Greenworks 2600802 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Greenworks 2600802 Manuel du propriétaire | Fixfr
Pelle électrique de 12 po 8 A
2600802
Guide d'utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
MATIÈRES
Matières................................................................................................................................ 2
Fiche technique.................................................................................................................... 2
Règles de sécurité.............................................................................................................3-4
Symboles...........................................................................................................................5-6
Caractéristiques électriques.............................................................................................. 7-8
Caractéristiques.................................................................................................................... 9
Assemblage................................................................................................................... 10-12
Utilisation....................................................................................................................... 13-15
Entretien........................................................................................................................ 16-20
Dépannage......................................................................................................................... 21
Garantie.............................................................................................................................. 22
Vue éclatée......................................................................................................................... 23
Liste des pièces............................................................................................................. 24-25
FICHE TECHNIQUE
Pelle électrique de 12 po 8 A
Moteur.............................................................................................120 V AC, 60 Hz, 8 A
Vitesse de la lame........................................................................................... 2600 RPM
Largeur de déblaiement.................................................................................12 po (30 cm)
Profondeur de déblaiement...........................................................................4 po (10.2 cm)
Largeur de la lame.......................................................................................11 po (27.8 cm)
Distance d’évacuation.........................................................................................20 pi (6 m)
Poids..................................................................................................... ..14,4 lbs (6,5 kg)
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES
I M P O R TA N T
Veillez à lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes
les instructions ci-dessous et sur la machine peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou
des blessures graves.
• Marchez seulement, ne courrez jamais.
• Assurez-vous que la pelle ne touche à rien avant de la mettre en marche.
• Restez éloigné de l’ouverture de la goulotte en tout temps. Gardez le visage, les mains et les
pieds éloignés des pièces dissimulées, mobiles ou rotatives.
• Soyez attentif lorsque vous utilisez la pelle et restez vigilant face aux trous dans la chaussée ou
aux autres dangers inattendus et à la circulation.
• N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces gravillonnées.
• Lorsque vous soufflez la neige d’une pente, allez de haut en bas. N’allez pas en diagonale
sur la pente. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. N’utilisez pas cette pelle pour
souffler la neige d’une pente raide.
• N’essayez pas d’utiliser la pelle pour dégager un toit ou toute surface à pente raide et glissante.
• N’utilisez pas la pelle si les protecteurs, les panneaux et les autres dispositifs de protection ne
sont pas en place.
• N’utilisez pas la pelle près d’enceintes de verre, de voitures, de camions, de fenêtres, de
descentes, etc., sans ajuster l’angle de la goulotte au préalable. Gardez toute personne, y
compris les enfants et les animaux, à une distance sécuritaire de la pelle.
• Ne forcez pas la pelle et ne la surchargez pas. La pelle offrira un rendement optimal et
sécuritaire si elle est utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue.
• N’utilisez pas la pelle à grande vitesse sur les surfaces glissantes. Lorsque vous reculez,
regardez vers l’arrière et reculez avec prudence.
• N’orientez pas la goulotte vers une personne et ne laissez personne se déplacer devant la pelle
lorsqu’elle est en marche.
• Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes respectant les normes ANSI Z87.1 et portez
des protecteurs d'oreille (cache-oreilles ou bouchons) lors de l’utilisation de la pelle.
• Utilisez la pelle à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
• Évitez les démarrages accidentels. Restez en position de démarrage lorsque vous mettez la
pelle en marche. L’utilisateur et la pelle doivent se trouver en position stable lors du démarrage.
Référez-vous à la section instruction de démarrage et d’arrêt.
• Utilisez l’outil approprié. Utilisez cette pelle seulement pour accomplir les tâches pour lesquelles
elle a été conçue.
• Évitez tout état de déséquilibre. Tenez-vous de façon stable et maintenez votre équilibre.
• Tenez la pelle à deux mains lorsque vous l’utilisez. Tenez fermement les poignées ou les prises.
• Gardez le visage, les mains, les pieds éloignés de toute pièce mobile. Ne touchez pas à la
lame et n’essayez pas de l’arrêter lorsqu’elle tourne.
• Si la lame ne tourne pas librement à cause du gel, faites dégeler complètement la pelle avant
de l’utiliser.
• Gardez la lame exempte de tout débris.
• N’essayez pas de dégager la lame lorsque le moteur tourne ou lorsque la pelle est branchée.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Arrêtez la pelle et débranchez-la de la rallonge ou de la prise de courant.
• Gardez les vêtements et le corps éloignés de la lame.
• Portez des vêtements adéquats - Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Ceux-ci
peuvent être entraînés dans les pièces mobiles.
• Maintenez les protections installées et en état de fonctionnement.
• Portez des bottes d'hiver convenable lors de l'utilisation de la pelle.
• N’utilisez pas le moteur à une vitesse plus grande que nécessaire. N’utilisez pas le moteur à
grande vitesse si vous ne soufflez pas de neige.
• Arrêtez le moteur lorsqu’il y a interruption du soufflage de la neige ou lorsque vous vous
déplacez d’un endroit à un autre.
• Débranchez la pelle lorsque vous la transportez ou lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si un débris pénètre dans la lame pivotante, arrêtez la pelle et débranchez-la avant d’évaluer
les dommages. Réparez tout bris avant de redémarrer et de réutiliser la pelle.
• Si la pelle commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-la immédiatement et essayez d’en
déterminer la cause. Une vibration est habituellement un signe de danger.
• Arrêtez le moteur et débranchez la pelle si l’utilisateur n’est pas en position d’utilisation, avant de
débloquer la lame pivotante et avant d’effectuer une réparation, un réglage ou une inspection.
• Ne soufflez pas la neige sur la voie publique ou près de véhicules en circulation.
• Laissez la pelle fonctionner quelques minutes après l’utilisation pour dégager la neige à l’intérieur
de celle-ci et éviter le gel de pièces.
• N’utilisez que les accessoires et les pièces de rechange originales du fabricant pour cette pelle.
L’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées peut blesser gravement l’utilisateur ou
endommager la pelle et annule la garantie.
• N’utilisez pas la pelle avec une seule main. Ne la soulevez pas pendant qu’elle fonctionne ou
qu’elle est branchée. La pelle est conçue pour glisser au sol.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Lorsque vous transportez la pelle, assurez-vous de l’attacher solidement.
• Rangez la pelle dans un endroit sec et verrouillé ou assez haut pour éviter une utilisation non
autorisée ou des dommages. Tenez-la hors de la portée des enfants.
• N’arrosez pas et n’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Gardez les
poignées propres, sèches et exemptes de débris. Nettoyez la pelle après chaque utilisation.
Référez-vous à la section nettoyage et rangement.
• Si les étiquettes apposées sur la pelles s’effacent ou décollent, communiquez avec le service
d’assistance téléphonique sans frais au 1-888-909-6757.
• Conservez ces instructions en lieu sûr pour une référence future. Référez-vous aux instructions
fréquemment et lorsque vous expliquez le fonctionnement à d’autres personnes. Quiconque utilise
cette pelle doit lire ces instructions attentivement.
• Entretenez la pelle avec soin. Suivez les instructions pour la lubrification et le changement
d’accessoires.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser
ce produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
V
A
Hz
W
min
no
/min
DÉSIGNATION/EXPLICATION
Tension
Intensité
Fréquence (cycles par seconde)
Puissance
Temps
Type de courant
Vitesse de rotation à vide
Construction à double isolation
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Indique un risque de blessure potentiel.
Pour réduire le risque de blessure. l'utilisateur doit lire et bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Portez une protection auditive lors de l’utilisation de l'appareil.
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1.
Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou causer des
dommages matériels.
Maintenez vos mains et vos pieds à l'écart.
Maintenez vos mains et vos pieds à distance de la lame pivotante.
Tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
Arrêtez le moteur, puis débranchez l'appareil avant de laisser celle-ci sans
surveillance.
Gardez les mains et les pieds à l’écart du point de projection.
N’utilisez pas le cordon d'alimentation s’il présente un quelconque dommage.
Ne vous approchez pas des pièces en mouvement, laissez toutes les protections
en place.
Débranchez l'appareil avant d'effectuer tout travail d'entretien sur celle-ci.
5
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à
apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le
produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire
mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures
graves
voire mortelles.
pas évitée,
peut entraîner
des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures légères voire modérées.
ATTENTION
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant
entraîner des dommages matériels.
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit
être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous
recommandons de confier le produit au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche.
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques aux pièces d’origine.
AV E R T I S S E M E N T
Pour éviter des blessures graves, n'utilisez pas ce produit avant d'avoir lu entièrement et bien
compris toutes les instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Si vous ne comprenez
pas les avertissements et les instructions du présent manuel, n’utilisez pas ce produit. Appelez le
Service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
AV E R T I S S E M E N T
L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du
visage et entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser
l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité étanches ou des lunettes de sécurité à
écran latéral ou, si nécessaire, un masque intégral. Nous recommandons d’utiliser un
masque à champ de vision élargie si vous portez des lunettes de vue ou des lunettes
de sécurité à écran latéral. Utilisez toujours une protection oculaire certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
6
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Pelle électrique à double isolation
D A N G E R
Suivez toujours les consignes de sécurité lorsque vous utilisez un appareil électrique, pour réduire
les risques d’incendie, de choc électrique ou les blessures personnelles. Lisez le guide d’utilisation
attentivement et au complet avant d’utiliser la pelle. Respectez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité.
Cette pelle électrique possède une DOUBLE ISOLATION.
AV E R T I S S E M E N T
Afin de réduire les risques de choc électrique lorsque vous utilisez la pelle, utilisez seulement une
rallonge électrique conçue pour l’extérieur et approuvée par la CSA, telle que celle de type SJTW,
calibre 16, conçue pour une température basse de -40 °F ( 40 °C).
• Les circuits ou les coffrets de prise de courant qui serviront pour la pelle doivent être dotés d’un
disjoncteur de fuite de terre. Comme mesure de sécurité additionnelle, il est préférable d’utiliser
des prises de courant protégées par un disjoncteur de fuite de terre.
• La tension nominale de la pelle est indiquée sur la plaque signalétique de la pelle. Ne
branchez pas la pelle dans une prise où l’alimentation de sortie diffère de celle de la pelle.
Calibre minimum de la rallonge (AWG)
(circuit de 120 V seulement)
Intensité nominale de l’outil
Plus de
0
6
10
Moins de
6
10
12
Longueur totale de la rallonge
25 pi (7,6 m)
50 pi (15 m)
18
18
16
16
16
16
100 pi (30,4 m)
16
14
14
150 pi (45,7 m)
14
12
12
AV E R T I S S E M E N T
Pour éviter les risques de choc électrique, utilisez seulement une rallonge conçue pour une
utilisation à l’extérieur.
• Vérifiez l’état de la rallonge et du cordon régulièrement. Repérez toute marque de
détérioration, de coupure ou de fente dans l’isolation. Vérifiez également les branchements.
Réparez ou remplacez toute partie endommagée.
• Assurez-vous que la lame et toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtés et
débranchez le cordon de la pelle de la source d’alimentation pour éviter un démarrage
accidentel avant de nettoyer, d’inspecter ou de réparer l’appareil.
• N'abusez pas du cordon - Ne portez jamais la pelle par son cordon, ne titrez pas sur le cordon
pour débrancher l'appareil de la prise de courant. Maintenez le câble d’alimentation à l’écart
7
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
de toute source de chaleur, de l’huile et des rebords tranchants. (Ne portez jamais la pelle
à neige par son cordon, ne titrez pas sur le cordon pour débrancher l'appareil de la prise de
courant.)
• Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives pour éviter les
dommages.
• Si la rallonge est endommagée en cours d’utilisation, débranchez-la immédiatement de la
prise de courant.
• Évitez tout débranchement accidentel de la prise de la pelle de la rallonge en cours d’utilisation
à l’aide du dispositif de retenue du cordon et du guide. Référez-vous à la section utilisation du
dispositif de retenue du cordon.
• Évitez tout démarrage accidentel. Ne portez pas la pelle à neige en positionnant votre doigt
sur la gâchette. Assurez-vous que le commutateur est en position d'arrêt avant de mettre
sous tension la pelle à neige.
• Débranchez la pelle à neige et laissez-la refroidir avant de la ranger. Rangez la pelle à neige
à l'intérieur.
• Débranchez toujours la pelle à neige lorsque vous ne l'utilisez pas et avant tout nettoyage.
AV E R T I S S E M E N T
Avertissement - afin de prévenir tout risque d'électrocution, utilisez seulement l'appareil avec une
rallonge destinée à une utilisation à l'extérieur, comme les rallonges SW, SOW, STW, STOW,
SJW, SJOW, SJTW ou SJTOW.(Ne s'applique pas aux pelles à neige à batterie.)
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
8
CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre pelle
électrique. Comparez l’illustration ci-dessus (fig 1) à votre pelle à neige afin de vous familiariser
avec l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future.
Bouton de
déverrouillage
Détente
Poignée de manoeuvre
auxiliaire
Bouton de
blocage
Lame pivotante
Grattoir
Fig. 1
9
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
• Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les
articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus.
• Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport.
• Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit et avant d’avoir vérifié s’il fonctionne
correctement.
• Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au 1-888-909-6757 pour
obtenir de l’aide.
LISTE DE COLISAGE
• Pelle électrique
• Manuel d’utilisation
AV E R T I S S E M E N T
Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas cet outil avant qu'elles
aient été remplacées. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
AV E R T I S S E M E N T
Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet
avertissement peut entraîner un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
AV E R T I S S E M E N T
N’essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour les
utiliser avec ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures
graves.
10
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
CONNECTER LES PÔLES (Voir Figure 2-3)
• Alignez la broche de l'axe sur la poignée et l'orifice situé sur l'axe inférieur. (Fig. 2).
• Tournez le bouton de blocage dans le sens horaire jusqu'à ce que celle-ci soit fermement
serrée. (Fig. 3).
Bouton de
blocage
Broche
Orifice
Fig. 2
Fig. 3
11
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE DU CORDON (Voir Figure 4)
La pelle est munie d’un dispositif de retenue du cordon pour éviter le débranchement du cordon
de la pelle en cours d’utilisation.
NOTE: ne branchez pas une rallonge dans une prise de courant avant qu’elle soit raccordée au dispositif de
retenue du cordon et branchée dans la pelle.
Utilisation du dispositif de retenue de cordon :
• Pliez la rallonge de manière à former une boucle solide près du dispositif de retenue.
• Poussez la boucle dans le trou inférieur du dispositif de retenue.
• Glissez la boucle autour de la pince et tirez jusqu’à ce que le cordon soit bien fixé.
NOTE: utilisez une rallonge homologuée par la CSA ou la CUL.
Retenue de cordon
Fig. 4
12
MODE D’EMPLOI
DÉMARRAGE (Voir Figure 5-6)
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous d’être en position de démarrage avant de
démarrer la pelle. Pour éviter de vous blesser gravement, tenez-vous de façon stable lorsque
vous démarrez la pelle.
Suivez minutieusement cette séquence pour démarrer la pelle.
• Assurez-vous que la pelle est branchée.
• Appuyez et maintenez le bouton de déverrouillage. (fig. 5).
• Tout en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé, pressez la détente et maintenezla en place.
NOTE : la pelle ne démarrera pas si le bouton de déverrouillage n’est pas maintenu jusqu’à ce que la détente
soit pressée.
• Tenez les poignées. Vous pouvez maintenant utiliser la pelle (fig. 6).
ARRÊT DE LA Pelle
• Relâchez la détente.
Remarque : une fois l'appareil mise en marche, il n'est plus nécessaire de presser le bouton de verrouillage.
Bouton de
déverrouillage
Détente
Fig. 5
Fig. 6
13
CONTENTS
MODE D’EMPLOI
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE (Voir Figure 7)
• Desserrez les écrous jusqu'à ce que la poignée auxiliaire puisse se déplacer librement.
• Déplacez la poignée auxiliaire à la hauteur de votre choix, assurez-vous d'aligner les orifices
de fixation de celle-ci avec les rainures situées sur un coté du pôle.
• Une fois la poignée ajustée à la hauteur désirée, serrez les écrous avec un tournevis
cruciforme jusqu'à ce que la poignée soit fermement serrée.
Points surélevés
Rainure
Fig. 7
14
MODE D’EMPLOI
UTILISATION DE LA Pelle (Voir Figure 8)
• Démarrez la pelle en suivant les instructions de démarrage. L’épaisseur et le poids de la neige
détermineront la vitesse de marche vers l’avant.
• Poussez la pelle vers l’avant pour qu’elle glisse sur le grattoir.
• Assurez-vous que la rallonge est fixée au dispositif de retenue du cordon. La rallonge doit se
trouver au côté de l’utilisateur.
Grattoir
Fig. 8
15
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU GRATTOIR ((Voir Figure 9-10)
AV E R T I S S E M E N T
Afin d’éviter de vous blesser gravement, arrêtez la Pelle et
débranchez-la avant d’effectuer l’entretien.
Utilisez seulement les pièces de remplacement d’origine du fabricant.
• Placez la pelle sur le sol ou sur un banc de travail. Placez la pelle de façon à ce que la
lame soit orientée vers le haut.
• Dévissez les quatre (4) vis situées sous la lame qui maintiennent le grattoir au boîtier à
l’aide d'un tournevis cruciforme. (fig. 9).
Vis
Grattoir
Fig. 9
• Enlevez le grattoir et jetez-le conformément aux règlements en vigueur. (fig. 10).
Fig. 10
Grattoir
• Mettez le nouveau grattoir en place et fixez-le à la pelle en vissant les quatre (4) vis.
16
CONTENTS
ENTRETIEN
RANGEMENT
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la pelle.
• Rangez la pelle dans un endroit verrouillé ou assez haut pour éviter une utilisation non
autorisée ou des dommages.
• Rangez la pelle dans un endroit sec et bien aéré.
• Rangez la pelle hors de la portée des enfants.
NETTOYAGE
Pour éviter de vous blesser gravement, arrêtez la pelle et débranchez-la avant de la nettoyez
ou de la réparer.
Pour nettoyer l’extérieur de la pelle, utilisez un détergent doux et une petite brosse à soie
douce. Les produits nettoyant domestiques contiennent des huiles aromatiques telles que
de l’huile de pin et de citron et des solvants tels que le kérosène qui peuvent endommager le
boîtier de plastique et les poignées. Essuyez la surface de la pelle avec un linge doux pour
éliminer l’humidité.
17
ENTRETIEN
TRANSPORT DE LA Pelle (Voir Figure 11)
• Laissez refroidir la pelle avant de la transporter.
• Attachez la pelle pendant le transport.
• Lorsque vous déplacez la pelle à neige, tenez celle-ci par la poignée supérieure et la poignée
auxiliaire. (Fig. 11).
Fig. 11
18
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA TURBINE
1
2
Vis
3
Rondelle
• Retirez le couvercle de
droite en retirant les 6 vis.
4
• Retirez les 4 vis.
7
• Séparez le tendeur de
courroie (bras de la poulie)
de la poulie d'entraînement.
Prenez garde de ne pas
perdre la rondelle et la vis.
5
• Retirez la courroie.
6
• Retirez le couvercle de
gauche en retirant les 6 vis.
8
• Retirez l'écrou qui retient la
plaque latérale gauche.
9
chemise de
l'arbre
• Retirez l'axe de l'hélice avec
l'assemblage de la poulie
fixé à celui-ci.
• Retirez le bloc de coupe
usagé/endommagé. Prenez
garde de ne pas perdre
la chemise de l'arbre
sécurisant le côté gauche
de l'axe.
19
• Insérez l'axe du bloc de
coupe et l'assemblage de la
poulie fixé au nouveau bloc
de coupe. Veillez à replacer
la chemise de l'arbre
sécurisant le côté gauche
de l'axe (précédemment
mise de côté).
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA TURBINE
10
• Replacez et serrez l'écrou
restant afin de fixer la
plaque latérale gauche.
13
• Replacez la courroie en
place.
12
11
• Replacez et serrez les
écrous restants afin de fixer
la plaque latérale gauche.
• Replacez et serrez les
écrous restants afin de fixer
l'assemblage de la poulie.
14
• Replacez le tendeur de courroie (bras de la poulie).
15
• Replacez et serrez les
écrous restants afin de fixer
la plaque latérale droite.
20
DÉPANNAGE
PROBLÈME
La pelle ne démarre pas.
CAUSE POSSIBLE
La pelle à neige est
débranché.
Le bouton de déverrouillage
ou la détente n’ont pas été
utilisés correctement.
La rallonge est
endommagée.
Le moteur fonctionne mais
la lame ne tourne pas.
La courroie est
endommagée.
La pelle laisse une mince
couche de neige au sol.
Le grattoir est usé.
21
SOLUTION
Vérifiez si la pelle est branchée à
une prise de courant.
Pressez et maintenez enfoncé le
bouton de verrouillage puis pressez
la gâchette. (Voir Figure 5).
Vérifiez l'absence de dommages sur
la rallonge.
Remplacez la courroie (référez-vous
à la section « REMPLACEMENT de
la turbine » à la page 19-20).
Remplacez le grattoir (Voir Figure
9-10).
GARANTIE DE RÉPARATION DE 4 ANS
Ce produit est garanti par les présentes pour une période de quatre (4) ans par GREENWORKS™
au premier acheteur sur présentation d'une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des
vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS™, à sa discrétion, procédera
aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale,
sans frais pour le client. Cette garantie n'est valide que pour les unités destinées à un usage
personnel ou qui n’ont pas été louées ou utilisées à des fins industrielles ou commerciales et qui
ont été entretenues selon les instructions du guide d'utilisation remis à l’achat du produit.
LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE :
1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’utilisation à des
fins commerciales, d’usage abusif, de négligence, d’accidents, de mauvais entretien ou
d’altérations; ou
2. L’appareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues
dans le manuel; ou
3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou
4. Les travaux d’entretien courant tels que la lubrification, l’affûtage de la lame; ou 5. La détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition.
GREENWORKS SERVICE D'ASSISTANCE (1 888 90WORKS):
Le service de garantie est disponible en appelant notre service d'assistance gratuit, à 1 888 909
6757 (1 888 90WORKS).
Frais de transport :
Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de
l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée
pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la
demande écrite de GREENWORKS.
22
VUE ÉCLATÉE
23
LISTE DES PIÈCES
NO DE RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
NO DE PIÈCE
34107263-12
36301263AB
32202517
3410302
36401263
3420102-1
34106263-12
3220505D
333011470
33301836
34201877
32914131
32916131
3221137
342011468
341061468AB
32205877
32205836
341011468AB
3290250
3220598
3411598
34901897
339011468
329011468
3411698
32203815
3210298
333051468AB
341051468
3220401
321011468
333011468
332011468
332021468
341031468
341041468AB
333021468
32910131
333061468A
341021468AB
Description
Poignée supérieure droite
L'ensemble de commutation
Vis ST4*10
Cavalier
Cordon d'alimentation
Protecteur du cordon d’alimentation
Poignée supérieu re gauche
Vis
Pôle supérieur
Plaque de pression
Bague d’étanchéité
Rondelle
Rondelle
Vis
Bague d’étanchéité
Couverture
Vis
Vis
Boîtier frontal
Rondelle
Vis
Plaque du tendeur
Courroie
Ressort
Ceinture
Plaque de pression
Vis
Roue
Couvercle de gauche
Poulie d’impulseur
Vis
Roue
Plaque de la roue
Tige de la lame
Douilles
Lame pivotante
Grattoir
Plaque de la roue
Écrou
Couvercle d e droite
Boîtier inférieur
24
QTÉ
1
1
2
2
1
1
1
9
1
1
1
1
1
1
1
1
21
13
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
LISTE DES PIÈCES
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
3411435
311051470
333031470
333021470
364011470
33302836
32206836
36301623
36301623
34105836-3
341081468AB
32201836
34203625
Pressing line plate
Moteur
Plaque de pression
Pôle inférieur
Fil de ressort
Tuyau
Vis
Bouton
Tuyau en fibre de verre Poignée auxiliaire
Plaque de la poignée
Boulon & Rondelle
Bague
25
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Rev: 01 (05-08-15)
Imprimé en Chine

Fonctionnalités clés

  • Lame de 12 pouces
  • Moteur de 8 ampères
  • Portée de 20 pieds
  • Poids léger (14,4 lb)
  • Double isolation

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment démarrer la souffleuse à neige Greenworks 2600802 ?
Assurez-vous que la souffleuse à neige est branchée. Appuyez et maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé. Tout en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé, pressez la détente et maintenez-la en place.
Comment remplacer le grattoir de la souffleuse à neige Greenworks 2600802 ?
Arrêtez la souffleuse à neige et débranchez-la. Dévissez les quatre vis situées sous la lame qui maintiennent le grattoir au boîtier. Enlevez le grattoir et mettez le nouveau en place.
Quelle est la durée de garantie de la souffleuse à neige Greenworks 2600802 ?
La souffleuse à neige Greenworks 2600802 est garantie pendant quatre ans contre les défauts de matériaux, de pièces ou de fabrication.