▼
Scroll to page 2
of
22
M A N U E L D’I N S TA L L AT I O N E T D’U T I L I S AT I O N Table d’inversion Entraînement par gravité GRAVITY PRO 2.0 FRA 1 Index Index 2 Instructions de sécurité 3 Aperçu général de l'appareil 4 Matériel d'assemblage et outils 5 6-10 Assemblage Mécanisme de pliage 11 Emplacement & stockage 11 Entretien, nettoyage & maintenance 11 12-13 Réglage Conseils d'entraînement 14 Vue éclatée 15 16-17 Liste des pièces Accessoires recommandés 18 Mise au rebut 18 Notes 19 Garantie 20 Mandat de réparations / déclaration de dommages 21 © 2015 par MAXXUS Group GmbH & Co. Société en commandite Tous droits réservés Ce document ne peut être reproduit, conservé dans un système de recherche ou transmis en tout ou en partie, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus Group GmbH & Co. KG. La reproduction, y compris sous forme électronique, n’est autorisée qu’avec l’autorisation écrite préalable et directe de MAXXUS Group GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques, de couleurs et d’erreurs. 2 Consignes de sécurité Veuillez lire et respecter toutes les sections de ce manuel d’utilisation. Une attention particulière doit être accordée aux instructions de sécurité, d’entretien et maintenance ainsi qu’aux informations d’entraînement. Veuillez vous assurer que toute personne utilisant l’équipement sportif ait lu et respecte ces instructions. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour une consultation ultérieure, pour toute information complémentaire générale, sur l’entretien et le nettoyage et pour obtenir des détails sur la commande de pièces de rechange. Il est essentiel de respecter strictement les instructions d’entretien et de maintenance présentes dans ce manuel. Cet équipement sportif ne doit être utilisé qu’à ses fins prévues. Cela signifie qu’il ne doit être utilisé que par des adultes pour des séances d’entraînement musculaire. Une utilisation de cet équipement à d’autres fins que celles prévues peut entraîner un risque d’accident, une atteinte à la santé ou un endommagement de l’appareil. Le fournisseur ne pourra être tenu responsable en ce cas. Environnement d’entraînement −− Choisissez un emplacement adéquat pour votre appareil sportif, offrant un espace optimal et une sécurité maximale. −− Assurez-vous que la capacité de charge du sol ou de la zone choisie est suffisante pour supporter le poids de l’équipement. −− Assurez-vous que l’endroit soit bien aéré et que l’apport en oxygène lors de l’entraînement soit suffisant. Evitez les courants d’air. −− N’installez pas votre appareil d’entraînement dans des endroits passants ou à proximité de passages principaux (issues de secours, portes ou couloirs) −− Votre appareil ne convient pas pour une utilisation en extérieur. Il doit être utilisé et rangé uniquement dans un environnement tempéré, sec et propre. −− L’appareil ne peut être utilisé ou rangé dans un endroit humide, comme une piscine, un sauna, etc. −− Assurez-vous que votre appareil soit sur un sol fixe, plat et propre, qu’il soit utilisé ou non. Toute inégalité du sol doit être enlevée ou compensée. −− Afin de protéger les sols fragiles tels que le parquet, le stratifié, le carrelage, etc., il est recommandé de toujours placer une protection sur le sol (morceau de moquette, tapis, etc.) sous l’appareil. Nous recommandons de placer le tapis de protection de sol MAXXUS® de manière permanente en dessous de votre appareil. Assurez-vous que cette couche ne puisse pas glisser. −− Ne placez pas l’appareil sur une moquette ou un tapis de couleurs claires car les pieds de celui-ci peuvent laisser des traces. −− Assurez-vous que votre appareil ainsi que le câble secteur ne soient pas en contact avec des objets chauds et qu’ils soient placés à une distance sûre de toute source de chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cheminée ouverte, etc. Consignes de sécurité de la personne lors de l’entraînement −− Il est conseillé d’effectuer une visite médicale avant de commencer l’entraînement. −− Interrompez immédiatement l’entraînement si vous ressentez un malaise ou des difficultés respiratoires. −− Commencez toujours vos séances par un effort moindre et augmentez progressivement et régulièrement l’intensité. Réduisez à nouveau l’intensité vers la fin de votre séance d’entraînement. −− Assurez-vous de porter des vêtements et des chaussures adéquates. Veuillez noter que des vêtements larges pourraient se coincer dans les éléments mobiles de l’appareil. −− Votre équipement sportif ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois. −− Vérifiez toujours que votre appareil est en parfait état avant de commencer votre séance. Ne l’utilisez jamais s’il présente une anomalie ou s’il est défectueux. −− Vous n’êtes autorisé à effectuer des réparations qu’avec l’autorisation préalable de notre service de maintenance. Vous devez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. −− Des réparations ou des modifications structurelles inappropriées (fixation de pièces non autorisées, démontage de pièces d’origine, etc.) ne sont pas autorisées. Cela peut compromettre la sécurité technique de l’appareil et entraîner des risques pour l’utilisateur. −− Votre appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. Veillez particulièrement à nettoyer les impuretés dues à la transpiration ou autres liquides. −− Votre appareil d’entraînement ne convient pas aux enfants. −− Les tiers, et particulièrement les enfants et les animaux, doivent être tenus à une distance de sécurité raisonnable pendant vos séances d’entraînement. −− Vérifiez avant chaque séance si des objets se trouvent sous l’appareil et retirez-les absolument. N’utilisez jamais l’appareil si des objets se trouvent dessous. −− N’autorisez jamais des enfants à utiliser l’appareil pour jouer ou pour grimper. −− Assurez-vous qu’aucune partie de votre corps ou de celui d’un tiers n’entre en contact avec le mécanisme de mouvement. −− Avertissez toute personne présente lors de vos séances d’entraînement, en particulier les enfants, du risque possible. Ceci s’applique particulièrement aux endroits où se trouvent les disques de poids, les piles de poids ou les haltères. −− Vérifiez toutes les pièces à intervalles réguliers (au moins une fois par mois) et assurez-vous que toutes les vis et écrous sont bien serrés. La construction de cet appareil d’entraînement est basée sur une technologie de pointe et des standards techniques de sécurité modernes. Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes ! Une utilisation extrême, inadaptée et/ou imprévue peut entraîner une atteinte à la santé ! 3 FRA Aperçu général Dossier Poignée Poignée de blocage Réglage progressif Poignée Levier de fixation Réglage de la hauteur Support des jambes Repose-pied Cadre de support 4 Matériel d’assemblage et outils Pièces Clé Allen 5 mm Clé Allen 6 mm Description 10 Boulon M8x20 4 13 Rondelle Ø8.5xØ20xt1.5 6 14 Rondelle courbe Ø8.5xØ16xt2.0 2 15 Ecrou de sécurité M8 4 27 Rondelle Ø12xØ6.5x1.0 4 38 Boulon à six pans creux M8x60 2 43 Boulon M8x12 2 51 Boulon à tête surélevée M6x15 4 63 Rondelle élastique Ø8.1xØ12.3x2.1mm 2 76 Goupille de blocage 1 81 Boulon à tête plate M4x20 1 82 capuchon 4 Clé / Tournevis Phillips Les outils peuvent être complétés ou remplacés par vos propres outils. Assurez-vous cependant qu’ils soient bien adaptés. 5 Qté FRA Assemblage Déballez précautionneusement toutes les pièces livrées. Demandez de l’aide à une autre personne, car certaines pièces de l’appareil sont volumineuses et lourdes. Vérifiez que toutes les pièces et le matériel de fixation (vis, boulons, etc.) ont été livrés. Assemblez les pièces précautionneusement car tout dommage ou défaut résultant d’une erreur d’assemblage n’est pas pris en charge par la garantie. Assurez-vous donc de lire intégralement la notice avant de commencer l’assemblage, suivez précisément chaque étape et respectez l’ordre d’assemblage comme il est décrit. L’assemblage de l’appareil doit être effectué soigneusement uniquement par des adultes. Assemblez l’appareil en un lieu nivelé, propre et libre de tout objet pouvant vous gêner. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’assemblage. Veuillez noter qu’il existe un risque de blessure lors du montage et de l’utilisation de l’appareil. Pour cette raison, soyez toujours prudent et minutieux dans vos actions lors de l’assemblage de cet appareil. Veillez à ce que les pièces nécessaires à chaque étape du montage soient d’abord serrées uniquement à la main et qu’elles ne soient serrées complètement que lorsque toutes les pièces ont été parfaitement assemblées. L’entraînement ne peut commencer que lorsque l’équipement sportif est complètement assemblé. Etape 1 : Posez délicatement le cadre de base sur le côté et fixez les pieds avant (53 - marqué «F») avec un boulon à tête bombée M6x25 (51) et une rondelle (27) sur le bas des deux pieds avant (1L / 1R). Fixez ensuite les pieds arrière (49 - marqué «R») avec un boulon M6x25 (51) et une rondelle (27) au bas des deux pieds arrière (2L / 2R). Placez maintenant les deux capuchons ronds (82) sur les têtes des écrous de sécurité (15). 51 27 51 49 53 2R Boulon à tête bombée (51) M6x15 4 pièces 82 Rondelle (27) Ø12xØ6,5x1,0 4 pièces 15 27 1R 51 51 53 27 49 2L Capuchon (82) 2 pièces 27 1L 82 Etape 2 : Redressez le cadre de base. Vérifiez la position correcte des pieds installés à l’étape 1. Insérez la goupille de blocage (76) dans le cadre de base comme indiqué. 76 Goupille de blocage (76) 1 pièce 6 Assemblage Etape 3 : Insérez les supports latéraux du cadre arrière (4) dans les barres de raccordement (5L / 5R) du cadre de base. Pour cela, faites glisser les supports par le bas sur les barres de connexion (5L / 5R). Fixez les supports latéraux du cadre arrière (4) à la barre de raccordement (5L / 5R) correspondante dans le trou supérieur avec un boulon à six pans creux M8x12 (43) et dans le trou inférieur avec un boulon à six pans creux M8x20 (10), une rondelle (13) et un écrou de sécurité M8 (15). Insérez ensuite le bouton (30), comme indiqué dans la découpe circulaire, par l’arrière de l’extrémité inférieure du cadre arrière. Boulon à six pans creux (10) M8x20 2 pièces Rondelle (13) Ø8,5xØ20x1,5 2 pièces Ecrou de sécurité (15) M8 2 pièces Boulon à six pans creux (43) M8x12 2 pièces FRA 30 4 13 43 10 5L 30 15 43 10 13 15 5R 7 Assemblage Etape 4 : Fixez les deux poignées (29) sur le cadre de base. Utilisez pour cela un boulon à six pans creux M8x60 (38), deux rondelles (13) et un écrou de sécurité M8 (15) de chaque côté. Posez ensuite un capuchon rond (82) sur l’écrou de sécurité (15). Fixez les poignées par l’arrière à l’aide d’une vis à six pans creux M8x20 (10), d’une rondelle élastique (63) et d’une rondelle courbe (14). Fixez ensuite la poignée de blocage (34) au mécanisme de blocage (33) à l’aide de deux boulons à tête plate M4x20 (81). Boulon à six pans creux (10) M8x20 2 pièces Rondelle courbe (10) Ø8,5xØ16x2,0 2 pièces Boulon à six pans creux (38) M8x6 2 pièces Boulons à tête plate (81) M4x20 2 pièces Capuchon (82) 2 pièces Rondelle élastique (63) Ø8,1xØ12,3x2,1 2 pièces 8 Rondelle (13) Ø8,5xØ20x1,5 4 pièces Ecrou de sécurité (15) M8 2 pièces Assemblage Etape 5 : Faites glisser les supports de cheville (31) sur les tiges avant et arrière du support de jambe (11 - haut & 9 bas) comme indiqué sur le schéma. Veillez à ce que l’ouverture avec la dent de verrouillage sur le support de cheville (31) pointe vers l’extérieur et s’enclenche dans le trou de verrouillage sur les tiges (9 & 11). Trou de verrouillage Dent de verrouillage Etape 6 : Desserrez le bouton (30) et retirez la goupille de sécurité (18). Insérez le tube coulissant du cadre de support des jambes (3) dans le cadre arrière (4). Insérez la goupille de sécurité dans l’un des trous de réglage. Assurez-vous que la goupille de sécurité (18) est bien engagée et serrez fermement le bouton (30). 9 FRA Assemblage Etape 7 : Raccordez la sangle longue (85) à la boucle (88) de la sangle courte (86) comme indiqué sur les illustrations latérales. Etape 8 : Fixez la sangle courte (86) avec le mousqueton (87) à l’œillet du dossier (4) et la sangle longue (85) avec le mousqueton (87) à l’œillet de la barre transversale (26). 10 Mécanisme de pliage Lorsque vous ne l’utilisez pas, vous pouvez replier votre appareil d’entraînement pour gagner de la place. Pour cela, retirez la goupille de blocage (76), repliez les pieds du cadre de base et remettez en place la goupille de blocage (76). Avant chaque séance d’entraînement, vérifiez que les pieds et la goupille de blocage aient été remis en place correctement et sûrement. Goupille de blocage (76) Emplacement & stockage Cet appareil d’entraînement a été conçu uniquement pour être utilisé en intérieur, dans des endroits secs et bien ventilés. L’utilisation ou le stockage dans des endroits humides ou mouillés, tels que sauna, piscine, etc. et à l’extérieur, tels que balcons, terrasses, jardins, garages, etc. sont exclus. Placer l’appareil dans ces endroits peut entraîner des problèmes d’électronique, de corrosion et de rouille en raison de l’humidité élevée et des basses températures qui y règnent. Les réclamations de garantie pour de tels dommages ne seront pas acceptées. Veuillez choisir un endroit sec, plat et bien ventilé pour votre équipement d’entraînement. Pour votre propre santé, assurez-vous également que le lieu d’entraînement soit suffisamment ventilé pendant l’exercice pour permettre une oxygénation optimale. Avant de remettre votre appareil d’entraînement en service après une longue période d’inutilisation, assurez-vous d’abord que toutes les pièces de fixation sont bien en place. Entretien, nettoyage & maintenance Avant la première utilisation ou après une longue période d’inutilisation Vérifiez que votre équipement sportif est en bon état pour un entraînement en toute sécurité. Aucun objet ne doit se trouver sur ou sous l’appareil. Intervalles de maintenance et d’entretien Après chaque séance d’entraînement, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide pour éliminer toute trace de transpiration et/ou de liquide. N’utilisez en aucun cas des solvants à cette fin. Séchez bien les zones nettoyées. Vérification du matériel de fixation : une fois par mois Vérifiez tous les boulons et écrous au moins une fois par mois. Resserrez-les, si nécessaire. 11 FRA Réglage La ceinture (85) offre une sécurité supplémentaire. L’angle d’inclinaison peut être limité en réglant la longueur souhaitée. Raccourcir la ceinture : 85 Rallonger la ceinture : 85 Réglage de la longueur Pour ajuster la longueur à la taille de l’utilisateur, desserrez le bouton (30) et retirez la goupille de sécurité (18). Faites glisser le tube (3) dans la position souhaitée. Réglages possibles de 145 à 200 cm de hauteur. Pour faciliter le processus, une échelle de taille est placée sur le tube (3). Veuillez noter que les personnes mesurant 199 ou 200 cm doivent choisir le réglage 198 cm. Lorsque le tube (3) est dans la bonne position, replacez la goupille de sécurité et resserrez le bouton (30). ATTENTION : Avant chaque séance d’entraînement, assurez-vous que la goupille de sécurité (18) est correctement engagée et que le bouton (30) a été serré. 3 18 Comment monter sur la table d’inversion Etape 1 : Assurez-vous que le système de blocage est en position de sécurité. Le levier manuel de blocage doit être en position . Etape 2 : Pour fixer vos jambes, tenez-vous debout, les deux pieds sur le repose-pied, les mollets pressés contre les deux éléments arrière des supports de cheville. Tirez maintenant le levier de fixation dans la direction de vos jambes jusqu’à ce que les deux éléments de maintien avant soient fermement plaqués contre vos tibias. ATTENTION : Avant chaque séance d’entraînement, assurez-vous que le système de maintien des jambes soit bien fixé. 12 Réglage Comment descendre de la table d’inversion Etape 1 : Assurez-vous que le système de blocage est en position de sécurité. Le levier manuel de blocage doit être en position . Etape 2 : Tirez légèrement le levier de fixation vers vous (1) et poussez le bouton de verrouillage vers le bas (2). Le levier est relâché et peut être poussé vers l’avant (3). Descendez prudemment de l’appareil. Inclinaison de la table d’inversion Une fois que vous êtes installé en toute sécurité sur l’appareil et que vos jambes sont bien fixées, desserrez le système de blocage en plaçant le levier en position . Dès que vous avez atteint la position d’inclinaison souhaitée et que vous voulez la maintenir, verrouillez le système de blocage en déplaçant le levier en position . Pour revenir à la position de départ, relâchez le levier en le mettant sur et remettez le dossier à la verticale. Avant de descendre de l’appareil, verrouillez à nouveau le système de blocage en plaçant le levier en position . FRA Système de blocage déverrouillé Système de blocage verrouillé Etalonnage du système de blocage Il est possible que le système de blocage se desserre avec le temps. Si c’est le cas, recalibrez l’appareil à l’aide d’un tournevis cruciforme, comme indiqué sur l’illustration, pour serrer la vis de fixation d’un quart de tour dans le sens horaire. Maintenant, vérifiez à nouveau la fermeté du système de blocage et répétez l’opération jusqu’à ce qu’il se verrouille correctement. 13 Conseils d’entraînement Attention : Avant de commencer à vous entraîner avec l’appareil, il est conseillé d’en parler avec votre médecin pour savoir si un entraînement avec une table d’inversion vous convient. Si l’un des facteurs suivants vous affecte, vous devriez certainement consulter votre médecin −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− Grossesse Maladies des yeux, telles que glaucome, conjonctivite, etc. Problèmes cardiovasculaires Maladies respiratoires Otite Problèmes d’équilibre Lésions de la colonne vertébrale Ostéoporose Hypertension artérielle Thrombose Troubles circulatoires Déterminer le centre de gravité : Tenez les poignées et faites pivoter le haut du corps vers l’arrière. Si vous éprouvez des difficultés, le centre de gravité est trop bas, auquel cas essayez un autre réglage de hauteur. Vitesse de rotation optimale : A partir de la position de départ, basculez doucement vers l’arrière. Idéalement, vous devriez pratiquer un mouvement d’abaissement en douceur qui vous permet de vous incliner facilement vers l’avant et vers l’arrière. Ne basculez pas trop vite vers l’arrière en position de suspension, surtout au début ! N’utilisez pas votre appareil d’exercice immédiatement après un repas. Attendez au moins 1 heure avant de commencer votre entraînement. Les débutants doivent s’entraîner pendant les premières semaines avec une inclinaison de 20°. Cela donne à votre corps l’occasion de s’habituer lentement à la tension. Utilisez la table d’inversion pendant un maximum d’une à deux minutes par jour au début de la journée. Cessez immédiatement de faire de l’exercice si vous vous sentez mal à l’aise d’être à l’envers. Les utilisateurs aguerris peuvent augmenter lentement l’angle d’inclinaison jusqu’à 60°. Le temps d’entraînement doit être lentement porté à 10 minutes. Idéalement, faites de l’exercice tous les deux jours. 14 Vue éclatée 13 46 73 13 46 35 4 84 13 15 73 13 73 15 46 87 86 18 46 12 59 30 60 83 88 58 31 57 41 42 11 62 56 31 44 62 3 16 66 65 62 25 7 40R 31 31 62 61 9 62 68 25 7 64 40L 6 66 17 25 7 17 62 25 22L 70 61 24 23 70 24 19 69 19 41 71 22R 67 23 39 67 FRA 36 48 50 52 75 37 32 43 77 10 29 10 82 13 62 21 33 79 72 38 29 10 47 13 14 10 82 45 63 15 54 13 38 13 15 2R 14 38 14 14 14 38 26 15 20 15 38 14 15 38 27 15 51 14 14 15 14 78 15 14 1L 87 85 78 1R 53 15 13 82 38 13 78 38 14 49 27 51 72 63 55 76 77 43 10 2L 14 8 78 54 49 14 15 13 62 5L 81 34 55 82 15 74 38 13 5R 36 62 80 28 10 45 27 51 53 27 51 Liste des pièces Pièces Description 001L Cadre avant gauche 001R Qté Pièces Description Qté 1 028 Plaque fixe 1 Cadre avant droit 1 029 Poignée 2 002L Cadre arrière gauche 1 030 Bouton 1 002R Cadre arrière droit 1 031 Support de cheville en caoutchouc 4 003 Cadre de maintien des jambes 1 032 1 004 Cadre arrière 1 Boulon à tête cylindrique cruciforme M6x30 005L Bras pivotant gauche 1 033 Mécanisme de blocage 1 005R Bras pivotant droit 1 034 Poignée de blocage 1 006 Plaque d'engrenage 1 035 Allonge en mousse 1 007 Support de maintien des talons 4 036 Poignée en mousse 2 008 Barre d'inversion 1 037 Manchette en métal 1 009 Tige arrière 1 038 Boulon à six pans creux M8x60 12 010 Boulon à six pans creux M8x20 6 039 Couvercle en plastique avant 1 011 Tige avant 1 040L Couvercle en plastique gauche 1 012 Boulon M4x16 1 040R Couvercle en plastique droit 1 013 Rondelle Ø8.5xØ20xt1.5 14 041 Capuchon carré 2 014 Rondelle courbe Ø8.5xØ16xt2.0 18 042 Goupille de sécurité 1 015 Ecrou de sécurité M8 14 043 Boulon à six pans creux M8x12 2 016 Ecrou de sécurité M6 1 044 Échelle de taille 1 017 Douille de blocage Ø28,5xØ23x14 2 045 Rondelle Ø8.5xØ24x2mm 2 018 Goupille de sécurité 1 046 Boulon M8x40 4 019 Ecrou de sécurité M8 6 047 Support de blocage 1 020 Coussin en caoutchouc 1 048 Couvercle supérieur en plastique 1 021 Plaque de blocage droite 1 049 Capuchon de pied arrière 2 022L Plaque de flèche réglable gauche 1 050 Boulon M6x25 1 022R Plaque de flèche réglable droite 1 051 Boulon à tête surélevée M6x15 4 023 Cadre d'entrée 2 052 Couvercle inférieur en plastique 1 024 Marchepied d'entrée 2 053 Capuchon de pied avant 2 025 Capuchon rond 4 054 Capuchon de rotation du bras pivotant I Ø60xØ19.5x18 2 026 Barre transversale 1 055 Rondelle Ø12xØ6.5x1.0 4 Capuchon de rotation du bras pivotant II Ø60xØ19.5x21 2 027 16 Liste des pièces Pièces Description 056 Poignée réglable 057 Qté Pièces Description Qté 1 073 Embout rectangulaire ¡ ¼50x25 4 Capuchon de poignée 1 074 1 058 Ressort Poignée 1 Couvercle du système de rotation Ø60xØ19,5x13,5x13,5 059 Bouton 1 075 Plaque de blocage gauche 1 060 Embout de poignée 1 076 Goupille de blocage 1 061 Douille de blocage Ø28,5xØ22,5xØ10 2 077 Rondelle Ø4.3xØ9xt0.3 4 062 Vis ST3.5x10 19 078 Plaque courbe 4 063 Rondelle élastique Ø8.1xØ12.3x2.1mm 2 079 Plaquette de blocage 2 080 Ressort 1 064 Boulon de chariot M8x60 2 081 Boulon à tête plate M4x20 2 065 Boulon M6x30 1 082 Capuchon 4 066 Entretoise Ø22xØ8.4x16.6 2 083 Douille de cadre de l'allonge inférieure 2 067 Vis ST4.2x12 8 084 1 068 Vis ST6x20 1 Capuchon de cadre de l'allonge supérieure 069 Ecrou de l'arbre Ø8 1 085 Sangle longue 1 070 Boulon M5x10 2 086 Sangle courte 1 071 Boulon M8x50 4 087 Crochet de sécurité 2 072 Anneau de bras pivotant 2 088 boucle de sangle 1 FRA 17 Accessoires recommandés Ces accessoires sont parfaitement complémentaires avec votre équipement sportif. Tous ces produits sont disponibles sur notre boutique en ligne sur www.iconic.com ou directement dans notre showroom. Tapis de protection de sol MAXXUS® Grâce à sa forte densité et l’épaisseur de son matériau, ce tapis apporte une parfaite protection du sol ou du revêtement de sol contre tout dommage, rayures, souillures dues à la transpiration. Il permet également de réduire nettement le bruit engendré par la course lors de l’entraînement. Formats disponibles : −− 160 x 90 cm −− 210 x 100 cm Spray antistatique MAXXUS® - Efficace contre les charges statiques créées dans les cadres, les vêtements et les consoles d’entraînement. Les appareils se trouvant sur des tapis ou des sols synthétiques se chargent d’électricité statique. Le spray antistatique MAXXUS® permet d’empêcher ce phénomène. Les surfaces synthétiques traitées avec le spray antistatique MAXXUS® attirent moins la poussière et restent propres plus longtemps. Nettoyant en mousse spécial MAXXUS® – Pour le nettoyage régulier de votre appareil d’entraînement. Les revêtements en plastique et les cadres métalliques peuvent être facilement nettoyés et parfaitement entretenus avec le nettoyant en mousse spécial MAXXUS®. Il convient également pour le nettoyage des courroies à impulsions et autres accessoires d’entraînement. Détails techniques Dimensions – configuration d’entraînement : Dimensions – plié : Poids : Poids maximal d’utilisateur : Taille maximale d’utilisateur : environ 1 420x745x1 435 mm environ 2 040x735x575 mm about 35,5 kg 160 kg 200 cm Application : usage domestique Mise au rebut Directive n° 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) Ne mettez pas votre équipement sportif au rebut avec les ordures ménagères ordinaires. Veuillez porter votre appareil à la décharge communale ou le confier à un service de mise au rebut certifié. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur une mise au rebut de votre appareil appropriée et conforme aux impératifs écologiques. 18 Notes FRA 19 Garantie* Pour que le service client MAXXUS® puisse vous aider rapidement lors d’une demande de prestation de service, certaines informations vous concernant et concernant votre équipement sportif sont nécessaires. Afin de trouver les pièces détachées requises correctes, nous aurons besoin du nom du produit, de la date d’achat et du numéro de série. Si nécessaire, veuillez renseigner complétement les formulaires pour le mandat de réparations / la réclamation pour dommages joints à ce manuel, puis envoyez-les nous par la poste ou par Fax. Domaines d’application & délais de garantie Selon le modèle, les appareils sportifs MAXXUS® sont destinés à différents domaines d’application. Vous trouverez les informations concernant le domaine d’application de votre appareil dans ce manuel d’utilisation. Usage domestique : Exclusivement à usage domestique. Délai de garantie : 2 ans Usage semi-professionnel : Usage avec instructions dans les hôtels, cabinets de kinésithérapie, etc. Un usage en club de fitness ou dans un établissement similaire est ici exclu ! Délai de garantie : 1 an Usage professionnel : Utilisation en club de fitness ou établissement similaire sous la supervision de personnel qualifié. Délai de garantie : 1 an L’utilisation de votre équipement sportif dans un domaine qui ne lui est pas destiné entraîne l’expiration immédiate de la garantie ! Un usage exclusivement domestique, et donc un délai de garantie de 2 ans, implique que la facture d’achat soit adressée à l’utilisateur final. Preuve d’achat et numéro de série Afin de faire valoir votre droit à une prestation de service au sein de la garantie, une preuve d’achat est toujours nécessaire. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou votre facture dans un endroit sûr, et en cas de réclamation sous garantie, joignez une copie à votre mandat de réparation / déclaration de dommages. Cela permet d’accélérer le traitement de votre demande. Afin d’identifier correctement le modèle faisant l’objet de votre demande, nous vous demanderons : le nom du produit, le numéro de série et la date de l’achat. Conditions de garantie : La durée de validité de votre garantie débute à la date de l’achat et s’applique exclusivement aux produits achetés directement à la société MAXXUS Group GmbH & Co KG ou un partenaire direct agréé de MAXXUS Group GmbH & Co KG. La garantie couvre les défauts dus à des vices de fabrication ou de matériau et s’applique seulement aux appareils achetés en Allemagne. La garantie ne s’applique pas aux dommages ou défauts dus à une mauvaise utilisation coupable, une destruction par négligence ou volontaire, un manque ou une insuffisance de mesures de maintenance / d’entretien, une force majeure, l’usure normale de fonctionnement, dommages dus à une infiltration de liquide, dommages causés par des réparations ou modifications effectuées avec des pièces détachées provenant d’un autre fournisseur. La garantie ne s’applique pas non plus en cas de mauvais assemblage ou de dommages résultant d’un mauvais assemblage. Certaines pièces sont sujettes à une usure normale de fonctionnement, incluant par exemple : ▪ Roulements à billes ▪ Bagues ▪ Roulements ▪ Courroies d’entraînement ▪ Interrupteurs et buttons ▪ bandes de course (tapis de course) ▪ plateformes de course (tapis de course) ▪ rouleaux Les signes d’usure sur les pièces d’usure ne sont pas couverts par la garantie. Si l’équipement sportif doit être transporté depuis votre domicile pour des réparations, le démontage et la préparation, ainsi que la réception et le réassemblage seront nécessaires. Ces prestations ne sont pas comprises dans la garantie. Les pièces détachées défectueuses doivent être empaquetées correctement et envoyées à notre adresse dédiée aux prestations de service, avec un accord préalable. Prestations de service hors garantie et commande de pièces détachées Le service client MAXXUS® reste à votre disposition afin de résoudre tout problème concernant un défaut apparaissant après expiration de la garantie, ou concernant un défaut non inclus dans la garantie. Dans ce cas, contactez-nous par Email à : service@maxxus.de Les commandes de pièces détachées ou de pièces d’usure doivent être envoyées à : spareparts@maxxus.de. Veuillez indiquer le nom du produit, la description de la pièce détachée, son numéro et la quantité nécessaire. Veuillez noter que les pièces de fixation supplémentaires telles que des vis, écrous, rondelles, etc. ne sont pas inclus dans la livraison des pièces détachées. Les pièces de fixation doivent être commandées séparément. * Version : Juin/2016 20 Mandat de réparation Headline / Réclamation pour dommages Informations sur le produit Nom du produit : GRAVITY PRO 2.0 Catégorie de produit : Entraînement par gravité Numéro de série : ______________________________________ Numéro de facture : ____________________________________ Date d’achat : _________________________________________ Lieu de l’achat : _______________________________________ Accessoires : _________________________________________ _________________________________________________ Domaine d’utilisation : Usage commercial Usage domestique Détails personnels Entreprise : ___________________________________________ Interlocuteur :__________________________________________ Prénom : _____________________________________________ Nom :________________________________________________ Rue : ________________________________________________ Numéro :_____________________________________________ Code postal / ville : _____________________________________ Pays :________________________________________________ E-Mail: ______________________________________________ Tel. : Fax.* : _______________________________________________ Mobile* :______________________________________________ *Ces informations sont optionnelles ; tous les autres champs d’information sont obligatoires et doivent être renseignés. Description du défaut Veuillez décrire le défaut de manière concise et aussi précise que possible : (Par ex. Quand, où et comment est apparu le défaut, est-ce un problème récurrent, persistant sur une courte/longue durée, au cours de quel genre d’utilisation, etc.). FRA Je joins une copie de la preuve d’achat / facture / reçu. Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Je demande par la présente à la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG d’effectuer les réparations concernant le défaut mentionné ci-dessus. En cas de garantie, les frais ne me seront pas facturés. Les frais de réparation engendrés par un défaut exclu de la garantie des vices matériels me seront facturés et doivent être réglés immédiatement. En cas de réparations effectuées sur place, notre personnel est autorisé à percevoir les payements. Je confirme cet accord par ma signature. Date Lieu Signature Veuillez noter que les demandes ne peuvent être traitées seulement si ce formulaire est dument et entièrement complété. Assurez-vous de fournir la copie de votre facture d’achat. Veuillez envoyer votre mandat de réparation/réclamation pour dommages à : Poste*: Maxxus Group GmbH & Co KG, Service Department, Zeppelinstr. 2, D-64331 Weiterstadt, Allemagne Fax: +49 (0) 6151 39735 400 E-Mail**: service@maxxus.de * Veuillez affranchir suffisamment – les lettres non affranchies ne pourront malheureusement pas être acceptées. ** Une soumission par E-Mail n’est possible que par document scanné, présentant la signature originale. 21 Maxxus Group GmbH & Co. KG Zeppelinstr. 2 D-64331 Weiterstadt Allemagne E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.de