Kromschroder UVS 5, UVS 10 Fiche technique
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
Kromschröder UVS 5, UVS 10 sont des cellules UV conçues pour la surveillance des brûleurs gaz de puissance illimitée. Elles sont insensibles à la lumière du jour, aux lampes à incandescence et aux rayonnements infrarouges. La cellule UVS 5 est compatible avec les modèles UVS 1, UVS 6 et UVS 8 grâce à des adaptateurs. La cellule UVS 10 est utilisable pour les brûleurs gaz à air soufflé ou atmosphériques. Les deux cellules sont robustes et conviennent aux applications industrielles.
▼
Scroll to page 2
of
18
Cellules UV UVS 5, UVS 10 INFORMATION TECHNIQUE • Insensibles à la lumière du jour, au rayonnement infrarouge et aux lampes à incandescence • Haute sécurité grâce à une protection contre les coupures ou les courts-circuits sur le câble du signal de flamme • Conviennent aux applications industrielles par leur structure robuste • Répondent aux exigences de la norme EN 298 en combinaison avec les boîtiers de sécurité et les commandes de brûleur Kromschröder FR Edition 12.23 03251459 Sommaire Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Union douanière eurasiatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 Règlement REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.3 RoHS chinoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 Désignation des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1.1 UVS 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1.2 UVS 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Possibilités d’échange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 ProFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.2 Code de type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6 Directive pour l’étude de projet . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.2 Rayonnement UV faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.3 Air froid/secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.4 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.1 Ampoule UV pour UVS 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.2 Ampoule UV pour UVS 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.3 Adaptateur UVS 1 pour UVS 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.4 Adaptateur d’air froid pour UVS 10 . . . . . . . . . . . . . . 12 7.5 Quartz pour UVS 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8.1 UVS 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8.2 UVS 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9 Cycles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pour informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . 18 UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 2 1 Application 1 Application UVS 10 Pour la surveillance des brûleurs gaz de puissance illimitée, à air soufflé ou atmosphériques, sur générateurs d’air chaud, foyers de chaudière, fours industriels et torchères en combinaison avec les boîtiers de sécurité et commandes de brûleur Kromschröder. Les cellules UV contrôlent les brûleurs gaz en fonctionnement intermittent. Les brûleurs peuvent être allumés directement ou fonctionner comme brûleur d’allumage et brûleur principal. UVS 5 L’utilisation de différents adaptateurs avec une isolation thermique en quartz permet de remplacer les cellules UV UVS 1, UVS 6 et UVS 8. Une ancienne cellule UVS 5 (avec câble PVC fixe) peut être remplacée par la nouvelle cellule UVS 5G1 (avec presseétoupe et bornes à ressorts). UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 3 2 Certifications 2 Certifications Pour les certifications, voir les informations techniques du boîtier de sécurité ou de la commande de brûleur concernés avec lesquels les cellules UV UVS 5 ou UVS 10 seront utilisées. 2.1 Union douanière eurasiatique Les produits UVS 5, UVS 10 correspondent aux spécifications techniques de l’Union douanière eurasiatique. 2.2 Règlement REACH L’appareil contient des substances extrêmement préoccupantes qui figurent sur la liste des substances candidates du règlement européen REACH N° 1907/2006. Voir Reach list HTS sur le sitewww.docuthek.com. 2.3 RoHS chinoise Directive relative à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses (RoHS) en Chine. Tableau de publication (Disclosure Table China RoHS2) scanné, voir certificats sur le site www.docuthek.com. UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 4 3 Fonctionnement 3 Fonctionnement L’ampoule UV capte le rayonnement ultraviolet de la flamme. En cas de rayonnement UV, un courant alternatif circule à travers l’ampoule UV, qui est ensuite converti en un courant continu par la cellule UV. Le courant continu peut être traité par un amplificateur du signal de flamme. L’ampoule UV ne réagit pas à la lumière du jour, à celle des lampes à incandescence et au rayonnement infrarouge des pièces chaudes ou des parois du four. La durée de vie de l’ampoule UV est d’environ 10 000 heures de service. Au-delà de cette durée de vie, l’ampoule doit être remplacée pour des raisons de sécurité. UVS 10 3 2 1 UV 220/240 V~ Signal (µA) Une isolation thermique en quartz protège l’ampoule UV contre l’atmosphère chaude du four et contre l’humidité, la saleté et la chaleur. UVS 5 UV 3 2 1 220/240 V~ Signal (µA) Protéger la cellule UV d’une charge électrostatique par une mise à la terre de la chambre de combustion ou du support. UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 5 3 Fonctionnement 3.1 Désignation des pièces 3.1.2 UVS 10 3.1.1 UVS 5 5 6 2 3 1 2 3 3 1 4 4 1 Presse-étoupe M20 2 Corps 3 Bornes à ressorts (bo. 1, bo. 2, bo. 3) 4 Tête de cellule 5 Aide au positionnement 6 Étiquette adhésive 7 Ampoule UV 8 Support UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 2 7 8 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 7 8 Corps Presse-étoupe Ampoule UV Adaptateur avec quartz Embase Connecteur Vis de fixation Joint 6 3 Fonctionnement 3.2 Raccordement électrique Exemple : raccordement électrique au boîtier de sécurité IFD 258 IFD 258 s1 230V F1 s2 c v1 v2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3 UVS 2 1 max. 2 A, 253 V~ max. 2 A, 253 V~ ϑ L1 (L1) N (L2) PE UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 7 4 Possibilités d’échange 4 Possibilités d’échange Les cellules UVS 1, UVS 6 et UVS 8 sont remplacées par l’UVS 10D, la cellule UVS 5 est remplacée par l’UVS 5G1. Cellule UV Ancien pro- Nouveau produit duit UVS 1 UVS 10D0G11) UVS 5 UVS 5G1 UVS 6 UVS 10D0G1 UVS 8 UVS 10D2 Remarque Remplace l’UVS 1 avec isolation thermique. Le câble de raccordement de l’UVS 1 peut être réutilisé. L’ancien support, collier de fixation et câble de raccordement PVC peuvent être réutilisés. Le câble de raccordement de l’UVS 6 peut être réutilisé. Le câble de raccordement de l’UVS 8 peut être réutilisé. 1) Avec taraudage Rp 1/2 UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 8 5 Sélection 5 Sélection Les cellules UV UVS 5, UVS 10D0, UVS 10D1, UVS 10D4, UVS 10L0 et UVS 10L1 peuvent être équipées d’un presseétoupe M20 pour le raccordement électrique. 5.1 ProFi Une application web pour la sélection des produits est disponible sur www.adlatus.org. 5.2 Code de type UVS Cellule UV 5 Série 5 10 Série 10 D Isolation thermique en quartz L Isolation thermique en quartz en forme de lentille 0 Taraudage Rp 1/2 1 Taraudage Rp 1/2 et raccord d’air de refroidissement 2 Taraudage NPT 1/2 3 Taraudage NPT 1/2 et raccord d’air de refroidissement 4 Adaptateur UVS 1 (28 mm (1,1")) G1 Presse-étoupe M20 UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 9 6 Directive pour l’étude de projet 6 Directive pour l’étude de projet L’ampoule UV peut être orientée de côté ou en face de la flamme à travers les ouvertures de la tête de la cellule. 6.1 Montage UVS 10 La cellule UV ne doit « voir » que le rayonnement UV de la flamme appropriée. Elle doit être protégée des autres sources lumineuses UV. Par exemple : les flammes voisines (en tenir compte notamment lors du contrôle du brûleur d’allumage et du brûleur principal), les étincelles d’allumage, les arcs électriques d’appareils à soudure ou les ampoules diffusant une lumière UV. Ne pas exposer l’ouverture de la cellule UV au rayonnement solaire direct pour éviter des signaux de flamme incorrects. Aligner de façon inclinée ou à l’horizontale la cellule UV sur la flamme, afin que la saleté ne s’accumule pas devant la cellule UV. UVS 5 < 400 mm (16") Le montage s’effectue à l’aide du support fourni devant être fixé sur le brûleur. UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR < 40 0m (16" m ) Air secondaire/ air froid Le montage s’effectue à l’aide de l’adaptateur (fourni) avec isolation thermique intégrée en quartz sur un tube ½". Le tube doit être orienté vers le premier tiers de flamme, le rayonnement UV y étant généralement le plus fort. L’intérieur du tube en acier doit être brillant. Amener de l’air froid afin de refroidir et de protéger le système optique contre les impuretés et la formation de condensation. 6.2 Rayonnement UV faible UVS 10 Afin de mieux concentrer le rayonnement UV faible et produire un signal UV plus puissant, une lentille en quartz peut être fournie pour l’UVS 10, voir page 13 (7.5 Quartz pour UVS 10). Lors du montage, veiller à ce que la partie bombée de la lentille soit orientée vers la flamme. La cellule UV doit alors être orientée avec la plus grande précision vers la flamme. 10 6 Directive pour l’étude de projet 6.4 Raccordement électrique UVS 10 Pour refroidir et protéger le système optique contre l’encrassement et la formation de condensation, la cellule UVS 10 peut être alimentée en air froid ou secondaire via un adaptateur d’air froid. Pour pouvoir adapter de manière optimale le débit d’air et la teneur en O2 aux conditions sur place, différentes buses sont disponibles pour l’adaptateur d’air froid, voir page 12 (7.4 Adaptateur d’air froid pour UVS 10). La cellule UV est alimentée par une tension alternative de 220/240 V. La tension est fournie par le boîtier de sécurité ou le détecteur de flamme. Câbler la cellule UV selon le plan de raccordement du boîtier de sécurité ou du détecteur de flamme en question. Un réseau mis à la terre n’est pas nécessaire. S’assurer qu’une tension sinusoïdale propre est appliquée à l’UVS afin d’éviter les erreurs de tension secteur dues à une non-uniformité de la tension secteur. àa ion lat tal ins id fro m m po ur air n» tio 3, Bu «V en tila se Ø Air 3 fro id 50 20 10 ir c m Ø2 ,3 m 80 70 60 40 30 ha ud 100 90 Bu se Δp air [Pa] 6.3 Air froid/secondaire eØ Bus 4,5 mm 0 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 Débit d’air [m3/h] Δp air = pression d’air en amont de la buse - contre-pression du brûleur = plage de débit d’air secondaire recommandée Pour les brûleurs Kromschröder (BIO, BIC, ZIO, ZIC), une buse d’air secondaire n’est pas nécessaire en cas d’air de combustion froid. Pour les processus qui ne sont pas critiques en termes d’O2, une buse de d = 4,5 mm peut être utilisée. UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 11 7 Accessoires 7 Accessoires 7.4 Adaptateur d’air froid pour UVS 10 Rp ¼ 7.1 Ampoule UV pour UVS 5 25 mm (0.98") Avec étiquette adhésive et joint N° réf. : 7 496 068 7 60 mm (2.36") 7.2 Ampoule UV pour UVS 10 Avec isolation thermique en quartz et raccord Rp 1/4 pour buse. Rp 1/2, n° réf. : 7 496 061 4 1/2 NPT, n° réf. : 7 496 061 3 Buse pour adaptateur d’air froid N° réf. : 7 496 044 5 Rp ¼ 7.3 Adaptateur UVS 1 pour UVS 10 Ø 28 mm (1.1") Ø 36 mm (1.4") 50 mm (1.96") Pour adapter le débit d’air afin de ventiler/refroidir la cellule UVS 10. Buse pour l’adaptateur d’air froid, d = 4,5 mm, n° réf. : 7 496 061 6 Buse pour l’adaptateur d’air froid, d = 2,3 mm, n° réf. : 7 496 063 7 Buse pour l’adaptateur d’air froid, d = 3,3 mm, n° réf. : 7 496 063 8 Avec isolation thermique en quartz N° réf. : 7 496 061 5 UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 12 7 Accessoires 7.5 Quartz pour UVS 10 Pour la protection de l’ampoule UV. Quartz avec joint d’étanchéité, n° réf. : 7 496 061 2. Lentille en quartz en avec joint d’étanchéité, n° réf. : 7 496 061 1 ; lors du montage, veiller à ce que la partie bombée de la lentille soit orientée vers la flamme. Orienter la cellule UV avec la plus grande précision. L’écart entre la cellule UV et la flamme peut être agrandi d’environ 600 à 1200 mm (23" à 47"). UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 13 8 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques 8.1 UVS 5 Conditions ambiantes Buée et condensation non admis dans et sur l’appareil. Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements provenant des surfaces incandescentes sur l’appareil. Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant salé ou le SO2. Température ambiante : -40 à +80 °C (-40 à +176 °F). Température d’entreposage : -40 à +80 °C (-40 à +176 °F). Température de transport = température ambiante. Type de protection : Poids : 280 g (0,6 lbs). Longueur maximale de câble entre la cellule UV et le boîtier de sécurité : voir les instructions de service du boîtier de sécurité. Caractéristiques électriques Raccord pour diamètre de câble : 7 à 13 mm. Ampoule UV : R16388, domaine spectral : 185 à 280 nm, sensibilité maxi. : 210 nm ± 10 nm. Signal de courant continu mini. : 1 μA. Dimensions hors tout 150 mm (5.9") 117 (4.6") 65 (2.55") 50 (1.97") 15 mm (0,59") IP 40 IP 54 IP 54 (Nema3), IP 40 autour des ouvertures de la cellule avec ampoule et joint montés. Altitude de service autorisée : ‹ 2000 m NGF. SW24 5 mm (0.2") 22 mm (0.87") 33,8 mm (1.5") 36 mm (1.42") Caractéristiques mécaniques Boîtier en plastique avec bornes de raccordement. Durée de vie de l’ampoule UV : env. 10 000 heures de service. Distance cellule UV – flamme : 400 mm (16") maxi. UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 14 8 Caractéristiques techniques 8.2 UVS 10 Conditions ambiantes Buée et condensation non admis dans et sur l’appareil. Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements provenant des surfaces incandescentes sur l’appareil. Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant salé ou le SO2. Température ambiante : -40 à +80 °C (-40 à +176 °F). Température d’entreposage : -40 à +80 °C (-40 à +176 °F). Température de transport = température ambiante. Type de protection : IP 65. Altitude de service autorisée : < 2000 m NGF. Caractéristiques mécaniques Boîtier en aluminium avec isolation thermique intégrée, avec bornes de raccordement. Durée de vie de l’ampoule UV : env. 10 000 heures de service. Distance cellule UV – flamme : 300 à 400 mm (12 à 16"), avec lentille en quartz : env. 600 à 1200 mm (23 à 47"). Poids : 280 g (0,6 lbs). Longueur maximale de câble entre la cellule UV et le boîtier de sécurité : voir les instructions de service du boîtier de sécurité. UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR Caractéristiques électriques Ampoule UV : R16388, domaine spectral : 185 à 280 nm, sensibilité maxi. : 210 nm ± 10 nm. Signal de courant continu mini. : 1 μA. Dimensions hors tout 45 mm (1.77") SW 24 42 mm (1.65") ½" ø26 mm (1.02") 47 mm (1.85") 80 mm (3.15") 15 9 Cycles de maintenance 9 Cycles de maintenance Durée de vie de l’ampoule UV : 10 000 heures de service. Au-delà de cette durée de vie, il faut changer l’ampoule UV, voir page 12 (7.1 Ampoule UV pour UVS 5) ou page 12 (7.2 Ampoule UV pour UVS 10). UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 16 UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR 17 Pour informations supplémentaires La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits, rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre ingénieur en distribution Honeywell. Elster GmbH Strotheweg 1, D-49504 Lotte T +49 541 1214-0 hts.lotte@honeywell.com www.kromschroeder.com UVS 5, UVS 10 · Edition 12.23 · FR © 2023 Elster GmbH Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
Fonctionnalités clés
- Insensibilité à la lumière du jour
- Protection contre les coupures
- Structure robuste
- Conformité EN 298
- Surveillance de brûleurs gaz
- Fonctionnement intermittent
- Compatible avec les boîtiers de sécurité Kromschröder
- Ampoule UV avec durée de vie de 10 000 heures
- Isolation thermique en quartz pour UVS 10
- Raccordement électrique M20
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la durée de vie de l’ampoule UV ?
La durée de vie de l’ampoule UV est d’environ 10 000 heures de service.
Quelle est la distance maximale entre la cellule UV et la flamme pour l’UVS 5 ?
La distance maximale entre la cellule UV et la flamme pour l’UVS 5 est de 400 mm.
Quelle est la plage de température de fonctionnement de l’UVS 5 et de l’UVS 10 ?
La plage de température de fonctionnement de l’UVS 5 et de l’UVS 10 est de -40 à +80 °C.
L’UVS 10 est-elle compatible avec les brûleurs gaz à air soufflé ?
Oui, l’UVS 10 est compatible avec les brûleurs gaz à air soufflé.
Comment puis-je remplacer une ancienne cellule UVS 5 ?
Vous pouvez remplacer une ancienne cellule UVS 5 par la nouvelle cellule UVS 5G1.