Kromschroder DG..C Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Kromschroder DG..C Mode d'emploi | Fixfr
F
NL
I
CZ
PL
RUS
H
E
DK
S
N
P
À lire et à conserver
GR
➔ www.docuthek.com
Veuillez lire attentivement ces instructions
de service avant le montage et la mise en service.
Remettre les instructions de service à l’exploitant
après le montage. Cet appareil doit être installé et mis
en service conformément aux normes et règlements
en vigueur. Vous trouverez ces instructions de service
également sur le site www.docuthek.com.
Légende
• ,  ,  ,  ... = étape
▷
= remarque
Responsabilité
Notre société n’assume aucune responsabilité quant
aux dommages découlant du non-respect des instructions de service et d’une utilisation non conforme
de l’appareil.
Conseils de sécurité
Les informations importantes pour la sécurité sont
indiquées comme suit dans les présentes instructions
de service :
Instructions de service
Pressostat gaz DG..C
Cert. version 05.18
Sommaire
Pressostat gaz DG..C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifier l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code de type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignation des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DG..C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monter le DG..C..1, DG..C..9 sur une
électrovanne gaz valVario . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifier l’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DG..C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DG..C..1, DG..C..9 pour électrovanne gaz
valVario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plages de réglage pour DG..C, DG..VC . . . . . . .
Plages de réglage pour DG..CT, DG..VCT . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . .
Durée de vie prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANGER
1
1
1
2
2
2
2
3
3
Vous avertit d’un danger de mort.
AVERTISSEMENT
Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou risque
de blessure.
ATTENTION
Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
L’ensemble des tâches ne peut être effectué que
par du personnel qualifié dans le secteur du gaz.
Les travaux d’électricité ne peuvent être effectués
que par du personnel qualifié.
Modification, pièces de rechange
Toute modification technique est interdite. Utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine.
3
3
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
F-1
F
GB
GB
D
TR
D
Traduction de l’allemand © 2021 Elster GmbH · Edition 07.21
Sécurité
DG..C..3 pour CG 15 – 30
3
1
1 Connecteur avec joint d’étanchéité
2 1 x joint torique
3 2 x vis taraudeuses de fixation
DG..C..4, DG..C..5 avec taraudage
1
1
1 Connecteur avec joint d’étanchéité
2 2 x taraudage Rp 1/4 pour DG..C..4,
1 x taraudage Rp 1/4 pour DG..C..5
3 Prise de pression pour DG..C..4
DG..C..6, DG..C..8
avec filetage
3
4
1
1
2
3
4
5
5
1 Connecteur avec joint d’étanchéité
3
2 Filetage R 1/8 pour DG..C..6,
filetage R 1/4 pour DG..C..8
Plaque signalétique
2
Position de montage, pression amont maxi. = pres1
sion de maintien = pmax, température ambiante,
type de protection, tension, courant : voir plaque
signalétique.
1
2
5
D-49018 Osnabrück, Germany
DG..C
Connecteur avec joint d’étanchéité
2 x joints toriques
2 x vis taraudeuses de fixation
Entrée gaz pour DG..C..1 3
Entrée gaz pour DG..C..9 (option)
1
2 2
1
4
2
2
3
Désignation des pièces
DG..C..1, DG..C..9 pour valVario
3
2
2
1
E
I
DG..C
Pour le contrôle de la hausse ou de la baisse de la
surpression de gaz naturel, de gaz de ville, de GPL,
des fumées, de biogaz et d’air.
Cette fonction n’est garantie que pour les limites indiquées, voir page 5 (Caractéristiques techniques).
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
Code de type
Code
Description
DG
Pressostat gaz
15 – 500
Réglage maxi. en mbar
/15 – /500
2ème réglage maxi. en mbar
V
Point de consigne réglable par molette
C
Version UE, commute en cas de
baisse de pression
CT
Version États-Unis, commute en cas
de hausse de pression
2
CFT
Version États-Unis, commute en cas
1
de baisse de pression
1
Raccord pour valVario
3
Raccord latéral pour CG 15 – 30
4
2 x taraudage Rp 1/4, prise de pression
5
Taraudage Rp 1/4
6
Filetage R 1/8
8
Filetage R 1/4
9
Raccord optionnel pour valVario
D
Matériau d’étanchéité (uniquement
pour filetage)
-5
Embase à 4 pôles, sans connecteur
-6
Embase à 4 pôles, avec connecteur
S1
Contact de travail
2
W
Contact inverseur
3
G
Avec contacts or
NL
F
Vérifier l’utilisation
3
pmax
T
IP
U
I
3
2
1
F-2
4
2
5
3
Monter le DG..C..1, DG..C..9 sur une
électrovanne gaz valVario
4
5
Montage
ATTENTION
Afin que le DG..C ne subisse pas de dommages
lors du montage et durant le service, il y a lieu de
tenir compte des dispositions suivantes :
–Un fonctionnement continu avec gaz de plus de
0,1 % vol. H2S accélère l’usure des matériaux
élastomères et réduit la durée de vie.
–Une chute de l’appareil risque de l’endommager
irrémédiablement. Si cela se produit, remplacer
l’appareil complet ainsi que les modules associés avant toute utilisation.
–Utiliser seulement un matériau d’étanchéité
approuvé.
–Respecter la température ambiante maximale,
voir page 5 (Caractéristiques techniques).
– Pression amont maxi. pmax de 600 mbar (8,5 psig).
–Pression d’essai maxi. pour vérifier l’ensemble
de l’installation : temporairement < 15 mn. 2 bar
(29 psig).
–
Protéger l’appareil contre la pénétration
d’impuretés ou d’humidité (givrage en cas de
températures négatives) provenant du fluide à
mesurer en installant un filtre et prévoyant une
conduite montante par exemple.
–Éviter les impulsions trop fortes au niveau de
l’appareil.
–En cas de fortes fluctuations de pression, installer un obturateur primaire, voir page 5
(Accessoires).
▷▷ Pour la prise de pression amont pu, pression
intermédiaire pz ou pression aval pd, choisir la
position de montage pour le pressostat à partir
des instructions de service de l’électrovanne gaz.
▷▷ N’utiliser que les vis taraudeuses fournies.
6
7
Afin que le DG..C ne subisse pas de dommages
durant le service, il y a lieu de tenir compte des
dispositions suivantes :
–Si le DG..C..G (DG..VCT..G) est soumis une fois à
une tension > 24 V (> 30 V) et à un courant > 0,1 A
avec cos φ = 1 ou > 0,05 A avec cos φ = 0,6, la
couche d’or sur les contacts est détruite. E
­ nsuite,
il ne peut fonctionner qu’à cette valeur de tension
ou à une valeur de tension supérieure.
–Tenir compte du pouvoir de coupure, voir page
5 (Caractéristiques techniques).
DG..C
▷▷ Position de montage verticale ou horizontale.
En position de montage horizontale, le point
de commutation préréglé varie de 0,2 mbar
(0,08 pouce CE).
±0 mbar =
(±0 "WC)
▷▷ Le DG..C peut être raccordé à l’alimentation
électrique via une cosse plate (4,8 × 0,8 mm)
ou un connecteur.
▷▷ Le DG..CT est raccordé à l’alimentation électrique via un connecteur à taraudage ½" NPT
et des fils torsadés précâblés.
-0.2 mbar =
(-0.08 "WC)
+0.2 mbar =
(+0.08 "WC)
▷▷ Si le DG..C est installé avec l’embase vers le bas,
le type de protection diminue pour atteindre le
niveau IP 40.
▷▷ Le DG..C ne doit pas être en contact avec une
paroi. Écart minimal de 20 mm (0,79 pouce).
▷▷ Veiller à un espace libre de montage suffisant.
▷▷ La molette du DG..VC doit être bien visible.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
3 Ventiler la conduite.
4
DG..C
DG..C
DG..CT
▷▷ Le DG..C est disponible avec contact de travail
ou contact inverseur.
▷▷ Tenir compte de la position du contact lors du
contrôle de la pression en baisse/hausse.
Lors du contrôle de la pression en baisse, le contact
inverseur commute de NO 2 à NC 1, lors du contrôle
de la pression en hausse, le contact inverseur commute de NC 1 à NO 2. Le contact de travail s’ouvre
lors du contrôle de la pression en baisse, le contact
se ferme lors du contrôle de la pression en hausse.
5
F-3
F
D
ATTENTION
GB
Câblage
3
COM
3
COM
1
NC
2
NO
DG..C..1, DG..C..9 pour électrovanne gaz
valVario
1 Fermer la conduite de gaz près de l’arrière de la
vanne.
2 Ouvrir la vanne et l’alimentation gaz.
L1
L1
2
NO
0
3
N2
<_ 1,5
5
3
2
NO
2
L1
2
NO
3
COM
1
NC
3
2
1
▷▷ La garniture d’embase peut être tournée par
pas de 90°.
6
7
8
Vérifier l’étanchéité
DG..C
1
2
N2
<_ 1,5
x p u max
Plages de réglage pour DG..C, DG..VC
Plage de réglage*
Différentiel**
Type
[mbar]
[mbar]
0,7 – 2
DG 15..C
3 – 15
DG 17..VC
2 – 17
0,7 – 2
DG 30..VC
8 – 30
1–2
DG 35..C
5 – 35
1 – 2,5
DG 40..VC
5 – 40
1 – 2,5
DG 45..VC
10 – 45
1 – 2,5
DG 60..VC
10 – 60
1–3
2–8
DG 110..C
30 – 110
DG 110..VC
30 – 110
2–8
DG 150..VC
40 – 150
2–8
DG 250..C
70 – 250
5 – 15
DG 300..VC
100 – 300
6 – 20
DG 360..C
100 – 360
6 – 20
DG 500..VC
150 – 500
20 – 50
*La valeur d’échelle est réglée sur le point de
déclenchement (tolérance de réglage = ± 15 %
de la valeur de l’échelle).
▷▷ Variation du point de commutation lors de l’essai
selon EN 1854 Pressostats gaz : ± 15 %.
Plages de réglage pour DG..CT, DG..VCT
Plage de réglage* Différentiel**
Type
[pouces CE]
[pouces CE]
DG 15..CT
1,2 – 6,0
0,28 – 0,8
DG 17..VCT
0,8 – 6,8
0,28 – 0,8
DG 30..VCT
3,2 – 12,0
0,4 – 0,8
DG 35..CT
2 – 14
0,4 – 1,0
DG 40..VCT
2 – 16
0,4 – 1,0
0,4 – 1,0
DG 45..VCT
4 – 18
0,4 – 1,2
DG 60..VCT
4 – 24
DG 110..CT
12 – 44
0,8 – 3,2
DG 110..VCT
12 – 44
0,8 – 3,2
DG 150..VCT
16 – 60
0,8 – 3,2
DG 250..CT
28 – 100
2,0 – 6,0
DG 300..VCT
40 – 120
2,4 – 8,0
DG 360..CT
40 – 144
2,4 – 8,0
*La valeur d’échelle est réglée sur le point d’enclenchement (tolérance de réglage = ± 15 % de
la valeur de l’échelle).
**Différentiel de commutation moyen pour réglage
mini. et maxi.
L1
3
COM
4
Réglage
E
I
F
NL
▷▷ Le pressostat DG peut être utilisé dans les zones
à risque d’explosion 1 (21) et 2 (22), si un amplificateur de sectionnement classé équipement
Ex-i selon EN 60079-11 (VDE 0170-7):2012 est
installé en amont dans une zone sûre.
▷▷ DG classé « matériel électrique simple » selon
EN 60079-11:2012 correspond à la classe de
température T6, groupe II. L’inductance/la capacité interne est de Li = 0,2 µH/Ci = 8 pF.
1 Mettre l’installation hors tension.
▷▷ Fils torsadés précâblés sur le DG..CT :
1 = bleu, 2 = rouge, 3 = noir, 4 = jaune/vert.
2
3
4
x p u max
F-4
2
4
5
3
Accessoires
Voir Informations techniques DG (D, GB, F) –
www.docuthek.com
Maintenance
D
Nous recommandons de procéder à une vérification
du fonctionnement une fois par an, pour le biogaz
tous les six mois.
Caractéristiques techniques
Conseils de sécurité, voir Safety manual DG
(D, GB) – www.docuthek.com
Conditions ambiantes
Type de protection :
IP 54 selon DIN EN 60529 avec connecteur normalisé selon DIN EN 175301-803,
IP 00 avec connecteur AMP.
Classe de protection : 1.
L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec
un nettoyeur haute pression et/ou des détergents.
Température maximale ambiante et du fluide :
DG..C : -20 à +70 °C (-4 à +158 °F),
DG..CT : -15 à +60 °C (5 à 140 °F).
Une utilisation permanente dans la plage de
température ambiante supérieure accélère l’usure
des matériaux élastomères et réduit la durée de vie
(contacter le fabricant).
Température de transport = température ambiante.
Température d’entreposage : -20 à +40 °C
(-4 à +104 °F).
F-5
GB
1
Caractéristiques mécaniques
Type de gaz : gaz naturel, gaz de ville, GPL
(gazeux), fumées, biogaz (0,1 % vol. H2S maxi.)
et air.
Pression amont maxi. pmax = pression de maintien = 600 mbar (8,5 psig).
Pression d’essai maxi. pour vérifier l’ensemble de
l’installation :
temporairement < 15 mn. 2 bar (29 psig).
Pressostat à membrane, exempt de silicone.
Membrane : NBR.
Boîtier : plastique PBT renforcé de fibre de verre et
dégageant peu de gaz.
Embase du boîtier : AlSi 12.
Poids : 60 g (2,12 oz).
Couples de serrage recommandés :
Bornes à vis dans connecteur : 35 Ncm
Vis de couvercle : 45 Ncm
Connecteur : 45 Ncm
Caractéristiques électriques
Ø de conducteur : 0,5 à 1,8 mm
(AWG 24 à AWG 13).
Pouvoir de coupure :
DG..C, 24 – 250 V CA :
I = 0,05 – 5 A avec cos φ =1,
I = 0,05 – 1 A avec cos φ = 0,6.
DG..C..G, 5 – 250 V CA :
I = 0,01 – 5 A avec cos φ =1,
I = 0,01 – 1 A avec cos φ = 0,6.
DG..C..G, 5 – 48 V CC : I = 0,01 – 1 A.
DG..VCT, 30 – 240 V CA:
I = 5 A avec cos φ = 1,
I = 0,5 A avec cos φ = 0,6.
DG..VCT..G, < 30 V CA:
I = 0,1 A avec cos φ = 1,
I = 0,05 A avec cos φ = 0,6.
Conforme RoHS.
Durée de vie prévue
Cette indication de la durée de vie prévue se fonde
sur une utilisation du produit conforme à ces instructions de service. Lorsque la limite de durée de
vie prévue est atteinte, les produits relevant de la
sécurité doivent être remplacés.
Durée de vie prévue (par rapport à la date de fabrication) selon EN 1854 pour pressostats :
Durée de vie prévue
Fluide
Cycles de commutation Temps [ans]
Gaz
50 000
10
Air
250 000
10
De plus amples explications sont données dans les
réglementations en vigueur et sur le portail Internet
de l’Afecor (www.afecor.org).
Cette procédure s’applique aux installations de chauffage. Respecter les prescriptions locales relatives aux
équipements thermiques.
F
▷▷ Le point de consigne est réglable par molette
sur le DG..VC.
s­ ubstances candidates du règlement européen
REACH N° 1907/2006. Voir Reach list HTS sur le
site www.docuthek.com.
Directive relative à la limitation de l’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) en Chine
Tableau de publication (Disclosure Table China
RoHS2) scanné – voir certificats sur le site
www.docuthek.com
Certifications
Logistique
Transport
Protéger l’appareil contre les dégradations extérieures (coups, chocs, vibrations).
Température de transport : voir page 5 (Caractéristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au
transport.
Signaler immédiatement tout dommage de transport
sur l’appareil ou son emballage.
Vérifier la composition de la livraison, voir page 2
(Désignation des pièces).
Entreposage
Température d’entreposage : voir page 5 (Caractéristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à
l’entreposage.
Durée d’entreposage : 6 mois avant la première utilisation. Si la durée d’entreposage devait être allongée,
la durée de vie s’en trouverait réduite d’autant.
E
I
En tant que fabricant, nous déclarons que
le produit DG..C avec le numéro de produit
CE-0085AQ0753 ­répond aux exigences des directives et normes citées.
Directives :
– 2014/30/EU – EMC
– 2014/35/EU – LVD
– 2011/65/EU – RoHS II
– 2015/863/EU – RoHS III
Règlement :
–(EU) 2016/426 – GAR
Normes :
– EN 1854:2010
Le produit correspondant est conforme au type
éprouvé.
La fabrication est soumise au procédé de surveillance selon le règlement (EU) 2016/426 Annex III
paragraph 3.
Elster GmbH
NL
F
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité scannée (D, GB) – voir
www.docuthek.com
SIL, PL
Mise au rebut
Appareils avec composants électroniques :
Directive DEEE 2012/19/UE – directive relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Valeurs caractéristiques concernant la sécurité, voir
Safety manual/Information technique DG (D, GB, F) –
www.docuthek.com
Homologations FM, UL, AGA, Union
douanière eurasiatique, conforme RoHS
Déposer le produit en fin de vie (nombre de
cycles de manœuvre atteint) et son emballage dans
un centre de recyclage des matériaux valorisables
approprié. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets
domestiques normaux. Ne pas brûler le produit. Sur
demande, les appareils usagés seront repris par le
fabricant en livraison franco domicile dans le cadre
des dispositions de la législation sur les déchets.
AGA
Règlement REACH
L’appareil contient des substances extrêmement pré­occupantes qui figurent sur la liste des
Contact
Pour toute assistance technique, vous pouvez également contacter votre agence/représentation la plus
proche dont l’adresse est disponible sur Internet ou
auprès de la société Elster GmbH.
Sous réserve de modifications techniques visant à
améliorer nos produits.
F-6
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Tél. +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
hts.lotte@honeywell.com, www.kromschroeder.com

Manuels associés