AMPLIFON ampli-charge R-D 1 Portable Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
AMPLIFON ampli-charge R-D 1 Portable est un chargeur portable pour les aides auditives équipées de batteries lithium-ion rechargeables. Il offre un chargement pratique à domicile ou en déplacement. La batterie interne du chargeur permet de charger les aides auditives sans prise électrique. Le chargeur prend en charge la charge sans fil, ce qui simplifie le processus de chargement.
▼
Scroll to page 2
of
44
ampli-charge R-D 1 Portable Guide d’utilisation Sommaire Avant de commencer Destination prévue / Utilisation prévue 4 4 Utilisation quotidienne Charge Charge de la batterie interne de votre chargeur Vérification de la capacité résiduelle de la batterie de votre chargeur 6 6 14 Foire aux questions 21 Maintenance et entretien Nettoyage Maintenance effectuée par un professionnel 24 24 24 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité relatives aux piles rechargeables lithium-ion Consignes de sécurité pour le chargeur 25 2 19 25 27 Autres informations Conditions d’utilisation, de transport et de stockage Caractéristiques techniques de l’alimentation électrique Informations relatives à la mise au rebut Explication des symboles Dépannage pour le chargeur 32 32 34 34 35 38 Remarques importantes 41 Informations relatives à la conformité du chargeur 41 Informations spécifiques au pays 42 3 Avant de commencer Destination prévue / Utilisation prévue Ce chargeur sert à charger nos aides auditives spécifiques qui sont équipées de batteries intégrées (batteries rechargeables lithium-ion). Votre audioprothésiste vous conseillera sur les modèles compatibles. L’appareil de charge est destiné à être utilisé uniquement en intérieur et dans les conditions environnementales définies. Respectez les conditions d’utilisation indiquées au chapitre « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». Le chargeur n’est pas destiné à servir de support de stockage pour le transport des aides auditives. ATTENTION Veuillez lire attentivement la totalité de ce guide d'utilisation et respecter les consignes de sécurité qu'il contient pour éviter tout dommage matériel ou corporel. 4 Il se peut que l’appareil diffère légèrement de celui représenté dans les présentes instructions. Nous nous réservons le droit d’apporter toute modification que nous jugeons nécessaire. ➐ ➏ ➊ Couvercle ➋ Emplacements de charge ➌ Voyants d’état de l’aide auditive ➍ Voyant d’état du chargeur ➎ ➎ Bouton ➏ Port USB de l’alimentation secteur ➐ Câble d’alimentation USB 5 Utilisation quotidienne Charge En plus du ampli-charge R-D 1 Portable ➊, nous proposons également le Connexx Charging+ Station SR ➋. Pour en savoir plus sur ce chargeur, veuillez contacter votre audioprothésiste et suivre les instructions du guide d’utilisation. 6 Comment utiliser le chargeur Vous pouvez utiliser le chargeur de trois manières différentes. Charge sur prise électrique Lorsque le chargeur est branché, ou placé sur un chargeur sans fil, il charge les aides auditives (placées dans le chargeur) ainsi que la batterie intégrée simultanément. Tant que le chargeur est chargé par une source d’alimentation externe, le voyant du chargeur indique l’état de charge de la batterie intégrée et les voyants pour les aides auditives indiquent l’état des aides auditives. Afin d’économiser de l’énergie après la charge sans fil, les voyants s’éteignent une fois que le chargeur et les aides auditives sont entièrement chargés. 7 Charge mobile Si aucune prise électrique n’est disponible, vous pouvez tout de même charger vos aides auditives. L’énergie de la batterie intégrée du chargeur est transférée à vos aides auditives. Pour ce faire, le chargeur doit être allumé. L’état de charge du chargeur et des aides auditives est indiqué en appuyant sur le bouton ou en ouvrant le couvercle. Mise en lieu sûr Lorsque la charge des aides auditives est terminée, placez-les en sécurité à l’intérieur du chargeur et refermez le couvercle. Dans le cas où vous souhaiteriez stocker les aides auditives pendant une plus longue période, vous pouvez éteindre le chargeur. Le chargeur ne peut être éteint que si aucune source d’alimentation n’est connectée au chargeur. 8 Allumer et éteindre le chargeur Lorsque le chargeur est branché à une prise électrique, il s’allume automatiquement et ne peut pas être éteint. Pendant une charge mobile, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour allumer ou éteindre le chargeur. z Lorsque le chargeur s’allume, l’état des aides auditives et l’état de la batterie interne du chargeur sont affichés pendant 7 secondes. z Lorsque le chargeur s’éteint, le voyant avant s’allume en vert et s’éteint progressivement sur une période d’environ 7 secondes. Le chargeur est complètement éteint après environ 7 secondes. 9 Charge des aides auditives X Placez l’aide auditive droite dans l’emplacement de charge marqué d’un « R » et l’aide auditive gauche dans l’emplacement de charge marqué d’un « L ». X Rangez bien les embouts. X Fermez le couvercle du chargeur pour économiser l’énergie de la batterie. X Les appareils auditifs s’éteignent automatiquement et commencent à se charger. L’état de charge est affiché pendant 7 secondes. 10 Si les voyants d’état ne s’allument pas lorsque vous insérez les aides auditives, vérifiez les points suivants : z Les aides auditives ne sont pas placées correctement. Enfoncez-les légèrement dans leur emplacement de charge ou fermez le couvercle du chargeur. z Le chargeur est éteint. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour allumer le chargeur. z La batterie interne du chargeur est trop faible pour une charge mobile. Branchez le chargeur à une prise électrique. REMARQUE Si vous placez une aide auditive dans le mauvais emplacement de charge, le câble de l’écouteur peut être endommagé lors de la fermeture du couvercle du chargeur. 11 État de charge des aides auditives Le voyant à côté de l’aide auditive indique l’état de charge de l’aide auditive. Notez que l’état s’affiche uniquement immédiatement après la mise en place des aides auditives dans le chargeur, lorsque vous appuyez brièvement sur la touche ou lorsque vous ouvrez le couvercle. Lorsque le chargeur est éteint, aucun état ne s’affiche. Description des voyants d’état Vert clignotant Aide auditive en charge. Vert L’aide auditive est complètement chargée. Voyant éteint Aucune aide auditive dans le chargeur, aide auditive mal placée ou chargeur éteint. 12 Description des voyants d’état Orange clignotant Phase de refroidissement. Reprise de la charge lorsque l’appareil a refroidi. Veuillez consulter la section « Dépannage ». Rouge clignotant Erreur de l’aide auditive. Veuillez consulter la section « Dépannage ». Indication de faible charge des aides auditives Quand la batterie est faiblement chargée, vous entendez un signal d’alerte. Le signal se répète toutes les 20 minutes. En fonction de la manière dont vous utilisez vos aides auditives, vous disposez d’environ 1,5 heure pour les recharger avant qu’elles ne cessent de fonctionner. 13 Charge de la batterie interne de votre chargeur REMARQUE L’utilisation de pièces incompatibles fait courir un risque de dysfonctionnement. X Étant donné que l’adaptateur fourni avec le chargeur est spécifique au type d’alimentation électrique du pays dans lequel il est vendu, utilisez uniquement celui-ci. X Utilisez uniquement le câble USB fourni avec le chargeur. X N’insérez pas de corps étrangers ou d’objets incompatibles dans le port du chargeur. X Utilisez un adaptateur d’alimentation USB standard capable de supporter une tension de sortie de 5 Vcc et un courant de sortie compris entre 0,5 et 1 A. 14 Assurez-vous que la fiche électrique est conforme aux exigences. Voir le paragraphe « Exigences relatives aux fiches électriques » de la section « Consignes de sécurité relatives au chargeur ». X Connectez l’extrémité USB-C du câble d’alimentation USB au port USB du chargeur ➊. X Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation USB à une prise électrique appropriée ➋. La batterie interne commence à se charger. Lorsque les aides auditives sont insérées, elles commencent à se charger également. L’état de charge du chargeur est affiché en permanence. 15 Charge de la batterie interne avec un chargeur sans fil X Placez le chargeur sur un pad de recharge sans fil. Après quelques secondes, la batterie interne commencera à se charger, ce qu’indiquera le voyant vert clignotant du chargeur. Lorsque les aides auditives sont insérées, elles commencent à se charger, ce qu’indiquera aussi le voyant vert clignotant des aides auditives. Si le voyant est éteint, veuillez réaligner le chargeur au centre du pad de recharge. L’état de charge du chargeur est affiché jusqu’à ce qu’il soit entièrement chargé. Une fois la charge complète, les voyants s’éteignent afin d’économiser de l’énergie. 16 État de charge de votre chargeur Le voyant avant indique l’état de charge du chargeur et de sa batterie interne. Pendant la charge de la batterie interne, l’état de charge est indiqué de la façon suivante : Description des voyants d’état Vert clignotant Batterie interne en charge. Vert Le chargeur est complètement chargé. Voyant éteint (charge sans fil) Le chargeur est complètement chargé. Orange clignotant Phase de refroidissement. Reprise de la charge lorsque l’appareil a refroidi. Veuillez consulter la section « Dépannage ». 17 Description des voyants d’état Rouge clignotant Erreur de chargeur. Veuillez consulter la section « Dépannage ». Pour avoir une vue d’ensemble des états de charge des aides auditives, voir le paragraphe « Charge des aides auditives ». 18 Vérification de la capacité résiduelle de la batterie de votre chargeur Pour vérifier si la batterie interne du chargeur a une capacité suffisante pour effectuer la charge mobile de vos aides auditives : X Débranchez le chargeur de la prise électrique. X Appuyez brièvement sur le bouton. Le voyant avant indique l’état de la batterie interne du chargeur pendant 7 secondes. Description des voyants d’état Vert La batterie interne a une capacité suffisante pour assurer la charge mobile complète de deux aides auditives. Orange La capacité de la batterie interne n’est pas suffisante pour assurer la pleine charge de deux aides auditives. Orange clignotant Batterie interne du chargeur vide. La charge des aides auditives est impossible. 19 Si le voyant d’état ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton, vérifiez les points suivants : z Le chargeur est éteint. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour allumer le chargeur. z La batterie interne du chargeur est trop faible pour afficher l’état. Branchez le chargeur à une prise électrique, attendez plusieurs minutes et réessayez. La capacité de la batterie interne est de 400 mAh / 450 mAh (voir sur l’étiquette de l’appareil). 20 Foire aux questions Vous vous demandez peut-être quelle est la meilleure façon de charger vos aides auditives. Lisez les questions et réponses ci-dessous. Pour toute autre question, votre audioprothésiste peut vous apporter des réponses. " Pourquoi mes aides auditives ne s’allument-elles pas lorsque je les retire du chargeur ? Vérifiez les points suivants : z Le chargeur est éteint. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour allumer le chargeur. Voir le paragraphe « Allumer et éteindre le chargeur ». z La batterie interne du chargeur est trop faible. Branchez le chargeur à une prise électrique. Maintenant, retirez vos aides auditives du chargeur. 21 " Comment éteindre mes aides auditives sans les mettre en charge ? X Mettez les aides auditives à recharger sur le chargeur. Assurez-vous qu’elles sont bien insérées (les voyants d’état s’allument). Les aides auditives s’éteignent automatiquement et commencent à se charger. X Débranchez le chargeur de la prise électrique. X Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour éteindre le chargeur. La charge s’arrête. 22 " À quoi dois-je faire attention lors de la charge ? Les aides auditives et le chargeur doivent être propres et secs. Respectez les conditions d’utilisation indiquées dans la section « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». Évitez d’effectuer une charge à haute température, car cela peut réduire la durée de vie et la capacité de la batterie. Si vous utilisez le chargeur dans un environnement très chaud, notez que la charge s’arrête si la température du chargeur dépasse 42 °C (107 °F). Le voyant de l’aide auditive et/ou celui du chargeur clignote en orange pendant la phase de refroidissement. La charge reprend automatiquement une fois que le chargeur a refroidi. Ne touchez pas les aides auditives tant que les voyants avant ne clignotent pas en vert ; il se peut que les aides auditives soient chaudes. 23 Maintenance et entretien Nettoyage REMARQUE Risque de blessures causées par une décharge électrique ! X Si un nettoyage est nécessaire, débranchez le chargeur de l'alimentation. X Nettoyer le chargeur avec un chiffon doux et sec. X Ne jamais nettoyer le chargeur à l’eau courante ou l’immerger dans l’eau. X Ne pas stériliser ou désinfecter le chargeur. Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance. 24 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité relatives aux piles rechargeables lithium-ion AVERTISSEMENT Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée en permanence à votre appareil. Une utilisation incorrecte de l'appareil peut faire dégazer la batterie rechargeable lithium-ion. Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion ! X En ce qui concerne la batterie rechargeable lithium ion, suivez les consignes de sécurité indiquées dans ce paragraphe. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! X Branchez le chargeur uniquement à une alimentation USB conforme aux normes IEC 60950-1et/ou IEC 62368-1. 25 AVERTISSEMENT X Respectez les conditions d’utilisation. X Veillez particulièrement à protéger votre appareil d’une chaleur extrême (due par exemple à un feu, un four à micro-ondes, un four à induction ou d’autres champs à forte induction) et de la lumière du soleil. X Chargez vos aides auditives en utilisant exclusivement un chargeur homologué. Faites appel à votre audioprothésiste pour bénéficier d’une assistance. X Ne démontez pas l’appareil. X N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explosives. X N’utilisez pas des appareils déformés ou manifestement endommagés. X N’utilisez pas l’appareil si ses performances après la charge diminuent de façon considérable. Rapportez l’appareil à votre audioprothésiste. X N’éliminez pas l’appareil en le brûlant ou en le jetant dans l’eau. 26 AVERTISSEMENT Le remplacement et la réparation doivent être effectués par un professionnel. Par conséquent : X Ne réparez ni ne remplacez vous-même la batterie rechargeable lithium-ion. X Dans le cas (improbable) où une batterie rechargeable lithium-ion exploserait, éloignez tous les matériaux combustibles. Si l’un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez votre appareil à votre audioprothésiste. Consignes de sécurité pour le chargeur Sécurité personnelle en relation avec le chargeur AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé et renvoyez-le au point de vente. 27 AVERTISSEMENT Risque de blessure ! X N’utilisez pas un appareil qui paraît endommagé, renvoyez-le au point de vente. AVERTISSEMENT Notez que toute modification non autorisée de ce produit peut l’endommager ou causer des blessures. X N’utilisez que les pièces et accessoires approuvés. Faites appel à votre audioprothésiste pour bénéficier d’une assistance. X Ne modifiez pas ce produit sans avoir obtenu l’autorisation du fabricant. X En cas de modification, une inspection et des tests adaptés doivent être réalisés afin de garantir une utilisation du produit en toute sécurité. AVERTISSEMENT Risque d’explosion ! X N'utilisez pas votre appareil dans des atmosphères explosives (par ex. sur des sites miniers). 28 AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! X Ne placez dans le chargeur rien d’autre que vos aides auditives. AVERTISSEMENT Risque d’étouffement ! Vos aides contiennent de petites pièces susceptibles d’être avalées. X Rangez les aides auditives, les piles et les accessoires hors de portée des enfants et des personnes souffrant d’une déficience mentale. X En cas d’ingestion de pièces, consultez un médecin ou rendez-vous à l’hôpital immédiatement. 29 AVERTISSEMENT Les systèmes de charge sont susceptibles d’interférer avec les dispositifs de mesure et les équipements électroniques. X Dans un hôpital : le chargeur est conforme aux normes CISPR 35 et CISPR 32. Par conséquent, l’utilisation du chargeur dans un hôpital devrait être admissible. Néanmoins, le chargeur peut interférer avec des dispositifs très sensibles. Auquel cas, il convient de prendre des mesures appropriées (augmenter la distance par rapport aux dispositifs sensibles ou déconnecter le chargeur de l’alimentation secteur). Sécurité du produit en relation avec le chargeur REMARQUE X Protégez votre appareil de la chaleur extrême. Rangez-le à l'abri des rayons directs du soleil. 30 REMARQUE X Protégez vos appareils de la forte humidité. REMARQUE X Ne mettez pas vos appareils dans le four à microondes. REMARQUE Ne laissez pas tomber le chargeur. Cela pourrait endommager des composants internes. Exigences relatives aux fiches électriques Utilisez une fiche électrique avec une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie minimum de 500 mA. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! X Branchez le chargeur uniquement à une alimentation USB conforme aux normes IEC 60950-1 et/ou IEC 62368-1. 31 Autres informations Conditions d’utilisation, de transport et de stockage Conditions d’utilisation Charge USB Charge sans fil Température 10–35 °C (50–95 °F) 10–30 °C (50–86 °F) Humidité relative 20 – 75 % 20 – 75 % Pression atmosphérique 1050–1060 hPa 1050–1060 hPa 32 En cas de transport ou de stockage s’étendant sur une période prolongée, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température 10–40 °C (50–104 °F) -20–60 °C (-4–140 °F) Humidité relative 10 – 80 % 5 – 90 % Pression atmosphérique 1050–1060 hPa 1050–1060 hPa AVERTISSEMENT Risque de blessure, d’incendie ou d’explosion pendant le transport. X Expédiez les batteries, les aides auditives et/ou le chargeur conformément aux réglementations locales. 33 Caractéristiques techniques de l’alimentation électrique Tension d’entrée : 100–240 V CA Courant d’entrée : 0,15–0,3 A Fréquence d’entrée : 50–60 Hz Tension de sortie : 5 V CC Courant de sortie : 1A Informations relatives à la mise au rebut REMARQUE X Recyclez les appareils et leur emballage conformément aux réglementations nationales. REMARQUE X Pour éviter de polluer l’environnement, ne jetez pas les appareils avec les ordures ménagères. X Recyclez ou jetez les appareils conformément aux réglementations locales. 34 Explication des symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Question fréquemment posée. Étiquette de conformité CE, confirme la conformité avec certaines directives européennes. Veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l’appareil. 35 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Label australien de conformité concernant la compatibilité électromagnétique et les radiocommunications. Veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Plus d’informations dans le paragraphe « Informations relatives à la mise au rebut ». L’emballage est recyclable. Lire et observer les instructions du guide d’utilisation. Maintenir au sec lors du transport. Température lors du transport. Plus d’informations dans le paragraphe « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». 36 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Humidité relative lors du transport. Plus d’informations dans le paragraphe « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». Pression atmosphérique lors du transport. Plus d’informations dans le paragraphe « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». Dispositif médical. Compatible avec les chargeurs sans fil certifiés Qi.* Bluetooth® à faible consommation d’énergie. * Le logo Qi est une marque déposée de Wireless Power Consortium. 37 Dépannage pour le chargeur Problèmes et solutions possibles Aucun voyant n’est allumé. z Vérifiez que le chargeur est bien connecté à l’alimentation secteur. Les voyants clignotent en orange. Le chargeur a dépassé son plafond de température et se trouve dans une phase de refroidissement. La charge reprend lorsque le chargeur a refroidi (environ 15 minutes). z Ne touchez pas les aides auditives tant que les voyants clignotent en orange. Il se peut qu’elles soient chaudes. z Dans le cas où le chargeur entre en phase de refroidissement plusieurs fois pendant la charge, veuillez vous assurer de placer le chargeur dans un environnement qui respecte les conditions d’utilisation recommandées. 38 Problèmes et solutions possibles Le voyant du chargeur clignote en rouge. Une erreur dans le chargeur s’est produite. z Retirez les aides auditives du chargeur, et déconnectez le chargeur de l’alimentation secteur. z Reconnectez le chargeur à l’alimentation secteur, et introduisez à nouveau les aides auditives dans les emplacements de charge. Si les voyants clignotent encore en rouge : z Retirez les aides auditives du chargeur, et déconnectez le chargeur de l’alimentation secteur. z Contactez ensuite votre audioprothésiste pour bénéficier d’une assistance. 39 Problèmes et solutions possibles Le voyant de l’aide auditive clignote en rouge. Une erreur s’est produite au niveau de l’aide auditive. z Retirez l’aide auditive concernée du chargeur, et déconnectez le chargeur de l’alimentation secteur. z Contactez ensuite votre audioprothésiste pour bénéficier d’une assistance. Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste. 40 Remarques importantes Informations relatives à la conformité du chargeur Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux directives et réglementations européennes suivantes : z Règlement 2017/745 applicable aux dispositifs médicaux z la 2014/53/EU applicable aux équipements radioélectriques ; z la 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses. Le marquage CE atteste de la conformité du produit avec certaines directives et réglementations européennes. Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible ici : www.wsaud.com/amplifon/. Ce dispositif est conforme à la norme EN 55011:2016/ A1:2017 Groupe 1, Classe B. Cet appareil est conforme à la section 18 des règlements FCC et à la directive canadienne RSS-216 / CNR-216. 41 Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : z cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles ; z cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement ; et z l’utilisateur doit respecter une distance minimale de 20 cm (8 po) lors du processus de charge. Informations spécifiques au pays 42 43 Distribué par : Amplifon S.p.A. Via Ripamonti 133 20141 Milan Italie Références de contact Amplifon France SAS Amplifon Belgium NV Amplifon AG France Belgique Suisse T. 0800 128 128 T. 0800 94 235 T. 0800 800 881 www.amplifon.fr www.amplifon.be www.amplifon.ch Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal WSAUD A/S Nymøllevej 6 3540 Lynge Danemark WSAUD A/S est détenteur d’une licence de marque Amplifon S.p.A. Document No. 04862-99T04-7700 FR Order/Item No. 210 168 45 Master Rev02, 04.2024 www.wsaud.com © 04.2024, WSAUD A/S. All rights reserved
Fonctionnalités clés
- Charge sans fil
- Charge mobile
- Batterie interne
- Voyants d'état
- Charge rapide
- Compatible avec les aides auditives AmpliFon
- Chargeur portable
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Pourquoi mes aides auditives ne s'allument-elles pas lorsque je les retire du chargeur ?
Vérifiez que le chargeur est allumé et que la batterie interne a suffisamment de charge. Si la batterie est faible, branchez le chargeur à une prise électrique.
Comment éteindre mes aides auditives sans les mettre en charge ?
Placez les aides auditives dans le chargeur, débranchez le chargeur de la prise électrique et éteignez-le en appuyant pendant 5 secondes sur le bouton.
À quoi dois-je faire attention lors de la charge ?
Assurez-vous que les aides auditives et le chargeur sont propres et secs. Évitez les températures élevées pendant la charge, car cela peut affecter la durée de vie de la batterie.