Maxxus Schwerkrafttrainer Gravity Pro 2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Maxxus Schwerkrafttrainer Gravity Pro 2 Manuel utilisateur | Fixfr
M A N U E L D’I N S TA L L AT I O N E T D’U T I L I S AT I O N
Table d’inversion
Entraînement par gravité
GRAVITY PRO 2.0
FRA
1
Index
Index
2
Instructions de sécurité
3
Aperçu général de l'appareil
4
Matériel d'assemblage et outils
5
6-10
Assemblage
Mécanisme de pliage
11
Emplacement & stockage
11
Entretien, nettoyage & maintenance
11
12-13
Réglage
Conseils d'entraînement
14
Vue éclatée
15
16-17
Liste des pièces
Accessoires recommandés
18
Mise au rebut
18
Notes
19
Garantie
20
Mandat de réparations / déclaration de dommages
21
© 2015 par MAXXUS Group GmbH & Co. Société en commandite
Tous droits réservés
Ce document ne peut être reproduit, conservé dans un système de recherche ou transmis en tout ou en partie, sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus
Group GmbH & Co. KG.
La reproduction, y compris sous forme électronique, n’est autorisée qu’avec l’autorisation écrite préalable et directe de MAXXUS Group GmbH
& Co. KG.
Sous réserve de modifications techniques, de couleurs et d’erreurs.
2
Consignes de sécurité
Veuillez lire et respecter toutes les sections de ce manuel d’utilisation. Une attention particulière doit être accordée
aux instructions de sécurité, d’entretien et maintenance ainsi qu’aux informations d’entraînement. Veuillez vous
assurer que toute personne utilisant l’équipement sportif ait lu et respecte ces instructions. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour une consultation ultérieure, pour toute information complémentaire générale, sur l’entretien et le nettoyage et pour obtenir des détails sur la commande de pièces de rechange.
Il est essentiel de respecter strictement les instructions d’entretien et de maintenance présentes dans ce manuel.
Cet équipement sportif ne doit être utilisé qu’à ses fins prévues. Cela signifie qu’il ne doit être utilisé que par des adultes
pour des séances d’entraînement musculaire.
Une utilisation de cet équipement à d’autres fins que celles prévues peut entraîner un risque d’accident, une atteinte à la
santé ou un endommagement de l’appareil. Le fournisseur ne pourra être tenu responsable en ce cas.
Environnement d’entraînement
−− Choisissez un emplacement adéquat pour votre appareil sportif, offrant un espace optimal et une sécurité maximale.
−− Assurez-vous que la capacité de charge du sol ou de la zone choisie est suffisante pour supporter le poids de l’équipement.
−− Assurez-vous que l’endroit soit bien aéré et que l’apport en oxygène lors de l’entraînement soit suffisant. Evitez les
courants d’air.
−− N’installez pas votre appareil d’entraînement dans des endroits passants ou à proximité de passages principaux (issues de secours, portes ou couloirs)
−− Votre appareil ne convient pas pour une utilisation en extérieur. Il doit être utilisé et rangé uniquement dans un environnement tempéré, sec et propre.
−− L’appareil ne peut être utilisé ou rangé dans un endroit humide, comme une piscine, un sauna, etc.
−− Assurez-vous que votre appareil soit sur un sol fixe, plat et propre, qu’il soit utilisé ou non. Toute inégalité du sol doit
être enlevée ou compensée.
−− Afin de protéger les sols fragiles tels que le parquet, le stratifié, le carrelage, etc., il est recommandé de toujours placer
une protection sur le sol (morceau de moquette, tapis, etc.) sous l’appareil. Nous recommandons de placer le tapis de
protection de sol MAXXUS® de manière permanente en dessous de votre appareil. Assurez-vous que cette couche ne
puisse pas glisser.
−− Ne placez pas l’appareil sur une moquette ou un tapis de couleurs claires car les pieds de celui-ci peuvent laisser des
traces.
−− Assurez-vous que votre appareil ainsi que le câble secteur ne soient pas en contact avec des objets chauds et qu’ils
soient placés à une distance sûre de toute source de chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cheminée ouverte,
etc.
Consignes de sécurité de la personne lors de l’entraînement
−− Il est conseillé d’effectuer une visite médicale avant de commencer l’entraînement.
−− Interrompez immédiatement l’entraînement si vous ressentez un malaise ou des difficultés respiratoires.
−− Commencez toujours vos séances par un effort moindre et augmentez progressivement et régulièrement l’intensité.
Réduisez à nouveau l’intensité vers la fin de votre séance d’entraînement.
−− Assurez-vous de porter des vêtements et des chaussures adéquates. Veuillez noter que des vêtements larges pourraient se coincer dans les éléments mobiles de l’appareil.
−− Votre équipement sportif ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois.
−− Vérifiez toujours que votre appareil est en parfait état avant de commencer votre séance. Ne l’utilisez jamais s’il présente une anomalie ou s’il est défectueux.
−− Vous n’êtes autorisé à effectuer des réparations qu’avec l’autorisation préalable de notre service de maintenance.
Vous devez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales.
−− Des réparations ou des modifications structurelles inappropriées (fixation de pièces non autorisées, démontage de
pièces d’origine, etc.) ne sont pas autorisées. Cela peut compromettre la sécurité technique de l’appareil et entraîner
des risques pour l’utilisateur.
−− Votre appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. Veillez particulièrement à nettoyer les impuretés dues à la
transpiration ou autres liquides.
−− Votre appareil d’entraînement ne convient pas aux enfants.
−− Les tiers, et particulièrement les enfants et les animaux, doivent être tenus à une distance de sécurité raisonnable
pendant vos séances d’entraînement.
−− Vérifiez avant chaque séance si des objets se trouvent sous l’appareil et retirez-les absolument. N’utilisez jamais l’appareil si des objets se trouvent dessous.
−− N’autorisez jamais des enfants à utiliser l’appareil pour jouer ou pour grimper.
−− Assurez-vous qu’aucune partie de votre corps ou de celui d’un tiers n’entre en contact avec le mécanisme de mouvement.
−− Avertissez toute personne présente lors de vos séances d’entraînement, en particulier les enfants, du risque possible.
Ceci s’applique particulièrement aux endroits où se trouvent les disques de poids, les piles de poids ou les haltères.
−− Vérifiez toutes les pièces à intervalles réguliers (au moins une fois par mois) et assurez-vous que toutes les vis et
écrous sont bien serrés.
La construction de cet appareil d’entraînement est basée sur une technologie de pointe et des standards techniques de
sécurité modernes.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes !
Une utilisation extrême, inadaptée et/ou imprévue peut entraîner une atteinte à la santé !
3
FRA
Aperçu général
Dossier
Poignée
Poignée de blocage
Réglage progressif
Poignée
Levier de fixation
Réglage de la hauteur
Support des jambes
Repose-pied
Cadre de support
4
Matériel d’assemblage et outils
Pièces
Clé Allen
5 mm
Clé Allen
6 mm
Description
10
Boulon M8x20
4
13
Rondelle Ø8.5xØ20xt1.5
6
14
Rondelle courbe
Ø8.5xØ16xt2.0
2
15
Ecrou de sécurité M8
4
27
Rondelle Ø12xØ6.5x1.0
4
38
Boulon à six pans creux
M8x60
2
43
Boulon M8x12
2
51
Boulon à tête surélevée M6x15
4
63
Rondelle élastique
Ø8.1xØ12.3x2.1mm
2
76
Goupille de blocage
1
81
Boulon à tête plate M4x20
1
82
capuchon
4
Clé /
Tournevis Phillips
Les outils peuvent être complétés ou remplacés par vos propres outils. Assurez-vous cependant qu’ils soient bien adaptés.
5
Qté
FRA
Assemblage
Déballez précautionneusement toutes les pièces livrées. Demandez de l’aide à une autre personne, car certaines pièces de l’appareil sont volumineuses et lourdes.
Vérifiez que toutes les pièces et le matériel de fixation (vis, boulons, etc.) ont été livrés.
Assemblez les pièces précautionneusement car tout dommage ou défaut résultant d’une erreur d’assemblage
n’est pas pris en charge par la garantie. Assurez-vous donc de lire intégralement la notice avant de commencer
l’assemblage, suivez précisément chaque étape et respectez l’ordre d’assemblage comme il est décrit.
L’assemblage de l’appareil doit être effectué soigneusement uniquement par des adultes.
Assemblez l’appareil en un lieu nivelé, propre et libre de tout objet pouvant vous gêner. Deux personnes sont
nécessaires pour effectuer l’assemblage.
Veuillez noter qu’il existe un risque de blessure lors du montage et de l’utilisation de l’appareil. Pour cette raison, soyez toujours prudent et minutieux dans vos actions lors de l’assemblage de cet appareil.
Veillez à ce que les pièces nécessaires à chaque étape du montage soient d’abord serrées uniquement à la
main et qu’elles ne soient serrées complètement que lorsque toutes les pièces ont été parfaitement assemblées.
L’entraînement ne peut commencer que lorsque l’équipement sportif est complètement assemblé.
Etape 1 :
Posez délicatement le cadre de base sur le côté et fixez les pieds avant (53 - marqué «F») avec un boulon à
tête bombée M6x25 (51) et une rondelle (27) sur le bas des deux pieds avant (1L / 1R). Fixez ensuite les pieds
arrière (49 - marqué «R») avec un boulon M6x25 (51) et une rondelle (27) au bas des deux pieds arrière (2L /
2R).
Placez maintenant les deux capuchons ronds (82) sur les têtes des écrous de sécurité (15).
51
27
51
49
53
2R
Boulon à tête bombée (51)
M6x15
4 pièces
82
Rondelle (27)
Ø12xØ6,5x1,0
4 pièces
15
27
1R
51
51
53
27
49
2L
Capuchon (82)
2 pièces
27
1L
82
Etape 2 :
Redressez le cadre de base. Vérifiez la position correcte des pieds installés à l’étape 1. Insérez la goupille de
blocage (76) dans le cadre de base comme indiqué.
76
Goupille de blocage (76)
1 pièce
6
Assemblage
Etape 3 :
Insérez les supports latéraux du cadre arrière (4) dans les barres de raccordement (5L / 5R) du cadre de base.
Pour cela, faites glisser les supports par le bas sur les barres de connexion (5L / 5R).
Fixez les supports latéraux du cadre arrière (4) à la barre de raccordement (5L / 5R) correspondante dans le
trou supérieur avec un boulon à six pans creux M8x12 (43) et dans le trou inférieur avec un boulon à six pans
creux M8x20 (10), une rondelle (13) et un écrou de sécurité M8 (15).
Insérez ensuite le bouton (30), comme indiqué dans la découpe circulaire, par l’arrière de l’extrémité inférieure
du cadre arrière.
Boulon à six pans creux (10)
M8x20
2 pièces
Rondelle (13)
Ø8,5xØ20x1,5
2 pièces
Ecrou de sécurité (15)
M8
2 pièces
Boulon à six pans creux (43)
M8x12
2 pièces
FRA
30
4
13
43
10
5L
30
15
43
10
13
15
5R
7
Assemblage
Etape 4 :
Fixez les deux poignées (29) sur le cadre de base. Utilisez pour cela un boulon à six pans creux M8x60 (38),
deux rondelles (13) et un écrou de sécurité M8 (15) de chaque côté. Posez ensuite un capuchon rond (82) sur
l’écrou de sécurité (15). Fixez les poignées par l’arrière à l’aide d’une vis à six pans creux M8x20 (10), d’une
rondelle élastique (63) et d’une rondelle courbe (14).
Fixez ensuite la poignée de blocage (34) au mécanisme de blocage (33) à l’aide de deux boulons à tête plate
M4x20 (81).
Boulon à six pans creux
(10)
M8x20
2 pièces
Rondelle courbe (10)
Ø8,5xØ16x2,0
2 pièces
Boulon à six pans creux
(38)
M8x6
2 pièces
Boulons à tête plate (81)
M4x20
2 pièces
Capuchon (82)
2 pièces
Rondelle élastique (63)
Ø8,1xØ12,3x2,1
2 pièces
8
Rondelle (13)
Ø8,5xØ20x1,5
4 pièces
Ecrou de sécurité (15)
M8
2 pièces
Assemblage
Etape 5 :
Faites glisser les supports de cheville (31) sur les tiges avant et arrière du support de jambe (11 - haut & 9 bas) comme indiqué sur le schéma. Veillez à ce que l’ouverture avec la dent de verrouillage sur le support de
cheville (31) pointe vers l’extérieur et s’enclenche dans le trou de verrouillage sur les tiges (9 & 11).
Trou de verrouillage
Dent de verrouillage
Etape 6 :
Desserrez le bouton (30) et retirez la goupille de sécurité (18). Insérez le tube coulissant du cadre de support
des jambes (3) dans le cadre arrière (4). Insérez la goupille de sécurité dans l’un des trous de réglage. Assurez-vous que la goupille de sécurité (18) est bien engagée et serrez fermement le bouton (30).
9
FRA
Assemblage
Etape 7 :
Raccordez la sangle longue (85) à la boucle (88) de la sangle courte (86) comme indiqué sur les illustrations
latérales.
Etape 8 :
Fixez la sangle courte (86) avec le mousqueton (87) à l’œillet du dossier (4) et la sangle longue (85) avec le
mousqueton (87) à l’œillet de la barre transversale (26).
10
Mécanisme de pliage
Lorsque vous ne l’utilisez pas, vous pouvez replier votre appareil d’entraînement pour gagner de la place. Pour
cela, retirez la goupille de blocage (76), repliez les pieds du cadre de base et remettez en place la goupille de
blocage (76). Avant chaque séance d’entraînement, vérifiez que les pieds et la goupille de blocage aient été
remis en place correctement et sûrement.
Goupille de blocage (76)
Emplacement & stockage
Cet appareil d’entraînement a été conçu uniquement pour être utilisé en intérieur, dans des endroits secs
et bien ventilés. L’utilisation ou le stockage dans des endroits humides ou mouillés, tels que sauna, piscine,
etc. et à l’extérieur, tels que balcons, terrasses, jardins, garages, etc. sont exclus. Placer l’appareil dans ces
endroits peut entraîner des problèmes d’électronique, de corrosion et de rouille en raison de l’humidité élevée
et des basses températures qui y règnent. Les réclamations de garantie pour de tels dommages ne seront pas
acceptées. Veuillez choisir un endroit sec, plat et bien ventilé pour votre équipement d’entraînement. Pour votre
propre santé, assurez-vous également que le lieu d’entraînement soit suffisamment ventilé pendant l’exercice
pour permettre une oxygénation optimale. Avant de remettre votre appareil d’entraînement en service après une
longue période d’inutilisation, assurez-vous d’abord que toutes les pièces de fixation sont bien en place.
Entretien, nettoyage & maintenance
Avant la première utilisation ou après une longue période d’inutilisation
Vérifiez que votre équipement sportif est en bon état pour un entraînement en toute sécurité. Aucun objet ne
doit se trouver sur ou sous l’appareil.
Intervalles de maintenance et d’entretien
Après chaque séance d’entraînement, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide pour éliminer toute trace
de transpiration et/ou de liquide. N’utilisez en aucun cas des solvants à cette fin. Séchez bien les zones nettoyées.
Vérification du matériel de fixation : une fois par mois
Vérifiez tous les boulons et écrous au moins une fois par mois. Resserrez-les, si nécessaire.
11
FRA
Réglage
La ceinture (85) offre une sécurité supplémentaire. L’angle d’inclinaison peut être limité en réglant la longueur
souhaitée.
Raccourcir la ceinture :
85
Rallonger la ceinture :
85
Réglage de la longueur
Pour ajuster la longueur à la taille de l’utilisateur, desserrez le bouton (30) et retirez la goupille de sécurité (18).
Faites glisser le tube (3) dans la position souhaitée. Réglages possibles de 145 à 200 cm de hauteur.
Pour faciliter le processus, une échelle de taille est placée sur le tube (3). Veuillez noter que les personnes
mesurant 199 ou 200 cm doivent choisir le réglage 198 cm.
Lorsque le tube (3) est dans la bonne position, replacez la goupille de sécurité et resserrez le bouton (30).
ATTENTION :
Avant chaque séance d’entraînement, assurez-vous que la goupille de sécurité (18) est correctement engagée
et que le bouton (30) a été serré.
3
18
Comment monter sur la table d’inversion
Etape 1 :
Assurez-vous que le système de blocage est en position de sécurité. Le levier manuel de blocage doit être en
position .
Etape 2 :
Pour fixer vos jambes, tenez-vous debout, les deux pieds sur le repose-pied, les mollets pressés contre les
deux éléments arrière des supports de cheville. Tirez maintenant le levier de fixation dans la direction de vos
jambes jusqu’à ce que les deux éléments de maintien avant soient fermement plaqués contre vos tibias.
ATTENTION :
Avant chaque séance d’entraînement, assurez-vous que le système de maintien des jambes soit bien fixé.
12
Réglage
Comment descendre de la table d’inversion
Etape 1 :
Assurez-vous que le système de blocage est en position de sécurité. Le levier manuel de blocage doit être en
position .
Etape 2 :
Tirez légèrement le levier de fixation vers vous (1) et poussez le bouton de verrouillage vers le bas (2). Le levier
est relâché et peut être poussé vers l’avant (3). Descendez prudemment de l’appareil.
Inclinaison de la table d’inversion
Une fois que vous êtes installé en toute sécurité sur l’appareil et que vos jambes sont bien fixées, desserrez le
système de blocage en plaçant le levier en position .
Dès que vous avez atteint la position d’inclinaison souhaitée et que vous voulez la maintenir, verrouillez le système de blocage en déplaçant le levier en position .
Pour revenir à la position de départ, relâchez le levier en le mettant sur
et remettez le dossier à la verticale.
Avant de descendre de l’appareil, verrouillez à nouveau le système de blocage en plaçant le levier
en position .
FRA
Système de blocage déverrouillé
Système de blocage verrouillé
Etalonnage du système de blocage
Il est possible que le système de blocage se desserre avec le temps.
Si c’est le cas, recalibrez l’appareil à l’aide d’un tournevis cruciforme, comme
indiqué sur l’illustration, pour serrer la vis de fixation d’un quart de tour dans
le sens horaire. Maintenant, vérifiez à nouveau la fermeté du système de
blocage et répétez l’opération jusqu’à ce qu’il se verrouille correctement.
13
Conseils d’entraînement
Attention :
Avant de commencer à vous entraîner avec l’appareil, il est conseillé d’en parler avec votre médecin pour savoir
si un entraînement avec une table d’inversion vous convient. Si l’un des facteurs suivants vous affecte, vous
devriez certainement consulter votre médecin
−−
−−
−−
−−
−−
−−
−−
−−
−−
−−
−−
Grossesse
Maladies des yeux, telles que glaucome, conjonctivite, etc.
Problèmes cardiovasculaires
Maladies respiratoires
Otite
Problèmes d’équilibre
Lésions de la colonne vertébrale
Ostéoporose
Hypertension artérielle
Thrombose
Troubles circulatoires
Déterminer le centre de gravité :
Tenez les poignées et faites pivoter le haut du corps vers l’arrière. Si vous éprouvez des difficultés, le centre de
gravité est trop bas, auquel cas essayez un autre réglage de hauteur.
Vitesse de rotation optimale :
A partir de la position de départ, basculez doucement vers l’arrière. Idéalement, vous devriez pratiquer un mouvement d’abaissement en douceur qui vous permet de vous incliner facilement vers l’avant et vers l’arrière. Ne
basculez pas trop vite vers l’arrière en position de suspension, surtout au début !
N’utilisez pas votre appareil d’exercice immédiatement après un repas. Attendez au moins 1 heure avant de
commencer votre entraînement.
Les débutants doivent s’entraîner pendant les premières semaines avec une inclinaison de 20°. Cela donne à
votre corps l’occasion de s’habituer lentement à la tension.
Utilisez la table d’inversion pendant un maximum d’une à deux minutes par jour au début de la journée.
Cessez immédiatement de faire de l’exercice si vous vous sentez mal à l’aise d’être à l’envers.
Les utilisateurs aguerris peuvent augmenter lentement l’angle d’inclinaison jusqu’à 60°.
Le temps d’entraînement doit être lentement porté à 10 minutes. Idéalement, faites de l’exercice tous les deux
jours.
14
Vue éclatée
13
46
73
13
46
35
4
84
13
15
73
13
73
15
46
87
86
18
46
12
59
30
60
83
88
58
31
57
41
42
11 62
56
31
44
62
3
16
66
65
62
25
7
40R
31
31
62
61
9
62
68
25
7
64
40L
6
66
17
25
7
17
62
25
22L
70
61
24
23
70
24
19
69
19
41
71 22R
67
23
39
67
FRA
36
48
50
52
75
37
32
43
77
10
29
10
82
13
62 21 33
79
72
38
29
10
47
13
14
10
82
45
63
15
54
13 38
13
15
2R
14
38
14
14
14 38
26
15
20
15
38 14
15
38
27
15
51 14
14
15
14
78
15
14
1L
87
85
78
1R
53
15
13
82
38 13
78
38 14
49
27
51
72
63
55 76
77
43
10
2L
14
8
78
54
49
14
15 13
62
5L
81 34
55
82
15
74
38 13
5R
36
62
80
28
10
45
27
51
53
27
51
Liste des pièces
Pièces
Description
001L
Cadre avant gauche
001R
Qté
Pièces
Description
Qté
1
028
Plaque fixe
1
Cadre avant droit
1
029
Poignée
2
002L
Cadre arrière gauche
1
030
Bouton
1
002R
Cadre arrière droit
1
031
Support de cheville en caoutchouc
4
003
Cadre de maintien des jambes
1
032
1
004
Cadre arrière
1
Boulon à tête cylindrique cruciforme
M6x30
005L
Bras pivotant gauche
1
033
Mécanisme de blocage
1
005R
Bras pivotant droit
1
034
Poignée de blocage
1
006
Plaque d'engrenage
1
035
Allonge en mousse
1
007
Support de maintien des talons
4
036
Poignée en mousse
2
008
Barre d'inversion
1
037
Manchette en métal
1
009
Tige arrière
1
038
Boulon à six pans creux M8x60
12
010
Boulon à six pans creux M8x20
6
039
Couvercle en plastique avant
1
011
Tige avant
1
040L
Couvercle en plastique gauche
1
012
Boulon M4x16
1
040R
Couvercle en plastique droit
1
013
Rondelle Ø8.5xØ20xt1.5
14
041
Capuchon carré
2
014
Rondelle courbe Ø8.5xØ16xt2.0
18
042
Goupille de sécurité
1
015
Ecrou de sécurité M8
14
043
Boulon à six pans creux M8x12
2
016
Ecrou de sécurité M6
1
044
Échelle de taille
1
017
Douille de blocage Ø28,5xØ23x14
2
045
Rondelle Ø8.5xØ24x2mm
2
018
Goupille de sécurité
1
046
Boulon M8x40
4
019
Ecrou de sécurité M8
6
047
Support de blocage
1
020
Coussin en caoutchouc
1
048
Couvercle supérieur en plastique
1
021
Plaque de blocage droite
1
049
Capuchon de pied arrière
2
022L
Plaque de flèche réglable gauche
1
050
Boulon M6x25
1
022R
Plaque de flèche réglable droite
1
051
Boulon à tête surélevée M6x15
4
023
Cadre d'entrée
2
052
Couvercle inférieur en plastique
1
024
Marchepied d'entrée
2
053
Capuchon de pied avant
2
025
Capuchon rond
4
054
Capuchon de rotation du bras pivotant
I Ø60xØ19.5x18
2
026
Barre transversale
1
055
Rondelle Ø12xØ6.5x1.0
4
Capuchon de rotation du bras pivotant
II Ø60xØ19.5x21
2
027
16
Liste des pièces
Pièces
Description
056
Poignée réglable
057
Qté
Pièces
Description
Qté
1
073
Embout rectangulaire ¡ ¼50x25
4
Capuchon de poignée
1
074
1
058
Ressort Poignée
1
Couvercle du système de rotation
Ø60xØ19,5x13,5x13,5
059
Bouton
1
075
Plaque de blocage gauche
1
060
Embout de poignée
1
076
Goupille de blocage
1
061
Douille de blocage Ø28,5xØ22,5xØ10
2
077
Rondelle Ø4.3xØ9xt0.3
4
062
Vis ST3.5x10
19
078
Plaque courbe
4
063
Rondelle élastique
Ø8.1xØ12.3x2.1mm
2
079
Plaquette de blocage
2
080
Ressort
1
064
Boulon de chariot M8x60
2
081
Boulon à tête plate M4x20
2
065
Boulon M6x30
1
082
Capuchon
4
066
Entretoise Ø22xØ8.4x16.6
2
083
Douille de cadre de l'allonge inférieure
2
067
Vis ST4.2x12
8
084
1
068
Vis ST6x20
1
Capuchon de cadre de l'allonge supérieure
069
Ecrou de l'arbre Ø8
1
085
Sangle longue
1
070
Boulon M5x10
2
086
Sangle courte
1
071
Boulon M8x50
4
087
Crochet de sécurité
2
072
Anneau de bras pivotant
2
088
boucle de sangle
1
FRA
17
Accessoires recommandés
Ces accessoires sont parfaitement complémentaires avec votre équipement sportif. Tous
ces produits sont disponibles sur notre boutique en ligne sur www.iconic.com ou directement dans notre showroom.
Tapis de protection de sol MAXXUS®
Grâce à sa forte densité et l’épaisseur de son matériau, ce tapis apporte une parfaite
protection du sol ou du revêtement de sol contre tout dommage, rayures, souillures dues
à la transpiration. Il permet également de réduire nettement le bruit engendré par la
course lors de l’entraînement.
Formats disponibles :
−− 160 x 90 cm
−− 210 x 100 cm
Spray antistatique MAXXUS® - Efficace contre les charges statiques créées dans les
cadres, les vêtements et les consoles d’entraînement. Les appareils se trouvant sur des
tapis ou des sols synthétiques se chargent d’électricité statique. Le spray antistatique
MAXXUS® permet d’empêcher ce phénomène.
Les surfaces synthétiques traitées avec le spray antistatique MAXXUS® attirent moins la
poussière et restent propres plus longtemps.
Nettoyant en mousse spécial MAXXUS® – Pour le nettoyage régulier de votre appareil
d’entraînement. Les revêtements en plastique et les cadres métalliques peuvent être
facilement nettoyés et parfaitement entretenus avec le nettoyant en mousse spécial
MAXXUS®. Il convient également pour le nettoyage des courroies à impulsions et autres
accessoires d’entraînement.
Détails techniques
Dimensions – configuration d’entraînement :
Dimensions – plié : Poids : Poids maximal d’utilisateur : Taille maximale d’utilisateur : environ 1 420x745x1 435 mm
environ 2 040x735x575 mm
about 35,5 kg
160 kg
200 cm
Application : usage domestique
Mise au rebut
Directive n° 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
Ne mettez pas votre équipement sportif au rebut avec les ordures ménagères ordinaires.
Veuillez porter votre appareil à la décharge communale ou le confier à un service de mise au rebut certifié.
Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur une mise au rebut de votre
appareil appropriée et conforme aux impératifs écologiques.
18
Notes
FRA
19
Garantie*
Pour que le service client MAXXUS® puisse vous aider rapidement lors d’une demande de prestation de service, certaines informations vous concernant et concernant votre équipement sportif sont nécessaires. Afin de trouver les pièces détachées requises correctes, nous aurons besoin du nom du produit, de la date d’achat et du numéro de série.
Si nécessaire, veuillez renseigner complétement les formulaires pour le mandat de réparations / la réclamation pour dommages joints
à ce manuel, puis envoyez-les nous par la poste ou par Fax.
Domaines d’application & délais de garantie
Selon le modèle, les appareils sportifs MAXXUS® sont destinés à différents domaines d’application. Vous trouverez les informations
concernant le domaine d’application de votre appareil dans ce manuel d’utilisation.
Usage domestique :
Exclusivement à usage domestique.
Délai de garantie : 2 ans
Usage semi-professionnel :
Usage avec instructions dans les hôtels, cabinets de kinésithérapie, etc.
Un usage en club de fitness ou dans un établissement similaire est ici exclu !
Délai de garantie : 1 an
Usage professionnel :
Utilisation en club de fitness ou établissement similaire sous la supervision de personnel qualifié.
Délai de garantie : 1 an
L’utilisation de votre équipement sportif dans un domaine qui ne lui est pas destiné entraîne l’expiration immédiate de la garantie !
Un usage exclusivement domestique, et donc un délai de garantie de 2 ans, implique que la facture d’achat soit adressée à l’utilisateur
final.
Preuve d’achat et numéro de série
Afin de faire valoir votre droit à une prestation de service au sein de la garantie, une preuve d’achat est toujours nécessaire. Veuillez
conserver votre preuve d’achat ou votre facture dans un endroit sûr, et en cas de réclamation sous garantie, joignez une copie à votre
mandat de réparation / déclaration de dommages. Cela permet d’accélérer le traitement de votre demande. Afin d’identifier correctement le modèle faisant l’objet de votre demande, nous vous demanderons : le nom du produit, le numéro de série et la date de l’achat.
Conditions de garantie :
La durée de validité de votre garantie débute à la date de l’achat et s’applique exclusivement aux produits achetés directement à la
société MAXXUS Group GmbH & Co KG ou un partenaire direct agréé de MAXXUS Group GmbH & Co KG.
La garantie couvre les défauts dus à des vices de fabrication ou de matériau et s’applique seulement aux appareils achetés en Allemagne. La garantie ne s’applique pas aux dommages ou défauts dus à une mauvaise utilisation coupable, une destruction par négligence ou volontaire, un manque ou une insuffisance de mesures de maintenance / d’entretien, une force majeure, l’usure normale de
fonctionnement, dommages dus à une infiltration de liquide, dommages causés par des réparations ou modifications effectuées avec
des pièces détachées provenant d’un autre fournisseur. La garantie ne s’applique pas non plus en cas de mauvais assemblage ou de
dommages résultant d’un mauvais assemblage. Certaines pièces sont sujettes à une usure normale de fonctionnement, incluant par
exemple :
▪ Roulements à billes ▪ Bagues ▪ Roulements ▪ Courroies d’entraînement
▪ Interrupteurs et buttons ▪ bandes de course (tapis de course) ▪ plateformes de course (tapis de course)
▪ rouleaux
Les signes d’usure sur les pièces d’usure ne sont pas couverts par la garantie.
Si l’équipement sportif doit être transporté depuis votre domicile pour des réparations, le démontage et la préparation, ainsi que la
réception et le réassemblage seront nécessaires. Ces prestations ne sont pas comprises dans la garantie. Les pièces détachées
défectueuses doivent être empaquetées correctement et envoyées à notre adresse dédiée aux prestations de service, avec un accord
préalable.
Prestations de service hors garantie et commande de pièces détachées
Le service client MAXXUS® reste à votre disposition afin de résoudre tout problème concernant un défaut apparaissant après expiration de la garantie, ou concernant un défaut non inclus dans la garantie.
Dans ce cas, contactez-nous par Email à : service@maxxus.de
Les commandes de pièces détachées ou de pièces d’usure doivent être envoyées à : spareparts@maxxus.de. Veuillez indiquer le
nom du produit, la description de la pièce détachée, son numéro et la quantité nécessaire.
Veuillez noter que les pièces de fixation supplémentaires telles que des vis, écrous, rondelles, etc. ne sont pas inclus dans la livraison
des pièces détachées. Les pièces de fixation doivent être commandées séparément.
* Version : Juin/2016
20
Mandat de réparation Headline
/ Réclamation pour dommages
Informations sur le produit
Nom du produit : GRAVITY PRO 2.0
Catégorie de produit : Entraînement par gravité
Numéro de série : ______________________________________
Numéro de facture : ____________________________________
Date d’achat : _________________________________________
Lieu de l’achat : _______________________________________
Accessoires : _________________________________________
_________________________________________________
Domaine d’utilisation :
Usage commercial
Usage domestique
Détails personnels
Entreprise : ___________________________________________
Interlocuteur :__________________________________________
Prénom : _____________________________________________
Nom :________________________________________________
Rue : ________________________________________________
Numéro :_____________________________________________
Code postal / ville : _____________________________________
Pays :________________________________________________
E-Mail: ______________________________________________
Tel. :
Fax.* : _______________________________________________
Mobile* :______________________________________________
*Ces informations sont optionnelles ; tous les autres champs d’information sont obligatoires et doivent être renseignés.
Description du défaut
Veuillez décrire le défaut de manière concise et aussi précise que possible :
(Par ex. Quand, où et comment est apparu le défaut, est-ce un problème récurrent, persistant sur une courte/longue durée, au cours
de quel genre d’utilisation, etc.).
FRA
Je joins une copie de la preuve d’achat / facture / reçu.
Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG.
Je demande par la présente à la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG d’effectuer les réparations concernant le défaut mentionné
ci-dessus.
En cas de garantie, les frais ne me seront pas facturés. Les frais de réparation engendrés par un défaut exclu de la garantie des vices
matériels me seront facturés et doivent être réglés immédiatement. En cas de réparations effectuées sur place, notre personnel est
autorisé à percevoir les payements. Je confirme cet accord par ma signature.
Date Lieu
Signature
Veuillez noter que les demandes ne peuvent être traitées seulement si ce formulaire est dument et entièrement complété. Assurez-vous de fournir la copie de votre facture d’achat. Veuillez envoyer votre mandat de réparation/réclamation pour dommages à :
Poste*: Maxxus Group GmbH & Co KG, Service Department, Zeppelinstr. 2, D-64331 Weiterstadt, Allemagne
Fax: +49 (0) 6151 39735 400
E-Mail**: service@maxxus.de
* Veuillez affranchir suffisamment – les lettres non affranchies ne pourront malheureusement pas être acceptées.
** Une soumission par E-Mail n’est possible que par document scanné, présentant la signature originale.
21
Maxxus Group GmbH & Co. KG
Zeppelinstr. 2
D-64331 Weiterstadt
Allemagne
E-Mail: info@maxxus.de
www.maxxus.de

Manuels associés