▼
Scroll to page 2
of
54
Analyseur COULTER® Série AC•T Manuel d’utilisation TM PN 4237349CA (Aout 2010) Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS VEUILLEZ LIRE TOUS LES MANUELS DU PRODUIT ET CONSULTER LE PERSONNEL -FORME DE BECKMAN COULTER AVANT D’UTILISER L’INSTRUMENT NE TENTEZ PAS D’EFFECTUER UNE PROCEDURE AVANT D’AVOIR LU ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. RESPECTEZ TOUJOURS LES ETIQUETTES APPOSEES SUR LE PRODUIT ET LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT. EN CAS DE DOUTE SUR LA PROCEDURE A SUIVRE DANS UNE SITUATION PARTICULIÈRE, CONTACTEZ VOTRE REPRESENTANT BECKMAN COULTER. RISQUES, PRECAUTIONS D’UTILISATION ET LIMITES Les notices AVERTISSEMENT, PRECAUTIONS et IMPORTANT vous alertent sur les sujets suivants : AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES. PRÉCAUTIONS - RISQUE DE DOMMAGES POUR L’INSTRUMENT. IMPORTANT - RISQUE DE RÉSULTATS ERRONÉS. BECKMAN COULTER, INC. INCITE FORTEMENT SES CLIENTS À SUIVRE LES CONSIGNES NATIONALES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ TELLES QUE L’UTILISATION D’ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION PERSONNELLE. CELA PEUT INCLURE, SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LE PORT DE LUNETTES DE PROTECTION, DE GANTS ET D’UN VÊTEMENT DE LABORATOIRE APPROPRIÉ LORS DE L’UTILISATION OU DE L’ENTRETIEN DE CET INSTRUMENT OU DE TOUT AUTRE ANALYSEUR AUTOMATISÉ DE LABORATOIRE. AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles si : r Toutes les portes, tous les capots et panneaux ne sont pas fermés et fixés solidement avant et pendant l’utilisation de l’instrument. r L’intégrité des verrouillages et des capteurs de sécurité n’est pas assurée. r Les alarmes et les messages d’erreur de l’instrument ne sont pas pris en considération et suivis. r Vous entrez en contact avec des pièces mobiles. r Vous manipulez sans précaution des pièces endommagées. r Les portes, les capots et les panneaux ne sont pas soigneusement ouverts, fermés, retirés et/ou replacés. r Des outils inadaptés sont utilisés lors du dépannage. POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE : r r r r r r r Gardez toutes les portes, tous les capots et panneaux fermés et fixés solidement pendant l’utilisation de l’instrument. Servez-vous de toutes les fonctions de sécurité de l’instrument. Ne désactivez aucun verrouillage ou capteur de sécurité. Prenez connaissance et agissez en fonction des alarmes et messages d’erreur. Restez à distance des pièces mobiles. Signalez toute pièce endommagée à votre représentant Beckman Coulter. Ouvrez/retirez et fermez/replacez soigneusement les portes, les capots et les panneaux. Utilisez des outils adaptés lors du dépannage. PRÉCAUTIONS L’intégrité du système peut être compromise et des dysfonctionnements peuvent survenir si : r Cet équipement est utilisé d’une manière autre que celle spécifiée. Utilisez cet instrument selon les instructions des manuels du produit. r Vous chargez sur votre ordinateur des logiciels non agréés par Beckman Coulter. N’utilisez l’ordinateur de votre système qu’avec des logiciels agréés par Beckman Coulter. r Vous installez un logiciel qui n’est pas une version d’origine protégée par des droits d’auteurs. N’utilisez que des logiciels qui sont des versions d’origine protégées par des droits d’auteurs afin d’éviter toute contamination par virus informatique. IMPORTANT Si vous avez acheté cet instrument auprès d’un organisme qui n’est ni Beckman Coulter ni un revendeur agréé de Beckman Coulter, et s’il n’est pas actuellement sous contrat de service après-vente et d’entretien avec Beckman Coulter, Beckman Coulter ne peut pas garantir qu’il est équipé des modifications techniques obligatoires les plus récentes ni que vous recevrez les bulletins d’informations les plus récents concernant cet instrument. Si vous avez acheté cet instrument auprès d’une tierce personne et souhaitez de plus amples informations sur ce sujet, veuillez contacter votre représentant Beckman Coulter. STATUT DE LA REVISIONS Première version 9/96 Version 1.0 du logiciel. Version B, 3/97 Version 1.04 du logiciel. Les changements effectués figurent aux pages 26 et 27. Version C, 6/03 Modifications apportées dans le but de r satisfaire aux clauses de la Directive de l’Union Européenne IVD (98/79/EC). remplacer le nom de la société Coulter Corporation par Beckman Coulter Inc. Édition CA, 08/10 Version du logiciel 1.04. L'adresse de la société a été mise à jour. Remarque : Les modifications apportées par la dernière révision sont signalées dans le texte par une barre dans la marge de la page modifiée. Ce document s'applique au dernier logiciel de la liste et aux versions plus récentes. Lorsqu'une nouvelle version logicielle modifiera les informations de ce document, une nouvelle édition paraîtra sur le site Web Beckman Coulter. Pour les mises à jour du marquage, consultez le site www.beckmancoulter.com et téléchargez la dernière version du manuel ou de l'aide en ligne de votre instrument. PN 4237349CA iii STATUT DE LA REVISIONS iv PN 4237349CA TABLE DES MATIERES AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS, ii STATUT DE LA REVISIONS, iii INTRODUCTION, vii Introduction aux manuels COULTER® Série AC•T, vii A propos de ce manuel, vii Conventions, viii Symboles, viii Icônes, ix Icônes de l’écran principal, ix Icônes de l’écran de configuration, ix Icônes de l’écran des fonctions diluteur, x Icônes de l’écran d’exécution de diagnostic, x Icônes de l’écran d’affichage des résultats de l’échantillon, xi Icônes de l’écran d’identification (ID) du patient, xi 1 INSTALLER L’AC•T, 1-1 Inspection à la livraison, 1-1 Vérifications de pré-installation, 1-1 Espace requis et accessibilité nécessaire, 1-1 Besoins en électricité, 1-1 Précautions de sécurité, 1-2 Composants électroniques, 1-2 Risques biologiques, 1-2 Installation initiale, 1-3 Déballage et inspection de l’instrument, 1-3 Installation d’un récipient à déchets, 1-5 Installation des réactifs (AC•T Pak), 1-6 Installation des réactifs (AC•T Tainer), 1-8 Branchement de l’imprimante, 1-9 Mise en route de l’instrument, 1-10 Mise sous tension de l’AC•T, 1-10 Personnalisation du logiciel, 1-13 Changement des unités affichées, 1-13 Configuration des valeurs limites pour les patients, 1-14 Configuration de l’impression en mode automatique, 1-15 Impression de la configuration personnalisées, 1-15 Vérification des valeurs de configuration, 1-15 PN 4237349CA v TABLE DES MATIERES 2 DECOUVRIR L’AC•T, 2-1 Présentation de l’instrument, 2-1 Affichage de l’écran résultats, 2-2 Etude des résultats, 2-3 Attribution d’un numéro d’identification (ID) à un échantillon, 2-4 Sélection du mode d’analyse, 2-6 Analyse du produit de contrôle AC•T Tron, 2-8 Analyse du Contrôle de Qualité COULTER 4C PLUS, 2-10 Analyse des échantillons, 2-12 Sang entier, 2-12 Sang prédilué, 2-13 3 UTILISATION DE L’AC•T, 3-1 Caractéristiques requises pour l’échantillon, 3-1 Configuration de l’instrument, 3-3 Procédures quotidiennes, 3-4 Procédures spéciales, 3-6 INDEX, INDEX-1 ACCORD D’UTILISATION PASSE ENTRE BECKMAN COULTER, INC ET L’UTILISATEUR MARQUES DEPOSEES DOCUMENTATION COULTER® SERIE AC•T vi PN 4237349CA INTRODUCTION Cette section traite des sujets suivants : s Comment utiliser les manuels de l’Analyseur COULTER® Série AC•T s A propos de ce manuel s Conventions s Symboles s Description des icônes INTRODUCTION AUX MANUELS COULTER ® SÉRIE AC•T Utilisez le Manuel d’utilisation pour installer et apprendre le fonctionnement de l’analyseur, série AC•T. Utilisez le Guide de l’utilisateur pour le fonctionnement quotidien de votre instrument. Utilisez le Manuel de Maintenance pour : s le nettoyage, le remplacement ou l’ajustement d’un des composants de l’instrument s interpréter des résultats inhabituels (comment lire un rapport de résultats et la signification des alarmes) s résoudre les problèmes rencontrés sur votre instrument. Utilisez le Guide de référence pour des informations plus complètes sur : s ce que fait l’instrument s les conditions particulières de l’instrument (espace requis, accessibilité, puissance par exemple) s les méthodes utilisées par l’instrument s les spécifications techniques de l’instrument s l’usage optimum de l’instrument. Utilisez le Manuel de Connexions Informatiques pour : s trouver les informations nécessaires pour programmer l’interface de transmission entre l’instrument série AC•T et l’ordinateur du laboratoire. A PROPOS DE CE MANUEL Votre Manuel d’utilisation à l’instrument COULTER série AC•T fournit des instructions pas-à-pas pour le déballage et l’installation de l’instrument, pour configurer le logiciel et pour se familiariser avec l’instrument. PN 4237349CA s Le chapitre Installer l’AC•T vous donne des instructions pas à pas pour le déballage, l’inspection, l’installation, la mise en route de l’instrument ainsi que la configuration de son logiciel. s Le chapitre Découvrir l’AC•T vous fournit des informations concernant l’instrument AC•T et la manière de l’utiliser pour analyser des échantillons de sang. s Le chapitre Utiliser l’AC•T répond aux questions les plus fréquentes qu’un nouvel utilisateur peut se poser. vii INTRODUCTION Conventions CONVENTIONS Ce manuel suit les conventions suivantes : Le texte en gras indique les titres des manuels de l’AC•T. Le gras indique une icône affichée à l’écran. SYMBOLES ! Portez des équipements appropriés. ! Ne pas intervenir près du bec de prélèvement. Il se déplace verticalement. ! Débrancher l’AC•T avant de continuer. Aller vers. Pour plus d’information voir le Manuel de Maintenance. viii PN 4237349CA INTRODUCTION Icônes ICÔNES Icônes de l’écran principal Configuration Mise au repos Fonctions du diluteur Ecran des résultats Diagnostic Mode d’analyse Ecran plus foncé Mode sang entier Ecran plus clair Mode prédilué Mise en route Mode AC•T Tron Icônes de l’écran de configuration Unités Facteurs de calibrage Valeurs limites patients Impression de la configuration Date/Heure Sortie Transmission vers l’informatique PN 4237349CA ix INTRODUCTION Icônes Icônes de l’écran des fonctions diluteur Amorçage simple Distribution de lyse Vidange des bacs Amorcer flux de balayage Rinçage et Mélange Nettoyage des orifices Amorçage complet du réactif de lyse Nettoyage des bacs Amorçage complet du diluant Sortie Icônes de l’écran d’exécution de diagnostic x Voltages/détecteurs Moteurs Solénoïdes Tests électroniques Vérification de la prédilution Sortie Données de l’échantillon Préparation au transport PN 4237349CA INTRODUCTION Icônes Icônes de l’écran d’affichage des résultats de l’échantillon Distribution de diluant Retour au menu principal Transmission Informatique Entrée de l’ID patient Impression des résultats En cours Icônes de l’écran d’identification (ID) du patient 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Annulation Sauvegarder et sortir 0 Sortie (sans sauvegarde !) PN 4237349CA xi INTRODUCTION Icônes xii PN 4237349CA 1INSTALLER L’A •T 1 C INSPECTION À LA LIVRAISON Votre AC•T est vérifié par le fabricant avant d’être expedié. Les symboles internationaux et des instructions spécifiques de manutention informent le transporteur des modalités de transporter de cet instrument électronique. Quand vous recevez votre appareil, inspectez soigneusement le carton d’expédition. Si vous voyez des signes de mauvais traitement ou des dommages, déposez immédiatement une plainte à l’encontre du transporteur. Si l’appareil a été assuré par ailleurs, enregistrez une plainte auprès de la compagnie d’assurance. VÉRIFICATIONS DE PRÉ-INSTALLATION Espace requis et accessibilité nécessaire Vérifiez si suffisamment d’espace est disponible à l’endroit où l’instrument va être placé. Les portes de l’AC•T requièrent un espace de 26 cm pour pouvoir s’ouvrir complètement. La porte du côté gauche doit pouvoir être ouverte complètement pour remplacer le réactif AC•T Tainer. 37.5 cm > 7.5 cm 37 cm > 26 cm > 26 cm 42 cm Besoins en électricité IMPORTANT Peut compromettre les résultats obtenus avec l’instrument. L’utilisation d’une rallonge électrique peut provoquer des interférences électriques pouvant affecter les résultats obtenus avec cet instrument. Placer l’instrument suffisamment près de la prise de courant pour éviter d’avoir à utiliser une rallonge électrique. Vérifiez la disponibilité d’une prise de courant. PN 4237349CA s 120/240 Vca s 50/60 Hz s 1,5 A s Phase simple avec mise à la terre. 90 - 264 Vac RANGE 50/60 Hz 1.5 A 1-1 INSTALLER L’AC•T Précautions de sécurité PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Composants électroniques AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle. Les bagues ou autres bijoux peuvent entrer en contact avec des composants électroniques à découvert et causer un choc électrique entraînant une blessure corporelle. Retirez vos bagues et autres bijoux métalliques avant d’effectuer la maintenance des composants électroniques de l’instrument. PRÉCAUTIONS Risque d’endommagement des composants électroniques. Si le retrait ou le remplacement d’un circuit imprimé ou d’un autre composant est effectué alors que l’instrument est sous tension, des dommages pour les composants peuvent en résulter. Afin de prévenir de tels dommages des composants électroniques, assurez-vous toujours que l’interrupteur d’alimentation est sur ARRÊT (marquage OFF) avant de retirer ou de remplacer un circuit imprimé ou d’autres composants. PRÉCAUTIONS Risque de dommage des composants électroniques. Une décharge électrostatique (DES) peut endommager les cartes de circuits imprimés modulaires et autres composants électroniques. Lorsqu’il y a un risque de dommage par une DES, effectuez toutes les procédures à un poste de travail anti-DES ou portez un bracelet antistatique attaché à une partie métallique du châssis qui est mise à la terre. Travaillez avec précautions lors de la manipulation d’échantillons biologiques. Il faut disposer d’une procédure pour décontaminer l’instrument, fournir une ventilation adéquate et éliminer les déchets liquides. Référez-vous aux publications suivantes pour de plus amples informations sur la décontamination. s Biohazards Safety Guide, 1974, National Institute of Health. s Classifications of Etiological Agents on the Basis of Hazards, 3d ed., Juin 1974, Center for Disease Control, U.S. Public Health Service. Risques biologiques AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles ou de contamination. Si vous ne vous protégez pas correctement lorsque vous effectuez une réparation de l’instrument avec les portes ouvertes, vous risquez de vous blesser ou de vous contaminer. Afin de prévenir une blessure ou une contamination biologique, vous devez porter des gants, un tablier et des lunettes de protection lorsque vous effectuez une réparation de l’instrument avec les portes ouvertes. 1-2 PN 4237349CA INSTALLER L’AC•T Installation initiale INSTALLATION INITIALE Déballage et inspection de l’instrument 1 TM 2 3 FUSE 3AG 1 . 5A F1 ON F2 AC J1 INPUT ELECTRICAL POWER SUPPLY AC INPUTS 90 - 132v / 198 - 264v OFF FUSE 3AG 1 . 5A ! 250V WARNING CONNECT ONLY TO AVOID ELECTRIC TO A PROPERLY SHOCK DISCONNECT EARTH GROUNDED POWER CORD PRIOR TO REMOVING OR REPLACING OUTLET . FUSE . REPLACE FUSE ONLY WITH THE TYPE AND RATING SPECIFIED . 250V WARNING TO AVOID ELECTRIC SHOCK DISCONNECT POWER CORD PRIOR TO REMOVING OR REPLACING FUSE . REPLACE FUSE ONLY WITH THE TYPE AND RATING SPECIFIED . CONNECT ONLY TO A PROPERLY EARTH GROUNDED OUTLET . 4 PN 4237349CA 1-3 1 INSTALLER L’AC•T Installation initiale 5 6 7 1-4 PN 4237349CA INSTALLER L’AC•T Installation initiale Installation d’un récipient à déchets Assurez-vous de connecter un récipient à déchets en premier avant de relier les réactifs à l’instrument. AVERTISSEMENT Les déchets peuvent présenter des risques biologiques. Manipuler et éliminer les déchets en observant des normes de sécurité reconnues. 1 2 3 PN 4237349CA 1-5 1 INSTALLER L’AC•T Installation initiale Installation des réactifs (AC•T Pak) Voir étape 1. Si les réactifs se présentent comme indiqué ci-dessous, (AC•T Pak), suivez les instructions données sur la présente page. Sinon, suivez les instructions de la section Installation des réactifs (AC•T Tainer). Si vous placez les réactifs au sol, assurez vous que la hauteur du plan de travail ne dépasse pas 80 cm. PRÉCAUTIONS Risque de dommages pour l’équipement. Mettre l’instrument en route avant d’avoir complètement terminé son installation peut l’endommager. Ne mettez pas l’instrument sous tension avant d’avoir fini d’installer les réactifs et de brancher l’imprimante. or ou AC•T Tainer AC•T Pak Voir page 8. 1 1 2 1 < 81.08 cm 3 1-6 PN 4237349CA INSTALLER L’AC•T Installation initiale 4 1 1 5 1 6 1 7 8 Management Card PN 4237349CA 1-7 1 INSTALLER L’AC•T Installation des réactifs (AC•T Tainer) INSTALLATION DES RÉACTIFS (AC•T TAINER) 1 1 2 1 3 1 1 4 5 1-8 PN 4237349CA INSTALLER L’AC•T Installation des réactifs (AC•T Tainer) 6 Management Card 7 Management Card Branchement de l’imprimante Reliez l’imprimante à l’AC•T comme illustré ci-dessous. Reportez-vous au guide de l’imprimante pour des informations complémentaires. PN 4237349CA 1-9 1 INSTALLER L’AC•T Mise en route de l’instrument MISE EN ROUTE DE L’INSTRUMENT Mise sous tension de l’AC•T 1 90 - 264 Vac RANGE 50/60 Hz 1.5 A 2 90 - 264 Vac 50/60 Hz 1.5 A 3 TM 4 5 6 1-10 PN 4237349CA INSTALLER L’AC•T Mise en route de l’instrument 7 8 PASS PASS PASS PASS FAIL 9 PASS PASS PASS PASS 10 11 PN 4237349CA Pour changer le format de la date, presser l’icône comme indiqué jusqu’à ce que le format désiré apparaisse. MM-DD-YY DD-MM-YY YY-MM-DD MM-DD-YY 05-01-96 13:46 1 2 3 4 5 6 - 7 8 9 0 1-11 1 INSTALLER L’AC•T Mise en route de l’instrument 12 Pour changer la date, presser le “champs” date puis les chiffres appropriés afin d’entrer la date actuelle. Utilisez un tiret pour séparer le mois, le jour et l’année. MM-DD-YY 05-01-96 13:46 1 2 4 5 6 - 7 8 9 0 3 05-01-96 13 Pour changer l’heure, presser le “champs” heure puis les chiffres appropriés afin d’entrer l’heure actuelle. Utilisez un point pour séparer les heures des minutes. 15 2 3 5 6 - 7 8 9 0 MM-DD-YY 05-01-96 13:46 1 2 4 5 6 - 7 8 9 0 3 13:46 14 1 4 Pour enregistrer le format de la date, la date et l’heure que vous avez choisis, presser l’icône Sauvegarder et Sortir. 1 2 4 5 6 - 7 8 9 0 3 MM-DD-YY 05-01-96 13:46 1 2 4 5 6 - 7 8 9 0 OK 3 Si vous devez configurer votre système AC•T (par exemple, changer les unités utilisées), consultez la section Configuration du logiciel de ce manuel. Si vous utilisez les valeurs par défaut données par le système, vous êtes prêt à analyser des échantillons. Allez à la section Vérification des résultats de l’instrument de ce manuel. 1-12 PN 4237349CA INSTALLER L’AC•T Mise en route de l’instrument Personnalisation du logiciel 1 Examinez l’écran de configuration pour vérifier les valeurs par défaut définies pour l’AC•T. Remarque : si vous disposez d’une imprimante, vous pouvez imprimer toutes les valeurs par défaut. Reportez-vous à la section Impression des valeurs de configuration de ce chapitre. S’il vous faut changer l’une de ces valeurs, suivez les instructions données dans la présente section. Si vous ne devez pas changer de valeurs, allez à la section Vérification des résultats de l’instrument de ce manuel. Changement des unités affichées 1 Les unités utilisées dans les rapports déterminent le format dans lequel les unités seront affichées (par exemple où sera placé la virgule décimale dans les résultats de l’échantillon). 2 Pour sélectionner le format des unités que vous voulez utiliser dans les rapports, choisissez le format des unités désiré en le pressant sur l’écran. 3 Pour enregistrer le format choisi, presser l’icône Sauvegarder et Sortir. OK PN 4237349CA 1-13 1 INSTALLER L’AC•T Mise en route de l’instrument Configuration des valeurs limites pour les patients 1 Ces valeurs limites correspondent aux limites hautes et basses que vous fixez pour vos patients. L’AC•T vous signale toute valeur de paramètre au-dessus (H) ou en dessous (L) de ces limites. 2 Pour changer ces limites pour un paramètre donné, presser le “champs valeur” correspondant. 3 4 1-14 1 2 3 4 5 6 - 7 8 9 0 Puis presser les chiffres appropriés afin d’entrer la valeur désirée pour ce paramètre. Répétez cette procédure pour chaque limite que vous voulez changer. Pour enregistrer les limites que vous avez choisies, presser l’icône Sauvegarder et Sortir. . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OK 1 2 3 4 5 6 - 7 8 9 0 . PN 4237349CA INSTALLER L’AC•T Mise en route de l’instrument Configuration de l’impression en mode automatique Si vous voulez que les résultats soient systématiquement imprimés lorsque vous analysez un échantillon : Impression de la configuration personnalisées I Lorsque vous avez fini de personnaliser le logiciel, imprimez et sauvegardez vos choix en pressant l’icône correspondante. (Cet écran imprime aussi les facteurs d’étalonnage adoptés par le fabricant. Conserver les valeurs personnalisées pour référence future.) Imprimez les valeurs lors de toute modification de la configuration de votre AC•T. Vérification des valeurs de configuration PN 4237349CA 1 Vérifiez que tous les résultats de la mise en route sont acceptables (PASS). 2 Utiliser le produit de contrôle COULTER adapté (4C PLUS ou AC•T Tron). 3 Analyser ce produit de contrôle et s’assurer que les résultats sont conformes à la feuilles de valeurs correspondante. 1-15 1 INSTALLER L’AC•T Mise en route de l’instrument 1-16 PN 4237349CA 2DECOUVRIR L’A •T 2 C PRÉSENTATION DE L’INSTRUMENT L’AC•T est un analyseur automatisé d’hématologie compact, facile à utiliser. Les échantillons peuvent être analysés en mode sang entier ou prédilué. De plus un mode spécifique permet d’analyser le produit de contrôle COULTER AC•T Tron. Vous commandez les fonctions de l’AC•T de la manière suivante: 1 En pressant une icône sur l’écran pour initier une action. 2 En présentant un échantillon de sang à la sonde. 3 Et en pressant la touche d’aspiration. 1 TM 2 3 PN 4237349CA 7289035A 2-1 DECOUVRIR L’AC•T Présentation de l’instrument Affichage de l’écran résultats 1 Symbole de l’écran résultats. 2 Presser l’icône pour distribuer le diluant afin de préparer un échantillon prédilué (seulement visible si vous êtes dans le mode prédilué). 3 Presser l’icône pour imprimer les résultats. 4 Presser l’icône pour accéder à l’écran principal. 5 Presser l’icône pour changer le numéro d’identification suivant si ce numéro n’est pas celui que vous désirez utiliser. 6 Indicateur du mode d’analyse en cours. 7 Résultats pour cet échantillon. 1 2 7 3 4 6 2-2 5 7289036A PN 4237349CA DECOUVRIR L’AC•T Présentation de l’instrument Etude des résultats 1 Numéro d’identification de l’échantillon dont les résultats sont affichés. 2 Date et heure de l’analyse. 3 Unités dans lesquelles les paramètres sont affichés. 4 Alarmes indiquant que le résultat est hors limites pour ce patient ou sujet à vérification. Examinez les résultats selon le protocole en vigueur dans votre laboratoire. 5 Résultats pour cet échantillon ou alarmes indiquant qu’une action doit être entreprise. (Voyez le Manuel de Maintenance, tableau 3-3 pour plus d’information). 6 Noms des paramètres : WBC Lkc Leucocytes (globules blancs) RBC Erc Erythrocytes (globules rouges) Hgb‘ Hb concentration en hémoglobine Hct Ht hématocrite (volume relatif des érythrocytes) MCV VMC volume moyen cellulaire (érythrocytes) MCH TCMH taux cellulaire (érythrocytes) moyen en hémoglobine 1 2 7 3 6 5 4 7289045A MCHC CCMH concentration cellulaire(érythrocytes) moyenne en hémoglobine Plt 7 PN 4237349CA Plaquettes (thrombocytes) Mode d’analyse de cet échantillon : WB SE indique un échantillon de sang entier. PD SP indique un échantillon sanguin prédilué. QC CQ indique un échantillon de contrôle qualité COULTER AC•T Tron. 2-3 2 DECOUVRIR L’AC•T Présentation de l’instrument Attribution d’un numéro d’identification (ID) à un échantillon Deux numéros d’ID échantillon sont affichés sur l’écran des résultats. 1 Le numéro d’ID échantillon dont les résultats sont affichés à l’écran, c’est-à-dire le dernier échantillon analysé. Si vous laissez l’AC•T attribuer automatiquement les numéros d’ID, il va incrémenter ce numéro d’ID d’une unité pour l’échantillon suivant. Lorsque le numéro d’ID atteint la valeur 999999, l’échantillon suivant prend le numéro d’ID 000001. 2 Le numéro d’ID de l’échantillon à suivant à analyser. Presser cette icône si vous souhaitez modifier ce numéro d’ID. 1 7289097A 2-4 2 PN 4237349CA DECOUVRIR L’AC•T Présentation de l’instrument 1 Si vous souhaitez modifier le numéro d’ID attribué par le système, entrez le nouveau numéro d’ID en pressant les chiffres sur le clavier numérique. Vous pouvez entrer de 1 à 6 chiffres. 2 Symbole de l’écran numéro d’ID. 3 ID pour l’échantillon suivant à analyser. 4 Presser l’icône pour effacer le numéro d’ID si vous avez fait une erreur de saisie. 5 Presser l’icône pour sortir de l’écran sans changer le numéro d’ID. Vous retournez à l’écran résultats. 6 Presser pour valider le numéro d’ID affiché et en faire le numéro d’ID de l’échantillon suivant. Vous retournez à l’écran résultats. 1 2 3 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 0 5 7289039A PN 4237349CA 6 2-5 2 DECOUVRIR L’AC•T Présentation de l’instrument Sélection du mode d’analyse 1 Le mode d’analyse qui sera utilisé pour l’échantillon suivant apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran. Il s’agit soit du : mode sang entier mode sang prédilué mode AC•T Tron 2 Pour changer de mode d’analyse, presser l’icône Ecran Principal pour accéder aux fonctions spéciales. 2 1 2-6 7289099A PN 4237349CA DECOUVRIR L’AC•T Présentation de l’instrument 3 Presser l’icône Mode d’Analyse jusqu’à apparition du mode désiré. 3 4 Presser l’icône Résultats pour retourner à l’écran résultats. 4 7289100A PN 4237349CA 2-7 2 DECOUVRIR L’AC•T Analyse du produit de contrôle AC•T Tron ANALYSE DU PRODUIT DE CONTRÔLE A C•T TRON IMPORTANT Utilisez l’AC•T Tron seulement dans le mode AC•T Tron. Utiliser le mauvais mode d’analyse entraînera des résultats erronés. . 1 Assurez-vous que l’AC•T Tron n’est pas périmé et qu’il est à la bonne température. °C °F 25 77 20 68 LOT# 701 EXP 6-12-95 EXP 9-1-96 2 Consultez les instructions de la notice d’utilisation. Inspectez le contenu du tube pour vous assurer que toutes les cellules sont en suspension ; sinon, répétez cette étape. 3 Configurez le mode d’analyse sur AC•T Tron (voir la section Sélection du mode d’analyse de ce chapitre). ! 4 Vous pouvez utiliser le numéro de lot du contrôle comme numéro d’ID. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOT# 701 0 LOT# 701 EXP 6-12-95 5 Présenter le tube d’AC•T Tron en position verticale au bec de prélèvement de façon à ce que celui ci soit immergé. Presser la touche d’aspiration. Retirez le tube AC•T Tron lorsque vous entendez le signal sonore (bip) et replacez le bouchon. ! 6 2-8 Enregistrez les valeurs du contrôle en tant que référence. PN 4237349CA DECOUVRIR L’AC•T Analyse du produit de contrôle AC•T Tron 7 8 Comparez les résultats obtenus avec ceux du TABLEAU DES VALEURS CIBLES POUR L ’AC•T TRON et correspondant aux conditions de fonctionnement dans votre laboratoire. Reportez-vous au tableau 3-10 du Guide de Maintenance pour l’interprétation des résultats. COULTER ® CELL CONTROL TM Si les résultats sont dans les limites de tolérance, vous en avez fini avec les analyses de contrôle. Si les résultats sont hors limites, ré-analysez le contrôle en recommençant à l’étape 4. Si les résultats demeurent hors limites, reportez-vous au tableau 3-10 du Manuel de Maintenance. Si vous avez réalisé toutes les étapes précédentes et que les résultats ne sont toujours pas acceptables, contactez votre représentant Coulter. 9 PN 4237349CA Remettre le flacon de contrôle dans le réfrigérateur dans son emballage d’origine. Le conserver à l’horizontale. 2-9 2 DECOUVRIR L’AC•T Analyse du Contrôle de Qualité COULTER 4C PLUS ANALYSE DU CONTRÔLE DE QUALITÉ COULTER 4C PLUS ! IMPORTANT Risque de résultats erronés. Analysez le 4C PLUS seulement dans le mode Sang Entier. Analyser le 4C PLUS dans un mode d’analyse incorrect peut entraîner des résultats erronés. . 1 Assurez-vous que le 4C PLUS n’a pas dépassé sa date de péremption et qu’il est à la bonne température. °C °F 25 77 20 68 LOT# 701 EXP 6-12-95 EXP 9-1-96 2 Après l’avoir chauffé, mélangez doucement chaque contrôle en suivant les instructions du mode d’emploi. 8x 3 Réglez le mode de l’analyse sur sang entier (voir la section Configuration du mode d’analyse dans ce chapitre). 4 Prendre comme numéro d’ID échantillon le numéro du lot sur le tube de 4C PLUS. 8x 8x 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOT# 701 0 LOT# 701 EXP 6-12-95 ! 5 Inverser le tube une ou deux fois avant de l’analyser. Couvrir le haut du tube de contrôle avec un tissu non-pelucheux et enlever le bouchon. 2x 6 Maintenez le tube de 4C PLUS vertical sous le bec de façon que l’extrémité de celui-ci trempe dans le contrôle et presser la touche d’aspiration. Quand vous entendez le bip sonore, retirez le tube de 4C PLUS et remettez le bouchon. ! 7 2-10 Remettez le flacon de contrôle au réfrigérateur. PN 4237349CA DECOUVRIR L’AC•T Analyse du Contrôle de Qualité COULTER 4C PLUS 8 9 Comparez les valeurs données par l’instrument avec celles du tableau des valeurs escomptées pour le 4C PLUS. Ne tenez compte d’aucune alarme H ou L. Ces alarmes indiquent des résultats hors des limites imposées pour un patient normal. Voir le Manuel de Maintenance, tableau 3-3 pour une documentation concernant l’examen des résultats. COULTER® CELL CONTROL TM Si les résultats obtenus sont dans les limites de tolérance, vous en avez fini avec les analyses de contrôle. Si les résultats sont hors limites, ré-analysez le contrôle en commençant à l’étape 4. Si les résultats obtenus demeurent hors limites, reportez-vous au tableau 3-9 dans le Manuel de Maintenance. Si vous avez réalisé toutes les étapes précédentes et que les résultats ne satisfont toujours pas à la performance que vous escomptiez, contactez votre représentant Coulter. PN 4237349CA 2-11 2 DECOUVRIR L’AC•T Analyse des échantillons ANALYSE DES ÉCHANTILLONS Lorsque vous avez configuré l’AC•T dans le mode d’analyse approprié (sang entier ou prédilué) et que vous avez validé l’ID de l’échantillon, vous êtes prêt(e) à commencer les analyses. Pour assurer une analyse correcte des échantillons de sang, vous devez configurer l’instrument dans le mode d’analyse approprié (sang entier ou prédilué). Pour toute analyse d’échantillon, s’assurer que le numéro d’ID est correct. IMPORTANT Risque de résultats erronés. Analysez un échantillon de sang entier seulement dans le mode Sang Entier. Analyser un échantillon en utilisant le mauvais mode d’analyse peut entraîner des résultats erronés. Sang entier 1 Configurez le mode d’analyse sur sang entier (Voir la section Sélection du mode d’analyse de ce chapitre). 2 Donnez au numéro d’ID de l’échantillon la valeur souhaitée ou laissez l’AC•T incrémenter le numéro d’ID actuel d’une unité. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Homogénéiser l’échantillon selon le protocole en vigueur dans votre laboratoire. ! 8x ! 2-12 4 Présentez l’échantillon au bec de prélèvement et presser la touche d’aspiration. Retirez l’échantillon lorsque vous entendez le signal sonore (bip). 5 L’AC•T affiche à l’écran les résultats de l’échantillon. PN 4237349CA DECOUVRIR L’AC•T Analyse des échantillons 6 Imprimer les résultats si necessaire. Nota : L’impression est automatique si ce mode a été selectionné ! 7 Si aucune alarme n’est présente au niveau des résultats, l’AC•T est prêt à analyser l’échantillon suivant. Si une alarme est présente, se reporter au tableau 3-3 du Manuel de Maintenance. OK H Sang prédilué IMPORTANT Risque de résultats erronés. Analyser un échantillon en utilisant le mauvais mode d’analyse peut entraîner des résultats erronés. Analysez un échantillon sanguin prédilué seulement dans le Mode prédilué. 1 Configurez le mode d’analyse sur sang prédilué (Voir la section Sélection du mode d’analyse de ce chapitre). 2 Donnez au numéro d’ID de l’échantillon la valeur souhaitée ou laissez l’AC•T incrémenter le numéro d’ID actuel d’une unité. 3 Presser l’icône Distribution de diluant sur l’écran. 4 Présentez un tube vide sous le bec et presser la touche déclenchant l’aspiration pour distribuer 1580 µl de diluant dans le tube. ! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Si vous n’avez plus d’échantillon à préparer, presser sur l’icône Sortie pour retourner à l’écran résultats. Sinon recommencer l’étape 4 pour les échantillons suivants. 5 PN 4237349CA Ajouter, dans le tube contenant le diluant, 20 µl de sang. Mélangez l’échantillon selon le protocole en vigueur dans votre laboratoire. Attendez 2 minutes au moins avant d’analyser l’échantillon. 20µL 1580µL 2-13 2 DECOUVRIR L’AC•T Analyse des échantillons 2-14 6 Présentez l’échantillon ainsi préparé au bec de prélèvement et presser la touche déclenchant l’aspiration. Retirez le tube lorsque vous entendez le signal sonore (bip). 7 L’ AC•T affiche à l’écran les résultats obtenus avec cet échantillon. 8 Enregistrez les résultats pour future référence. 9 Si aucune alarme n’est présente au niveau des résultats, l’AC•T est prêt à analyser l’échantillon suivant. Si une alarme est présente, se reporter au tableau 3-3 du Manuel de Maintenance. OK H PN 4237349CA 3UTILISATION DE L’A •T 3 C CARACTÉRISTIQUES REQUISES POUR L’ÉCHANTILLON s Comment dois-je prélever des échantillons pour L’ AC•T ? Prélever les échantillons de sang veineux dans une solution d’EDTA par seringue ou par dispositif de prélèvement sous vide. Suivez les instructions du fabricant données dans la notice d’emploi afin d’assurer l’intégrité des échantillons. Récoltez 20 µl d’échantillons capillaires à l’aide de micropipettes sans anticoagulant et prédiluez-les directement dans la solution diluante. Conseils pour un prélèvement d’échantillons capillaires de qualité: s Réchauffez le doigt ou la région de prélèvement pour faciliter le flux sanguin. s Nettoyez soigneusement la région de prélèvement et autour de celle-ci avec de l’alcool. s Maintenir la région de prélèvement sous le niveau du coeur afin d’augmenter le flux sanguin. s Essuyez la première goutte de sang, puis commencez à remplir le dispositif de collecte une fois que d’autres gouttes se forment au point de prélèvement. s Ne pressez pas le point de prélèvement trop fortement car cela pourrait amener la contamination de l’échantillon par des liquides intersticiels. s Comment puis-je détecter un Examiner les échantillons et utilisez un échantillon coagulé ? bâtonnet pour détecter la présence éventuelle de brins de fibrine ou d’un caillot. IMPORTANT Un mélange inadéquat peut amener des résultats erronés. Mélanger les échantillons doucement et complètement. s Comment dois-je mélanger les échantillons de sang entier avant d’effectuer l’analyse ? Homogénéiser au moins 8 fois par retournement : s en le retournant s puis en le remettant à l’endroit ou utilisez un homogénéiseur mécanique pendant au moins 5 minutes. PN 4237349CA 8x 3-1 UTILISATION DE L’AC•T Caractéristiques requises pour l’échantillon s Comment dois-je analyser les échantillons prédilués ? 1. Configurez le mode d’analyse sur sang prédilué (Voir le chapitre 2, Sélection du mode d’analyse). 2. Retournez à l’écran affichant les résultats d’analyse de l’échantillon et Presser l’icône Distribution de diluant. 3. Présentez un tube vide sous le bec et presser la touche déclenchant l’aspiration pour distribuer 1580 µl de diluant dans le tube. Si vous n’avez plus d’échantillons à préparer, touchez l’icône Sortie pour retourner à l’écran d’affichage des résultats de l’échantillon. s De quels délais je dispose pour analyser les échantillons à l’aide de l’AC•T ? 3-2 4. Ajouter, dans le tube contenant 20µL le diluant, 20 µl de sang. Puis 1580µL tapez sur le tube pour homogénéiser. Attendez une minute. 5. Présentez l’échantillon ainsi préparé au bec de prélèvement et presser la touche d’aspiration pour effectuer l’analyse. Analysez les échantillons de sang entier dans les 24 heures suivant le prélèvement. Analysez les échantillons prédilués dans les 4 heures suivant le prélèvement. Les échantillons prédilués doivent être préparés au moins deux minutes avant d’être analysés. Effectuez les analyses à température ambiante (16 - 35 ºC). PN 4237349CA UTILISATION DE L’AC•T Configuration de l’instrument CONFIGURATION DE L’INSTRUMENT s Comment remplacer les réactifs ? Voir la section 2.1 Remplacement des réactifs dans le Manuel de Maintenance. s Comment préparer l’imprimante ? Assurez-vous que: s L’imprimante est sous tension. s Le voyant correspondant à “Imprimante en ligne” est allumé s Il y a suffisamment de papier. s Le ruban de l’imprimante n’est pas usé. s Le cordon de liaison de l’imprimante est correctement branché. Référez-vous au Guide de l’utilisateur de l’imprimante pour des instructions plus spécifiques. s Comment configurer l’impression automatique ? Voir la section Configuration du logiciel, Configuration du mode d’impression automatique, dans le chapitre 1 de ce manuel. s Comment personnaliser la configuration de l’instrument ? Voir la section Configuration du logiciel au chapitre 1 de ce manuel. s Comment configurer ou changer Voir la section Mise en route de l’instrument au chapitre la date et l’heure ? 1 de ce manuel. s Comment changer les valeurs limites pour les patients ? Voir la section Configuration des valeurs limites pour les patients au chapitre 1 de ce manuel. s Comment changer les unités des Voir la section Configuration du logiciel, changement paramètres analytiques ? des unités affichées au chapitre 1 de ce manuel. PN 4237349CA 3-3 3 UTILISATION DE L’AC•T Procédures quotidiennes PROCÉDURES QUOTIDIENNES s Quelles procédures quotidiennes dois-je connaître pour une utilisation de routine de l’AC•T ? s Mise en route / mise au repos s Comment analyser le contrôle AC•T Tron ou 4C Plus s Comment analyser des échantillons de sang entier s Comment analyser des échantillons de sang prédilué s Comment interpréter des résultats affectés d’une alarme s Comment puis-je changer le numéro d’identification de l’échantillon ? Voir la section Attribution d’un numéro d’identification (ID) échantillon au chapitre 2 de ce manuel. s Comment l’AC•T attribue-t-il automatiquement un numéro d’identification d’échantillon ? L’AC•T incrémente automatiquement d’une unité le numéro d’identification 1 actuel pour donner le numéro d’identification suivant 2 . 1 7289097A 3-4 2 s Comment effectuer la mise au repos de l’AC•T ? Voir la section Mise au repos dans le Guide de l’utilisateur. s Comment effectuer une mise en route de l’AC•T ? Voir la section Mise en route dans le Guide de l’utilisateur. PN 4237349CA UTILISATION DE L’AC•T Procédures quotidiennes s Comment effectuer les contrôles de qualité sur l’AC•T ? Référez-vous à la notice d’emploi contenue dans l’emballage des contrôles ou suivez les procédures en vigueur pour le contrôle de qualité dans votre laboratoire. A faire : s Comment puis-je analyser des échantillons avec l’AC•T ? s Suivre les instructions données dans la notice. s Homogénéiser à la main seulement (ne pas utiliser d’homogénéiseur mécanique). s Marquer la date d’ouverture sur l’étiquette. s Remettre dans le réfrigérateur dans un délai de moins de 30 minutes. s A ne pas faire : s Réchauffer au four à micro-ondes. s Conserver au congélateur. s Utiliser après la date de péremption. s Conserver en position inversée. Voir la section Analyse des échantillons au chapitre 2 de ce manuel. s Comment dois-je interpréter les Voir le tableau 3-3 du Manuel de Maintenance. résultats affectés d’une alarme ? s Quelles informations dois-je garder dans mon registre de laboratoire ? PN 4237349CA Coulter recommande que vous gardiez dans un registre de laboratoire les informations suivantes : s Rapports quotidiens des mises en route. s Rapports des résultats de contrôle. s Rapports des numéros de lot des réactifs et de leurs dates de péremption. s Rapports de toutes les activités de maintenance effectuées. s Rapports des actions effectuées. 3-5 3 UTILISATION DE L’AC•T Procédures spéciales PROCÉDURES SPÉCIALES s Quelles procédures de maintenance de routine peuvent-être effectuées par l’opérateur ? 3-6 Un tableau de maintenance et des instructions pas-à-pas sont donnés dans le Manuel de Maintenance de l’AC•T. Ce manuel comprend les procédures suivantes : s Remplacement des tubulures s Remplacement des fusibles s Remplacement du récipient à déchets s Remplacement des réactifs s Remplacement de la chambre de vide s Ajustement du vide s Nettoyage des bacs s Remplacement des joints d’étanchéité des seringues s Remplacement du dispositif d’essuyage du bec de prélèvement s Remplacement des filtres s Replacement des valves de contrôle PN 4237349CA INDEX A AcT déballage, 1-3 découvrir, 2-1 inspection, 1-3 installation, 1-10 installer, 1-1 AcT PAK installation, 1-6 AcT Tainer installation, 1-8 AcT Tron contrôle d’hématologie, 2-8 icône du mode d’analyse, 2-6 mode d’analyse, 2-8 Alarmes, 2-3 analyse de sang sang prédilué, 2-13 B bacs, nettoyage, 3-6 besoins électricité, 1-1, 1-2 Besoins en électricité, 1-1, 1-2 branchement imprimante, 1-9 C caractéristiques requises pour l’échantillon, 3-1 configuration valeurs, vérification, 1-15 Configuration des valeurs limites pour le patient, 1-14 contrôle mode d’analyse, 2-8 conventions, viii D Déballage, 1-3 déballage de l’instrument, 1-3 E échantillon stockage, 3-2 échantillon, analyse PN 4237349CA à partir de quand, 3-2 sang entier, 2-10 échantillons prédilués sang prédilué, 2-13 Espace requis et accessibilité nécessaires, 1-1 I icône Sortie, ix icônes écran d’affichage des résultats de l’échantillon, xi écran d’exécution de diagnostic, x écran d’identification (ID) du patient, xi écran de configuration, ix écran des fonctions diluteur, x écran principal, ix impression en mode automatique, configuration, 1-15 imprimante installation, 1-9 inspection après la livraison, 1-1 après le déballage, 1-3 Inspection à la livraison, 1-1 installation initiale, instrument, 1-3 inspection à la livraison, 1-1 installation initiale, 1-3 installer l’AC•T, 1-1 mise en route de l’instrument, 1-10 précautions de sécurité, 1-2 réactifs (AcT PAK), 1-6 réactifs (AcT Tainer), 1-8 récipient à déchets, 1-5 vérifications de pré-installation, 1-1 instrument configuration, 3-3 déballage, 1-3 inspection, 1-3 installer l’AcT, 1-1 mise en route, 1-10 personnalisation, 1-13 présentation, 2-1 introduction aux manuels, vii L logiciel, personnalisation, 1-13 changement des unités d’affichage, 1-13 INDEX-1 INDEX configuration de l’impression en mode automatique, 1-15 configuration des valeurs limites pour les patients, 1-14 M manuals à propos de ce manuel, vii manuels introduction, vii mode analyse écran d’affichage des valeurs de l’échantillon, 2-3 mode d’analyse AcT Tron, 2-6 icônes, 2-6 prédilué, 2-6 sang entier, 2-6 mode d’analyse de sang entier, 2-6 mode d’analyse de sang prédilué, 2-6 N numéro d’identification (ID) d’un échantillon attribution, 2-4 P paramètre changement des unités affichées, 1-13 noms, 2-3 personnalisation du logiciel, 1-13 changement des unités affichées, 1-13 configuration de l’impression en mode automatique, 1-15 configuration des valeurs limites pour le patient, 1-14 Précautions de sécurité, 1-2 précautions de sécurité risques biologiques, 1-2 précautions de sécurité concernant les composants électroniques, 1-2 précautions de sécurité concernant les risques biologiques, 1-2 présentation de l’instrument, 2-1 procédures quotidiennes, 3-4 spéciales, 3-6 procédures quotidiennes, 3-4 INDEX-2 procédures spéciales, 3-6 R réactifs installation d’AcT PAK, 1-6 installation d’AcT Tainer, 1-8 récipient à déchets installation, 1-5 remplacement des composants, 3-6 requis espace et accessibilité, 1-1 S symboles, viii U unités d’affichage changement, 1-13 unités, affichage, changement, 1-13 V valeurs de l’échantillon affichage des résultats, 2-3 écran d’affichage, 2-2 valeurs limites pour le patient, configuration, 1-14 valeurs limites, patient, configuration, 1-14 valeurs, configuration, vérification, 1-15 Vérification des valeurs de configuration, 1-15 Vérifications de pré-installation, 1-1 vide, ajustement, 3-6 PN 4237349CA ACCORD D’UTILISATION PASSE ENTRE BECKMAN COULTER, INC ET L’UTILISATEUR Ce produit comporte un logiciel qui est la propriété de Beckman Coulter, Inc. ou de ses fournisseurs et qui est couvert par les lois concernant les droits d’auteur et par les lois régissant les échanges internationaux. Le logiciel de ce produit doit être traité comme tout autre produit régi par les lois concernant les droits d’auteur. Cet accord ainsi que le droit d’utiliser ce produit est automatiquement résilié si une des dispositions de la présente convention n’est pas observée. Cet accord est un accord d’utilisation et non pas un contrat de vente. Beckman Coulter vous accorde le Autorisations : 1. Ce logiciel doit être utilisé sur l’ordinateur fourni par Beckman Coulter ; 2. Une copie de secours de ce logiciel doit être conservée (la copie de secours sera fournie par Beckman Coulter) ; 3. Après notification écrite à Beckman Coulter, le transfert de ce produit à une personne ou à une entité, est autorisé à condition qu’aucune copie du logiciel de ce produit ne soit conservée et à condition que la personne ou entité à laquelle ce produit est transféré accepte les termes de l’accord d’utilisation. Limitations : 1. L’utilisation, la copie ou le transfert de ce logiciel n’est pas autorisée à l’exception des cas prévus par le présent accord d’utilisation ; 2. Toutes les formes d’altération, de fusion, de modification ou d’adaptation de ce logiciel, y compris le démontage ou le décompilage ne sont pas autorisées ; 3. La location, le prêt, le leasing ou la sous-traitance de ce logiciel ou d’une de ses copies n’est pas autorisée. Garantie Beckman Coulter garantit que le logiciel est conforme aux spécifications techniques indiquées, à condition qu’il soit utilisé sur le matériel informatique fourni et sur le système d’exploitation pour lequel il a été conçu. Si votre logiciel s’avère défectueux, Beckman Coulter s’engage à remplacer gratuitement ledit logiciel dans les 90 jours suivant la livraison de l’instrument. Ceci constitue votre seul recours dans le cadre de la garantie accompagnant ce logiciel. A l’exception de la garantie indiquée ci-dessus, Beckman Coulter n’offre pas d’autre garantie, expresse ou tacite, en ce qui concerne le logiciel et la documentation qui l’accompagne, que ce soit à propos de ses qualités, de ses performances, de son utilisation ou de son adaptation à un usage particulier. Garantie contre les dommages indirects Beckman Coulter ou ses fournisseurs ne seront, en aucun cas, tenus responsables des dommages indirects (y compris et sans se limiter aux dommages encourus du fait d’un manque à gagner, d’une perte d’informations, d’une interruption des transactions commerciales ou de toute autre perte financière) provenant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le logiciel Beckman Coulter. Dans la mesure où certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité du fait des dommages indirects, les limites indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être opposables. Dispositions générales Cet accord constitue un accord entre Beckman Coulter et vous-même dans sa totalité et il annule tous les engagements préalables passés concernant le logiciel de cet instrument. Il ne pourra être modifié à moins qu’une autorisation écrite préalable au présent accord dûment signée ne soit accordée par un revendeur Beckman Coulter agréé. Beckman Coulter n’est lié par aucune disposition de bon de commande, de reçu, d’acceptation, de confirmation, de correspondance ou autre à moins que Beckman Coulter n’y consente clairement par écrit. Cet accord est soumis aux lois de l’Etat de Californie. MARQUES DEPOSEES Toutes les autres marques commerciales, marques de service, produits ou services sont des marques commerciales ou marques déposées de leurs propriétaires respectifs. PN 4237349CA DOCUMENTATION COULTER ® SERIE A C•T s Référence Utilisation et fonctionnement • Installation • Principes de fonctionnement • Spécifications/Caractéristiques • Précautions et dangers • Annexe • Références • Glossaire • Index PN 4237288 (Version anglaise) s s Guide de l’Utilisateur PN 4237348 Comment utiliser ce document • Symboles sur les érans • Avertissements/Instructions • Analyse d’échantillons - Mode sang entier • Analyse des échantillons - Mode prédilué • Démarrage • Analyse de contrôle • Mise au repos • Etude des résultats Manuel d’utilisation Installer l’AC•T • Découvrir l’AC•T • Utilisation de l’AC•T • Index PN 4237349 s s Manuel de Maintenance PN 4237347 Procédures de maintenance préventive • Procédures de remplacement et de réglage • Dépannage • Index Manuel de Connexions Informatiques Introduction • Définitions des champs d’enregistrement de haut niveau • Description des protocoles de bas niveau • Annexes PN 4237283 (Version anglaise) Visitez notre site www.beckmancoulter.com Beckman Coulter Ireland, Inc. Mervue Business Park, Mervue Galway, Ireland 353 91 774068 Printed on Recycled Paper Copyright © Beckman Coulter, Inc. 1996, 1997, 2003, 2010 All Rights Reserved