Gemu B2F Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Gemu B2F Mode d'emploi - Vanne à boisseau sphérique | Fixfr
GEMÜ B2F
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies à commande manuelle
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-B2F
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
22.01.2024
GEMÜ B2F
2 / 26
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ..........................................................
1.1
Remarques .....................................................
1.2
Symboles utilisés ..........................................
1.3
Définitions des termes ..................................
1.4
Avertissements .............................................
4
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité .........................................
5
3
Description du produit .........................................
3.1
Conception ....................................................
3.2
Orifice de purge .............................................
3.3
Boisseau de régulation .................................
3.4
Description .....................................................
3.5
Fonctionnement ............................................
5
5
5
5
6
6
4
GEMÜ CONEXO ....................................................
6
5
Utilisation conforme ............................................
6
6
Données pour la commande .................................
6.1
Codes de commande ....................................
6.1.1 Type ..................................................
6.1.7 Fonction de commande ...................
6.2
Exemple de référence ...................................
7
7
7
7
8
7
Données techniques ............................................
7.1
Fluide ..............................................................
7.2
Température ..................................................
7.3
Pression .........................................................
7.4
Conformité du produit ...................................
7.5
Données mécaniques ...................................
9
9
9
9
13
13
8
Dimensions ..........................................................
8.1
Bride de l'actionneur .....................................
8.2
Vanne à boisseau sphérique ........................
8.2.1 Bride (code raccordement 3E, 3G) ..
8.2.2 Bride (code raccordement 46) ........
15
15
16
16
17
9
Indications du fabricant .......................................
9.1
Livraison ........................................................
9.2
Emballage ......................................................
9.3
Transport .......................................................
9.4
Stockage ........................................................
18
18
18
18
18
10 Montage sur la tuyauterie ....................................
10.1 Préparatifs pour le montage .........................
10.2 Montage avec des raccords à brides ...........
10.3 Après le montage ..........................................
18
18
19
20
11 Mise en service ....................................................
20
12 Utilisation ............................................................
20
13 Dépannage ..........................................................
22
14 Inspection / Entretien ...........................................
14.1 Généralités sur le remplacement de la poignée ................................................................
23
15 Démontage de la tuyauterie .................................
24
16 Mise au rebut .......................................................
24
17 Retour .................................................................
24
18 Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE
(Directive des Équipements Sous Pression) .........
25
www.gemu-group.com
3 / 26
23
GEMÜ B2F
1 Généralités
1 Généralités
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.1 Remarques
- Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions
standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
- Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
- La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
ATTENTION
- Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière
page.
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
AVIS
Signification
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Activités à exécuter
Réaction(s) à des activités
–
Énumérations
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
1.3 Définitions des termes
Fluide de service
Symbole
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
Signification
Risque d'explosion !
Fluide de commande
Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par
mise sous pression ou hors pression.
Robinetteries sous pression !
Fonction de commande
Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ.
1.4 Avertissements
Risque d’écrasement
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
rapportant à
un danger
spécifique
Produits chimiques corrosifs !
Type et source du danger
Conséquences possibles en cas de nonrespect des consignes.
Éléments d'installation chauds !
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
GEMÜ B2F
4 / 26
Danger en cas de pics de pression ou de pression trop élevée !
www.gemu-group.com
3 Description du produit
2 Consignes de sécurité
En cas de doute :
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
appropriées ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
3 Description du produit
3.1 Conception
DN 15-65
5.1
18
1
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
4
3
6
DN 80-200
18
5
- Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
Repère
- Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
- Défaillance de fonctions importantes.
- Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
Désignation
Matériaux
5
Corps de vanne à boisseau sphérique
1.4408 / CF8M
1
Raccords pour la tuyauterie
1.4408 / CF8M
5.1
Bride de montage ISO 5211
1.4408 / CF8M
4
Axe de vanne à boisseau sphérique
1.4408 / SS316
- des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
18
Poignée
SS304
6
Boulon
A2 70
- des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
3
Joint
PTFE renforcé
de fibres de
verre
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
3.2 Orifice de purge
Avant la mise en service :
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
Orifice de
purge
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
3.3 Boisseau de régulation
DN 15 à DN 100
Lors de l’utilisation :
Boisseau de
régulation
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
Code U
Code V
Code W
60°
90°
10. Respecter les consignes de sécurité.
30°
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
www.gemu-group.com
Remarque : dans le cas du corps à passage en ligne standard,
il n'est pas possible d'installer le boisseau de régulation a posteriori.
5 / 26
GEMÜ B2F
4 GEMÜ CONEXO
3.4 Description
DANGER
La vanne à boisseau sphérique métallique 2/2 voies en deux
parties GEMÜ B2F est à commande manuelle. Elle dispose
d'une poignée à revêtement en plastique avec mécanisme de
blocage. Le joint de siège est fabriqué en PTFE renforcé de
fibres de verre.
Risque d'explosion !
▶ Risque de blessures extrêmement
graves ou danger de mort
● Dans les environnements explosifs, utiliser uniquement les modèles dont les
données techniques indiquent qu'ils
sont autorisés pour ce type d'environnements.
3.5 Fonctionnement
La vanne à boisseau sphérique 2/2 voies GEMÜ B2F est métallique et équipée d'une poignée à revêtement en plastique
ainsi que d'un plan de pose ISO en inox.
AVERTISSEMENT
La vanne à boisseau sphérique peut être ouverte ou fermée
sans paliers.
Utilisation non conforme du produit !
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans le présent document.
La position de la vanne à boisseau sphérique peut être bloquée à l'aide d'un dispositif de fermeture adéquat (par ex. un
cadenas). Celui-ci n'est pas fourni.
4 GEMÜ CONEXO
Installation de la puce RFID
Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le schéma ci-dessous.
Le produit convient au montage sur la tuyauterie et au pilotage d'un flux de fluide. Les fluides à piloter sont soumis aux
conditions d'utilisation indiquées dans les données techniques.
Le produit peut être contrôlé par un actionneur manuel, pneumatique ou électrique selon les caractéristiques techniques.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives.
Le produit ne doit pas être exposé à des variations de pression. Si le produit doit être utilisé avec des variations de pression, veuillez contacter GEMÜ.
En raison de la construction, une faible quantité de fluide peut
être enfermée dans le boisseau ou entre le boisseau et le
corps en position ouverte et fermée.
Une expansion du fluide due à des différences de température, à un changement d'état ou à une réaction chimique peut
entraîner une forte augmentation de la pression. Pour éviter
des augmentations de pression non admissibles, une version
spéciale avec orifice de purge dans le boisseau est disponible
sur demande.
AVIS
5 Utilisation conforme
Les vannes à boisseau sphérique sont utilisées pour l'isolement des flux.
Seuls des fluides propres, liquides ou gazeux, contre lesquels
les matériaux utilisés pour le corps et les joints sont résistants et adaptés, peuvent être utilisés. Des fluides chargés et/
ou des applications ne respectant pas les données de pression et de température peuvent endommager le corps et notamment les joints de la vanne à boisseau sphérique.
Formation de dépôts !
▶ Dans le cas des vannes à boisseau sphérique à étanchéité compressible, il faut toujours s'attendre à une légère
abrasion des joints PTFE en raison des mouvements rotatifs relatifs du boisseau en acier inoxydable par rapport
au joint de siège. La formation de dépôts ne nuit toutefois
pas à la sécurité de la vanne à boisseau sphérique et les
matériaux d'étanchéité sont conformes à la directive FDA.
Le chapitre « Données techniques » décrit la plage de température / pression autorisée pour ces vannes à boisseau sphérique.
GEMÜ B2F
6 / 26
www.gemu-group.com
6 Données pour la commande
6 Données pour la commande
Codes de commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Les produits qui sont commandés avec des options de commande marquées en gras représentent les séries dites préférées.
En fonction du diamètre nominal, ils sont disponibles plus rapidement.
1 Type
Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande
manuelle, en deux parties, bride,
ISO 5211, plan de pose ISO, poignée verrouillable,
joint d'axe nécessitant peu d'entretien et axe antiéjection,
avec unité anti-statique
Code
B2F
6 Matériau d'étanchéité
Joint de siège = PTFE renforcé de fibres de verre
Garniture du corps = inox avec graphite
Joint d'étanchéité de l'axe = inox avec graphite, joint
torique en Viton
Code
5F
7 Fonction de commande
2 DN
Code
À commande manuelle, poignée, verrouillable
Code
L
DN 15
15
8 Version
DN 20
20
Standard
DN 25
25
32
DN 40
40
Pièces en contact avec le fluide nettoyées pour assurer
l'adhésion de la peinture
et emballées dans un sachet en plastique hermétique
0101
DN 32
DN 50
50
0107
DN 65
65
Vanne dépourvue de graisse et d'huile, pièces en
contact avec le fluide nettoyées
et emballées dans un sachet en PE
DN 80
80
7056
DN 100
100
DN 125
125
DN 150
150
Poignée raccourcie pour montage d'indicateurs de
position.
Fin de l'axe percé pour kit d'adaptation :
DN8-DN20 M5 X 12,5 / profondeur du filetage 9,0mm,
DN25-DN100 M6 x 15 / profondeur du filetage 10,0mm
DN 200
200
Numéro K 0101, numéro K 7056,
0101 - Pièces en contact avec le fluide nettoyées pour
assurer l'adhésion de la peinture,
7056 - Axe percé, poignée raccourcie
7097
3 Forme du corps/forme du boisseau
Code
Corps de vanne 2 voies
D
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 30°
(valeur de Kv voir fiche technique)
U
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 90°
(valeur de Kv voir fiche technique)
W
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 60°
(valeur de Kv voir fiche technique)
Y
4 Type de raccordement
9 Version spéciale
Code
46
Bride
DIN EN 558 série 27 PN40
3E
Bride
DIN EN 558 série 27 PN16
3G
1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316
(boisseau, axe)
www.gemu-group.com
Code
sans
Bride ANSI Class 125/150 RF,
jusqu'au DN 100 dimensions face-à-face FAF EN 558
série 3,
ASME/ANSI B16.10 tableau 1, colonnes 8 et 9,
à partir du DN 125 dimensions face-à-face FAF EN 558
série 12,
5 Matériau vanne à boisseau
Code
ASME B31.3
P
Version ATEX
X
10 CONEXO
Code
Sans
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et
la traçabilité
C
Code
37
7 / 26
GEMÜ B2F
6 Données pour la commande
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
B2F
Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande manuelle, en
deux parties, bride,
ISO 5211, plan de pose ISO, poignée verrouillable,
joint d'axe nécessitant peu d'entretien et axe anti-éjection,
avec unité anti-statique
2 DN
15
DN 15
3 Forme du corps/forme du boisseau
D
Corps de vanne 2 voies
4 Type de raccordement
3E
Bride
DIN EN 558 série 27 PN40
5 Matériau vanne à boisseau
37
1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe)
6 Matériau d'étanchéité
5F
Joint de siège = PTFE renforcé de fibres de verre
Garniture du corps = inox avec graphite
Joint d'étanchéité de l'axe = inox avec graphite, joint torique en Viton
7 Fonction de commande
L
À commande manuelle, poignée, verrouillable
8 Version
Standard
9 Version spéciale
sans
10 CONEXO
GEMÜ B2F
C
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
8 / 26
www.gemu-group.com
7 Données techniques
7 Données techniques
7.1 Fluide
Fluide de service :
Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne.
7.2 Température
Température du fluide :
-40 — 220 °C
Pour des températures de fluide > 100 °C il est recommandé d'utiliser une platine de montage avec
adaptateur entre la vanne à boisseau sphérique et l'actionneur.
Température ambiante :
-20 — 60 °C
Température de stockage :
-60 — 60 °C
7.3 Pression
Pression de service :
0 — 40 bar
Vide :
Utilisable jusqu'à un vide de 50 mbar (absolu)
Ces valeurs s'appliquent à la température ambiante et à l'air. Les valeurs peuvent varier pour
d'autres fluides et d'autres températures.
Diagramme
pression-température :
PN 40
RPTFE
Pression PS [bar]
PN 16
RPTFE
Corps CF8M
équivalent de 1.4408
14E0 PN 40
Classe ANSI 150
RPTFE
Température TS [°C]
Les données de température/de pression selon le diagramme sont valables pour des conditions
d'utilisation statiques. Des paramètres très fluctuants ou variant rapidement dans le temps peuvent
entraîner une diminution de la durée de vie. Vous devez parler des applications spéciales au préalable avec votre interlocuteur technique.
Taux de fuite :
Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104
Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A
www.gemu-group.com
9 / 26
GEMÜ B2F
7 Données techniques
Valeurs du Kv :
Boisseau standard (code D)
DN
NPS
Valeurs de
Kv
15
1/2”
26
20
3/4”
47
25
1”
82
32
1¼”
146
40
1½”
231
50
2”
403
65
2½”
668
80
3”
985
100
4”
1799
125
5”
2999
150
6”
4284
200
8”
8141
Valeurs de Kv en m³/h
Représentation schématique
Valeurs de Kv [%]
100
75
50
25
0
0
10
30
50
70
90
Angle d'ouverture du boisseau standard [°]
Boisseau en V 30° (code U)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
15
1/2"
0
0,085 0,085 0,170 0,255 0,425 0,680 0,935 1,360 1,870 2,210
20
3/4"
0
0,085 0,170 0,425 0,595 0,935 1,530 2,040 2,805 3,825 4,590
25
1"
0
0,085 0,255 0,680 1,105 1,955 2,975 4,335 5,961 8,128 8,500
32
1¼"
0
0,170 0,340 0,935 1,700 3,145 4,675 6,800 8,500 11,050 12,750
40
1½"
0
0,255 0,510 1,360 2,550 4,250 6,375 9,350 11,900 14,450 17,000
50
2"
0
0,340 1,020 3,230 5,100 8,500 12,750 19,550 26,350 36,550 51,000
65
2½"
0
0,340 0,850 3,400 6,800 10,200 15,300 23,800 31,450 52,700 63,750
80
3"
0
0,425 1,020 3,400 6,800 11,900 19,550 28,050 39,100 55,250 69,700
100
4"
0
0,510 1,700 5,100 12,750 24,650 40,800 60,350 85,000 110,50 135,20
Valeurs de Kv en m³/h
GEMÜ B2F
10 / 26
www.gemu-group.com
7 Données techniques
Valeurs du Kv :
Angle d'ouverture 60° (Code Y)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
15
1/2"
0
0,085 0,085 0,255 0,425 0,765 1,190 1,700 2,805 3,740 5,100
20
3/4"
0
0,085 0,170 0,595 0,850 1,445 2,380 3,400 5,525 7,650 10,200
25
1"
0
0,170 0,340 0,935 1,530 2,890 4,505 6,715 10,46 13,010 17,850
32
1¼"
0
0,170 0,510 1,530 2,550 4,675 8,075 10,880 16,15 22,100 33,150
40
1½"
0
0,340 0,680 2,125 3,400 6,800 11,050 16,150 22,95 34,000 44,200
50
2"
0
0,340 1,275 3,910 7,650 14,030 22,950 33,150 46,75 70,550 93,500
65
2½"
0
0,340 1,275 4,250 8,500 17,850 28,900 45,050 63,75 87,550 127,50
80
3"
0
0,425 2,125 5,100 11,900 21,250 34,000 55,250 77,35 108,80 140,30
100
4"
0
0,595 2,550 9,350 21,250 34,000 50,150 76,500 119,9 180,20 302,60
Valeurs de Kv en m³/h
Boisseau en V 90° (code W)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
15
1/2"
0
0,085 0,170 0,340 0,510 0,765 1,275 1,870 3,230 4,590 5,865
20
3/4"
0
0,170 0,340 0,680 1,020 1,700 2,635 3,910 6,800 9,605 11,900
25
1"
0
0,170 0,510 1,530 2,890 4,335 6,885 9,690 13,600 17,850 24,650
32
1¼"
0
0,255 0,680 1,700 4,250 6,800 11,900 16,150 23,800 33,150 46,750
40
1½"
0
0,425 0,765 2,975 5,950 11,050 17,000 26,350 35,700 53,550 66,300
50
2"
0
0,595 1,700 5,100 10,200 18,700 29,750 38,250 59,500 89,250 114,80
65
2½"
0
0,425 1,445 5,950 11,900 23,800 40,800 59,500 90,100 136,00 185,30
80
3"
0
0,595 2,975 6,800 15,300 29,750 51,000 76,500 114,80 174,30 263,50
100
4"
0
0,850 2,975 13,600 34,000 63,750 106,30 161,50 250,80 375,70 569,50
Valeurs de Kv en m³/h
www.gemu-group.com
11 / 26
GEMÜ B2F
7 Données techniques
Taux de pression :
DN
Bride
46
3E
3G
15
Class 150
PN40
-
20
Class 150
PN40
-
25
Class 150
PN40
-
32
Class 150
PN40
-
40
Class 150
PN40
-
50
Class 150
PN40
-
65
Class 150
PN40
-
80
Class 150
PN40
-
100
Class 150
PN40
-
125
Class 150
-
PN16
150
Class 150
-
PN16
200
Class 150
-
PN16
* sur demande
Type de raccordement
GEMÜ B2F
Code
Bride ANSI Class 125/150 RF,
jusqu'au DN 100 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 3,
ASME/ANSI B16.10 tableau 1, colonnes 8 et 9,
à partir du DN 125 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 12,
46
Bride
DIN EN 558 série 27 PN40
3E
Bride
DIN EN 558 série 27 PN16
3G
12 / 26
www.gemu-group.com
7 Données techniques
7.4 Conformité du produit
Directive des Équipements Sous Pression :
ASME GEMÜ B31.3 (DN 15 - 200)
Sécurité Feu :
API 607 et DIN EN ISO 10497
Protection contre les explosions :
Sur le modèle d'ATEX (2014/34/UE), code de commande version spéciale X
Évaluation ATEX :
Extérieur
Gaz : Zone 1, 2 IIB
Poussière : Zone 21, 22 IIIC
2014/68/UE
Intérieur
jusqu'au DN 65
Gaz : Zone 1, 2 IIC
Poussière : aucune zone
DN 80 et 100
Gaz : Zone 1, 2 IIB
Poussière : aucune zone
7.5 Données mécaniques
Couples :
DN
NPS
Couple de décrochage
15
1/2”
14
20
3/4”
14
25
1”
20
32
1¼”
24
40
1½”
36
50
2”
53
65
2½”
91
80
3”
120
100
4”
174
125
5”
264
150
6”
368
200
8”
552
Couples en Nm
Comprend un facteur de sécurité de 1,2
Avec les fluides secs et non lubrifiants, le couple de décrochage peut être augmenté.
Valable pour les fluides propres, sans particules et sans huile (eau, alcool, etc.) ou pour le gaz ou la vapeur saturée (propre et humide). Joint en PTFE renforcé de fibres de verre.
www.gemu-group.com
13 / 26
GEMÜ B2F
7 Données techniques
Poids :
Vanne à boisseau sphérique
DN
NPS
Code raccordement 46
Code raccordement 3E, 3G
15
1/2”
1,4
2,2
20
3/4”
1,75
2,8
25
1”
2,75
3,7
32
1¼”
3,45
5,3
40
1½”
5,1
6,4
50
2”
7,45
8,9
65
2½”
11,65
14,8
80
3”
15,55
19,9
100
4”
26,65
27
125
5”
41,3
43
150
6”
61,7
61
200
8”
127,55
120,6
Poids en kg
GEMÜ B2F
14 / 26
www.gemu-group.com
8 Dimensions
8 Dimensions
8.1 Bride de l'actionneur
DN
G
F1
ISO 5211
R1
F2
ISO 5211
R2
SW
M
15
1/2“
36
F03
3
42
F04
3
9
M12
ANSI/PN
20
3/4“
36
F03
3
42
F04
3
9
M12
ANSI/PN
25
1“
42
F04
3
50
F05
3,5
11
M14
ANSI/PN
32
1¼“
42
F04
3
50
F05
3,5
11
M14
ANSI/PN
40
1½“
50
F05
3,5
70
F07
4,5
14
M18
ANSI/PN
50
2“
50
F05
3,5
70
F07
4,5
14
M18
ANSI/PN
65
2½“
70
F07
5
102
F10
4,5
17
M22
PN40
80
3“
70
F07
5
102
F10
6
17
M22
PN40
100
4“
102
F10
5
125
F12
6
22
M27
PN40
65
2½“
50
F05
3,5
70
F07
4,5
14
M18
ANSI
80
3“
70
F07
5
102
F10
4,5
17
M22
ANSI
100
4“
70
F07
5
102
F10
6
17
M22
ANSI
125
5“
102
F10
5
125
F12
6
27
M34
ANSI
150
6“
102
F10
5
125
F12
6
27
M34
ANSI
200
8“
-
-
5
125
F12
6
27
M34
ANSI
100
4“
70
F07
5
102
F10
4,5
17
M22
PN16
125
5“
102
F10
5
125
F12
6
22
M27
PN16
150
6“
102
F10
5
125
F12
6
22
M27
PN16
200
8“
-
-
5
125
F12
6
27
M34
PN16
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
15 / 26
GEMÜ B2F
8 Dimensions
8.2 Vanne à boisseau sphérique
8.2.1 Bride (code raccordement 3E, 3G)
L
DN
Code raccordement
Ød
ØD
h
Øk
n x ØL
W
H
AM
L
15
3E
15,0
95,0
10
65,0
4 x 14,0
125
80
48
115
20
3E
20,0
105,0
10
75,0
4 x 14,0
125
84
54
120
25
3E
25,0
115,0
12
85,0
4 x 14,0
155
93
59
125
32
3E
32,0
140,0
12
100,0
4 x 18,0
155
105
71
130
40
3E
38,0
150,0
15
110,0
4 x 18,0
195
122
78
140
50
3E
50,0
165,0
15
125,0
4 x 18,0
195
129
85
150
65
3E
65,0
185,0
17
145,0
8 x 18,0
257
162
107
170
80
3E
76,0
200,0
18
160,0
8 x 18,0
221
173
117
180
100
3E
100,0
235,0
23
190,0
8 x 22,0
254
203
150
190
125
3G
125
270
23
210
8 x 18,0
430
248
180
325
150
3G
150
300
23
240
8 x 22,0
430
266
198
350
200
3G
200
375
31
340
12 x 22,0
700
329
252
400
GEMÜ B2F
16 / 26
www.gemu-group.com
8 Dimensions
8.2.2 Bride (code raccordement 46)
L
DN
Code raccordement
Ød
ØD
h
Øk
n x ØL
W
H
AM
L
15
46
15,0
95,0
10
65,0
4 x 16,0
125
80
48
108
20
46
20,0
105,0
10
75,0
4 x 16,0
125
84
54
117
25
46
25,0
115,0
12
85,0
4 x 16,0
155
93
59
127
32
46
32,0
140,0
12
100,0
4 x 16,0
155
105
71
140
40
46
38,0
150,0
15
110,0
4 x 16,0
195
122
78
165
50
46
50,0
165,0
15
125,0
4 x 19,0
195
129
85
178
65
46
65,0
185,0
17
145,0
4 x 19,0
257
162
107
190
80
46
76,0
200,0
18
160,0
4 x 19,0
221
173
117
203
100
46
100,0
235,0
23
190,0
8 x 19,0
254
203
150
229
125
46
125
255
23
216
8 x 19,0
430
248
180
356
150
46
150
280
23
252
8 x 19,0
430
266
198
394
200
46
200
345
31
298
8 x 19,0
700
329
252
457
www.gemu-group.com
17 / 26
GEMÜ B2F
9 Indications du fabricant
9 Indications du fabricant
10 Montage sur la tuyauterie
9.1 Livraison
10.1 Préparatifs pour le montage
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
DANGER
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement
graves ou danger de mort
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
9.2 Emballage
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement
▶ Blessures graves
● Ne pas mettre la main dans la vanne.
● S'assurer qu'il n'est pas possible de
mettre la main dans la vanne lorsqu'elle est utilisée comme vanne en
bout de ligne.
9.3 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
2. Tenir compte du poids du produit. Le cas échéant, utiliser
du matériel de levage adapté.
AVERTISSEMENT
3. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger entièrement l'installation.
9.4 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
ATTENTION
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
Éléments d'installation chauds !
▶ Risques de brûlures
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
5. Stocker les vannes à boisseau sphérique en position « Ouverte ».
ATTENTION
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit
● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
ATTENTION
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit
▶ Risque de dérapage
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
AVIS
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
GEMÜ B2F
18 / 26
www.gemu-group.com
10 Montage sur la tuyauterie
10.2 Montage avec des raccords à brides
AVIS
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
AVIS
▶ Respecter les normes en vigueur pour le montage de
brides !
1. S'assurer de la compatibilité du produit avec le cas d'application prévu.
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions s'appliquant aux opérations de
raccordement.
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
F1 D
1
D F2
1. Veiller à ce que les emplacements des joints des brides de
raccordement soient propres et intacts.
2. Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés !
3. Monter la vanne à boisseau sphérique dans son état de livraison.
4. Ajuster le corps de la vanne à boisseau 1 au centre entre
les tuyauteries avec les brides (F1 et F2).
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une
température inférieure à la température d'évaporation du
fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
5. Centrer correctement les joints D. Les joints ne font pas
partie de la livraison.
6. Relier les brides de vanne à boisseau sphérique et de
tuyauterie avec le matériel d'étanchéité adapté et les vis
correspondantes. Le matériel d'étanchéité et les vis ne
font pas partie de la livraison.
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des contraintes.
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
14. Sens du débit et position de montage au choix.
SN
M
7. Introduire les vis SN dans tous les orifices des brides.
8. Serrer légèrement les vis SN avec écrous M alternativement et en croix.
9. Contrôler l'orientation de la tuyauterie.
10. Serrer alternativement et en croix les écrous M.
Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords !
www.gemu-group.com
19 / 26
GEMÜ B2F
11 Mise en service
10.3 Après le montage
11 Mise en service
● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
DANGER
Danger en cas de pics de pression ou de
pression trop élevée !
▶ Blessures graves ou mort en cas de
pénétration de fluides se trouvant sous
pression
● S'assurer que la vanne peut être démontée pour les opérations de maintenance.
AVERTISSEMENT
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger entièrement l'installation.
ATTENTION
Fuite !
▶ Fuite de substances toxiques.
● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir).
2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit
être entièrement ouvert).
ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées.
ð Le produit est prêt à l'emploi.
3. Mettre le produit en service.
12 Utilisation
a
b
17
17
17
Poignée
a
Vanne à boisseau sphérique ouverte
b
Vanne à boisseau sphérique fermée
1. Placer la poignée 17 dans la position souhaitée.
GEMÜ B2F
20 / 26
www.gemu-group.com
12 Utilisation
17
B
16
16
AS
17
21a
AS
21b
16
AS 21b 16 B
17
B
VS
17
Vanne à boisseau sphérique complètement ouverte :
La poignée 17 avec butée de fin de course 21a touche la butée de blocage AS.
Vanne à boisseau sphérique complètement fermée :
La poignée 17 avec butée de fin de course 21b touche la butée de blocage AS.
AVIS
▶ Le degré d'ouverture se sélectionne sans paliers, néanmoins ces paliers intermédiaires ne peuvent être ni verrouillés ni bloqués.
2. Tirer le blocage de poignée 16 vers le haut pour pouvoir
tourner la poignée 17.
3. Une fois que la position finale souhaitée est atteinte, pousser le blocage de poignée 16 vers le bas et l'enclencher
(uniquement possible quand la vanne à boisseau sphérique est complètement ouverte ou complètement fermée).
Les butées de fin de course 21a et 21b touchent la butée
de blocage AS respectivement.
4. Si la vanne à boisseau sphérique est complètement ouverte ou complètement fermée avec la poignée bloquée
17 il est possible de sécuriser la position avec un dispositif de fermeture adéquat (par ex. cadenas VS) dans l'orifice B au-dessus du blocage de poignée 16 dans la poignée 17.
www.gemu-group.com
21 / 26
GEMÜ B2F
13 Dépannage
13 Dépannage
Erreur
Cause possible
Dépannage
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Blocage de poignée enclenché
tement
Corps étranger dans le produit
Desserrer le blocage de poignée
Le produit ne se ferme pas ou pas complètement
Blocage de poignée enclenché
Desserrer le blocage de poignée
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
Le produit n'est pas étanche entre la poi- Produit défectueux
gnée et le corps de vanne
Joints défectueux
Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect
pas reliés de manière étanche
Corps de vanne non étanche
GEMÜ B2F
Démonter et nettoyer le produit
Vérifier si le produit n'est pas endommagé, changer le produit si nécessaire
Remplacer les joints
Contrôler le montage du corps de vanne
dans la tuyauterie
Assemblage par brides desserré / filetage non étanche
Resserrer les vis de la bride / obturer à
nouveau le filetage
Garnitures d'étanchéité à bride défectueuses
Remplacer les garnitures d'étanchéité à
bride
Corps de vanne non étanche ou corrodé
Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le
remplacer le cas échéant
22 / 26
www.gemu-group.com
14 Inspection / Entretien
14 Inspection / Entretien
14.1 Généralités sur le remplacement de la poignée
AVIS
AVERTISSEMENT
Outils requis pour le remplacement de la poignée :
● Clé Allen
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
ATTENTION
Éléments d'installation chauds !
▶ Risques de brûlures
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
ATTENTION
●
●
●
SZ
Les travaux d’entretien et de maintenance doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et formé.
Ne pas rallonger la poignée. GEMÜ décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects exécutés par des tiers.
En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise
en service.
1. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
2. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
3. Prévenir toute remise en service.
1. Lire la position du boisseau dans la fente SZ et comparer
avec l'indicateur de position, le cas échéant tourner la
vanne à boisseau sphérique dans la position correcte.
ð Fente en travers du sens de la conduite :
Vanne à boisseau sphérique fermée.
ð Fente dans le sens de la conduite :
Vanne à boisseau sphérique ouverte.
AVIS
▶ Pour des corps à brides, la poignée est montée décalée
de 90°.
14.1.1 Remplacement de la poignée
4. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
Les vannes à boisseau sphérique ne nécessitent aucun entretien. Un graissage ou un entretien de routine de l'axe de vanne
à boisseau sphérique n'est pas requis. L'axe est introduit dans
le corps de la vanne à boisseau à travers un ensemble presseétoupe PTFE. Le dispositif d'étanchéité d'axe est précontraint
et se positionne de lui-même. Toutefois, l'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes à boisseau
sphérique en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque afin de prévenir les fuites et les endommagements.
14.1.1.1 Démontage de la poignée
24
17
S'il y a une fuite au niveau du passage de l'arbre de commande, la plupart du temps elle peut être éliminée en resserrant l'écrou de l'axe. Cependant, il faut éviter de trop le serrer.
31
32
Normalement, un serrage de 30° - 60° est suffisant pour éliminer une fuite.
30
1. Retirer les caches 30.
2. Dévisser les vis à tête hexagonale 32.
3. Ne pas perdre les rondelles 31.
4. Dévisser l'écrou 24.
5. La poignée 17 peut être retirée du corps de la vanne à
boisseau.
www.gemu-group.com
23 / 26
GEMÜ B2F
15 Démontage de la tuyauterie
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
14.1.1.2 Montage de la poignée
24
1. Nettoyer le produit.
17
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
31
32
30
1. Enficher une nouvelle poignée 17 sur le corps de la vanne
à boisseau.
2. Tourner la poignée jusqu'à pouvoir introduire les vis 32 et
l'écrou 24.
3. Visser la poignée avec l'écrou 24.
4. Revisser les vis à tête hexagonale 32 à la main avec les
rondelles 31.
5. Serrer uniformément les vis à tête hexagonale 32 à la
main alternativement et en croix.
6. Remettre les caches 30.
15 Démontage de la tuyauterie
1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser
dans l'ordre inverse du montage.
2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller
au moyen d'un outil de coupe adapté.
3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions
de prévention des accidents.
16 Mise au rebut
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect
des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
17 Retour
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
GEMÜ B2F
24 / 26
www.gemu-group.com
18 Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
18 Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
B2F
Déclaration de conformité UE
selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Einleitungstext DGRL
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué ci-après est conforme aux dispositions de la
directive susmentionnée.
Texte DGRL
Produit :
GEMÜ B2F
Nom du produit :
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies à commande manuelle
Organisme notifié :
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein 1
51105 Köln
Numéro d’identification de l’organisme
notifié :
0035
N° du certificat d'assurance de la quali- 01 202 926/Q-02 0036
té :
Procédure(s) d'évaluation de conformité Module H
appliquée(s) :
Les normes harmonisées suivantes ont EN ISO 1983:2013; AD 2000
été appliquées (entièrement ou en partie) :
Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 :
Les produits sont développés et fabriqués selon les propres standards de qualité et procédures de GEMÜ, lesquels satisfont
aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4, paragraphe 3 de la Directive des Équipements
Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent pas porter de marquage CE.
Autres normes appliquées / remarques
Autres normes appliquées / remarques :
Normes
• DIN EN ISO 5211; DIN EN 558
M. Barghoorn
Directeur Technique Globale
Ingelfingen, le 22/01/2024
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8, 74653 Ingelfingen, Deutschland
www.gemu-group.com
www.gemu-group.com
info@gemue.de
25 / 26
GEMÜ B2F
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tél. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de
www.gemu-group.com
Sujet à modification
01.2024 | 88887548

Fonctionnalités clés

  • Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies
  • Commande manuelle
  • Poignée verrouillable
  • Bride ISO 5211
  • Joint d'axe nécessitant peu d'entretien
  • Axe anti-éjection
  • Unité anti-statique
  • Joint PTFE renforcé de fibres de verre
  • Disponible en différentes tailles

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la plage de température de fonctionnement de la vanne Gemu B2F ?
La plage de température de fonctionnement de la vanne Gemu B2F est de -40 °C à 220 °C.
Quelle est la pression de service maximale de la vanne Gemu B2F ?
La pression de service maximale de la vanne Gemu B2F est de 40 bars.
Quelle est la taille de la bride de la vanne Gemu B2F ?
La vanne Gemu B2F est disponible avec des brides DIN EN 558 série 27 PN40 (code 46), DIN EN 558 série 27 PN16 (code 3E) et ANSI Class 125/150 RF (code 3G).