▼
Scroll to page 2
of
74
Collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi Traduit de l’anglais F9-T cytiva.com Table des matières Table des matières 1 Introduction ........................................................................................................ 4 1.1 1.2 1.3 2 Consignes de sécurité ........................................................................................ 9 2.1 2.2 2.3 3 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 10 Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 13 Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 14 Présentation générale ....................................................................................... 15 3.1 3.2 3.3 3.4 4 Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 5 À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 6 Documentation connexe ............................................................................................................................ 7 Illustrations ...................................................................................................................................................... 16 Fonction ............................................................................................................................................................ 19 Plaques et tubes ............................................................................................................................................. 22 Accessoires ...................................................................................................................................................... 25 Installation .......................................................................................................... 29 4.1 Préparation du site ........................................................................................................................................ 30 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA ....................................................................................................... 36 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.3 Livraison et stockage .................................................................................................................................. 31 Espace requis ................................................................................................................................................. 33 Exigences relatives au site ....................................................................................................................... 35 Raccordement à l’alimentation et activation de la communication ...................................... 37 Sélection d’une buse ................................................................................................................................... 40 Connecter la tubulure ................................................................................................................................. 42 Réglage du volume de délai ..................................................................................................................... 46 Test des performances ................................................................................................................................ 48 5 Préparation ......................................................................................................... 49 6 Fonctionnement ................................................................................................. 52 7 Maintenance ....................................................................................................... 53 7.1 7.2 7.3 8 Nettoyage de l’extérieur du collecteur de fractions ÄKTA go ....................................................... 54 Nettoyage de la tubulure du collecteur de fractions ........................................................................ 56 Remplacement de la buse .......................................................................................................................... 57 Informations de référence ................................................................................. 58 8.1 8.2 8.3 8.4 Caractéristiques ............................................................................................................................................. 59 Résistance chimique .................................................................................................................................... 61 Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 62 Informations réglementaires .................................................................................................................... 63 8.4.1 8.4.2 8.4.3 8.4.4 2 Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 64 Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 65 Great Britain ................................................................................................................................................... 66 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз .................................................................................................. 67 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC Table des matières 8.4.5 8.4.6 8.4.7 Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 69 Réglementations .......................................................................................................................................... 70 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 71 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 3 1 Introduction 1 Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations sur ce manuel et la documentation utilisateur associée, des informations importantes pour l’utilisateur et l’utilisation prévue du produit. Dans ce chapitre Section 4 Voir page 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 5 1.2 À propos de ce manuel 6 1.3 Documentation connexe 7 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 1 Introduction 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur À lire avant d'utiliser le produit Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit. Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit. Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement. Utilisation prévue du produit Le collecteur de fractions F9-T est un instrument destiné au recueil des fractions issues des analyses de purification. Il est destiné à des fins de recherche uniquement, et ne doit pas être utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques. Conditions préalables Pour utiliser l’instrument collecteur de fractions F9-T conformément à son usage prévu : • L’utilisateur doit savoir utiliser un ordinateur exécutant Microsoft® Windows®. • L’utilisateur doit comprendre les concepts de la chromatographie liquide. • L’utilisateur doit être familiarisé avec le système de purification et avoir lu le Mode d’emploi du système. • L’utilisateur doit lire et comprendre le chapitre Consignes de sécurité du Mode d’emploi. • Le collecteur de fractions F9-T doit être installé conformément aux exigences requises en matière de site et aux instructions du Mode d’emploi. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 5 1 Introduction 1.2 À propos de ce manuel 1.2 À propos de ce manuel Objectif de ce manuel Le Mode d’emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Champ d’application de ce manuel Le Mode d’emploi couvre le collecteur de fractions F9-T, également appelé « le produit » dans ce manuel. Conventions typographiques Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en italique. Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras. Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes sur lesquels il est possible de cliquer. Remarques et astuces 6 Remarque : Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit. Astuce : Une astuce contient des informations pratiques pouvant améliorer ou optimiser les procédures. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 1 Introduction 1.3 Documentation connexe 1.3 Documentation connexe Introduction Cette section décrit la documentation utilisateur fournie avec le produit et indique comment se procurer la documentation à télécharger ou à commander auprès de Cytiva. Documentation utilisateur pour le collecteur de fractions F9-T La documentation utilisateur est répertoriée dans le tableau ci-dessous. Les manuels sont livrés avec le produit sur des supports amovibles, mais peuvent également être téléchargés sur le site Web cytiva.com. Documentation Contenu principal collecteur de fractions F9-T Mode d’emploi Instructions nécessaires pour préparer et exploiter le système collecteur de fractions F9-T correctement et en toute sécurité. Traduction du Mode d’emploi du collecteur de fractions F9-T Versions traduites des instructions originales. Documentation utilisateur relative aux systèmes de purification Cette section fournit des exemples de documentation utilisateur relative aux systèmes de purification qui peuvent être utilisés avec ce produit. Les manuels peuvent être téléchargés sur le site Web cytiva.com. Documentation Contenu principal Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA™ Instructions nécessaires pour préparer et exploiter l'instrument ÄKTA correctement et en toute sécurité Les versions traduites sont livrées avec le Mode d’emploi imprimé et se trouvent également sur cytiva.com. Cartes aide-mémoire (si disponibles) pour l’instrument ÄKTA Informations condensées sur le fonctionnement de l’instrument ÄKTA Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA Informations supplémentaires pour des performances optimales du système collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 7 1 Introduction 1.3 Documentation connexe Aide et documentation utilisateur du logiciel UNICORN™ Pour obtenir de l’aide concernant le logiciel UNICORN, mettre en surbrillance le domaine d’intérêt dans le logiciel et appuyer sur F1. Il est alors possible de naviguer plus loin pour trouver, par exemple, des manuels de logiciel. Astuce : 8 Il existe des textes d’aide spécifiques à des instructions, accessibles uniquement en mettant en surbrillance l’instruction et en appuyant sur F1. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations concernant la sécurité de l’utilisateur. Dans ce chapitre Section Voir page 2.1 Consignes de sécurité 10 2.2 Étiquettes et symboles 13 2.3 Procédures d'urgence 14 Important AVERTISSEMENT Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les utilisateurs doivent lire et comprendre le contenu intégral de ce chapitre pour prendre connaissance des dangers encourus. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 9 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Introduction Le collecteur de fractions F9-T traite des substances susceptibles d’être dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’être conscient des risques décrits dans le présent manuel. Définitions Ce manuel d’utilisation contient des consignes de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. MISE EN GARDE Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. AVIS Un AVIS indique des instructions devant être suivies afin de ne pas endommager le produit ou d’autres équipements. Consignes générales Les précautions générales suivantes doivent être respectées à tout moment. Il existe également des précautions à prendre en fonction du contexte, qui sont décrites dans leurs chapitres respectifs. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications du manuel d'utilisation. 10 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et à procéder à sa maintenance. AVERTISSEMENT Accessoires. Utiliser uniquement les accessoires fournis ou recommandés par Cytiva. AVERTISSEMENT Toujours utiliser les équipements de protection individuelle (EPI) appropriés pendant l'utilisation et la maintenance du produit. AVERTISSEMENT Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l'utilisation de substances chimiques ou d'agents biologiques dangereux, prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou nationales pour une utilisation et une maintenance de ce produit en toute sécurité. AVERTISSEMENT Environnement explosif. Le produit n’est pas homologué pour les atmosphères potentiellement explosives. Le produit ne remplit pas les exigences de la directive ATEX. AVERTISSEMENT Une hotte d’évacuation des fumées ou un système d’aération similaire doit être installé(e) en cas d’utilisation de substances inflammables ou nocives. MISE EN GARDE Toujours débrancher l’alimentation électrique avant d’exécuter toute tâche de maintenance. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 11 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Faire attention aux pièces mobiles pendant le fractionnement. MISE EN GARDE Faire preuve d’une extrême prudence lors du déplacement de récipients contenant des liquides inflammables. 12 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles 2.2 Étiquettes et symboles Introduction Cette section décrit la plaque signalétique (étiquette) du produit et les autres étiquettes de sécurité ou réglementaires apposées sur le produit. Plaque signalétique du système La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement. Description des symboles sur la plaque signalétique du système Les symboles et le texte suivants peuvent figurer sur la plaque signalétique du système : Symbole/ texte Description Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant d’utiliser le système. N’ouvrir aucun couvercle/capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur. Voltage Caractéristiques électriques : tension (V CC) Max Power Caractéristiques électriques : consommation électrique maximale (VA) Protection Class Degré de protection fourni par l’enceinte Mfg Date Année (AAAA) et mois (MM) de fabrication collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 13 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence 2.3 Procédures d'urgence Introduction L’instrument ÄKTA fournit l’alimentation électrique au collecteur de fractions F9-T. Cette section décrit comment procéder à un arrêt d’urgence. Pour obtenir plus d’informations sur la manière d’éteindre et de redémarrer l’instrument, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA. Arrêt d’urgence En situation d’urgence, débrancher le cordon d’alimentation de l’instrument ÄKTA de sa source d’alimentation. Il peut s’agir d’une sortie d’alimentation électrique ordinaire ou d’un UPS (alimentation sans interruption). 14 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 3 Présentation générale 3 Présentation générale À propos de ce chapitre Ce chapitre offre un aperçu du collecteur de fractions F9-T et des articles jetables et accessoires appropriés à utiliser avec le collecteur de fractions. Dans ce chapitre Section Voir page 3.1 Illustrations 16 3.2 Fonction 19 3.3 Plaques et tubes 22 3.4 Accessoires 25 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 15 3 Présentation générale 3.1 Illustrations 3.1 Illustrations Introduction Cette section fournit diverses illustrations du collecteur de fractions F9-T. Vue de face Les illustrations ci-dessous présentent les principales pièces du collecteur de fractions F9-T. 1 2 4 16 3 5 6 Élément Description 1 Buse 2 Bras du collecteur de fractions 3 Portoir pour tubes de 50 ml 4 Position d’accueil 5 Position de la plaque 1 6 Position de la plaque 2 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 3 Présentation générale 3.1 Illustrations Vue arrière L’illustration ci-dessous montre la vue arrière du collecteur de fractions F9-T. Le collecteur de fractions est raccordé à l’instrument ÄKTA via le port du connecteur UniNet-9 de type F, à la fois pour la communication et l’alimentation électrique. 1 2 3 Élément Description 1 Port du connecteur UniNet-9 de type F 2 ID de nœud 3 Témoin d’état collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 17 3 Présentation générale 3.1 Illustrations Tête du distributeur L’illustration ci-dessous présente la tête du distributeur du collecteur de fractions F9T. 1 2 3 4 18 Élément Description 1 Tête du distributeur 2 Buse 3 Capteur Drop Synchro (Synchronisation des gouttes) 4 Lumière LED collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 3 Présentation générale 3.2 Fonction 3.2 Fonction Introduction Le collecteur de fractions F9-T est utilisé pour collecter les fractions des analyses chromatographiques effectuées par les instruments ÄKTA. Dans le collecteur de fractions F9-T, il est possible d’effectuer un fractionnement en deux plaques, en petits tubes placés dans des portoirs, ou en quatre tubes de 50 mL. Différentes collectes de fractions Le collecteur de fractions F9-T peut être utilisé pour les types de fractionnement suivants : • fractionnement à volume fixe • fractionnement du pic • fractionnement à volume fixe combiné à un fractionnement du pic Le collecteur de fractions dispose des fonctions suivantes pour réduire le déversement de l’échantillon pendant le fractionnement : • Drop Synchro (Synchronisation des gouttes) Fonction du capteur Drop Synchro (Synchronisation des gouttes) Le collecteur de fractions possède une fonctionnalité de synchronisation des gouttes, Drop Synchro (Synchronisation des gouttes), qui permet de synchroniser le mouvement après la libération des gouttes. Il est recommandé d’utiliser la synchronisation des gouttes pour les débits faibles. La limite de débit pour laquelle elle est recommandée dépend des propriétés du liquide (par exemple, sa viscosité), du type de plaque utilisé (en raison de la distance entre les puits) et du type de buse utilisé (en raison de la taille des gouttes). Les paramètres disponibles sont On (Activé), Off (Désactivé) et Auto. Le paramètre Auto active la synchronisation des gouttes pour les débits inférieurs à 3 ml/min, et la désactive pour les débits supérieurs à 3 ml/min. Ceci est valable pour tous les types de plaques, sauf pour celles à 96 puits profonds, limitées à 5 ml/min. Le paramètre Auto est optimisé pour les tampons à base d’eau fractionnés avec une buse standard, mais convient également pour une buse de tubulure de 0,5 mm de diamètre intérieur avec un dépassement de 4 mm. Ne pas utiliser le paramètre Auto avec une microbuse, car les limites de débit de la fonctionnalité Drop sync (Synchronisation des gouttes) avec la microbuse sont plus basses qu’avec une buse standard. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 19 3 Présentation générale 3.2 Fonction Schéma de collecte La collecte dans des plaques, dans des tubes dans plaques et dans des tubes dans des portoirs se fait selon un schéma de rangées en serpentin. Voir l’illustration ci-dessous. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 A B C D E F G H La collecte en tubes de 50 ml commence à partir de T1 (voir l’illustration ci-dessous). T4 T3 T2 T1 Home 20 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 3 Présentation générale 3.2 Fonction Position d’accueil La position Home (Accueil) est la position par défaut où se trouve la buse du collecteur de fractions lorsqu’aucun fractionnement n’est en cours. Aucun fractionnement ne peut être effectué à la position Home (Accueil). Cette position peut être utilisée pour nettoyer manuellement la tubulure entre la vanne de sortie et le collecteur de fractions, et est également utilisée lorsqu’un système CIP (nettoyage en place) inclut le collecteur de fractions. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 21 3 Présentation générale 3.3 Plaques et tubes 3.3 Plaques et tubes Introduction Cette section décrit les plaques et les tubes appropriés pour le collecteur de fractions. Les fractions sont collectées dans des plaques et des tubes jetables de différents fabricants et disponibles en différentes tailles. Plaques Les tableaux ci-dessous répertorient les types de plaques disponibles et les fabricants des plaques recommandées. Les plaques d’autres fabricants peuvent être utilisées si elles sont de même qualité et de mêmes dimensions. Plaques Volume maximal Volume par défaut Microplaque de 96 puits1 0,3 ml 0,1 ml Plaque profonde, 96 puits2 2 ml 2 ml Plaque profonde, 48 puits3 4,5 ml 4 ml Plaque profonde, 24 puits2 9 ml 8 ml 1 Le support de microplaque F9-T et la microbuse F9-T sont requis. 2 Uniquement en hauteur standard de 44 mm avec des puits carrés 3 Uniquement en hauteur standard de 44 mm pour les puits rectangulaires A1 à H6 Fabricants Whatman™ Corning™ Greiner™ Nunc™ Tubulures Le tableau ci-dessous répertorie les tubes et les supports appropriés. Pour les tailles de tubes de 0,5 ml, 1,5 ml et 2 ml, les tubes Eppendorf™ sont recommandés. Pour les tailles de tubes de 15 ml et 50 ml, les tubes Falcon™ sont recommandés. À qualité et à dimensions égales, les tubes d’autres fabricants peuvent être utilisés. 22 Dimension de tube Support approprié Tubes de 0,5 ml Portoir à 48 positions Tubes de 1,5 ml Plaque profonde, 24 puits1 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 3 Présentation générale 3.3 Plaques et tubes Dimension de tube Support approprié Tubes de 2 ml Plaque profonde, 24 puits1 Tubes de 15 ml2 Portoir pour tubes de 50 ml Tubes de 50 ml Portoir pour tubes de 50 ml 1 Uniquement pour les tubes avec couvercle attaché 2 Uniquement pour la position Home (Accueil), pas pour le fractionnement Position correcte du tube dans une plaque à 24 puits Les tubes sont insérés dans une plaque à 24 puits profonds avec leurs couvercles pliés vers l’arrière et rabattus dans les coins supérieurs droits (à l’opposé de A1). Voir les illustrations ci-dessous. 1 2 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 3 4 23 3 Présentation générale 3.3 Plaques et tubes Position correcte du tube dans un portoir Les tubes sont placés dans un portoir avec leurs couvercles pliés vers l’arrière. Le tube est placé dans la partie ronde de la cavité et le couvercle est placé dans la partie en forme de couvercle de la cavité. 1 2 3 4 Position de distribution et réglage Pour la plupart des types de plaques et de tubes, le positionnement par défaut de la buse n’est pas au centre du puits/tube. En fonction des conditions de fonctionnement, ou si des plaques non standard sont utilisées, la position par défaut peut devoir être ajustée. Un paramètre de réglage est disponible dans le logiciel. Pour plus d’informations, consulter le manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA. 24 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 3 Présentation générale 3.4 Accessoires 3.4 Accessoires Introduction Cette section décrit les accessoires du collecteur de fractions F9-T. Liste d’accessoires Le tableau ci-dessous répertorie les accessoires du collecteur de fractions F9-T. Pour des informations complètes et actualisées, consulter la page d’accueil du produit ou contacter un représentant commercial. Accessoire Numéro d’article Buse standard F9-T 29477967 (article livré avec le collecteur de fractions) Buse de tubulure F9-T 29510082 (article livré avec le collecteur de fractions) Microbuse F9-T 29501534 Support de microplaque F9-T 29476921 Portoir pour tubes de 0,5 ml 29491085 Tunnel F9-T 29476924 Guide de tubulure pour buse 29507802 (Article livré avec le tunnel) Guide de tubulure pour le tunnel F9-T (à gauche et à droite) Pièce de rechange. Peut être commandée auprès du service de maintenance en cas de besoin. (Article livré avec le tunnel) collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 25 3 Présentation générale 3.4 Accessoires Buses Pour obtenir davantage d’informations sur les buses, voir la Section 4.2.2 Sélection d’une buse, à la page 40. La buse standard F9-T est utilisée dans la plupart des applications. La buse de tubulure F9-T est recommandée dans les applications où la buse standard n’est pas optimale – par exemple, lorsque le débit est élevé. La microbuse F9-T est conçue pour réduire la taille de la goutte et pour augmenter la précision des petits volumes de fraction à faible débit. Adaptateurs et portoirs Support de microplaque F9-T. Le support permet de régler la hauteur des microplaques de 96 puits. Le repère A1 indique comment placer le support sur le collecteur de fractions et comment placer la plaque sur le support. 26 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 3 Présentation générale 3.4 Accessoires Portoir pour tubes de 0,5 ml. Les tubes sont placés dans le portoir avec leurs couvercles pliés vers l’arrière. Tunnel F9-T Le tunnel peut être utilisé pour minimiser l’encombrement lors de l’utilisation du collecteur de fractions F9-T avec un instrument ÄKTA go. Le collecteur de fractions est placé dans le tunnel sur une plaque coulissante et l’instrument ÄKTA go est placé sur le dessus. Remarque : Ne pas placer l'instrument ÄKTA pure sur le tunnel. Le tunnel peut également être utilisé lors du placement du collecteur de fractions à côté d’un instrument ÄKTA. 1 5 3 4 Élément Description 1 Guide de tubulure pour buse 2 Guide de tubulure pour le tunnel F9-T collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 2 27 3 Présentation générale 3.4 Accessoires Élément Description 3 Plateau coulissant 4 Tunnel F9-T 5 Pied en caoutchouc Guide de tubulure pour buse. Ce guide permet de s’assurer que la tubulure est correctement guidée au sommet du bras du collecteur de fractions. Il est utilisé à l’intérieur du tunnel avec la buse standard ou la buse de tubulure. Guide de tubulure pour le tunnel F9-T. Ce guide permet de s’assurer que la tubulure est guidée le long de la paroi intérieure du tunnel et qu’elle n’entrave pas le mouvement du bras du collecteur de fractions. Le guide du côté gauche est utilisé lorsque le tunnel est placé sous un instrument ÄKTA go ; le guide du côté droit est utilisé lorsque le tunnel est placé à côté de l’instrument ÄKTA. 28 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 4 Installation 4 Installation À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations sur la préparation et l’installation du collecteur de fractions F9-T. Dans ce chapitre Section Voir page 4.1 Préparation du site 30 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 36 4.3 Test des performances 48 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 29 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1 Préparation du site Introduction Cette section décrit les exigences en matière de site d’installation du collecteur de fractions F9-T. Les caractéristiques de performance du collecteur de fractions peuvent être satisfaites uniquement si l’environnement de laboratoire répond aux exigences indiquées dans ce chapitre. Dans cette section Section 30 Voir page 4.1.1 Livraison et stockage 31 4.1.2 Espace requis 33 4.1.3 Exigences relatives au site 35 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.1 Livraison et stockage 4.1.1 Livraison et stockage Introduction Cette section décrit les exigences concernant la réception de la caisse de livraison et le stockage du collecteur de fractions avant son installation. À réception • Noter sur les documents de réception tout dommage apparent causé à la caisse de livraison. Informer le représentant Cytiva en cas de dommages. • Transporter la caisse de livraison vers un emplacement abrité à l’intérieur. Conditions de stockage La caisse de livraison doit être stockée à l’intérieur, dans un endroit protégé. Les exigences de stockage suivantes doivent être respectées pour la caisse non ouverte. Paramètre Plage autorisée Température ambiante de stockage -25 °C à 60 °C pendant 48 h Humidité relative Jusqu’à 90 % d’humidité atmosphérique à 40 °C Déplacement du collecteur de fractions Le collecteur de fractions est plus lourd à l’arrière. L’illustration ci-dessous indique la méthode recommandée pour soulever le collecteur de fractions F9-T. Remarque : Ne jamais soulever le collecteur de fractions F9-T par le bras du collecteur. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 31 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.1 Livraison et stockage 32 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.2 Espace requis 4.1.2 Espace requis Introduction Cette section décrit les différentes options d’installation du collecteur de fractions F9T et l’espace nécessaire à cette opération. Emplacement Le collecteur de fractions F9-T doit être placé sur une surface propre, plane et stable qui peut supporter le poids de l’appareil. Il est recommandé de placer le collecteur de fractions F9-T sur la paillasse à gauche de l’instrument ÄKTA ou sous un instrument ÄKTA go en utilisant un tunnel F9-T. Remarque : Une longueur de tubulure plus importante augmente la contrepression et élargit la bande dans le traitement chromatographique. Placer le collecteur de fractions aussi près que possible de la vanne de sortie de façon à réduire la longueur totale de la tubulure. ÄKTA go collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 33 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.2 Espace requis Dimensions et poids La taille et le poids du collecteur de fractions sont indiqués dans le tableau ci-dessous. H D W Dimension Valeur W (Largeur) 320 mm H (Hauteur) 190 mm D (Profondeur) 270 mm Poids 4 kg La taille et le poids du tunnel sont indiqués dans le tableau ci-dessous. H W 34 D Dimension Valeur W (Largeur) 335 mm H (Hauteur) 223 mm D (Profondeur) 380 mm Poids 6 kg collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.3 Exigences relatives au site 4.1.3 Exigences relatives au site Introduction Cette section décrit les exigences requises qui s’appliquent au site d’installation de l’instrument. Exigences environnementales Si des liquides inflammables sont fractionnés, s’assurer que la ventilation est conforme aux exigences locales. Pour les autres exigences environnementales, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 35 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA Introduction Cette section contient des informations sur le raccordement de la tubulure, de l’alimentation électrique et de la communication entre le collecteur de fractions F9-T et l’instrument ÄKTA. Dans cette section Section 36 Voir page 4.2.1 Raccordement à l’alimentation et activation de la communication 37 4.2.2 Sélection d’une buse 40 4.2.3 Connecter la tubulure 42 4.2.4 Réglage du volume de délai 46 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Raccordement à l’alimentation et activation de la communication 4.2.1 Raccordement à l’alimentation et activation de la communication Introduction Cette section décrit comment établir les connexions d’alimentation électrique et de communication entre le collecteur de fractions F9-T et un instrument ÄKTA. Raccordementdu collecteur de fractions F9-T Le collecteur de fractions est raccordé à l’instrument ÄKTA à l’aide d’un câble UniNet-9 de type F. AVERTISSEMENT Câble UniNet-9. Utiliser exclusivement les câbles UniNet-9 fournis ou approuvés par Cytiva. Étape Action 1 Débrancher l’instrument ÄKTA dans le module System Control UNICORN, et éteindre l’instrument ÄKTA. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 37 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Raccordement à l’alimentation et activation de la communication Étape Action 2 À l’arrière de l’instrument ÄKTA, retirer le cavalier du port UniNet-9 à utiliser. Remarque : Conserver le cavalier retiré en lieu sûr. Tous les contacts doivent avoir un module ou un cavalier raccordé. 3 Raccorder le câble UniNet-9 entre les ports UniNet-9 situés à l’arrière du collecteur de fractions F9-T et ceux qui sont situés à l’arrière de l’instrument ÄKTA. Astuce : Le côté arrondi du connecteur fait face à l’instrument ÄKTA. 4 S’assurer que tous les ports UniNet-9 inutilisés du système ÄKTA sont obstrués par des cavaliers. Configuration logicielle Une fois le collecteur de fractions raccordé, les System Properties (Propriétés du système) doivent être mises à jour dans le logiciel UNICORN pour permettre la communication. Suivre les étapes ci-dessous pour activer la communication. 38 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Raccordement à l’alimentation et activation de la communication Étape Action 1 Dans le module Administration, cliquer sur System Properties (Propriétés du système). Sélectionner un système, puis cliquer sur le bouton Edit (Modifier). 2 Dans la boîte de dialogue Edit (Modifier), sélectionner Fraction collectors (Collecteurs de fractions) dans la liste Component types (Types de composants). Cocher la case du collecteur de fractions et choisir Fraction collector F9-T (Collecteur de fractions F9-T) dans la liste déroulante. 3 Cliquer sur OK pour appliquer les modification. Le système redémarre automatiquement lorsque la configuration a été mise à jour et que le système peut être reconnecté. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 39 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.2 Sélection d’une buse 4.2.2 Sélection d’une buse Introduction La buse est la pièce qui forme les gouttes. Elle fait partie du collecteur de fractions. Elle est placée dans le bras du collecteur de fractions et sa partie supérieure est raccordée à la tubulure de la vanne de sortie de l’instrument ÄKTA. En fonction des conditions de fonctionnement, différentes buses peuvent être utilisées. Buse standard La buse standard (noire) est utilisée pour la plupart des applications. Elle forme des gouttes de 25 à 30 µl avec des tampons à base d’eau à température ambiante. Des gouttes « discrètes » se forment jusqu’à 10 ml/min. La tubulure est fixée à l’aide d’un connecteur standard à serrage manuel. Cette buse peut utiliser la fonction Drop sync (Synchronisation des gouttes) pour les débits jusqu’à 5 ml/min avec les plaques à 96 puits profonds et jusqu’à 3 ml/min pour les autres plaques. Le réglage Auto utilise ces deux limites de débit. Buse de tubulure La buse de tubulure (noire et blanche) est recommandée dans les applications où la buse standard n’est pas optimale – par exemple, lorsque le débit est élevé. La tubulure est fixée directement à la buse et vissée à l’aide d’un connecteur standard à vissage manuel. Une fois la buse de tubulure installée, les gouttes se forment directement depuis la tubulure, et leurs tailles est normalement identiques à celles de la buse standard. Les débits qui produisent des gouttes « discrètes » dépendent du diamètre intérieur de la tubulure. La tubulure de silice fondue peut être utilisée avec cette buse si elle est insérée dans une tubulure en PEEK. Si la fonction Drop sync (Synchronisation des gouttes) est utilisée, la tubulure doit dépasser d’environ 4 mm de la buse de tubulure. Si le diamètre intérieur de la tubulure est de 0,5 mm et que le dépassement est de 4 mm, le réglage Auto peut être utilisé. Si la fonction Drop sync (Synchronisation des gouttes) n’est pas utilisée, le dépassement peut être plus long afin de réduire la distance entre la tubulure et les plaques ou les tubes. Dans ce cas, le dépassement recommandé est de 14 mm. Microbuse (accessoire) La microbuse (beige) est conçue pour réduire la taille de la goutte et pour augmenter la précision des petits volumes de fractions à faible débit. C’est la seule buse recommandée pour les microplaques à 96 puits. Cette buse est recommandée pour des débits jusqu’à 1 ml/min pour les microplaques de 96 puits et les plaques de 96 puits profonds, et jusqu’à 0,5 ml/min pour les tubes de 0,5 ml. Elle forme des gouttes de ~8 µl 40 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.2 Sélection d’une buse avec des tampons à base d’eau à température ambiante. Des débits plus élevés ne sont pas recommandés. La tubulure est fixée à l’aide du connecteur spécial livré avec la buse. Ne pas utiliser un connecteur normal vissable manuellement, qui créerait un volume mort important et diminuerait la précision du fractionnement. Ne pas utiliser cette buse à l’intérieur du tunnel F9-T. Si la fonction Drop sync (Synchronisation des gouttes) est utilisée, utiliser le réglage On (Activé), car le réglage Auto possède des limites de débit en dehors de la plage de la microbuse. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 41 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.3 Connecter la tubulure 4.2.3 Connecter la tubulure Introduction Cette section contient des informations sur le raccordement de la tubulure d’un instrument ÄKTA au collecteur de fractions F9-T. Le collecteur de fractions peut être placé dans un tunnel sous un instrument ÄKTA go ou à côté de l’instrument ÄKTA. Il est recommandé d’utiliser une longueur de tubulure différente en fonction de l’emplacement. Remarque : Une longueur de tubulure plus importante augmente la contrepression et élargit la bande dans le traitement chromatographique. Installation Longueur recommandée Sans tunnel 40 cm Tunnel intérieur 80 cm Installation sans tunnel Suivre les étapes ci-dessous pour raccorder l’instrument ÄKTA au collecteur de fractions F9-T à l'aide de la tubulure. 42 Étape Action 1 Raccorder une extrémité de la tubulure à l’orifice Frac de la vanne de sortie de l’instrument ÄKTA à l’aide d’un connecteur à visser manuellement. 2 Raccorder l’autre extrémité à la buse sélectionnée. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.3 Connecter la tubulure Étape Action 3 Insérer la buse dans le bras du collecteur de fractions. 4 Ajuster le réglage du volume de délai dans le logiciel UNICORN. Astuce : La dernière étape n’est pas nécessaire si une buse standard et une tubulure de 40 cm et d’un diamètre intérieur de 0,5 mm sont utilisées. Connexion du collecteur de fractions à l'aide d’un tunnel Pour réduire l’encombrement, il est possible de placer le système collecteur de fractions F9-T sous l'instrument ÄKTA go à l'aide d’un tunnel. Suivre les étapes ci-dessous pour placer l'instrument ÄKTA go sur le tunnel et installer le collecteur de fractions collecteur de fractions F9-T à l’intérieur du tunnel. Remarque : Ne pas déplacer le tunnel lorsque le collecteur de fractions est installé à l'intérieur de ce dernier. Ne pas déplacer le tunnel lorsque l’instrument ÄKTA go est installé dessus. Étape Action 1 Placer le tunnel à l’endroit voulu. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 43 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.3 Connecter la tubulure Étape Action 2 Deux personnes sont nécessaires pour soulever l'instrument ÄKTA go sur le tunnel en toute sécurité. MISE EN GARDE Objet lourd. Un équipement de levage approprié ou au moins deux personnes sont nécessaires pour déplacer l’instrument. Tout levage ou déplacement doit être réalisé conformément à la réglementation locale. 44 3 S’assurer que les deux pieds avant de l'instrument ÄKTA go sont placés sur les broches à l'avant du tunnel. 4 Brancher le câble UniNet-9 à l’arrière de l'instrument ÄKTA go et tirer le câble dans le tunnel depuis l’arrière. 5 Connecter l'autre extrémité du câble UniNet-9 au collecteur de fractions et placer ce dernier sur le plateau du tunnel de manière sécurisée. 6 Connecter la tubulure de 80 cm à l’orifice Frac de la vanne de sortie de l'instrument ÄKTA go. 7 Guider la tubulure à l'intérieur du tunnel à l'aide du guide de tubulure situé sur le côté gauche interne du tunnel. 8 Fixer la tubulure à la buse et fixer le guide de buse à la tubulure. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.3 Connecter la tubulure Étape Action 9 Insérer la tubulure avec le guide de buse dans le bras de fractionnement. 10 Ajuster le volume de délai dans le logiciel UNICORN en fonction des données du tableau de la Section 4.2.4 Réglage du volume de délai, à la page 46. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 45 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.4 Réglage du volume de délai 4.2.4 Réglage du volume de délai Introduction Les paramètres de volume de délai permettent de s’assurer que les fractions collectées correspondent aux fractions indiquées dans le chromatogramme. Par conséquent, il importe de mettre à jour le réglage du volume de délai lors du changement de tubulure ou de buse. Exemples de volumes de délai Le volume de délai est le volume dans la tubulure située entre le détecteur d’UV et le collecteur de fractions, y compris le volume interne de la buse. Le tableau ci-dessous répertorie deux exemples de volumes de délai pour ÄKTA go et ÄKTA pure avec des tubulures standard d’un diamètre intérieur de 0,5 mm et des modules standard. Les longueurs de tubulure dans le tableau sont mesurées entre la vanne Outlet Valve (Vanne de sortie) du système ÄKTA go et ÄKTA pure, et le collecteur de fractions. Les volumes de délai spécifiés dans le tableau incluent le volume interne d’une buse standard (10 μl). Longueur de tubulure Volume de délai ÄKTA go Volume de délai ÄKTA pure 40 cm 233 µl 215 µl 80 cm 312 µl 294 µl Le tableau ci-dessous répertorie les volumes internes des buses. Buse Volume interne Buse standard 10 µl Buse de tubulure S/O Microbuse 1 µl Remarque : Pour plus d’informations sur les volumes de délai et plus de données sur les configurations autres que la configuration standard, se reporter au Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA. Procédure Suivre les étapes ci-dessous pour régler le volume de délai dans le logiciel. 46 Étape Action 1 Ouvrir la boîte de dialogue System settings (Paramètres du système) en sélectionnant System →Settings (Système > Paramètres) dans le module System Control. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.4 Réglage du volume de délai Étape Action 2 Sélectionner Fraction collection →Delay volume (Collecte des fractions > Volume de délai) et saisir le volume de délai dans le champ Detector – Frac (Détecteur - Frac). 3 Cliquer sur OK pour enregistrer le nouveau volume de délai. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 47 4 Installation 4.3 Test des performances 4.3 Test des performances Avant de mettre le collecteur de fractions F9-T en service, procéder à un test des performances pour vérifier le fonctionnement de l’appareil. Pour plus d’informations sur l’exécution d’un test de performances, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA raccordé. 48 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 5 Préparation 5 Préparation À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit comment préparer et assembler le collecteur de fractions F9-T avant un cycle. Préparation du collecteur de fractions Suivre les étapes ci-dessous pour préparer le collecteur de fractions. Étape Action 1 Veiller à installer le collecteur de fractions F9-T correctement. 2 Vérifier les plaques et les tubes nécessaires à l’exécution d’une analyse avec méthode ou d’une analyse manuelle. Préparation des plaques et des petits tubes Suivre les étapes ci-dessous pour préparer les plaques et les tubes en vue du fractionnement. Étape Action 1 Si des tubes doivent être utilisés, s’assurer qu’ils sont correctement positionnés dans une plaque ou un portoir pour tubes approprié. Pour plus d’informations, voir Section 3.3 Plaques et tubes, à la page 22. 2 Placer les plaques et les portoirs sur le collecteur de fractions avec le puits A1 dans le coin avant gauche comme indiqué sur le collecteur de fractions. A1 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC A1 49 5 Préparation Préparation de tubes de 50 ml Suivre les étapes ci-dessous pour positionner les tubes de 50 ml et le tube de 15 ml à la position Home (Accueil). Étape Action 1 Retirer le portoir pour tubes de 50 ml en appuyant sur le coin et en tirant le portoir (voir l’illustration ci-dessous). 2 Placer les tubes dans le portoir pour tubes. Lorsqu’ils sont correctement positionnés, les tubes penchent légèrement vers l’arrière du collecteur de fractions. 50 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 5 Préparation Étape Action 3 Remettre le portoir pour tubes en place. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 51 6 Fonctionnement 6 Fonctionnement À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit comment contrôler le collecteur de fractions pendant un cycle. Le collecteur de fractions est raccordé à l’instrument ÄKTA et contrôlé par le logiciel UNICORN. Le contrôle du collecteur de fractions peut être réalisé automatiquement au moyen d’une méthode, ou manuellement, par le biais de l’image du processus ou des instructions manuelles. Nettoyage du collecteur de fractions MISE EN GARDE Faire attention aux pièces mobiles pendant le fractionnement. Le voyant LED vert sur la tête du distributeur indique si un fractionnement est en cours, si la fonction est activée. La fonction est activée et désactivée dans le logiciel UNICORN. Pour obtenir des informations sur la façon d’effectuer une analyse, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA, disponible en plusieurs langues. Pour plus d’informations sur la façon d’effectuer un fractionnement, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA. 52 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 7 Maintenance 7 Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des informations sur la manière d’effectuer des procédures de maintenance sur le collecteur de fractions F9-T. Pour plus d’informations, consulter le Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA. Dans ce chapitre Section Voir page 7.1 Nettoyage de l’extérieur du collecteur de fractions ÄKTA go 54 7.2 Nettoyage de la tubulure du collecteur de fractions 56 7.3 Remplacement de la buse 57 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 53 7 Maintenance 7.1 Nettoyage de l’extérieur du collecteur de fractions ÄKTA go 7.1 Nettoyage de l’extérieur du collecteur de fractions ÄKTA go Intervalle de maintenance Nettoyer l’extérieur du collecteur de fractions selon les besoins. Ne pas laisser des éclaboussures de liquide sécher sur le collecteur de fractions. Matériel requis Le matériel suivant est nécessaire : • chiffon ; • eau, agent de nettoyage doux ou éthanol à 20 %. Instructions Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer l’extérieur du collecteur de fractions. 54 Étape Action 1 Vérifier qu’aucune analyse n’est en cours. 2 Éteindre l’instrument ÄKTA. 3 Retirer le portoir de tubes en appuyant sur la plaque et en tirant dessus, jeter tous les tubes restants et laver le portoir de tubes avec un produit de nettoyage doux ou de l’éthanol à 20 %. 4 Essuyer l’extérieur du collecteur de fractions avec un chiffon humide. Nettoyer les taches avec un détergent doux ou de l'éthanol à 20 %. Ne pas oublier d’essuyer tous les côtés, y compris le dessous du bras de fractionnement. Essuyer tout excès de liquide. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 7 Maintenance 7.1 Nettoyage de l’extérieur du collecteur de fractions ÄKTA go Étape Action 5 Soulever la buse, mouiller légèrement un coton-tige avec de l’eau et nettoyer l’ouverture à travers le bras de fractionnement. Être particulièrement attentif à proximité du capteur Drop sync (Synchronisation des gouttes). 6 Insérer la buse dans le bras de fractionnement. 7 Lorsque le portoir pour tubes est sec, ajouter un tube de 15 ml et le remettre en place. 8 Laisser le collecteur de fractions sécher complètement avant de redémarrer. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 55 7 Maintenance 7.2 Nettoyage de la tubulure du collecteur de fractions 7.2 Nettoyage de la tubulure du collecteur de fractions Intervalle de maintenance Effectuer un nettoyage en place (CIP) du système si nécessaire – par exemple, entre les analyses utilisant différents échantillons. Cette étape est importante pour éviter toute contamination croisée et toute croissance bactérienne dans l’instrument. Instructions Pour effectuer un nettoyage en place (CIP) du système, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA raccordé. Lors de la création d’une méthode de CIP du système, cocher la case Fraction collector (Collecteur de fractions) pour inclure le nettoyage de la tubulure du collecteur de fractions. S’assurer qu’il reste suffisamment de place pour 3 ml de liquide dans le tube de 15 ml placé en position Home (Accueil) du collecteur de fractions et qu’aucune colonne n’est raccordée au circuit d’écoulement. 56 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 7 Maintenance 7.3 Remplacement de la buse 7.3 Remplacement de la buse Intervalle de maintenance Remplacer la buse selon les besoins. Instruction Suivre les étapes ci-dessous pour remplacer la buse. Étape Action 1 Retirer la buse du bras du collecteur de fraction. 2 Au besoin, retirer le guide de tubulure. 3 Dévisser les deux parties de la buse pour détacher la buse de la tubulure. 4 Attacher la nouvelle buse à la tubulure. 5 Au besoin, reconnecter le guide de tubulure. 6 Insérer la nouvelle buse dans le bras du collecteur de fraction. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 57 8 Informations de référence 8 Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre répertorie les caractéristiques techniques du collecteur de fractions. Ce chapitre comprend également des informations sur le recyclage et des informations réglementaires. Dans ce chapitre Section 58 Voir page 8.1 Caractéristiques 59 8.2 Résistance chimique 61 8.3 Informations sur le recyclage 62 8.4 Informations réglementaires 63 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques 8.1 Caractéristiques Caractéristiques techniques Paramètre Spécification Plage de débits 0,01 à 25 ml/min Drop Synchro (Synchronisation des gouttes)1 Buse standard Jusqu’à 5 ml/min pour les plaques de 96 puits profonds Jusqu’à 3 ml/min pour les autres types de plaques et de tubes Buse de tubulure Les mêmes volumes s’appliquent aussi bien à une buse de tubulure d’un diamètre intérieur de 0,5 mm, dépassant de 4 mm, qu’à une buse standard.2 Microbuse Jusqu’à 1 ml/min pour les plaques à 96 puits profonds et les microplaques à 96 puits Jusqu’à 0,5 ml/min pour les tubes de 0,5 ml Raccordement du collecteur de fractions à l’instrument ÄKTA Câble UniNet-9 type F Tension d’entrée 32 VCC Puissance max 10 VA Dimensions 320 × 270 × 190 mm (L × P × H) Poids 4 kg Indice de protection de l’enceinte IP 21 Niveau sonore < 60 dB(A) Puissance calorifique < 10 W 1 Utilisation de tampons à base d’eau à température ambiante 2 Ne pas utiliser la fonction Drop sync (Synchronisation des gouttes) lorsque la tubulure dépasse de plus de 4 mm. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 59 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques Exigences environnementales 60 Paramètre Exigence Emplacement alloué À usage intérieur uniquement Température ambiante, fonctionnement 4 °C à 35 °C Température ambiante, stockage et transport -25 °C à 60 °C pendant 48 h Humidité relative 20 % à 95 %, sans condensation Altitude d’exploitation Jusqu’à 2000 m Degré de pollution de l’environnement ciblé Degré 2 de pollution Environnement chimique Se reporter au Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 8 Informations de référence 8.2 Résistance chimique 8.2 Résistance chimique Se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA pour connaître les caractéristiques de résistance chimique. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 61 8 Informations de référence 8.3 Informations sur le recyclage 8.3 Informations sur le recyclage Introduction Cette section contient des informations relatives au déclassement du produit. MISE EN GARDE Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du déclassement de l'appareil. Décontamination Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées. Mise au rebut du produit Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales. Mise au rebut des composants électriques Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement de l’équipement. 62 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4 Informations réglementaires Introduction Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent au produit. Dans cette section Section Voir page 8.4.1 Coordonnées de contact 64 8.4.2 Union européenne et Espace économique européen 65 8.4.3 Great Britain 66 8.4.4 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз 67 8.4.5 Réglementations pour l’Amérique du Nord 69 8.4.6 Réglementations 70 8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 71 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 63 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.1 Coordonnées de contact 8.4.1 Coordonnées de contact Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence Informations Nom et adresse du fabricant Cytiva Sweden AB Björkgatan 30 SE 751 84 Uppsala Sweden Numéro de téléphone du fabricant 64 + 46 771 400 600 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.2 Union européenne et Espace économique européen 8.4.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement. Conformité aux directives UE Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE. Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur demande. Marquage CE Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument sont valides lorsque celui-ci est : • utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et • utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 65 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.3 Great Britain 8.4.3 Great Britain Introduction This section describes regulatory information for Great Britain that applies to the equipment. Conformity with UK Regulations See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA marking. If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available on request. UKCA marking The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the instrument when it is: • Used according to the Operating Instructions or user manuals, and • Used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the Operating Instructions or user manuals. 66 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.4 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз 8.4.4 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union douanière eurasienne (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus, République du Kazakhstan et République du Kirghizistan). Introduction This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Введение В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. Manufacturer and importer information The following table provides summary information about the manufacturer and importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Requirement Information Name, address and telephone number of manufacturer See Manufacturing information Importer and/or company for obtaining information about importer Cytiva RUS LLC 109004, Russian Federation Moscow Stanislavskogo str., 21, building 3, premises I, room 57 Telephone: +7 495 7877617 E-mail: rucis@cytiva.com Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 67 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.4 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз Требование Информация Наименование, адрес и номер телефона производителя См. Информацию об изготовлении Импортер и/или лицо для получения информации об импортере ООО "Цитива РУС" 109004, Российская Федерация город Москва, ул. Станиславского, д. 21, строение 3, помещение I, комната 57 Телефон: +7 495 7877617 Адрес электронной почты: rucis@cytiva.com Description of symbol on the system label Описание обозначения на этикетке системы This Eurasian compliance mark indicates that the product is approved for use on the markets of the Member States of the Customs Union of the Eurasian Economic Union Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что изделие одобрено для использования на рынках государств-членов Таможенного союза Евразийского экономического союза 68 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.5 Réglementations pour l’Amérique du Nord 8.4.5 Réglementations pour l’Amérique du Nord Introduction Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au Canada. FCC compliance This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Remarque : The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 69 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.6 Réglementations 8.4.6 Réglementations Introduction Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences régionales. Émissions CEM, CISPR 11 : Déclaration de groupe 1, classe A AVIS Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate contre la réception radioélectrique dans de tels environnements. South Korea Regulatory information to comply with the Korean technical regulations. NOTICE Class A equipment (equipment for business use). This equipment has been evaluated for its suitability for use in a business environment. When used in a residential environment, there is a concern of radio interference. 유의사항 A급 기기 (업무용 방송통신 기자재) 이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받 은 기기 로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습 니다. 70 collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses Cette section décrit les informations qui s’appliquent au produit en Chine. 根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下 有关污染控制方面的信息。 The following product pollution control information is provided according to SJ/ T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical and electronic products. 电子信息产品污染控制标志说明 Explanation of Pollution Control Label 该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的限量要 求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用 的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污 染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为年。 为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使 用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。 产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限 有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零 部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。 本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。 This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”. In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly. Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures. This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC 71 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 有害物质的名称及含量 Name and Concentration of Hazardous Substances 产品中有害物质的名称及含量 Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration 部件名称 有害物质 Component name Hazardous substance 29418008 72 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) X 0 0 0 0 0 0: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定 的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 • 此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息. 0: Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572. X: Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in GB/T 26572 • Data listed in the table represents best information available at the time of publication. collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC Page laissée intentionnellement vide cytiva.com/akta Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales. ÄKTA, UNICORN et Whatman sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva. Eppendorf est une marque de commerce de Eppendorf AG. Corning et Falcon sont des marques de commerce de Corning Incorporated. Greiner est une marque de commerce de Greiner Holding AG. Nunc est une marque de commerce de Thermo Fisher Scientific. Windows et Microsoft sont des marques de commerce de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2020–2021Cytiva UNICORN © 2020–2021Cytiva L’utilisation du logiciel UNICORN est soumise au contrat de licence de l’utilisateur final standard des logiciels Cytiva pour les produits Life Sciences Software. Une copie de ce contrat de licence de l’utilisateur final standard est disponible sur demande. Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de Cytiva. Une copie de ces conditions générales est disponible sur demande. Contacter un représentant Cytiva local pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact 29478336 AC V:7 04/2021