▼
Scroll to page 2
of
17
ISL 200-Ex / ISL 400-Ex Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Manual de instruçoes Bruksanvisning Deutsch Seite 1 English Page 15 Français Page 29 Nederlands Pagina 43 Italiano Page Español Página 71 Português Página 85 Svenska Sida 57 99 Sommaire 1. Informations générales 30 2. Consignes de sécurité générales 30 3. Domaine d’application prévu 31 4. Caractéristiques techniques 32 5. Transport, stockage et élimination 35 6. Montage 35 7. Installation 36 8. Mise en service 36 9. Maintenance 37 10. Accessoires et pièces de rechange 39 11. Déclaration de conformité CE 39 12. Attestation d’examen CE de type 40 Remarque: Le mode d’emploi, la déclaration de conformité CE et le certificat Ex actuels peuvent être téléchargés sur la page du produit correspondant à l’adresse www.ecom-ex.com ou demandés directement auprès du fabricant. 29 1. Informations générales Informations relatives au manuel d’utilisation N° d’identification: ISL 200-Ex / ISL 400-Ex Sous réserve de modifications techniques. u Demande d’intervention: désigne les activités que l’utilisateur doit effectuer. w Symbole de réaction: désigne les résultats ou les réactions aux activités. ˚ Symbole d’énumération de remarque: F Symbole désigne les remarques et les recommandations. d’avertissement: Symbole danger dû à des pièces sous tension d’avertissement: Symbole danger dû à des atmosphères explosives! 2. Consignes de sécurité générales 2.1 Consignes de sécurité à l’attention des monteurs et des utilisateurs Les consignes de sécurité fondamentales figurant dans le manuel d’utilisation doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil. Leur non respect a des conséquences dangereuses pour les personnes, l’installation et l’environnement. AVERTISSEMENT Danger en cas de travaux effectués sans autorisation sur la lampe! w Risques de blessures et de dommages matériels. u Le montage, l’installation, la mise en service, l’utilisation et la maintenance doivent exclusivement être effectués par du personnel autorisé et ayant suivi une formation appropriée. Avant le montage/la mise en service: u Lire le manuel d’utilisation. u Former suffisamment les monteurs et les utilisateurs. u S’assurer que le contenu du manuel d’utilisation est entièrement compris par le personnel compétent. u Les dispositions nationales relatives au montage et à la construction (par ex. EN 60079-14) s’appliquent. 30 En cas d’incertitude: u prendre contact avec le fabricant. Lors de l’utilisation des lampes: u Mettre à disposition le manuel d’utilisation. u Respecter les consignes de sécurité. u Respecter les dispositions nationales relatives à la sécurité et à la prévention des accidents. u Utiliser uniquement la lampe conformément aux caractéristiques techniques. u Les travaux de maintenance et de réparation qui ne sont pas décrits dans le manuel d’utilisation ne doivent pas être effectués sans l’accord préalable du fabricant. u Tout endommagement peut annuler la protection contre les explosions. u Les transformations et modifications de la lampe qui compromettent la protection contre les explosions ne sont pas autorisées. u La lampe peut uniquement être montée et utilisée si elle est ne présente pas d’endommagement, d’encrassement ou de traces d’humidité. 2.2 Avertissements Les avertissements du présent manuel d’utilisation sont classés selon le schéma suivant: AVERTISSEMENT Nature et source du danger! w Conséquences possibles. u Mesures permettant d’éviter les dangers. Elles sont toujours repérées par le terme « AVERTISSEMENT » et parfois par un symbole de danger. 2.3 Conformité aux normes La lampe de réparation satisfait aux dispositions et normes suivantes: O Directive 94/9/CE O IEC/EN 60079-0, IEC/EN 60079-1, IEC/EN 61241-0, IEC/EN 61241-1 O IEC/EN 60598-1, IEC/EN 60598-2-8, EN 55015, EN 61547 3. Domaine d’application prévu La lampe de réparation ISL 200-Ex / ISL 400-Ex peut être utilisée pour éclairer les postes de travail mobiles dans les atmosphères explosives des zones 1, 2, 21 et 22. 31 Grâce à ses brides de montage disponibles en option, la lampe de réparation peut également être utilisée comme lampe pour machines. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement la lampe conformément aux dispositions! w Dans le cas contraire, la responsabilité du fabricant et la garantie expirent. u Utiliser exclusivement la lampe conformément aux conditions d’utilisation définies dans ce manuel d’utilisation. u La lampe peut être utilisée dans des zones explosives uniquement conformément au présent manuel d’utilisation. 4. Caractéristiques techniques Conception ISL 200-Ex (2 ampoules) ISL 400-Ex (4 ampoules) Protection contre les explosions Protection contre les explosions au gaz II 2G Ex d IIC T4 II 2G Ex d IIC T4 Protection contre les coups de poussière II 2 D Ex tD A21 IP 6X TO max * * température de la surface, cf. le tableau de sélection II 2 D Ex tD A21 IP 6X TO max * * température de la surface, cf. le tableau de sélection Attestations PTB 07 ATEX 1045 PTB 07 ATEX 1045 Tension de service assignée 12 V / 24 V / AC 50Hz 110 - 230 V AC ± 10 %; 50/60 Hz 12 V / 24 V DC ± 10 % 12 V / 24 V / AC 50Hz 110 - 230 V AC ± 10 %; 50/60 Hz Courant de service nominal 12 V AC 0,6 A 24 V AC 0,3 A 12 V DC 0,7 A 24 V DC 0,35 A 110 - 230 V AC ±10% 0,07 A 12 V AC 24 V AC Température ambiante - 20 °C ... + 50 °C - 20 °C ... + 40 °C Lampes utilisées 2 x CCFL 320 mm, lampes à cathode froide 4 x CCFL 320 mm, lampes à cathode froide 1,2 A 0,6 A 110 - 230 V AC 0,14 A Intensité lumineuse 130 lux à une distance de 1 m 205 lux à une distance de 1 m Courant d’éclairage env. 400 Im env. 800 Im Type de protection IP 66/67 IP 66/67 Classe de protection II II 32 Matériel Joints d’étanchéit NBR NBR Tube du boîtier Polycarbonate Polycarbonate Poignée en caoutchouc NBR/PVC (EPDM) NBR/PVC (EPDM) Crochet de fixation NBR/PVC (EPDM) NBR/PVC (EPDM) Câble de raccordement Standard: câble de raccordement, 5 m, type H07RN-F, ø 7,7 ... 10 mm, 2 x 1 mm2 En option: câble Gifas Thermoflex, 5 m, HXSLHXÖ-J, ø 7,7 ... 10 mm, 2 x 1,5 mm2 Helukabel avec gaine de protection type SY-JZ, 2 x 1,5 mm2 Standard: câble de raccordement, 5 m, type H07RN-F, ø 7,7 ... 10 mm, 2 x 1 mm2 En option: câble Gifas Thermoflex, 5 m, HXSLHXÖ-J, ø 7,7 ... 10 mm, 2 x 1,5 mm2 Helukabel avec gaine de protection type SY-JZ, 2 x 1,5 mm2 Entrées de câble Standard: A2F, M 20 x 1,5 ø 6,1 mm ... 11,7 mm En option: 8163/2-20s-E1FXZ-M20, M20 x 1,5 Standard: A2F, M 20 x 1,5 ø 6,1 mm ... 11,7 mm En option: 8163/2-20s-E1FXZ-M20, M20 x 1,5 Tableau de sélection Conception Lampe de réparation ISL 200-Ex, 2 ampoules Lampe de réparation ISL 400-Ex, 4 ampoules Tension nominale Classe de température à Ta = 40°C 50°C TO maxi à N° de référence Poids kg 12 V AC; 50 Hz T4 T4 12 V DC T4 T4 105 °C AS002098 1,120 115 °C AS002097 1,115 24 V AC; 50 Hz T4 24 V DC T4 T4 105 °C AS002096 1,120 T4 115 °C AS002095 110-230 V AC; 50 / 60 Hz 1,115 T4 T4 110 °C AS002094 1,155 12 V AC; 50 Hz T4 - 105 °C AS002087 1,155 24 V AC; 50 Hz T4 - 105 °C AS002086 1,155 110-230 V AC; 50 / 60 Hz T4 - 120 °C AS002093 1,200 Ta = 40 °C 33 Plans cotés (toutes les dimensions en mm) – sous réserve de modification Lampe de réparation sans sacoche protectrice Lampe de réparation avec sacoche protectrice 34 Bride de montage Bride de montage magnétique 5. Transport, stockage et élimination Transport u Appareil protégé des secousses dans le carton d’origine, ne pas le faire tomber, le manipuler avec précaution. Stockage u Stocker au sec dans l’emballage d’origine. Élimination u Garantir l’élimination de tous les composants dans le respect de l’environnement conformément aux dispositions légales. 6. Montage 6.1 Montage de la sacoche protectrice u Retirer le crochet de fixation (4) du tube du boîtier (2). u Glisser la sacoche protectrice (3) sur le tube du boîtier. 35 u Glisser la première spire de la sacoche protectrice sur la lèvre du manche (1). u Emmancher le crochet de fixation sur le tube du boîtier tout en glissant la dernière spire de la sacoche protectrice sur la lèvre du crochet de fixation. w La sacoche protectrice est montée. 6.2 Montage mural u Fixer les brides de montage sur le mur à une distance de 360 mm l’un de l’autre. u Fixer la lampe de réparation sur les brides de fixation. w Le montage mural est terminé. 7. Installation AVERTISSEMENT Utilisation de prises sans ou avec mauvaise protection contre les explosions! u En cas d’utilisation de prises non adaptées à la zone respective, la protection contre les explosions n’est pas garantie. u Utiliser uniquement des prises autorisées pour la zone respective. w Installer la prise conformément aux directives du fabricant. 8. Mise en service Avant la mise en service u S’assurer que la prise est montée conformément aux dispositions et qu’elle est autorisée pour la zone respective. u Vérifier la fixation du câble. u Vérifier que l’entrée de câble n’est pas endommagée. 36 9. Maintenance AVERTISSEMENT Danger dû à des pièces sous tension! w Risque de blessures graves. u Avant d’effectuer des travaux de maintenance, débrancher la lampe de l’alimentation en courant. 9.1 Remplacement du fusible AVERTISSEMENT Risque de rupture! w Bris des ampoules lors de travaux au niveau du support d’ampoules. u Retirer avec précaution le support d’ampoules du tube de boîtier. u Déposer avec précaution le support d’ampoules avec les ampoules vers le bas sur une surface solide et plane. u Retirer la poignée en caoutchouc (1) du manche (3). u Ouvrir le passe-câble à vis (2). u Ouvrir la vis de fixation (4) et dévisser le manche. u Retirer avec précaution le support d’ampoules (5) du tube de boîtier (6) et le poser avec les ampoules vers le bas sur une surface solide et plane. u Ouvrir le cache (7). u Remplacer le fusible (8) par un fusible de même grandeur nominale. u Remonter le support d’ampoules et refermer la lampe de réparation dans l’ordre inverse. 9.2 Remplacement du support d’ampoules AVERTISSEMENT Risque de rupture! w Bris des ampoules lors de travaux au niveau du support d’ampoules. u Retirer avec précaution le support d’ampoules du tube de boîtier. u Déposer avec précaution le support d’ampoules avec les ampoules vers le bas sur une surface solide et plane. 37 u Retirer la poignée en caoutchouc (1) du manche (3). u Ouvrir le passe-câble à vis (2). u Ouvrir la vis de fixation (4) et dévisser le manche. u Retirer avec précaution le support d’ampoules (5) du tube de boîtier (6) et le poser avec les ampoules vers le bas sur une surface solide et plane. u Ouvrir le cache (8). u Ouvrir les vis de la décharge de traction (4). u Ouvrir les brides de la borne à ressorts (3) à l’aide d’un tournevis et retirer le conducteur. u Brancher un câble de raccordement neuf à la borne à ressorts. u Serrer la décharge de traction. u Remonter le support d’ampoules et refermer la lampe de réparation dans l’ordre inverse. 9.3 Travaux de maintenance réguliers u Le type et l’étendue des contrôles figurent dans les règlements nationaux correspondants. u Définir les délais de sorte que les défauts de la lampe auxquels il faut s’attendre soient déterminés à temps. 38 Dans le cadre de la maintenance, vérifier: O que le câble de raccordement ne présente pas d’endommagement. O que la lampe ne présente pas de dommages visibles. O que l’entrée de câble est étanche. O que les températures admissibles sont respectées conformément à la norme EN 60079-0. O que l’appareil fonctionne conformément aux dispositions. 9.4 Nettoyage O Nettoyage avec un chiffon humide, un balai, un aspirateur ou autre. O En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou un détergent doux et non abrasif. O Ne jamais utiliser de détergents ou de solvants agressifs. 10. Accessoires et pièces de rechange Désignation Description N° de référence Poids kg Bride de montage Bride de montage en tôle d’acier galvanisée A0002093 0,023 Bride de montage magnétique Bride de montage en tôle d’acier galvanisée avec pied magnétique A0002094 0,050 Sacoche protectrice Sacoche protectrice en acier inoxydable permettant d’assurer une protection mécanique supplémentaire A0002095 0,200 Support d’ampoules avec 2 ampoules pour ISL 200-Ex (12 V AC; 50 Hz) ET002096 0,095 Support d’ampoules avec 4 ampoules pour ISL 200-Ex (12 V DC) ET002097 0,090 pour ISL 200-Ex (24 V AC; 50 Hz) ET002098 0,095 pour ISL 200-Ex (24 V DC) ET002099 0,090 pour ISL 200-Ex (110-230 V AC; 50 Hz) ET002089 0,130 pour ISL 400-Ex (12 V AC; 50 Hz) ET002084 0,130 pour ISL 400-Ex (24 V AC; 50 Hz) ET002086 0,130 pour ISL 400-Ex (110-230 V AC; 50 Hz) ET002088 0,175 11. Déclaration de conformité CE Des informations détaillées supplémentaires relatives à la déclaration de conformité figurent à l’adresse Internet suivante: http://www.ecom-ex.com dans la section Téléchargements de la page Produits. 39 12. Attestation d’examen CE de type 40 41 42 Kommunikation Mobile Computing Portable Handlampen Mess- & Kalibriertechnik Communication Torches/Flashlights Mobile Computing Measuring & Calibration Copyright© 2007 ecom instruments GmbH. Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die ecom instruments GmbH in keiner Form, weder ganz noch teilweise vervielfältigt, weitergegeben, verbreitet oder gespeichert werden. Der Inhalt dieses Dokuments wird so präsentiert, wie er aktuell vorliegt. Die ecom instruments GmbH übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die stillschweigende Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine Haftung vor. Die ecom instruments GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorhergie Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zurückzuziehen. Copyright© 2007 ecom instruments GmbH. The contents of this document, either in part or in their entirety, may not be reproduced, forwarded, distributed or saved in any way without ecom instruments GmbH prior written consent. The contents of this document are presented as they currently exist. ecom instruments GmbH does not provide any express or tacit guarantee for the correctness or completeness of the contents of this document, including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability or fitness for a specific purpose unless applicable laws or court decisions make liability mandatory. ecom instruments GmbH reserves the right to make changes to this document or to withdraw it any time without prior notice. PA000285 / 1.000 / 10 / 07 WEEE-Reg.-Nr. DE 934 99306 2094AL01A00 09/07 Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice! ecom instruments GmbH · Industriestr. 2 · 97959 Assamstadt · Germany Tel.: + 49 (0) 62 94 / 42 24 0 · Fax: + 49 (0) 62 94 / 42 24 100 E-Mail: sales@ecom-ex.com · www.ecom-ex.com