▼
Scroll to page 2
of
6
F NL I CZ PL RUS H E DK S N P À lire et à conserver GR ➔ www.docuthek.com Veuillez lire attentivement ces instructions de service avant le montage et la mise en service. Remettre les instructions de service à l’exploitant après le montage. Cet appareil doit être installé et mis en service conformément aux normes et règlements en vigueur. Vous trouverez ces instructions de service également sur le site www.docuthek.com. Légende • , , , ... = étape ▷ = remarque Responsabilité Notre société n’assume aucune responsabilité quant aux dommages découlant du non-respect des instructions de service et d’une utilisation non conforme de l’appareil. Conseils de sécurité Les informations importantes pour la sécurité sont indiquées comme suit dans les présentes instructions de service : Instructions de service Pressostat gaz DG..C Cert. version 05.18 Sommaire Pressostat gaz DG..C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code de type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désignation des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DG..C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter le DG..C..1, DG..C..9 sur une électrovanne gaz valVario . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier l’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DG..C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DG..C..1, DG..C..9 pour électrovanne gaz valVario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plages de réglage pour DG..C, DG..VC . . . . . . . Plages de réglage pour DG..CT, DG..VCT . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . Durée de vie prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DANGER 1 1 1 2 2 2 2 3 3 Vous avertit d’un danger de mort. AVERTISSEMENT Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou risque de blessure. ATTENTION Vous avertit d’éventuels dommages matériels. L’ensemble des tâches ne peut être effectué que par du personnel qualifié dans le secteur du gaz. Les travaux d’électricité ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié. Modification, pièces de rechange Toute modification technique est interdite. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. 3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 F-1 F GB GB D TR D Traduction de l’allemand © 2021 Elster GmbH · Edition 07.21 Sécurité DG..C..3 pour CG 15 – 30 3 1 1 Connecteur avec joint d’étanchéité 2 1 x joint torique 3 2 x vis taraudeuses de fixation DG..C..4, DG..C..5 avec taraudage 1 1 1 Connecteur avec joint d’étanchéité 2 2 x taraudage Rp 1/4 pour DG..C..4, 1 x taraudage Rp 1/4 pour DG..C..5 3 Prise de pression pour DG..C..4 DG..C..6, DG..C..8 avec filetage 3 4 1 1 2 3 4 5 5 1 Connecteur avec joint d’étanchéité 3 2 Filetage R 1/8 pour DG..C..6, filetage R 1/4 pour DG..C..8 Plaque signalétique 2 Position de montage, pression amont maxi. = pres1 sion de maintien = pmax, température ambiante, type de protection, tension, courant : voir plaque signalétique. 1 2 5 D-49018 Osnabrück, Germany DG..C Connecteur avec joint d’étanchéité 2 x joints toriques 2 x vis taraudeuses de fixation Entrée gaz pour DG..C..1 3 Entrée gaz pour DG..C..9 (option) 1 2 2 1 4 2 2 3 Désignation des pièces DG..C..1, DG..C..9 pour valVario 3 2 2 1 E I DG..C Pour le contrôle de la hausse ou de la baisse de la surpression de gaz naturel, de gaz de ville, de GPL, des fumées, de biogaz et d’air. Cette fonction n’est garantie que pour les limites indiquées, voir page 5 (Caractéristiques techniques). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Code de type Code Description DG Pressostat gaz 15 – 500 Réglage maxi. en mbar /15 – /500 2ème réglage maxi. en mbar V Point de consigne réglable par molette C Version UE, commute en cas de baisse de pression CT Version États-Unis, commute en cas de hausse de pression 2 CFT Version États-Unis, commute en cas 1 de baisse de pression 1 Raccord pour valVario 3 Raccord latéral pour CG 15 – 30 4 2 x taraudage Rp 1/4, prise de pression 5 Taraudage Rp 1/4 6 Filetage R 1/8 8 Filetage R 1/4 9 Raccord optionnel pour valVario D Matériau d’étanchéité (uniquement pour filetage) -5 Embase à 4 pôles, sans connecteur -6 Embase à 4 pôles, avec connecteur S1 Contact de travail 2 W Contact inverseur 3 G Avec contacts or NL F Vérifier l’utilisation 3 pmax T IP U I 3 2 1 F-2 4 2 5 3 Monter le DG..C..1, DG..C..9 sur une électrovanne gaz valVario 4 5 Montage ATTENTION Afin que le DG..C ne subisse pas de dommages lors du montage et durant le service, il y a lieu de tenir compte des dispositions suivantes : –Un fonctionnement continu avec gaz de plus de 0,1 % vol. H2S accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie. –Une chute de l’appareil risque de l’endommager irrémédiablement. Si cela se produit, remplacer l’appareil complet ainsi que les modules associés avant toute utilisation. –Utiliser seulement un matériau d’étanchéité approuvé. –Respecter la température ambiante maximale, voir page 5 (Caractéristiques techniques). – Pression amont maxi. pmax de 600 mbar (8,5 psig). –Pression d’essai maxi. pour vérifier l’ensemble de l’installation : temporairement < 15 mn. 2 bar (29 psig). – Protéger l’appareil contre la pénétration d’impuretés ou d’humidité (givrage en cas de températures négatives) provenant du fluide à mesurer en installant un filtre et prévoyant une conduite montante par exemple. –Éviter les impulsions trop fortes au niveau de l’appareil. –En cas de fortes fluctuations de pression, installer un obturateur primaire, voir page 5 (Accessoires). ▷▷ Pour la prise de pression amont pu, pression intermédiaire pz ou pression aval pd, choisir la position de montage pour le pressostat à partir des instructions de service de l’électrovanne gaz. ▷▷ N’utiliser que les vis taraudeuses fournies. 6 7 Afin que le DG..C ne subisse pas de dommages durant le service, il y a lieu de tenir compte des dispositions suivantes : –Si le DG..C..G (DG..VCT..G) est soumis une fois à une tension > 24 V (> 30 V) et à un courant > 0,1 A avec cos φ = 1 ou > 0,05 A avec cos φ = 0,6, la couche d’or sur les contacts est détruite. E ­ nsuite, il ne peut fonctionner qu’à cette valeur de tension ou à une valeur de tension supérieure. –Tenir compte du pouvoir de coupure, voir page 5 (Caractéristiques techniques). DG..C ▷▷ Position de montage verticale ou horizontale. En position de montage horizontale, le point de commutation préréglé varie de 0,2 mbar (0,08 pouce CE). ±0 mbar = (±0 "WC) ▷▷ Le DG..C peut être raccordé à l’alimentation électrique via une cosse plate (4,8 × 0,8 mm) ou un connecteur. ▷▷ Le DG..CT est raccordé à l’alimentation électrique via un connecteur à taraudage ½" NPT et des fils torsadés précâblés. -0.2 mbar = (-0.08 "WC) +0.2 mbar = (+0.08 "WC) ▷▷ Si le DG..C est installé avec l’embase vers le bas, le type de protection diminue pour atteindre le niveau IP 40. ▷▷ Le DG..C ne doit pas être en contact avec une paroi. Écart minimal de 20 mm (0,79 pouce). ▷▷ Veiller à un espace libre de montage suffisant. ▷▷ La molette du DG..VC doit être bien visible. 1 Mettre l’installation hors tension. 2 Fermer l’alimentation gaz. 3 Ventiler la conduite. 4 DG..C DG..C DG..CT ▷▷ Le DG..C est disponible avec contact de travail ou contact inverseur. ▷▷ Tenir compte de la position du contact lors du contrôle de la pression en baisse/hausse. Lors du contrôle de la pression en baisse, le contact inverseur commute de NO 2 à NC 1, lors du contrôle de la pression en hausse, le contact inverseur commute de NC 1 à NO 2. Le contact de travail s’ouvre lors du contrôle de la pression en baisse, le contact se ferme lors du contrôle de la pression en hausse. 5 F-3 F D ATTENTION GB Câblage 3 COM 3 COM 1 NC 2 NO DG..C..1, DG..C..9 pour électrovanne gaz valVario 1 Fermer la conduite de gaz près de l’arrière de la vanne. 2 Ouvrir la vanne et l’alimentation gaz. L1 L1 2 NO 0 3 N2 <_ 1,5 5 3 2 NO 2 L1 2 NO 3 COM 1 NC 3 2 1 ▷▷ La garniture d’embase peut être tournée par pas de 90°. 6 7 8 Vérifier l’étanchéité DG..C 1 2 N2 <_ 1,5 x p u max Plages de réglage pour DG..C, DG..VC Plage de réglage* Différentiel** Type [mbar] [mbar] 0,7 – 2 DG 15..C 3 – 15 DG 17..VC 2 – 17 0,7 – 2 DG 30..VC 8 – 30 1–2 DG 35..C 5 – 35 1 – 2,5 DG 40..VC 5 – 40 1 – 2,5 DG 45..VC 10 – 45 1 – 2,5 DG 60..VC 10 – 60 1–3 2–8 DG 110..C 30 – 110 DG 110..VC 30 – 110 2–8 DG 150..VC 40 – 150 2–8 DG 250..C 70 – 250 5 – 15 DG 300..VC 100 – 300 6 – 20 DG 360..C 100 – 360 6 – 20 DG 500..VC 150 – 500 20 – 50 *La valeur d’échelle est réglée sur le point de déclenchement (tolérance de réglage = ± 15 % de la valeur de l’échelle). ▷▷ Variation du point de commutation lors de l’essai selon EN 1854 Pressostats gaz : ± 15 %. Plages de réglage pour DG..CT, DG..VCT Plage de réglage* Différentiel** Type [pouces CE] [pouces CE] DG 15..CT 1,2 – 6,0 0,28 – 0,8 DG 17..VCT 0,8 – 6,8 0,28 – 0,8 DG 30..VCT 3,2 – 12,0 0,4 – 0,8 DG 35..CT 2 – 14 0,4 – 1,0 DG 40..VCT 2 – 16 0,4 – 1,0 0,4 – 1,0 DG 45..VCT 4 – 18 0,4 – 1,2 DG 60..VCT 4 – 24 DG 110..CT 12 – 44 0,8 – 3,2 DG 110..VCT 12 – 44 0,8 – 3,2 DG 150..VCT 16 – 60 0,8 – 3,2 DG 250..CT 28 – 100 2,0 – 6,0 DG 300..VCT 40 – 120 2,4 – 8,0 DG 360..CT 40 – 144 2,4 – 8,0 *La valeur d’échelle est réglée sur le point d’enclenchement (tolérance de réglage = ± 15 % de la valeur de l’échelle). **Différentiel de commutation moyen pour réglage mini. et maxi. L1 3 COM 4 Réglage E I F NL ▷▷ Le pressostat DG peut être utilisé dans les zones à risque d’explosion 1 (21) et 2 (22), si un amplificateur de sectionnement classé équipement Ex-i selon EN 60079-11 (VDE 0170-7):2012 est installé en amont dans une zone sûre. ▷▷ DG classé « matériel électrique simple » selon EN 60079-11:2012 correspond à la classe de température T6, groupe II. L’inductance/la capacité interne est de Li = 0,2 µH/Ci = 8 pF. 1 Mettre l’installation hors tension. ▷▷ Fils torsadés précâblés sur le DG..CT : 1 = bleu, 2 = rouge, 3 = noir, 4 = jaune/vert. 2 3 4 x p u max F-4 2 4 5 3 Accessoires Voir Informations techniques DG (D, GB, F) – www.docuthek.com Maintenance D Nous recommandons de procéder à une vérification du fonctionnement une fois par an, pour le biogaz tous les six mois. Caractéristiques techniques Conseils de sécurité, voir Safety manual DG (D, GB) – www.docuthek.com Conditions ambiantes Type de protection : IP 54 selon DIN EN 60529 avec connecteur normalisé selon DIN EN 175301-803, IP 00 avec connecteur AMP. Classe de protection : 1. L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec un nettoyeur haute pression et/ou des détergents. Température maximale ambiante et du fluide : DG..C : -20 à +70 °C (-4 à +158 °F), DG..CT : -15 à +60 °C (5 à 140 °F). Une utilisation permanente dans la plage de température ambiante supérieure accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie (contacter le fabricant). Température de transport = température ambiante. Température d’entreposage : -20 à +40 °C (-4 à +104 °F). F-5 GB 1 Caractéristiques mécaniques Type de gaz : gaz naturel, gaz de ville, GPL (gazeux), fumées, biogaz (0,1 % vol. H2S maxi.) et air. Pression amont maxi. pmax = pression de maintien = 600 mbar (8,5 psig). Pression d’essai maxi. pour vérifier l’ensemble de l’installation : temporairement < 15 mn. 2 bar (29 psig). Pressostat à membrane, exempt de silicone. Membrane : NBR. Boîtier : plastique PBT renforcé de fibre de verre et dégageant peu de gaz. Embase du boîtier : AlSi 12. Poids : 60 g (2,12 oz). Couples de serrage recommandés : Bornes à vis dans connecteur : 35 Ncm Vis de couvercle : 45 Ncm Connecteur : 45 Ncm Caractéristiques électriques Ø de conducteur : 0,5 à 1,8 mm (AWG 24 à AWG 13). Pouvoir de coupure : DG..C, 24 – 250 V CA : I = 0,05 – 5 A avec cos φ =1, I = 0,05 – 1 A avec cos φ = 0,6. DG..C..G, 5 – 250 V CA : I = 0,01 – 5 A avec cos φ =1, I = 0,01 – 1 A avec cos φ = 0,6. DG..C..G, 5 – 48 V CC : I = 0,01 – 1 A. DG..VCT, 30 – 240 V CA: I = 5 A avec cos φ = 1, I = 0,5 A avec cos φ = 0,6. DG..VCT..G, < 30 V CA: I = 0,1 A avec cos φ = 1, I = 0,05 A avec cos φ = 0,6. Conforme RoHS. Durée de vie prévue Cette indication de la durée de vie prévue se fonde sur une utilisation du produit conforme à ces instructions de service. Lorsque la limite de durée de vie prévue est atteinte, les produits relevant de la sécurité doivent être remplacés. Durée de vie prévue (par rapport à la date de fabrication) selon EN 1854 pour pressostats : Durée de vie prévue Fluide Cycles de commutation Temps [ans] Gaz 50 000 10 Air 250 000 10 De plus amples explications sont données dans les réglementations en vigueur et sur le portail Internet de l’Afecor (www.afecor.org). Cette procédure s’applique aux installations de chauffage. Respecter les prescriptions locales relatives aux équipements thermiques. F ▷▷ Le point de consigne est réglable par molette sur le DG..VC. s­ ubstances candidates du règlement européen REACH N° 1907/2006. Voir Reach list HTS sur le site www.docuthek.com. Directive relative à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses (RoHS) en Chine Tableau de publication (Disclosure Table China RoHS2) scanné – voir certificats sur le site www.docuthek.com Certifications Logistique Transport Protéger l’appareil contre les dégradations extérieures (coups, chocs, vibrations). Température de transport : voir page 5 (Caractéristiques techniques). Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au transport. Signaler immédiatement tout dommage de transport sur l’appareil ou son emballage. Vérifier la composition de la livraison, voir page 2 (Désignation des pièces). Entreposage Température d’entreposage : voir page 5 (Caractéristiques techniques). Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à l’entreposage. Durée d’entreposage : 6 mois avant la première utilisation. Si la durée d’entreposage devait être allongée, la durée de vie s’en trouverait réduite d’autant. E I En tant que fabricant, nous déclarons que le produit DG..C avec le numéro de produit CE-0085AQ0753 ­répond aux exigences des directives et normes citées. Directives : – 2014/30/EU – EMC – 2014/35/EU – LVD – 2011/65/EU – RoHS II – 2015/863/EU – RoHS III Règlement : –(EU) 2016/426 – GAR Normes : – EN 1854:2010 Le produit correspondant est conforme au type éprouvé. La fabrication est soumise au procédé de surveillance selon le règlement (EU) 2016/426 Annex III paragraph 3. Elster GmbH NL F Déclaration de conformité Déclaration de conformité scannée (D, GB) – voir www.docuthek.com SIL, PL Mise au rebut Appareils avec composants électroniques : Directive DEEE 2012/19/UE – directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Valeurs caractéristiques concernant la sécurité, voir Safety manual/Information technique DG (D, GB, F) – www.docuthek.com Homologations FM, UL, AGA, Union douanière eurasiatique, conforme RoHS Déposer le produit en fin de vie (nombre de cycles de manœuvre atteint) et son emballage dans un centre de recyclage des matériaux valorisables approprié. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets domestiques normaux. Ne pas brûler le produit. Sur demande, les appareils usagés seront repris par le fabricant en livraison franco domicile dans le cadre des dispositions de la législation sur les déchets. AGA Règlement REACH L’appareil contient des substances extrêmement pré­occupantes qui figurent sur la liste des Contact Pour toute assistance technique, vous pouvez également contacter votre agence/représentation la plus proche dont l’adresse est disponible sur Internet ou auprès de la société Elster GmbH. Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits. F-6 Elster GmbH Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren) Tél. +49 541 1214-0 Fax +49 541 1214-370 hts.lotte@honeywell.com, www.kromschroeder.com