. 20 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Description du produit Contenu de la livraison Votre produit est livré prémonté dans son équipement de base. Les accessoires éventuellement commandés avec le produit sont joints à celui-ci et doivent être montés ultérieurement. Le produit est accompagné d'un mode d'emploi. Pour conserver votre mode d'emploi, une pochette en plastique se trouve à l'arrière du produit. (fig. 2) Le mode d'emploi doit toujours être présent sur le produit. Équipement de base Siège auto de rééducation composé de : • Appuie-tête, adaptation de la largeur et de la hauteur réglables en continu. Les côtés peuvent également être réglés individuellement • hauteur et angle du dossier, réglables en continu Jeu de coussins, lavables, respirants et ignifuges • Rembourrage de dossier, • Coussin d'assise, • Coussin pour la tête • Soutien du bassin, adaptation de la largeur réglable en continu. Les côtés peuvent également être réglés individuellement • Rembourrage du bassin, • profondeur d'assise, réglable en continu • Ceinture de positionnement à 5 points, y compris rembourrage de la ceinture d'épaule • Guidage des jambes, adaptation de la largeur réglable en continu. Les côtés peuvent également être réglés individuellement • Guide de ceinture pour ceinture de sécurité 3 points du véhicule (utilisable à gauche et à droite) • Rembourrage pour le guidage des jambes, • Rembourrage de bouclier de ceinture • Rembourrage de protection contre les chocs latéraux • Rembourrage Couverture articulée • Prises de montage pour tous les accessoires 2024-02 21 Instructions d'utilisation – Hercules Small Variantes Variantes de couleurs • Jeu de coussins gris-rouge • Jeu de coussins gris-bleu Mise en service • Retirez soigneusement les protections de transport et les emballages. • Veillez à ce que le matériel d'emballage et les petites pièces ne puissent pas tomber dans les mains des enfants, afin d'éviter tout risque d'ingestion ou d'étouffement. • Le produit est livré plié. Veillez à suivre les instructions relatives au pliage sous le point Possibilités de réglage. • Lors de la livraison du produit, la hauteur minimale du dossier est réglée. Avant l'utilisation, veillez à ce que la hauteur du dossier et le rembourrage du dossier soient correctement adaptés à l'utilisateur Installation dans le véhicule Hercules Small se place à l'endroit souhaité sur le siège-auto. Le dossier du Hercules Small s'adapte en continu à l'angle du dossier du siège-auto. Il est recommandé de ne pas régler l'angle du dossier en dessous de 90°. La ceinture de sécurité à 3 points est d'abord passée dans le guide de ceinture supérieur marqué en vert (ill. 6), puis sur les deux zones des coussins marquées en vert dans la zone du bassin (ill. 7 + 8). Ensuite, la ceinture est bloquée dans la boucle par la languette de la ceinture. (ill. 9) Contrôlez le passage de la ceinture. La ceinture ne doit pas être vrillée. Conseil : l'installation dans le véhicule est plus facile si tu déplies d'abord le Hercules Small plié sur le siège du véhicule. Formation à l'utilisation L'utilisateur est initié à l'utilisation de ce moyen auxiliaire par le personnel spécialisé autorisé, en complément de ce mode d'emploi. Sièges auto uniquement (installation avec un conseiller spécialisé) Conservé Le conseiller spécialisé doit installer le siège dans le véhicule avec l'utilisateur et régler le siège aux dimensions respectives de l'utilisateur actuel. Il convient de s'assurer que l'utilisateur a été formé à toutes les fonctions du produit ainsi qu'au montage et au démontage du véhicule. Vous trouverez également des modes d'emploi détaillés dans des vidéos sur Internet www.thomashilfen.de/hercules-small-montage 22 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Possibilités de réglage / caractéristiques de performance Rides Hercules Small peut être plié pour un transport facile et peu encombrant. Déplier Desserrez les leviers excentriques rouges de chaque côté du siège pour le relever. (fig. 10) Bloquez ensuite le siège dans la position souhaitée. Le siège doit être appuyé contre le siège de la voiture. Pour le transport, les coussins pour l'articulation de pliage sont fixés sur la plaque dorsale avec du velcro et placés derrière le coussin dorsal. (Fig. 11) Retirez le coussin pour l'articulation de pliage. Positionnez les coussins sur l'articulation de pliage. Le repère vert de la ceinture doit se trouver au-dessus du creux de l'articulation pliante. (fig. 12) se trouve. Fixez les coussins à l'extérieur et à l'intérieur de la tôle avec du Velcro. (ill. 13) Pliage Détacher d'abord les deux coussins de bassin à gauche et à droite sur le côté extérieur (fig. 14) et les placer derrière le rembourrage du dossier. (fig. 11) Cela permet d'éviter que les coussins ne s'écrasent lors du pliage. Desserrez ensuite les deux leviers excentriques rouges des deux côtés du siège. Pliez maintenant le siège et bloquez le siège en position pliée. Réglage de la hauteur du dossier Déterminez la hauteur du dos (de l'assise à la hauteur du sommet de la tête) de l'utilisateur. Détachez le rembourrage du dossier en haut de la plaque dorsale (ill. 15). Tirez le rembourrage du dossier vers l'avant. Ce faisant, le rembourrage du dossier peut être retiré des sangles d'épaule de la ceinture de positionnement à 5 points (ill. 16). Le coussin de dossier peut maintenant être posé sur l'assise. Le vissage des plaques dorsales est maintenant facilement accessible. A l'aide d'une clé plate, desserrez les quatre vis de manière à pouvoir déplacer la plaque dorsale. (fig. 17) La graduation au dos des plaques dorsales vous aide à trouver le bon réglage. (fig. 5) Fixez ensuite les quatre écrous des plaques de dossier à la hauteur de dossier nécessaire. (ill.15) Ajustez la longueur disponible du rembourrage du dossier. Pour ce faire, il suffit de détacher l'extrémité inférieure du coussin de dossier sous le coussin d'assise et de la retirer. La longueur restante est fixée à nouveau à la bande velcro sous le coussin d'assise. (fig. 18) 2024-02 23 Instructions d'utilisation – Hercules Small Tirer à nouveau le rembourrage du dossier en haut sur la plaque dorsale (ill. 15) Veiller à ce que les sangles d'épaule de la ceinture de positionnement à 5 points passent à nouveau devant le rembourrage du dossier et ne soient pas tordues. (ill. 19) Contrôlez le passage correct de la ceinture de sécurité à 3 points pendant le trajet. Le guide de ceinture rouge avec la ceinture de sécurité à 3 points du véhicule doit toujours se trouver au-dessus de l'épaule de l'utilisateur. (fig. 20) Réglage de l'angle du dossier Utilisez les leviers excentriques rouges sur les deux côtés du Hercules Small pour d'adapter le dossier du siège au dossier du siège du véhicule. (fig. 10) Veillez à ce que le siège de positionnement soit en contact sur toute sa surface avec le dossier du siège du véhicule. Réglage de l'appuie-tête L'appui-tête sert à soutenir et à positionner la tête et assure une protection optimale de l'utilisateur. Les deux côtés peuvent être ajustés indépendamment en hauteur et en largeur. Détachez le rembourrage du dossier en haut de la plaque dorsale pour accéder au vissage de l'appuie-tête (fig. 15). Desserrez le vissage à l'aide d'une clé plate. Adaptez la position de l'appui-tête à l'utilisateur et fixez à nouveau le vissage. (fig. 21) Tirez le rembourrage du dossier en haut sur la plaque dorsale. Réglage de la profondeur d'assise Déterminez la profondeur d'assise nécessaire (du dossier au creux du genou) Le vissage de la profondeur d'assise se trouve sur la partie inférieure du siège. Poser le siège à l'extérieur du véhicule sur la plaque de dossier pour accéder par le bas à l'intérieur du véhicule. pour accéder au siège. Soulevez le coussin d'assise pour avoir accès aux écrous sur le siège. A l'aide d'une clé Allen (sous le siège) et d'une clé plate (sur la plaque d'assise), desserrez le vissage du réglage de la profondeur du siège. (fig. 22 + 23) Déplacez la plaque supérieure du siège à la profondeur souhaitée. Resserrez ensuite les deux vis et positionnez le coussin d'assise sur la plaque d'assise. Réglage de la sangle d'entrejambe Conseil : modifiez le réglage à l'extérieur du véhicule afin de disposer de suffisamment d'espace. La sangle d'entrejambe peut être utilisée dans deux positions sur l'assise. Desserrez la fermeture de la ceinture et retirez le coussin de la ceinture et le coussin d'assise de la plaque d'assise. (fig. 24) Posez le Hercules Small de préférence sur la plaque dorsale 24 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small et dévissez les vis de la profondeur d'assise. Les deux vis sont accessibles par le bas. (fig. 22) Les écrous se trouvent sur la plaque de la profondeur d'assise. (fig. 23) Retirez la plaque de profondeur d'assise aussi loin que possible. Vous pouvez maintenant ajuster la position de la sangle d'entrejambe. Veillez à l'enfiler correctement, observez à cet effet l'illustration sur la plaque de profondeur d'assise. Position de la sangle d'entrejambe pour les petits utilisateurs (ill. 25) Position de la sangle d'entrejambe pour les utilisateurs de grande taille (fig. 26) Maintenant, réglez à nouveau la profondeur d'assise souhaitée et resserrez les deux vis. Enfilez la boucle de ceinture à travers le rembourrage du siège, puis à travers le rembourrage de la boucle de ceinture. Pour finir, l'extrémité inférieure du rembourrage de bouclier de ceinture est passée à travers le rembourrage de siège, comme la sangle d'entrejambe. Les côtés inférieurs de la plaque de ceinture se trouvent maintenant en dessous du coussin de siège (ill. 27). Réglage du guidage du bassin Les deux guides pelviens servent à soutenir et à positionner la zone pelvienne. Ils peuvent être ajustés indépendamment l'un de l'autre. Soulevez le coussin d'assise à l'arrière pour avoir accès au vissage du guide de bassin. (fig. 28) Desserrez le vissage à l'aide d'une clé Allen (par le bas) et d'une clé plate (sur la plaque d'assise). (fig. 28 + 29) Réglez la largeur souhaitée et resserrez les vis. Le coussin d'assise peut être facilement remis en place. Réglage du guide de jambe Les deux guides de jambes servent au soutien et au positionnement au niveau des cuisses. Ils peuvent être ajustés indépendamment l'un de l'autre. Le vissage se trouve sous la plaque d'assise. Lorsque la profondeur d'assise est minimale, il faut d'abord retirer la profondeur d'assise pour avoir accès au vissage du guide de jambes. Si la profondeur d'assise n'est pas réglée sur la position la plus basse, il est possible d'accéder directement au vissage situé sous la plaque d'assise. Desserrez les vis à l'aide d'une clé Allen et ajustez la largeur comme vous le souhaitez. Resserrez ensuite les vis à fond. Vérifiez que le coussin d'assise est correctement fixé. Réglage de la ceinture de positionnement à 5 points Attention : la ceinture de positionnement à 5 points sert à positionner l'utilisateur dans le siège et ne le protège pas en cas d'accident. Pour sécuriser l'utilisateur dans le siège, il faut toujours utiliser la ceinture de sécurité à 3 points présente dans la voiture 2024-02 25 Instructions d'utilisation – Hercules Small Réglage des bretelles - hauteur Détachez les sangles d'épaule derrière le rembourrage du dossier. (fig. 30) Faites-les ensuite passer dans les guides de sangle de la plaque dorsale à une hauteur adaptée à l'utilisateur. (ill. 32) Veillez à ce que les sangles soient correctement enfilées dans la plaque dorsale, une illustration à ce sujet se trouve directement sur la plaque dorsale. (ill. 3) Notez que les bretelles doivent se trouver au-dessus de l'épaule de l'utilisateur. Les bretelles supérieures doivent être réglées de manière à ce que les tendeurs de ceinture ne reposent pas sur la clavicule de l'utilisateur. (risque de blessure) Réglage des bretelles - longueur de la ceinture Tirer sur les sangles lâches pour raccourcir et serrer les sangles. Pour allonger les ceintures, appuyez sur le déclencheur des rétracteurs de ceinture et tirez sur la sangle. la ceinture à la longueur souhaitée. (fig. 31) En modifiant la plage de réglage du tendeur de ceinture, vous pouvez encore mieux adapter la ceinture à l'utilisateur. Réglage des ceintures abdominales - longueur des ceintures Si le réglage au niveau des tendeurs de ceinture ne suffit pas, vous pouvez également régler la ceinture abdominale dans la partie inférieure de la plaque dorsale. Pour ce faire, détachez la ceinture enfilée et réglez-la à la longueur souhaitée. Veillez à ce que l'extrémité de la ceinture dépasse d'au moins 5 cm de la fente de la plaque dorsale. (ill. 32) Fermeture de la ceinture Pour ouvrir, appuyez sur le creux rouge de la fermeture. Séparez ensuite les deux attaches supérieures de la ceinture. Pour fermer la ceinture, insérez les fixations de la ceinture une à une dans la fermeture jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent avec un "clic" audible. Changement de côté Guide de sangle en haut Selon l'emplacement de l'Hercules Small dans le véhicule, il se peut que le guide de ceinture supérieur noir et vert soit nécessaire de l'autre côté du siège. A l'aide d'un sèche-cheveux, desserrez le frein filet des deux vis de l'équerre noire sur la plaque dorsale (fig. 33). Montez l'équerre de l'autre côté sur la plaque dorsale à l'aide du frein-filet et resserrez les vis. Pour un passage correct de la ceinture de sécurité à 3 points, un ajustement du guide de ceinture est nécessaire. Desserrez la vis du guide de ceinture sur l'équerre et corrigez la position du guide de ceinture, puis resserrez à nouveau la vis supérieure du guide de ceinture. (fig. 34) 26 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Rembourrage et harnachement Fig. 35 A = rembourrage du dos B = coussin pour la tête C = 2 x rembourrage articulation pliante D = 2 x coussinets Protection contre les chocs latéraux Fig. 36 E = coussin de siège F = 2 x coussinets de bassin G = 2 x guide-jambes H = rembourrage de la plaque de ceinture Fig. 37 J = ceinture de positionnement à 5 points K = 2 x rembourrages de bretelles Accessoires Remarque : le montage / démontage des accessoires s'effectue à l'aide d'outils courants. • Clé Allen de 4 + 5 et clé plate de 10 + 13 (plaques dorsales) • Clé Allen de 3 + 4 et clé plate de 8 + 10 (plaques d'assise) • Freinage des vis (Loctite®) • sèche-cheveux (pour desserrer les raccords vissés sur lesquels le frein-filet a été utilisé) Vous trouverez également des instructions de montage détaillées dans des vidéos sur Internet: http://www.thomashilfen.de/hercules-small-montage 2024-02 27 Instructions d'utilisation – Hercules Small Fonction de rotation La fonction de rotation permet de faire pivoter le Hercules Small pour ouvrir la porte du véhicule. Cela facilite la montée et la descente du Hercules Small. Pour faire pivoter le Hercules Small, appuyez sur le déclencheur rouge (Fig. 38) et tournez le siège vers la porte ouverte du véhicule. Lors de la rotation inverse, veillez à ce que le déclencheur s'enclenche de manière audible avec un "clic". Vous trouverez également des instructions de montage détaillées dans des vidéos sur Internet: http://www.thomashilfen.de/hercules-small-montage La fonction de rotation peut également être montée ultérieurement. Il est également possible de changer le sens de rotation (vers la droite ou vers la gauche). Le montage est toutefois assez complexe et doit être effectué très soigneusement par une personne formée et qualifiée ! C'est pourquoi il est recommandé d'utiliser la possibilité de prémontage (lors de la commande, il est possible de choisir la droite ou la gauche). Les raccords à vis sont munis d'un frein-filet. C'est pourquoi les vis doivent être chauffées avant d'être desserrées. Chaque vissage doit ensuite être à nouveau pourvu d'un frein-filet (Loctite®). Vous trouverez également des instructions de montage détaillées dans des vidéos sur Internet: http://www.thomashilfen.de/hercules-small-montage Attention : si le siège du véhicule ne dispose pas d'une surface d'appui droite pour le siège de positionnement, l'accessoire "coussin pour plaque fonctionnelle" est fortement recommandé. L'assise de l'Hercules Small doit reposer sur une surface aussi grande que possible, en particulier lorsque la fonction de rotation est utilisée. Coussin pour plateau fonctionnel Si votre véhicule n'offre pas une surface d'appui droite pour le Hercules Small, cela peut endommager le siège du véhicule, en particulier lors de la fonction de rotation. Le coussin pour plaque fonctionnelle réduit ce risque en compensant la forme du siège du véhicule et en offrant ainsi une grande surface d'appui pour le Hercules Small. Placez le coussin pour plaques fonctionnelles sous le Hercules Small sur le siège du véhicule. (Fig. 39) Attention : l'utilisation du coussin peut augmenter la hauteur totale du Hercules Small. Vérifier avant de partir s'il y a encore suffisamment d'espace par rapport au ciel de la voiture. Il est recommandé de laisser environ 20 cm entre le bord supérieur du siège de positionnement et le ciel de la voiture. 28 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Fonction d'inclinaison la fonction d'inclinaison facilite le positionnement optimal de l'utilisateur lorsque le contrôle du torse ou de la tête est limité La fonction d'inclinaison permet d'incliner Hercules Small vers l'arrière par paliers de 2,5°. Pour régler l'inclinaison souhaitée, desserrez les deux vis sur le côté. (Fig. 40) Modifiez l'inclinaison et fixez à nouveau la plaque d'inclinaison avec les vis. (fig. 40) La fonction d'inclinaison est réglable de 0° à 10°. La fonction d'inclinaison de 10° peut être montée ultérieurement. Le montage est toutefois assez complexe et doit être effectué très soigneusement par une personne formée et qualifiée ! Il est donc recommandé d'utiliser la possibilité de prémontage (à choisir lors de la commande). Les raccords à vis sont munis d'un frein-filet. C'est pourquoi les vis doivent être chauffées avant d'être desserrées. Chaque vissage doit ensuite être à nouveau pourvu d'un frein-filet (Loctite®). Grâce à un kit d'extension, la plage de réglage de la fonction d'inclinaison 10° peut être adaptée à 12,5° - 20°. Ce kit d'extension peut être facilement monté ultérieurement. Vous trouverez également des instructions de montage détaillées dans des vidéos sur Internet: http://www.thomashilfen.de/hercules-small-montage Rembourrage supplémentaire pour la tête Le coussin supplémentaire pour la tête offre une surface d'appui encore plus douce pour la tête. Le rembourrage peut être adapté individuellement dans les 3 compartiments (au milieu et sur les deux côtés) en retirant le matériau de remplissage. Utilisez pour cela la fermeture éclair au dos du rembourrage. Pour le montage, détachez le rembourrage du dossier en haut de la plaque dorsale. Tirez ensuite l'élastique du rembourrage sur la partie supérieure du rembourrage du dossier. Maintenant, tirez le rembourrage du dossier sur le haut de la plaque dorsale. 2024-02 29 Instructions d'utilisation – Hercules Small Rallonge d'appui-tête (côtés) Ce prolongement latéral de l'appuie-tête protège les utilisateurs sensibles à une sur-stimulation lors de la conduite automobile. De même, la rallonge convient aux utilisateurs qui ont besoin d'un soutien latéral plus important. La rallonge peut être réglée individuellement pour chaque côté Pour le montage, retirez d'abord le rembourrage de l'appuie-tête (ill. 41). Montez la rallonge dans les fentes et resserrez les vis. (Fig. 42) Remontez ensuite le coussin sur l'appuie-tête. Pour une assise correcte, collez la bande Velcro fournie sur l'appuie-tête et fixez le coussin. Retirez la bande Velcro d'origine de l'appuie-tête pour éviter d'endommager votre véhicule. Prolongement du dos (zone de la tête) La rallonge dorsale au niveau de la tête offre une zone agrandie contre laquelle la tête de l'utilisateur peut s'appuyer. Retirez d'abord le coussin de dossier en haut de la plaque dorsale. Utilisez les deux trous de la plaque dorsale pour visser la rallonge de dossier à la plaque dorsale. (fig. 43) Les fentes dans la rallonge de dossier permettent d'adapter la hauteur à l'utilisateur. Serrez bien les écrous. Pour monter le rembourrage du dossier, il est nécessaire d'adapter la longueur disponible du rembourrage du dossier. Pour ce faire, l'extrémité inférieure du rembourrage du dossier est détachée sous le coussin d'assise. Le rembourrage du dossier est alors à nouveau tiré vers le haut sur la rallonge de la plaque dorsale. L'extrémité inférieure du rembourrage du dossier est à nouveau fixée à la bande velcro sous le rembourrage de l'assise. Epaulettes Les épaulettes offrent un soutien au niveau des épaules. Les deux bandes élastiques sont enfilées sur la protection contre les chocs latéraux. Une bande est placée à l'arrière et une autre sur le côté. 30 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Pelote thoracique, fixe / pivotante Les pelotes thoraciques offrent un soutien du haut du corps qui peut être adapté individuellement en hauteur et en largeur à l'utilisateur. Les deux pelotes sont réglées indépendamment l'une de l'autre, ce qui permet une adaptation optimale à l'utilisateur. Les pelotes thoraciques sont montées dans les deux fentes de la plaque dorsale. (fig. 44) Pour le montage des pelotes, détachez d'abord le rembourrage du dossier en haut de la plaque dorsale. (fig. 15) Montez les pelotes thoraciques sur l'avant de la plaque dorsale. (fig. 45) Insérez les vis par l'arrière à travers la plaque dorsale et l'équerre de montage. Les écrous sont montés par l'avant. Serrez les écrous à fond. Le rembourrage du dossier peut maintenant être à nouveau tiré sur le haut de la plaque dorsale. Accoudoirs Les accoudoirs offrent une surface d'appui à l'utilisateur par bras. Les accoudoirs sont montés dans les deux fentes de la plaque de dossier. (fig. 46). Insérez les vis par l'arrière à travers la plaque de dossier et l'équerre de montage. Les écrous sont montés par l'avant. Les accoudoirs peuvent être ajustés en hauteur. Serrez les écrous à fond. Pour faciliter le positionnement de l'utilisateur, les accoudoirs peuvent être pivotés vers le haut. (fig. 47) Lorsque l'utilisateur est bien positionné, les accoudoirs sont à nouveau abaissés. Appui sur l'avant-bras (uniquement en combinaison avec les accoudoirs) Le support pour avant-bras offre un soutien continu et étendu pour les avant-bras Montez d'abord les accoudoirs. Positionner maintenant le support de l'avant-bras sur les accoudoirs. (fig. 48). Reliez l'accoudoir inférieur à l'accoudoir de chaque côté à l'aide de la fermeture enfichable. (fig. 49) La position du repose-bras peut maintenant être ajustée à l'aide des sangles inférieures. (fig. 50) Tirez ensuite les bandes élastiques en bas à l'extrémité avant du repose-bras des deux côtés sur les accoudoirs. 2024-02 31 Instructions d'utilisation – Hercules Small Connecteur de sangle Le connecteur de ceinture empêche que les bretelles du harnais de positionnement à 5 points ne soient trop poussées sur le côté. Ainsi, les bretelles restent dans la position optimale au-dessus des épaules de l'utilisateur. Les connecteurs de ceinture sont fixés sous les rembourrages des bretelles. Conseil : Montez d'abord complètement le connecteur de sangle d'un côté avant de desserrer le deuxième côté. Détachez une sangle épaulière de la plaque dorsale et retirez le rembourrage de la sangle (ill. 51). Enfilez maintenant le connecteur de sangle sur la sangle épaulière détachée (ill. 52). Ensuite, enfilez à nouveau l'extrémité de la ceinture de positionnement à 5 points dans la plaque dorsale. Veillez à ce que la ceinture ne soit pas vrillée et soit enfilée sur la plaque dorsale conformément à l'illustration (fig. 53). Bloc d'abduction Le bloc d'abduction favorise le positionnement des jambes et évite qu'elles ne se croisent. Le support pour le bloc d'abduction est positionné sur la face supérieure de la plaque de profondeur d'assise et vissé par le bas. (fig. 54) Le bloc d'abduction est introduit dans le support avec le tube carré et bloqué avec la vis à garret. (fig. 55) Si un ajustement de la hauteur est nécessaire, la vis sans tête peut être desserrée à l'aide d'une clé Allen. (fig. 56) Le tube carré peut maintenant être prolongé vers le bas. La vis sans tête est à nouveau serrée à fond. Vous disposez ainsi d'une plus grande plage de réglage de la hauteur. Repose-pieds, rabattable Le repose-pieds offre un soutien pour les pieds de l'utilisateur. Pour monter et descendre du fauteuil, le repose-pieds est relevé. Un aimant sécurise cette position du repose-pieds. (fig. 57) Le repose-pieds est glissé par l'avant dans le logement situé sous la plaque d'assise. (fig. 58) Adaptez la profondeur du repose-pieds au siège du véhicule. Vissez le repose-pieds sur les côtés sous la plaque d'assise à l'aide des 2 vis sans tête fournies (1 de chaque côté). (fig. 59) Les leviers excentriques rouges situés de chaque côté permettent de régler l'angle souhaité. Veillez à ce que les leviers excentriques soient orientés vers le bas après le réglage. (fig. 60) Choisir la hauteur de la traverse inférieure de manière à ce qu'elle soutienne solidement le Hercules Small dans l'espace pour les pieds du véhicule. La hauteur peut être ajustée à l'aide des vis latérales. (Fig. 61) Assurez-vous que les deux vis à six pans creux sont présentes sur le repose-pied. 32 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Si le repose-pieds n'est pas à la bonne hauteur pour l'utilisateur, desserrez les vis sans tête du repose-pieds des deux côtés. Réglez la hauteur à la convenance de l'utilisateur et resserrez les vis sans tête. (fig. 62) Pied de support La béquille permet de soutenir le Hercules Small au niveau des pieds du véhicule. La béquille est insérée par l'avant dans le logement situé sous la plaque d'assise. (fig. 58) Adaptez la profondeur du pied de support au siège dans le véhicule. Vissez le pied de support sur les côtés sous la plaque d'assise à l'aide des 2 vis cylindriques (1 de chaque côté). (fig. 59) Les leviers excentriques rouges situés de chaque côté permettent de régler l'angle souhaité. Veillez à ce que les leviers excentriques soient orientés vers le bas après le réglage. (fig. 60) Choisir la hauteur de la traverse inférieure de manière à ce qu'elle soutienne solidement le Hercules Small dans l'espace pour les pieds du véhicule. La hauteur peut être ajustée à l'aide des vis latérales. (Fig. 61) Adaptateur Seatfix L'adaptateur Seatfix assure une fixation solide avec le véhicule. Remarque : la condition préalable à l'utilisation de l'adaptateur Seatfix est la présence d'un équipement ISOFIX dans le véhicule. Cela doit être vérifié avant l'achat ! L'adaptateur Seatfix est inséré par l'arrière dans le logement situé sous la plaque d'assise. (fig. 63) Visser sans serrer les 4 Vis cylindriques (2 de chaque côté) dans le logement, de sorte que l'adaptateur Seatfix puisse encore être déplacé. (ill. 63) Déterminez la position nécessaire de l'adaptateur Seatfix : pour cela, placez le siège dans le véhicule et insérez les connecteurs Seatfix (avec le déclencheur jaune) dans les ancrages Isofix du véhicule. Vérifier que les connecteurs sont bien enclenchés en tirant dessus. Le dossier de l'Hercules Small doit être le plus possible en contact avec le dossier du véhicule. Marquez la position souhaitée à la jonction de l'adaptateur Seatfix et du logement sous la plaque d'assise. Desserrez maintenant les connecteurs Seatfix et retirez à nouveau l'Hercules Small du véhicule. Fixez l'adaptateur Seatfix à l'endroit marqué avec les quatre vis cylindriques. 2024-02 33 Instructions d'utilisation – Hercules Small Etrier de stabilisation Si votre véhicule n'offre pas de fixation Isofix, l'arceau de stabilisation peut être utilisé comme alternative. L'étrier de stabilisation est glissé par l'arrière dans le logement sous la plaque d'assise. (fig. 62) Visser sans serrer les 4 Vis cylindriques (2 de chaque côté) dans le logement, de sorte que l'étrier de stabilisation puisse encore être déplacé. (ill. 64) Déterminez la position nécessaire de la barre de stabilisation : pour cela, placez le siège dans le véhicule et insérez la barre de stabilisation entre l'assise et le dossier du siège du véhicule. Le dossier du Hercules Small doit être le plus possible en contact avec le dossier du véhicule. Marquez la position souhaitée à la jonction de l'étrier de stabilisation et du logement sous la plaque d'assise. Retirez à nouveau l'Hercules Small du véhicule et fixez l'étrier de stabilisation à l'endroit marqué. L'étrier de stabilisation peut également être utilisé à l'envers selon le siège du véhicule. Pour ce faire, monter l'arceau avec la courbure au choix vers le haut ou vers le bas. (fig. 64) Protection de siège pour incontinence La housse de siège pour incontinence est placée sur le coussin du siège (fig. 65), puis les petites sangles à crochets sont attachées à l'arrière du coussin du dossier. La longue sangle est passée autour du dossier et fixée dans la boucle en plastique. Le coussin de siège est alors poussé vers l'avant et fixé sous le coussin de siège à l'aide de la sangle à crochet avant. Il est possible d'insérer d'autres coussins absorbants disponibles dans le commerce dans le coussin de siège pour incontinence afin d'augmenter la capacité d'absorption si nécessaire. Deuxième guide de sangle, en haut Pour une utilisation flexible sur différents sièges de véhicule, un deuxième guide de ceinture supérieur peut être monté. (ill. 6) La ceinture de sécurité 3 points du véhicule peut être utilisée à droite ou à gauche du siège de voiture sans qu'il soit nécessaire de changer au préalable le guide de ceinture supérieur. Pour plus d'informations sur le montage, voir "Changement latéral du guide de ceinture supérieur". Protection pour siège-auto avec dossier La protection pour siège-auto avec dossier protège le siège-auto contre les dommages ou l'usure de la peinture causés par le Hercules Small lors de l'utilisation de la fonction de rotation ou de la conduite. Installez d'abord la protection pour siège auto sur le siège de votre véhicule avant d'installer le Hercules Small dans le véhicule. Tissu original (pour construction spéciale) Si d'autres soutiens sont nécessaires dans la construction spéciale pour l'utilisateur, le tissu original peut être demandé. 34 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Données techniques Hercules Small Profondeur d'assise Largeur d'assise hauteur du dossier (intérieur de l'assise) Largeur du dossier (assise) Hauteur de la tête (assise - bord inférieur du coussin de tête) (hauteur minimale du dossier) (hauteur maximale du dos Largeur de la tête Hauteur des épaules (guidage de la ceinture) Largeur des épaules Largeur des épaules avec épaulettes Largeur du bassin Largeur du genou Angle du dossier (max.) Pliage du siège (modèle de base) Pliage de l'assise (avec plaque d'inclinaison 10°) Pliage du siège (avec plaque d'inclinaison 20°) Longueur de la jambe (avec repose-pied) Hauteur des pelotes thoraciques (bord supérieur) Distance entre les pelotes thoraciques Hauteur des accoudoirs (bord supérieur) Largeur des accoudoirs Support de l'avant-bras (bord supérieur) Support d'avant-bras Découpe (profondeur) Support d'avant-bras Découpe Largeur Bloc d'abduction (L x H x P) max. dimensions totales (L x H x P) min. Dimensions de pliage (L x H x P) Poids du siège (modèle de base) Taille de l'utilisateur poids max. de l'utilisateur 2024-02 Taille en cm 31 - 42 cm 29 - 38 cm 57 - 80 cm 45 cm 33,5 - 36,5 cm 57 - 60 cm 11,5 - 20 cm 36 -60 cm 45 cm 34,5 cm 23 -35 cm 23 - 36 cm 90° - 145° 0° 0° / 2,5° / 5° / 7,5° / 10° 10° / 12,5° / 15° / 17,5° / 20° 16 - 42 cm 28 - 34 cm 20 - 33 cm 15,5 - 31 cm 24 - 35 cm 19,5 - 30 cm 11 - 23 cm 30 cm 7 x 10 x 10 cm 55 x 85 x 34 cm 55 x 23 x 60 cm 11,6 kg 100 - 150 cm 18.1 – 50 kg 35 Instructions d'utilisation – Hercules Small Indications sur les matériaux Rembourrage : polyester Le matériau de rembourrage utilisé est "difficilement inflammable", testé selon les normes DIN EN 1021- 1 et DIN EN 1021-2. Le degré de résistance à l'inflammation des matériaux et des assemblages a été testé conformément aux normes et a été jugé sans danger. Le tissu 100% polyester est un tissu respirant de haute qualité et a été testé positivement pour sa biocompatibilité. (DIN EN ISO 10993-5 et 10993-10) Vérifier si les deux numéros sont corrects. Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, conseils d'entretien et désinfection au quotidien Rembourrage Les coussins s'enlèvent facilement en quelques gestes et peuvent être lavés séparément. Ils se composent d'un revêtement en tissu et, le cas échéant, d'inserts en mousse. Vérifiez si le coussin est muni d'une fermeture éclair ou d'une fermeture velcro. Si c'est le cas, ouvrez le coussin et retirez éventuellement l'insert en mousse avant de le laver. Veuillez également tenir compte des conseils d'entretien suivants. Nous attirons votre attention sur le fait que même les tissus de qualité supérieure peuvent se décolorer sous l'effet d'une exposition durable et intensive au soleil ou de lavages fréquents. En cas de changement d'utilisateur, un "kit de rembourrage pour la réutilisation" est proposé par le fabricant. Bandes auto-agrippantes Pour préserver le bon fonctionnement des bandes Velcro, brosser de temps en temps les bandes Velcro avec une brosse. Lors du lavage, toujours fermer ou couvrir les bandes velcro. Pièces en plastique Les parties en plastique du produit peuvent être nettoyées et désinfectées avec des savons courants (savon neutre). Pièces métalliques Les parties métalliques du produit peuvent être nettoyées et désinfectées avec des savons courants (savon neutre). savons courants (savon neutre). 36 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Désinfection Nettoyez les coussins, les parties en plastique et les parties métalliques avant de désinfecter. Essuyez toutes les parties en plastique et en métal du produit avec du désinfectant. humide pour le nettoyer. Il convient d'utiliser exclusivement des produits à base d'eau. Lors de la désinfection, il convient de respecter les consignes d'utilisation du fabricant correspondant. Les coussins et les housses doivent être désinfectés avant chaque réutilisation. Pour ce faire, utilisez des produits de lavage appropriés conformément aux directives de la VAH (Verbund für Angewandte Hygiene e.V.) ou utilisez un "kit de rembourrage pour la réutilisation" proposé par le fabricant. Entretien et inspection par le commerce spécialisé Préparation Le produit doit être accompagné d'un mode d'emploi. S'il n'y en a pas, demandez-en un au fabricant. Familiarisez-vous avec les fonctions du produit. Si vous ne connaissez pas le produit, lisez le mode d'emploi avant le test. Nettoyez le produit avant de commencer le test. Respectez les consignes d'entretien et les instructions de contrôle spécifiques au produit contenues dans le mode d'emploi. Pour toute autre question, contactez votre conseiller technique formé ou directement Thomashilfen. Le service et les réparations du produit ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. L'utilisateur de ce produit doit veiller à ce que les inspections / entretiens prescrits soient effectués régulièrement et en temps voulu. Si un dommage est visible, l'utilisateur doit en informer activement et faire réparer immédiatement le dommage par du personnel spécialisé. 2024-02 37 Instructions d'utilisation – Hercules Small Plan de maintenance - l'inspection annuelle Domaine Fonction Dommages 1 unité de siège / / 2 réglages d'angle / / 4 Sangles / / 5 Pièces en plastique / / 6 vis et écrous / / Remplacer 3 Rembourrage 7 Marquages / Accessoires 8 Rembourrage 9 possibilités de réglage / / 10 Pièces en plastique / / 11 Pièces métalliques/ / / 12 vis et écrous / / effectué par: le : = inspection 38 = réutilisation = contrôle terminé 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Pièces de rechange Pour les réparations, seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées. Vous trouverez une liste des pièces de rechange sur Internet à l'adresse www.thomashilfen.de. Pour obtenir les bonnes pièces de rechange ou pour d'éventuels rappels techniques, nous avons toujours besoin de l'indication du numéro de série / UDI-PI et de l'UDI-DI exacte. Le démontage et le montage des pièces de rechange ne doivent être effectués que par du personnel qualifié ! Si vous devez renvoyer un produit, veillez à l'emballer de manière à ce qu'il soit sûr pour le transport. Stockage Rangez le produit dans un endroit sûr lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne placez pas et ne posez pas d'objets lourds sur le produit pendant le stockage. Protégez le produit des intempéries telles que la pluie, les rayons du soleil et le gel. Si le produit est mouillé, essuyez les parties métalliques et plastiques et séchez les coussins avant de ranger le produit. Élimination Si le produit n'est plus utilisable en raison de son état ou s'il a atteint la fin de sa durée de vie, il peut être recyclé auprès de l'entreprise de recyclage locale compétente. Veuillez respecter les dispositions locales en vigueur en matière de recyclage et d'élimination. 2024-02 39 Instructions d'utilisation – Hercules Small Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que ce produit, le cas échéant ses variantes et ses accessoires, est conforme aux dispositions fondamentales. Une version actuelle. La déclaration de conformité UE peut être téléchargée sur le site www.thomashilfen. de ou demandée directement auprès de nos services. Garantie Thomashilfen vous offre pour ce produit la garantie légale de deux ans. Le délai commence à courir au moment de la remise du produit. La garantie couvre toutes les réclamations qui affectent le fonctionnement. Sont exclus les dommages résultant d'une utilisation non conforme (par ex. surcharge), ainsi que l'usure naturelle. Durée d'utilisation Le produit a une durée d'utilisation pouvant aller jusqu'à 6 ans s'il est entretenu de manière professionnelle et régulière sur la base des indications du fabricant. Le produit peut être utilisé au-delà de cette période s'il se trouve dans un état sûr et techniquement irréprochable. Les périodes de stockage chez un revendeur spécialisé sont exclues de la durée d'utilisation. La durée d'utilisation théorique n'est pas une durée d'utilisation garantie. Elle dépend de l'intensité d'utilisation et est toujours soumise à un examen au cas par cas par le commerce spécialisé. La durée d'utilisation ne concerne pas les pièces d'usure telles que les coussins, les housses, les roues, les plaquettes de frein, etc. Durée de vie Le produit a une durée de vie de 8 ans ou de 2 réutilisations (3 utilisateurs) si les conditions indiquées pour la durée d'utilisation sont remplies. La durée de vie se compose de la durée d'utilisation et des périodes de stockage entre les réutilisations. Réutilisation Le produit peut être réutilisé. Avant d'être transmis au prochain utilisateur, le produit doit toujours être soigneusement nettoyé et désinfecté. L'état doit être contrôlé par un personnel spécialisé et formé afin de vérifier l'absence d'usure et de dommages. Les réclamations doivent être corrigées afin de garantir une utilisation ultérieure du produit en toute sécurité. Un mode d'emploi fait partie intégrante du produit et doit être transmis au nouvel utilisateur. 40 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small Distributeur Rupiani s.a. 74, avenue du 8 mai 1945 69120 Vaulx en Velin Phone: +33 4 3745 02 54 Fax: +33 34 37 45 02 55 info@rupiani.fr www.rupiani.fr 2024-02 41 Instructions d'utilisation – Hercules Small 42 2024-02 Instructions d'utilisation – Hercules Small 2024-02 43 9800 95977 0100 – Rev. 2024-02 Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 · 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 4761 8860 · Fax: +49 (0) 4761 886-19 E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.de ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.