Beckman Coulter COULTER AcT Series Analyzers Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Beckman Coulter COULTER AcT Series Analyzers Manuel utilisateur | Fixfr
Analyseur COULTER® Série AC•T
Manuel
d’utilisation
TM
PN 4237349CA (Aout 2010)
Beckman Coulter, Inc.
250 S. Kraemer Blvd.
Brea, CA 92821
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
VEUILLEZ LIRE TOUS LES MANUELS DU PRODUIT ET CONSULTER LE PERSONNEL -FORME DE BECKMAN COULTER AVANT
D’UTILISER L’INSTRUMENT NE TENTEZ PAS D’EFFECTUER UNE PROCEDURE AVANT D’AVOIR LU ATTENTIVEMENT TOUTES
LES INSTRUCTIONS. RESPECTEZ TOUJOURS LES ETIQUETTES APPOSEES SUR LE PRODUIT ET LES RECOMMANDATIONS DU
FABRICANT. EN CAS DE DOUTE SUR LA PROCEDURE A SUIVRE DANS UNE SITUATION PARTICULIÈRE, CONTACTEZ VOTRE
REPRESENTANT BECKMAN COULTER.
RISQUES, PRECAUTIONS D’UTILISATION ET LIMITES
Les notices AVERTISSEMENT, PRECAUTIONS et IMPORTANT vous
alertent sur les sujets suivants :
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES.
PRÉCAUTIONS - RISQUE DE DOMMAGES POUR L’INSTRUMENT.
IMPORTANT - RISQUE DE RÉSULTATS ERRONÉS.
BECKMAN COULTER, INC. INCITE FORTEMENT SES CLIENTS À SUIVRE LES CONSIGNES NATIONALES DE SANTÉ ET DE
SÉCURITÉ TELLES QUE L’UTILISATION D’ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION PERSONNELLE. CELA PEUT INCLURE, SANS Y ÊTRE
LIMITÉ, LE PORT DE LUNETTES DE PROTECTION, DE GANTS ET D’UN VÊTEMENT DE LABORATOIRE APPROPRIÉ LORS DE
L’UTILISATION OU DE L’ENTRETIEN DE CET INSTRUMENT OU DE TOUT AUTRE ANALYSEUR AUTOMATISÉ DE LABORATOIRE.
AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles si :
r Toutes les portes, tous les capots et panneaux ne sont pas fermés et fixés solidement avant et pendant l’utilisation de
l’instrument.
r L’intégrité des verrouillages et des capteurs de sécurité n’est pas assurée.
r Les alarmes et les messages d’erreur de l’instrument ne sont pas pris en considération et suivis.
r Vous entrez en contact avec des pièces mobiles.
r Vous manipulez sans précaution des pièces endommagées.
r Les portes, les capots et les panneaux ne sont pas soigneusement ouverts, fermés, retirés et/ou replacés.
r Des outils inadaptés sont utilisés lors du dépannage.
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE :
r
r
r
r
r
r
r
Gardez toutes les portes, tous les capots et panneaux fermés et fixés solidement pendant l’utilisation de l’instrument.
Servez-vous de toutes les fonctions de sécurité de l’instrument. Ne désactivez aucun verrouillage ou capteur de sécurité.
Prenez connaissance et agissez en fonction des alarmes et messages d’erreur.
Restez à distance des pièces mobiles.
Signalez toute pièce endommagée à votre représentant Beckman Coulter.
Ouvrez/retirez et fermez/replacez soigneusement les portes, les capots et les panneaux.
Utilisez des outils adaptés lors du dépannage.
PRÉCAUTIONS L’intégrité du système peut être compromise et des dysfonctionnements peuvent survenir si :
r Cet équipement est utilisé d’une manière autre que celle spécifiée. Utilisez cet instrument selon les instructions des manuels
du produit.
r Vous chargez sur votre ordinateur des logiciels non agréés par Beckman Coulter. N’utilisez l’ordinateur de votre système
qu’avec des logiciels agréés par Beckman Coulter.
r Vous installez un logiciel qui n’est pas une version d’origine protégée par des droits d’auteurs. N’utilisez que des logiciels qui
sont des versions d’origine protégées par des droits d’auteurs afin d’éviter toute contamination par virus informatique.
IMPORTANT Si vous avez acheté cet instrument auprès d’un organisme qui n’est ni Beckman Coulter ni un revendeur agréé de
Beckman Coulter, et s’il n’est pas actuellement sous contrat de service après-vente et d’entretien avec Beckman Coulter,
Beckman Coulter ne peut pas garantir qu’il est équipé des modifications techniques obligatoires les plus récentes ni que vous
recevrez les bulletins d’informations les plus récents concernant cet instrument. Si vous avez acheté cet instrument auprès d’une
tierce personne et souhaitez de plus amples informations sur ce sujet, veuillez contacter votre représentant Beckman Coulter.
STATUT DE LA REVISIONS
Première version 9/96
Version 1.0 du logiciel.
Version B, 3/97
Version 1.04 du logiciel. Les changements effectués figurent aux pages 26 et 27.
Version C, 6/03
Modifications apportées dans le but de
r
satisfaire aux clauses de la Directive de l’Union Européenne IVD (98/79/EC).
remplacer le nom de la société Coulter Corporation par Beckman Coulter Inc.
Édition CA, 08/10
Version du logiciel 1.04.
L'adresse de la société a été mise à jour.
Remarque : Les modifications apportées par la dernière révision sont signalées dans le texte
par une barre dans la marge de la page modifiée.
Ce document s'applique au dernier logiciel de la liste et aux versions plus récentes. Lorsqu'une nouvelle
version logicielle modifiera les informations de ce document, une nouvelle édition paraîtra sur le site Web
Beckman Coulter. Pour les mises à jour du marquage, consultez le site www.beckmancoulter.com et
téléchargez la dernière version du manuel ou de l'aide en ligne de votre instrument.
PN 4237349CA
iii
STATUT DE LA REVISIONS
iv
PN 4237349CA
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS, ii
STATUT DE LA REVISIONS, iii
INTRODUCTION, vii
Introduction aux manuels COULTER® Série AC•T, vii
A propos de ce manuel, vii
Conventions, viii
Symboles, viii
Icônes, ix
Icônes de l’écran principal, ix
Icônes de l’écran de configuration, ix
Icônes de l’écran des fonctions diluteur, x
Icônes de l’écran d’exécution de diagnostic, x
Icônes de l’écran d’affichage des résultats de l’échantillon, xi
Icônes de l’écran d’identification (ID) du patient, xi
1
INSTALLER L’AC•T, 1-1
Inspection à la livraison, 1-1
Vérifications de pré-installation, 1-1
Espace requis et accessibilité nécessaire, 1-1
Besoins en électricité, 1-1
Précautions de sécurité, 1-2
Composants électroniques, 1-2
Risques biologiques, 1-2
Installation initiale, 1-3
Déballage et inspection de l’instrument, 1-3
Installation d’un récipient à déchets, 1-5
Installation des réactifs (AC•T Pak), 1-6
Installation des réactifs (AC•T Tainer), 1-8
Branchement de l’imprimante, 1-9
Mise en route de l’instrument, 1-10
Mise sous tension de l’AC•T, 1-10
Personnalisation du logiciel, 1-13
Changement des unités affichées, 1-13
Configuration des valeurs limites pour les patients, 1-14
Configuration de l’impression en mode automatique, 1-15
Impression de la configuration personnalisées, 1-15
Vérification des valeurs de configuration, 1-15
PN 4237349CA
v
TABLE DES MATIERES
2
DECOUVRIR L’AC•T, 2-1
Présentation de l’instrument, 2-1
Affichage de l’écran résultats, 2-2
Etude des résultats, 2-3
Attribution d’un numéro d’identification (ID) à un échantillon, 2-4
Sélection du mode d’analyse, 2-6
Analyse du produit de contrôle AC•T Tron, 2-8
Analyse du Contrôle de Qualité COULTER 4C PLUS, 2-10
Analyse des échantillons, 2-12
Sang entier, 2-12
Sang prédilué, 2-13
3
UTILISATION DE L’AC•T, 3-1
Caractéristiques requises pour l’échantillon, 3-1
Configuration de l’instrument, 3-3
Procédures quotidiennes, 3-4
Procédures spéciales, 3-6
INDEX, INDEX-1
ACCORD D’UTILISATION PASSE ENTRE BECKMAN COULTER, INC
ET L’UTILISATEUR
MARQUES DEPOSEES
DOCUMENTATION COULTER® SERIE AC•T
vi
PN 4237349CA
INTRODUCTION
Cette section traite des sujets suivants :
s
Comment utiliser les manuels de l’Analyseur COULTER® Série AC•T
s
A propos de ce manuel
s
Conventions
s
Symboles
s
Description des icônes
INTRODUCTION AUX MANUELS COULTER ® SÉRIE AC•T
Utilisez le Manuel d’utilisation pour installer et apprendre le fonctionnement de l’analyseur,
série AC•T.
Utilisez le Guide de l’utilisateur pour le fonctionnement quotidien de votre instrument.
Utilisez le Manuel de Maintenance pour :
s
le nettoyage, le remplacement ou l’ajustement d’un des composants de l’instrument
s
interpréter des résultats inhabituels (comment lire un rapport de résultats et la
signification des alarmes)
s
résoudre les problèmes rencontrés sur votre instrument.
Utilisez le Guide de référence pour des informations plus complètes sur :
s
ce que fait l’instrument
s
les conditions particulières de l’instrument (espace requis, accessibilité, puissance par
exemple)
s
les méthodes utilisées par l’instrument
s
les spécifications techniques de l’instrument
s
l’usage optimum de l’instrument.
Utilisez le Manuel de Connexions Informatiques pour :
s
trouver les informations nécessaires pour programmer l’interface de transmission entre
l’instrument série AC•T et l’ordinateur du laboratoire.
A PROPOS DE CE MANUEL
Votre Manuel d’utilisation à l’instrument COULTER série AC•T fournit des instructions
pas-à-pas pour le déballage et l’installation de l’instrument, pour configurer le logiciel et pour
se familiariser avec l’instrument.
PN 4237349CA
s
Le chapitre Installer l’AC•T vous donne des instructions pas à pas pour le déballage,
l’inspection, l’installation, la mise en route de l’instrument ainsi que la configuration de
son logiciel.
s
Le chapitre Découvrir l’AC•T vous fournit des informations concernant l’instrument
AC•T et la manière de l’utiliser pour analyser des échantillons de sang.
s
Le chapitre Utiliser l’AC•T répond aux questions les plus fréquentes qu’un nouvel
utilisateur peut se poser.
vii
INTRODUCTION
Conventions
CONVENTIONS
Ce manuel suit les conventions suivantes :
Le texte en gras indique les titres des manuels de l’AC•T.
Le gras indique une icône affichée à l’écran.
SYMBOLES
!
Portez des équipements appropriés.
!
Ne pas intervenir près du bec de prélèvement. Il se déplace
verticalement.
!
Débrancher l’AC•T avant de continuer.
Aller vers.
Pour plus d’information voir le Manuel de Maintenance.
viii
PN 4237349CA
INTRODUCTION
Icônes
ICÔNES
Icônes de l’écran principal
Configuration
Mise au repos
Fonctions du
diluteur
Ecran des
résultats
Diagnostic
Mode d’analyse
Ecran plus foncé
Mode sang entier
Ecran plus clair
Mode prédilué
Mise en route
Mode AC•T Tron
Icônes de l’écran de configuration
Unités
Facteurs de calibrage
Valeurs limites
patients
Impression de
la configuration
Date/Heure
Sortie
Transmission vers
l’informatique
PN 4237349CA
ix
INTRODUCTION
Icônes
Icônes de l’écran des fonctions diluteur
Amorçage simple
Distribution de lyse
Vidange des bacs
Amorcer flux de balayage
Rinçage et Mélange
Nettoyage des orifices
Amorçage complet du
réactif de lyse
Nettoyage des bacs
Amorçage complet
du diluant
Sortie
Icônes de l’écran d’exécution de diagnostic
x
Voltages/détecteurs
Moteurs
Solénoïdes
Tests électroniques
Vérification de
la prédilution
Sortie
Données de l’échantillon
Préparation au
transport
PN 4237349CA
INTRODUCTION
Icônes
Icônes de l’écran d’affichage des résultats de l’échantillon
Distribution
de diluant
Retour au
menu principal
Transmission
Informatique
Entrée de l’ID
patient
Impression des résultats
En cours
Icônes de l’écran d’identification (ID) du patient
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Annulation
Sauvegarder et sortir
0
Sortie (sans sauvegarde !)
PN 4237349CA
xi
INTRODUCTION
Icônes
xii
PN 4237349CA
1INSTALLER L’A •T 1
C
INSPECTION À LA LIVRAISON
Votre AC•T est vérifié par le fabricant avant d’être expedié. Les symboles internationaux et
des instructions spécifiques de manutention informent le transporteur des modalités de
transporter de cet instrument électronique.
Quand vous recevez votre appareil, inspectez soigneusement le carton d’expédition. Si vous
voyez des signes de mauvais traitement ou des dommages, déposez immédiatement une
plainte à l’encontre du transporteur. Si l’appareil a été assuré par ailleurs, enregistrez une
plainte auprès de la compagnie d’assurance.
VÉRIFICATIONS DE PRÉ-INSTALLATION
Espace requis et accessibilité nécessaire
Vérifiez si suffisamment d’espace est disponible à l’endroit où l’instrument va être placé. Les
portes de l’AC•T requièrent un espace de 26 cm pour pouvoir s’ouvrir complètement. La porte
du côté gauche doit pouvoir être ouverte complètement pour remplacer le réactif AC•T
Tainer.
37.5 cm
> 7.5 cm
37 cm
> 26 cm
> 26 cm
42 cm
Besoins en électricité
IMPORTANT Peut compromettre les résultats obtenus avec l’instrument. L’utilisation d’une rallonge
électrique peut provoquer des interférences électriques pouvant affecter les résultats obtenus avec cet
instrument. Placer l’instrument suffisamment près de la prise de courant pour éviter d’avoir à utiliser une
rallonge électrique.
Vérifiez la disponibilité d’une prise de courant.
PN 4237349CA
s
120/240 Vca
s
50/60 Hz
s
1,5 A
s
Phase simple avec mise à la terre.
90 - 264 Vac RANGE
50/60 Hz
1.5 A
1-1
INSTALLER L’AC•T
Précautions de sécurité
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Composants électroniques
AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle. Les bagues ou autres bijoux peuvent entrer en contact
avec des composants électroniques à découvert et causer un choc électrique entraînant une blessure
corporelle. Retirez vos bagues et autres bijoux métalliques avant d’effectuer la maintenance des
composants électroniques de l’instrument.
PRÉCAUTIONS Risque d’endommagement des composants électroniques. Si le retrait ou le remplacement
d’un circuit imprimé ou d’un autre composant est effectué alors que l’instrument est sous tension, des
dommages pour les composants peuvent en résulter. Afin de prévenir de tels dommages des composants
électroniques, assurez-vous toujours que l’interrupteur d’alimentation est sur ARRÊT (marquage OFF)
avant de retirer ou de remplacer un circuit imprimé ou d’autres composants.
PRÉCAUTIONS Risque de dommage des composants électroniques. Une décharge électrostatique (DES)
peut endommager les cartes de circuits imprimés modulaires et autres composants électroniques. Lorsqu’il
y a un risque de dommage par une DES, effectuez toutes les procédures à un poste de travail anti-DES ou
portez un bracelet antistatique attaché à une partie métallique du châssis qui est mise à la terre.
Travaillez avec précautions lors de la manipulation d’échantillons biologiques. Il faut disposer
d’une procédure pour décontaminer l’instrument, fournir une ventilation adéquate et
éliminer les déchets liquides. Référez-vous aux publications suivantes pour de plus amples
informations sur la décontamination.
s
Biohazards Safety Guide, 1974, National Institute of Health.
s
Classifications of Etiological Agents on the Basis of Hazards, 3d ed., Juin 1974, Center
for Disease Control, U.S. Public Health Service.
Risques biologiques
AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles ou de contamination. Si vous ne vous protégez pas
correctement lorsque vous effectuez une réparation de l’instrument avec les portes ouvertes, vous risquez
de vous blesser ou de vous contaminer. Afin de prévenir une blessure ou une contamination biologique,
vous devez porter des gants, un tablier et des lunettes de protection lorsque vous effectuez une réparation
de l’instrument avec les portes ouvertes.
1-2
PN 4237349CA
INSTALLER L’AC•T
Installation initiale
INSTALLATION INITIALE
Déballage et inspection de l’instrument
1
TM
2
3
FUSE 3AG
1 . 5A
F1
ON
F2
AC
J1
INPUT
ELECTRICAL POWER
SUPPLY AC INPUTS
90 - 132v / 198 - 264v
OFF
FUSE 3AG
1 . 5A
!
250V
WARNING
CONNECT ONLY
TO AVOID ELECTRIC
TO A PROPERLY
SHOCK DISCONNECT
EARTH GROUNDED
POWER CORD PRIOR TO
REMOVING OR REPLACING OUTLET .
FUSE .
REPLACE FUSE ONLY
WITH THE TYPE AND
RATING SPECIFIED .
250V
WARNING
TO AVOID ELECTRIC
SHOCK DISCONNECT
POWER CORD PRIOR TO
REMOVING OR REPLACING
FUSE .
REPLACE FUSE ONLY
WITH THE TYPE AND
RATING SPECIFIED .
CONNECT ONLY
TO A PROPERLY
EARTH GROUNDED
OUTLET .
4
PN 4237349CA
1-3
1
INSTALLER L’AC•T
Installation initiale
5
6
7
1-4
PN 4237349CA
INSTALLER L’AC•T
Installation initiale
Installation d’un récipient à déchets
Assurez-vous de connecter un récipient à déchets en premier avant de relier les réactifs à
l’instrument.
AVERTISSEMENT Les déchets peuvent présenter des risques biologiques. Manipuler et éliminer les
déchets en observant des normes de sécurité reconnues.
1
2
3
PN 4237349CA
1-5
1
INSTALLER L’AC•T
Installation initiale
Installation des réactifs (AC•T Pak)
Voir étape 1. Si les réactifs se présentent comme indiqué ci-dessous, (AC•T Pak), suivez les
instructions données sur la présente page. Sinon, suivez les instructions de la section
Installation des réactifs (AC•T Tainer).
Si vous placez les réactifs au sol, assurez vous que la hauteur du plan de travail ne dépasse pas
80 cm.
PRÉCAUTIONS Risque de dommages pour l’équipement. Mettre l’instrument en route avant d’avoir
complètement terminé son installation peut l’endommager. Ne mettez pas l’instrument sous tension avant
d’avoir fini d’installer les réactifs et de brancher l’imprimante.
or
ou
AC•T Tainer
AC•T Pak
Voir page 8.
1
1
2
1
< 81.08 cm
3
1-6
PN 4237349CA
INSTALLER L’AC•T
Installation initiale
4
1
1
5
1
6
1
7
8
Management Card
PN 4237349CA
1-7
1
INSTALLER L’AC•T
Installation des réactifs (AC•T Tainer)
INSTALLATION DES RÉACTIFS (AC•T TAINER)
1
1
2
1
3
1
1
4
5
1-8
PN 4237349CA
INSTALLER L’AC•T
Installation des réactifs (AC•T Tainer)
6
Management Card
7
Management Card
Branchement de l’imprimante
Reliez l’imprimante à l’AC•T comme illustré ci-dessous. Reportez-vous au guide de
l’imprimante pour des informations complémentaires.
PN 4237349CA
1-9
1
INSTALLER L’AC•T
Mise en route de l’instrument
MISE EN ROUTE DE L’INSTRUMENT
Mise sous tension de l’AC•T
1
90 - 264 Vac RANGE
50/60 Hz
1.5 A
2
90 - 264 Vac
50/60 Hz
1.5 A
3
TM
4
5
6
1-10
PN 4237349CA
INSTALLER L’AC•T
Mise en route de l’instrument
7
8
PASS
PASS
PASS
PASS
FAIL
9
PASS
PASS
PASS
PASS
10
11
PN 4237349CA
Pour changer le format de la date, presser
l’icône comme indiqué jusqu’à ce que le
format désiré apparaisse.
MM-DD-YY
DD-MM-YY
YY-MM-DD
MM-DD-YY
05-01-96
13:46
1
2
3
4
5
6
-
7
8
9
0
1-11
1
INSTALLER L’AC•T
Mise en route de l’instrument
12
Pour changer la date, presser le “champs”
date puis les chiffres appropriés afin
d’entrer la date actuelle. Utilisez un tiret
pour séparer le mois, le jour et l’année.
MM-DD-YY
05-01-96
13:46
1
2
4
5
6
-
7
8
9
0
3
05-01-96
13
Pour changer l’heure, presser le “champs”
heure puis les chiffres appropriés afin
d’entrer l’heure actuelle. Utilisez un point
pour séparer les heures des minutes.
15
2
3
5
6
-
7
8
9
0
MM-DD-YY
05-01-96
13:46
1
2
4
5
6
-
7
8
9
0
3
13:46
14
1
4
Pour enregistrer le format de la date, la
date et l’heure que vous avez choisis,
presser l’icône Sauvegarder et Sortir.
1
2
4
5
6
-
7
8
9
0
3
MM-DD-YY
05-01-96
13:46
1
2
4
5
6
-
7
8
9
0
OK
3
Si vous devez configurer votre système
AC•T (par exemple, changer les unités
utilisées), consultez la section
Configuration du logiciel de ce manuel.
Si vous utilisez les valeurs par défaut
données par le système, vous êtes prêt à
analyser des échantillons. Allez à la
section Vérification des résultats de
l’instrument de ce manuel.
1-12
PN 4237349CA
INSTALLER L’AC•T
Mise en route de l’instrument
Personnalisation du logiciel
1
Examinez l’écran de configuration pour
vérifier les valeurs par défaut définies
pour l’AC•T.
Remarque : si vous disposez d’une
imprimante, vous pouvez imprimer
toutes les valeurs par défaut.
Reportez-vous à la section Impression
des valeurs de configuration de ce
chapitre.
S’il vous faut changer l’une de ces
valeurs, suivez
les instructions données dans la présente
section. Si vous ne devez pas changer de
valeurs, allez à la section Vérification des
résultats de l’instrument
de ce manuel.
Changement des unités affichées
1
Les unités utilisées dans les rapports
déterminent le format dans lequel les
unités seront affichées (par exemple où
sera placé la virgule décimale dans les
résultats de l’échantillon).
2
Pour sélectionner le format des unités
que vous voulez utiliser dans les
rapports, choisissez le format des unités
désiré en le pressant sur l’écran.
3
Pour enregistrer le format choisi,
presser l’icône Sauvegarder et Sortir.
OK
PN 4237349CA
1-13
1
INSTALLER L’AC•T
Mise en route de l’instrument
Configuration des valeurs limites pour les patients
1
Ces valeurs limites correspondent aux
limites hautes et basses que vous fixez
pour vos patients. L’AC•T vous signale
toute valeur de paramètre au-dessus
(H) ou en dessous (L) de ces limites.
2
Pour changer ces limites pour un
paramètre donné, presser le “champs
valeur” correspondant.
3
4
1-14
1
2
3
4
5
6
-
7
8
9
0
Puis presser les chiffres appropriés afin
d’entrer la valeur désirée pour ce
paramètre. Répétez cette procédure
pour chaque limite que vous voulez
changer.
Pour enregistrer les limites que vous
avez choisies, presser l’icône
Sauvegarder et Sortir.
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
OK
1
2
3
4
5
6
-
7
8
9
0
.
PN 4237349CA
INSTALLER L’AC•T
Mise en route de l’instrument
Configuration de l’impression en mode automatique
Si vous voulez que les résultats soient
systématiquement imprimés lorsque vous
analysez un échantillon :
Impression de la configuration personnalisées
I
Lorsque vous avez fini de personnaliser le
logiciel, imprimez et sauvegardez vos
choix en pressant l’icône correspondante.
(Cet écran imprime aussi les facteurs
d’étalonnage adoptés par le fabricant.
Conserver les valeurs personnalisées pour
référence future.) Imprimez les valeurs
lors de toute modification de la
configuration de votre AC•T.
Vérification des valeurs de configuration
PN 4237349CA
1
Vérifiez que tous les résultats de la
mise en route sont acceptables
(PASS).
2
Utiliser le produit de contrôle
COULTER adapté (4C PLUS ou
AC•T Tron).
3
Analyser ce produit de contrôle et
s’assurer que les résultats sont
conformes à la feuilles de valeurs
correspondante.
1-15
1
INSTALLER L’AC•T
Mise en route de l’instrument
1-16
PN 4237349CA
2DECOUVRIR L’A •T 2
C
PRÉSENTATION DE L’INSTRUMENT
L’AC•T est un analyseur automatisé d’hématologie compact, facile à utiliser. Les échantillons
peuvent être analysés en mode sang entier ou prédilué. De plus un mode spécifique permet
d’analyser le produit de contrôle COULTER AC•T Tron. Vous commandez les fonctions de
l’AC•T de la manière suivante:
1
En pressant une icône sur l’écran pour initier une action.
2
En présentant un échantillon de sang à la sonde.
3
Et en pressant la touche d’aspiration.
1
TM
2
3
PN 4237349CA
7289035A
2-1
DECOUVRIR L’AC•T
Présentation de l’instrument
Affichage de l’écran résultats
1
Symbole de l’écran résultats.
2
Presser l’icône pour distribuer le diluant afin de préparer un échantillon prédilué
(seulement visible si vous êtes dans le mode prédilué).
3
Presser l’icône pour imprimer les résultats.
4
Presser l’icône pour accéder à l’écran principal.
5
Presser l’icône pour changer le numéro d’identification suivant si ce numéro n’est pas
celui que vous désirez utiliser.
6
Indicateur du mode d’analyse en cours.
7
Résultats pour cet échantillon.
1
2
7
3
4
6
2-2
5
7289036A
PN 4237349CA
DECOUVRIR L’AC•T
Présentation de l’instrument
Etude des résultats
1
Numéro d’identification de l’échantillon dont les résultats sont affichés.
2
Date et heure de l’analyse.
3
Unités dans lesquelles les paramètres sont affichés.
4
Alarmes indiquant que le résultat est hors limites pour ce patient ou sujet à vérification.
Examinez les résultats selon le protocole en vigueur dans votre laboratoire.
5
Résultats pour cet échantillon ou alarmes indiquant qu’une action doit être entreprise.
(Voyez le Manuel de Maintenance, tableau 3-3 pour plus d’information).
6
Noms des paramètres :
WBC
Lkc Leucocytes
(globules blancs)
RBC
Erc Erythrocytes
(globules rouges)
Hgb‘
Hb concentration en
hémoglobine
Hct
Ht hématocrite
(volume relatif des
érythrocytes)
MCV
VMC volume
moyen cellulaire
(érythrocytes)
MCH
TCMH taux cellulaire
(érythrocytes) moyen
en hémoglobine
1
2
7
3
6
5
4
7289045A
MCHC CCMH concentration
cellulaire(érythrocytes)
moyenne en hémoglobine
Plt
7
PN 4237349CA
Plaquettes (thrombocytes)
Mode d’analyse de cet échantillon :
WB
SE indique un échantillon de sang entier.
PD
SP indique un échantillon sanguin prédilué.
QC
CQ indique un échantillon de contrôle qualité COULTER AC•T Tron.
2-3
2
DECOUVRIR L’AC•T
Présentation de l’instrument
Attribution d’un numéro d’identification (ID) à un échantillon
Deux numéros d’ID échantillon sont affichés sur l’écran des résultats.
1
Le numéro d’ID échantillon dont les résultats sont affichés à l’écran, c’est-à-dire le
dernier échantillon analysé. Si vous laissez l’AC•T attribuer automatiquement les
numéros d’ID, il va incrémenter ce numéro d’ID d’une unité pour l’échantillon suivant.
Lorsque le numéro d’ID atteint la valeur 999999, l’échantillon suivant prend le numéro
d’ID 000001.
2
Le numéro d’ID de l’échantillon à suivant à analyser. Presser cette icône si vous souhaitez
modifier ce numéro d’ID.
1
7289097A
2-4
2
PN 4237349CA
DECOUVRIR L’AC•T
Présentation de l’instrument
1
Si vous souhaitez modifier le numéro d’ID attribué par le système, entrez le nouveau
numéro d’ID en pressant les chiffres sur le clavier numérique. Vous pouvez entrer de 1 à
6 chiffres.
2
Symbole de l’écran numéro d’ID.
3
ID pour l’échantillon suivant à analyser.
4
Presser l’icône pour effacer le numéro d’ID si vous avez fait une erreur de saisie.
5
Presser l’icône pour sortir de l’écran sans changer le numéro d’ID. Vous retournez à
l’écran résultats.
6
Presser pour valider le numéro d’ID affiché et en faire le numéro d’ID de l’échantillon
suivant. Vous retournez à l’écran résultats.
1
2
3
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
0
5
7289039A
PN 4237349CA
6
2-5
2
DECOUVRIR L’AC•T
Présentation de l’instrument
Sélection du mode d’analyse
1
Le mode d’analyse qui sera utilisé pour l’échantillon suivant apparaît dans le coin
inférieur gauche de l’écran. Il s’agit soit du :
mode sang entier
mode sang prédilué
mode AC•T Tron
2
Pour changer de mode d’analyse, presser l’icône Ecran Principal pour accéder aux
fonctions spéciales.
2
1
2-6
7289099A
PN 4237349CA
DECOUVRIR L’AC•T
Présentation de l’instrument
3
Presser l’icône Mode d’Analyse jusqu’à apparition du mode désiré.
3
4
Presser l’icône Résultats pour retourner à l’écran résultats.
4
7289100A
PN 4237349CA
2-7
2
DECOUVRIR L’AC•T
Analyse du produit de contrôle AC•T Tron
ANALYSE DU PRODUIT DE CONTRÔLE A C•T TRON
IMPORTANT Utilisez l’AC•T Tron seulement dans le mode AC•T Tron. Utiliser le mauvais mode d’analyse
entraînera des résultats erronés.
.
1
Assurez-vous que l’AC•T Tron n’est
pas périmé et qu’il est à la bonne
température.
°C
°F
25
77
20
68
LOT# 701
EXP 6-12-95
EXP 9-1-96
2
Consultez les instructions de la
notice d’utilisation. Inspectez le
contenu du tube pour vous assurer
que toutes les cellules sont en
suspension ; sinon, répétez cette
étape.
3
Configurez le mode d’analyse sur
AC•T Tron (voir la section Sélection
du mode d’analyse de ce chapitre).
!
4
Vous pouvez utiliser le numéro de lot
du contrôle comme numéro d’ID.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOT# 701
0
LOT# 701
EXP 6-12-95
5
Présenter le tube d’AC•T Tron en
position verticale au bec de
prélèvement de façon à ce que celui ci
soit immergé. Presser la touche
d’aspiration. Retirez le tube AC•T
Tron lorsque vous entendez le signal
sonore (bip) et replacez le bouchon.
!
6
2-8
Enregistrez les valeurs du contrôle en
tant que référence.
PN 4237349CA
DECOUVRIR L’AC•T
Analyse du produit de contrôle AC•T Tron
7
8
Comparez les résultats obtenus avec
ceux du TABLEAU DES VALEURS
CIBLES POUR L ’AC•T TRON et
correspondant aux conditions de
fonctionnement dans votre
laboratoire. Reportez-vous au tableau
3-10 du Guide de Maintenance pour
l’interprétation des résultats.
COULTER ® CELL CONTROL
TM
Si les résultats sont dans les limites de
tolérance, vous en avez fini avec les
analyses de contrôle.
Si les résultats sont hors limites,
ré-analysez le contrôle en
recommençant à l’étape 4.
Si les résultats demeurent hors
limites, reportez-vous au tableau 3-10
du Manuel de Maintenance.
Si vous avez réalisé toutes les étapes
précédentes et que les résultats ne
sont toujours pas acceptables,
contactez votre représentant Coulter.
9
PN 4237349CA
Remettre le flacon de contrôle dans le
réfrigérateur dans son emballage
d’origine. Le conserver à
l’horizontale.
2-9
2
DECOUVRIR L’AC•T
Analyse du Contrôle de Qualité COULTER 4C PLUS
ANALYSE DU CONTRÔLE DE QUALITÉ COULTER 4C PLUS
!
IMPORTANT Risque de résultats erronés. Analysez le 4C PLUS seulement dans le mode Sang Entier.
Analyser le 4C PLUS dans un mode d’analyse incorrect peut entraîner des résultats erronés.
.
1
Assurez-vous que le 4C PLUS n’a pas
dépassé sa date de péremption et qu’il est
à la bonne température.
°C
°F
25
77
20
68
LOT# 701
EXP 6-12-95
EXP 9-1-96
2
Après l’avoir chauffé, mélangez
doucement chaque contrôle en suivant
les instructions du mode d’emploi.
8x
3
Réglez le mode de l’analyse sur sang
entier (voir la section Configuration du
mode d’analyse dans ce chapitre).
4
Prendre comme numéro d’ID échantillon
le numéro du lot sur le tube de 4C PLUS.
8x
8x
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOT# 701
0
LOT# 701
EXP 6-12-95
!
5
Inverser le tube une ou deux fois avant de
l’analyser. Couvrir le haut du tube de
contrôle avec un tissu non-pelucheux et
enlever le bouchon.
2x
6
Maintenez le tube de 4C PLUS vertical
sous le bec de façon que l’extrémité de
celui-ci trempe dans le contrôle et presser
la touche d’aspiration. Quand vous
entendez le bip sonore, retirez le tube de
4C PLUS et remettez le bouchon.
!
7
2-10
Remettez le flacon de contrôle au
réfrigérateur.
PN 4237349CA
DECOUVRIR L’AC•T
Analyse du Contrôle de Qualité COULTER 4C PLUS
8
9
Comparez les valeurs données par
l’instrument avec celles du tableau des
valeurs escomptées
pour le 4C PLUS. Ne tenez compte
d’aucune alarme H ou L. Ces alarmes
indiquent des résultats hors des limites
imposées pour un patient normal. Voir le
Manuel de Maintenance, tableau 3-3 pour
une documentation concernant l’examen
des résultats.
COULTER® CELL CONTROL
TM
Si les résultats obtenus sont dans les
limites de tolérance, vous en avez fini
avec les analyses de contrôle.
Si les résultats sont hors limites,
ré-analysez le contrôle en commençant à
l’étape 4.
Si les résultats obtenus demeurent hors
limites, reportez-vous au tableau 3-9 dans
le Manuel de Maintenance.
Si vous avez réalisé toutes les étapes
précédentes et que les résultats ne
satisfont toujours pas à la performance
que vous escomptiez, contactez votre
représentant Coulter.
PN 4237349CA
2-11
2
DECOUVRIR L’AC•T
Analyse des échantillons
ANALYSE DES ÉCHANTILLONS
Lorsque vous avez configuré l’AC•T dans le mode d’analyse approprié (sang entier ou
prédilué) et que vous avez validé l’ID de l’échantillon, vous êtes prêt(e) à commencer les
analyses.
Pour assurer une analyse correcte des échantillons de sang, vous devez configurer
l’instrument dans le mode d’analyse approprié (sang entier ou prédilué). Pour toute analyse
d’échantillon, s’assurer que le numéro d’ID est correct.
IMPORTANT Risque de résultats erronés. Analysez un échantillon de sang entier seulement dans le mode
Sang Entier. Analyser un échantillon en utilisant le mauvais mode d’analyse peut entraîner des résultats
erronés.
Sang entier
1
Configurez le mode d’analyse sur sang
entier (Voir la section Sélection du mode
d’analyse de ce chapitre).
2
Donnez au numéro d’ID de l’échantillon
la valeur souhaitée ou laissez l’AC•T
incrémenter le numéro d’ID actuel d’une
unité.
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Homogénéiser l’échantillon selon le
protocole en vigueur dans votre
laboratoire.
!
8x
!
2-12
4
Présentez l’échantillon au bec de
prélèvement et presser la touche
d’aspiration. Retirez l’échantillon
lorsque vous entendez le signal sonore
(bip).
5
L’AC•T affiche à l’écran les résultats de
l’échantillon.
PN 4237349CA
DECOUVRIR L’AC•T
Analyse des échantillons
6
Imprimer les résultats si necessaire.
Nota : L’impression est automatique si ce
mode a
été selectionné !
7
Si aucune alarme n’est présente au
niveau des résultats, l’AC•T est prêt à
analyser l’échantillon suivant. Si une
alarme est présente, se reporter au
tableau 3-3 du Manuel de Maintenance.
OK
H
Sang prédilué
IMPORTANT Risque de résultats erronés. Analyser un échantillon en utilisant le mauvais mode d’analyse
peut entraîner des résultats erronés. Analysez un échantillon sanguin prédilué seulement dans le Mode
prédilué.
1
Configurez le mode d’analyse sur sang
prédilué (Voir la section Sélection du
mode d’analyse de ce chapitre).
2
Donnez au numéro d’ID de l’échantillon la
valeur souhaitée ou laissez l’AC•T
incrémenter le numéro d’ID actuel d’une
unité.
3
Presser l’icône Distribution de diluant sur
l’écran.
4
Présentez un tube vide sous le bec et
presser la touche déclenchant l’aspiration
pour distribuer 1580 µl de diluant dans le
tube.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Si vous n’avez plus d’échantillon à
préparer, presser sur l’icône Sortie pour
retourner à l’écran résultats. Sinon
recommencer l’étape 4 pour les
échantillons suivants.
5
PN 4237349CA
Ajouter, dans le tube contenant le diluant,
20 µl de sang. Mélangez l’échantillon
selon le protocole en vigueur dans votre
laboratoire. Attendez 2 minutes au moins
avant d’analyser l’échantillon.
20µL
1580µL
2-13
2
DECOUVRIR L’AC•T
Analyse des échantillons
2-14
6
Présentez l’échantillon ainsi préparé au
bec de prélèvement et presser la touche
déclenchant l’aspiration. Retirez le tube
lorsque vous entendez le signal sonore
(bip).
7
L’ AC•T affiche à l’écran les résultats
obtenus avec cet échantillon.
8
Enregistrez les résultats pour future
référence.
9
Si aucune alarme n’est présente au niveau
des résultats, l’AC•T est prêt à analyser
l’échantillon suivant. Si une alarme est
présente, se reporter au tableau 3-3 du
Manuel de Maintenance.
OK
H
PN 4237349CA
3UTILISATION DE L’A •T 3
C
CARACTÉRISTIQUES REQUISES POUR L’ÉCHANTILLON
s Comment dois-je prélever
des échantillons pour
L’ AC•T ?
Prélever les échantillons de sang veineux dans une solution
d’EDTA par seringue ou par dispositif de prélèvement sous
vide. Suivez les instructions du fabricant données dans la
notice d’emploi afin d’assurer l’intégrité des échantillons.
Récoltez 20 µl d’échantillons capillaires à l’aide de
micropipettes sans anticoagulant et prédiluez-les
directement dans la solution diluante.
Conseils pour un prélèvement d’échantillons capillaires de
qualité:
s
Réchauffez le doigt ou la région de prélèvement pour
faciliter le flux sanguin.
s
Nettoyez soigneusement la région de prélèvement et
autour de celle-ci avec de l’alcool.
s
Maintenir la région de prélèvement sous le niveau du
coeur afin d’augmenter le flux sanguin.
s
Essuyez la première goutte de sang, puis commencez à
remplir le dispositif de collecte une fois que d’autres
gouttes se forment au point de prélèvement.
s
Ne pressez pas le point de prélèvement trop fortement
car cela pourrait amener la contamination de
l’échantillon par des liquides intersticiels.
s Comment puis-je détecter un Examiner les échantillons et utilisez un
échantillon coagulé ?
bâtonnet pour détecter la présence
éventuelle de brins de fibrine ou d’un
caillot.
IMPORTANT Un mélange inadéquat peut amener des résultats erronés. Mélanger les échantillons
doucement et complètement.
s Comment dois-je mélanger
les échantillons de sang
entier avant d’effectuer
l’analyse ?
Homogénéiser au moins 8 fois par
retournement :
s
en le retournant
s
puis en le remettant à l’endroit
ou utilisez un homogénéiseur mécanique
pendant
au moins 5 minutes.
PN 4237349CA
8x
3-1
UTILISATION DE L’AC•T
Caractéristiques requises pour l’échantillon
s Comment dois-je analyser
les échantillons prédilués ?
1.
Configurez le mode d’analyse sur sang prédilué (Voir
le chapitre 2, Sélection du mode d’analyse).
2.
Retournez à
l’écran affichant
les résultats
d’analyse de
l’échantillon et
Presser l’icône
Distribution
de diluant.
3.
Présentez un tube
vide sous le bec et
presser la touche
déclenchant
l’aspiration pour
distribuer 1580 µl
de diluant dans le
tube.
Si vous n’avez plus
d’échantillons à préparer, touchez l’icône Sortie pour
retourner à l’écran d’affichage des résultats de
l’échantillon.
s De quels délais je
dispose pour analyser
les échantillons à l’aide de
l’AC•T ?
3-2
4.
Ajouter, dans le
tube contenant
20µL
le diluant, 20 µl
de sang. Puis
1580µL
tapez sur le
tube pour
homogénéiser.
Attendez une minute.
5.
Présentez
l’échantillon
ainsi préparé
au bec de
prélèvement et
presser la
touche
d’aspiration pour effectuer l’analyse.
Analysez les échantillons de sang entier dans les 24 heures
suivant le prélèvement.
Analysez les échantillons prédilués dans les 4 heures
suivant le prélèvement. Les échantillons prédilués doivent
être préparés au moins deux minutes avant d’être analysés.
Effectuez les analyses à température ambiante (16 - 35 ºC).
PN 4237349CA
UTILISATION DE L’AC•T
Configuration de l’instrument
CONFIGURATION DE L’INSTRUMENT
s Comment remplacer les
réactifs ?
Voir la section 2.1 Remplacement des réactifs dans le
Manuel de Maintenance.
s Comment préparer
l’imprimante ?
Assurez-vous que:
s
L’imprimante est sous tension.
s
Le voyant correspondant à “Imprimante en ligne”
est allumé
s
Il y a suffisamment de papier.
s
Le ruban de l’imprimante n’est pas usé.
s
Le cordon de liaison de l’imprimante est
correctement branché.
Référez-vous au Guide de l’utilisateur de l’imprimante
pour des instructions plus spécifiques.
s Comment configurer
l’impression automatique ?
Voir la section Configuration du logiciel, Configuration
du mode d’impression automatique, dans le chapitre 1
de ce manuel.
s Comment personnaliser la
configuration de
l’instrument ?
Voir la section Configuration du logiciel au chapitre 1
de ce manuel.
s Comment configurer ou changer Voir la section Mise en route de l’instrument au chapitre
la date et l’heure ?
1 de ce manuel.
s Comment changer les valeurs
limites pour les patients ?
Voir la section Configuration des valeurs limites pour
les patients au chapitre 1 de ce manuel.
s Comment changer les unités des Voir la section Configuration du logiciel, changement
paramètres analytiques ?
des unités affichées au chapitre 1 de ce manuel.
PN 4237349CA
3-3
3
UTILISATION DE L’AC•T
Procédures quotidiennes
PROCÉDURES QUOTIDIENNES
s Quelles procédures quotidiennes
dois-je connaître pour une
utilisation de routine de
l’AC•T ?
s
Mise en route / mise au repos
s
Comment analyser le contrôle AC•T Tron ou 4C
Plus
s
Comment analyser des échantillons de sang entier
s
Comment analyser des échantillons de sang
prédilué
s
Comment interpréter des résultats affectés d’une
alarme
s Comment puis-je changer le
numéro d’identification de
l’échantillon ?
Voir la section Attribution d’un numéro d’identification
(ID) échantillon au chapitre 2 de ce manuel.
s Comment l’AC•T attribue-t-il
automatiquement un numéro
d’identification d’échantillon ?
L’AC•T incrémente automatiquement d’une unité le
numéro d’identification 1 actuel pour donner le
numéro d’identification suivant 2 .
1
7289097A
3-4
2
s Comment effectuer la mise au
repos de l’AC•T ?
Voir la section Mise au repos dans le Guide de
l’utilisateur.
s Comment effectuer une mise en
route de l’AC•T ?
Voir la section Mise en route dans le Guide de
l’utilisateur.
PN 4237349CA
UTILISATION DE L’AC•T
Procédures quotidiennes
s Comment effectuer les contrôles
de qualité sur l’AC•T ?
Référez-vous à la notice d’emploi contenue dans
l’emballage des contrôles ou suivez les procédures en
vigueur pour le contrôle de qualité dans votre
laboratoire.
A faire :
s Comment puis-je analyser des
échantillons avec
l’AC•T ?
s
Suivre les instructions données dans la notice.
s
Homogénéiser à la main seulement (ne pas utiliser
d’homogénéiseur mécanique).
s
Marquer la date d’ouverture sur l’étiquette.
s
Remettre dans le réfrigérateur dans un délai de
moins de 30 minutes.
s
A ne pas faire :
s
Réchauffer au four à micro-ondes.
s
Conserver au congélateur.
s
Utiliser après la date de péremption.
s
Conserver en position inversée.
Voir la section Analyse des échantillons au chapitre 2 de
ce manuel.
s Comment dois-je interpréter les Voir le tableau 3-3 du Manuel de Maintenance.
résultats affectés d’une alarme ?
s Quelles informations dois-je
garder dans mon registre de
laboratoire ?
PN 4237349CA
Coulter recommande que vous gardiez dans un registre
de laboratoire les informations suivantes :
s
Rapports quotidiens des mises en route.
s
Rapports des résultats de contrôle.
s
Rapports des numéros de lot des réactifs et de leurs
dates de péremption.
s
Rapports de toutes les activités de maintenance
effectuées.
s
Rapports des actions effectuées.
3-5
3
UTILISATION DE L’AC•T
Procédures spéciales
PROCÉDURES SPÉCIALES
s Quelles procédures de
maintenance de routine
peuvent-être effectuées par
l’opérateur ?
3-6
Un tableau de maintenance et des instructions pas-à-pas
sont donnés dans le Manuel de Maintenance de l’AC•T. Ce
manuel comprend les procédures suivantes :
s
Remplacement des tubulures
s
Remplacement des fusibles
s
Remplacement du récipient à déchets
s
Remplacement des réactifs
s
Remplacement de la chambre de vide
s
Ajustement du vide
s
Nettoyage des bacs
s
Remplacement des joints d’étanchéité des seringues
s
Remplacement du dispositif d’essuyage du bec de
prélèvement
s
Remplacement des filtres
s
Replacement des valves de contrôle
PN 4237349CA
INDEX
A
AcT
déballage, 1-3
découvrir, 2-1
inspection, 1-3
installation, 1-10
installer, 1-1
AcT PAK
installation, 1-6
AcT Tainer
installation, 1-8
AcT Tron
contrôle d’hématologie, 2-8
icône du mode d’analyse, 2-6
mode d’analyse, 2-8
Alarmes, 2-3
analyse de sang
sang prédilué, 2-13
B
bacs, nettoyage, 3-6
besoins
électricité, 1-1, 1-2
Besoins en électricité, 1-1, 1-2
branchement
imprimante, 1-9
C
caractéristiques requises pour
l’échantillon, 3-1
configuration
valeurs, vérification, 1-15
Configuration des valeurs limites pour le
patient, 1-14
contrôle
mode d’analyse, 2-8
conventions, viii
D
Déballage, 1-3
déballage de l’instrument, 1-3
E
échantillon
stockage, 3-2
échantillon, analyse
PN 4237349CA
à partir de quand, 3-2
sang entier, 2-10
échantillons prédilués
sang prédilué, 2-13
Espace requis et accessibilité nécessaires, 1-1
I
icône Sortie, ix
icônes
écran d’affichage des résultats de
l’échantillon, xi
écran d’exécution de diagnostic, x
écran d’identification (ID) du patient, xi
écran de configuration, ix
écran des fonctions diluteur, x
écran principal, ix
impression en mode automatique,
configuration, 1-15
imprimante
installation, 1-9
inspection
après la livraison, 1-1
après le déballage, 1-3
Inspection à la livraison, 1-1
installation
initiale, instrument, 1-3
inspection à la livraison, 1-1
installation initiale, 1-3
installer l’AC•T, 1-1
mise en route de l’instrument, 1-10
précautions de sécurité, 1-2
réactifs (AcT PAK), 1-6
réactifs (AcT Tainer), 1-8
récipient à déchets, 1-5
vérifications de pré-installation, 1-1
instrument
configuration, 3-3
déballage, 1-3
inspection, 1-3
installer l’AcT, 1-1
mise en route, 1-10
personnalisation, 1-13
présentation, 2-1
introduction aux manuels, vii
L
logiciel, personnalisation, 1-13
changement des unités d’affichage, 1-13
INDEX-1
INDEX
configuration de l’impression en mode
automatique, 1-15
configuration des valeurs limites pour les
patients, 1-14
M
manuals
à propos de ce manuel, vii
manuels
introduction, vii
mode analyse
écran d’affichage des valeurs de
l’échantillon, 2-3
mode d’analyse
AcT Tron, 2-6
icônes, 2-6
prédilué, 2-6
sang entier, 2-6
mode d’analyse de sang entier, 2-6
mode d’analyse de sang prédilué, 2-6
N
numéro d’identification (ID) d’un échantillon
attribution, 2-4
P
paramètre
changement des unités affichées, 1-13
noms, 2-3
personnalisation du logiciel, 1-13
changement des unités affichées, 1-13
configuration de l’impression en mode
automatique, 1-15
configuration des valeurs limites pour le
patient, 1-14
Précautions de sécurité, 1-2
précautions de sécurité
risques biologiques, 1-2
précautions de sécurité concernant les
composants électroniques, 1-2
précautions de sécurité concernant les risques
biologiques, 1-2
présentation de l’instrument, 2-1
procédures
quotidiennes, 3-4
spéciales, 3-6
procédures quotidiennes, 3-4
INDEX-2
procédures spéciales, 3-6
R
réactifs
installation d’AcT PAK, 1-6
installation d’AcT Tainer, 1-8
récipient à déchets
installation, 1-5
remplacement des composants, 3-6
requis
espace et accessibilité, 1-1
S
symboles, viii
U
unités d’affichage
changement, 1-13
unités, affichage, changement, 1-13
V
valeurs de l’échantillon
affichage des résultats, 2-3
écran d’affichage, 2-2
valeurs limites pour le patient,
configuration, 1-14
valeurs limites, patient, configuration, 1-14
valeurs, configuration, vérification, 1-15
Vérification des valeurs de configuration, 1-15
Vérifications de pré-installation, 1-1
vide, ajustement, 3-6
PN 4237349CA
ACCORD D’UTILISATION PASSE ENTRE BECKMAN COULTER, INC
ET L’UTILISATEUR
Ce produit comporte un logiciel qui est la propriété de Beckman Coulter, Inc. ou de ses fournisseurs et qui
est couvert par les lois concernant les droits d’auteur et par les lois régissant les échanges internationaux.
Le logiciel de ce produit doit être traité comme tout autre produit régi par les lois concernant les droits
d’auteur. Cet accord ainsi que le droit d’utiliser ce produit est automatiquement résilié si une des
dispositions de la présente convention n’est pas observée.
Cet accord est un accord d’utilisation et non pas un contrat de vente. Beckman Coulter vous accorde le
Autorisations :
1.
Ce logiciel doit être utilisé sur l’ordinateur fourni par Beckman Coulter ;
2.
Une copie de secours de ce logiciel doit être conservée (la copie de secours sera fournie par
Beckman Coulter) ;
3.
Après notification écrite à Beckman Coulter, le transfert de ce produit à une personne ou à une entité,
est autorisé à condition qu’aucune copie du logiciel de ce produit ne soit conservée et à condition que
la personne ou entité à laquelle ce produit est transféré accepte les termes de l’accord d’utilisation.
Limitations :
1.
L’utilisation, la copie ou le transfert de ce logiciel n’est pas autorisée à l’exception des cas prévus par le
présent accord d’utilisation ;
2.
Toutes les formes d’altération, de fusion, de modification ou d’adaptation de ce logiciel, y compris le
démontage ou le décompilage ne sont pas autorisées ;
3.
La location, le prêt, le leasing ou la sous-traitance de ce logiciel ou d’une de ses copies n’est
pas autorisée.
Garantie
Beckman Coulter garantit que le logiciel est conforme aux spécifications techniques indiquées, à condition
qu’il soit utilisé sur le matériel informatique fourni et sur le système d’exploitation pour lequel il a été
conçu. Si votre logiciel s’avère défectueux, Beckman Coulter s’engage à remplacer gratuitement ledit
logiciel dans les 90 jours suivant la livraison de l’instrument. Ceci constitue votre seul recours dans le
cadre de la garantie accompagnant ce logiciel.
A l’exception de la garantie indiquée ci-dessus, Beckman Coulter n’offre pas d’autre garantie, expresse ou
tacite, en ce qui concerne le logiciel et la documentation qui l’accompagne, que ce soit à propos de ses
qualités, de ses performances, de son utilisation ou de son adaptation à un usage particulier.
Garantie contre les dommages indirects
Beckman Coulter ou ses fournisseurs ne seront, en aucun cas, tenus responsables des dommages indirects
(y compris et sans se limiter aux dommages encourus du fait d’un manque à gagner, d’une perte
d’informations, d’une interruption des transactions commerciales ou de toute autre perte financière)
provenant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le logiciel Beckman Coulter. Dans la mesure où
certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité du fait des dommages
indirects, les limites indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être opposables.
Dispositions générales
Cet accord constitue un accord entre Beckman Coulter et vous-même dans sa totalité et il annule tous les
engagements préalables passés concernant le logiciel de cet instrument. Il ne pourra être modifié à moins
qu’une autorisation écrite préalable au présent accord dûment signée ne soit accordée par un revendeur
Beckman Coulter agréé. Beckman Coulter n’est lié par aucune disposition de bon de commande, de reçu,
d’acceptation, de confirmation, de correspondance ou autre à moins que Beckman Coulter n’y consente
clairement par écrit. Cet accord est soumis aux lois de l’Etat de Californie.
MARQUES DEPOSEES
Toutes les autres marques commerciales, marques de service, produits ou services sont des
marques commerciales ou marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
PN 4237349CA
DOCUMENTATION COULTER ® SERIE A C•T
s
Référence
Utilisation et fonctionnement • Installation • Principes de fonctionnement
• Spécifications/Caractéristiques • Précautions et dangers • Annexe •
Références • Glossaire • Index
PN 4237288
(Version anglaise)
s
s
Guide de l’Utilisateur
PN 4237348
Comment utiliser ce document • Symboles sur les érans •
Avertissements/Instructions • Analyse d’échantillons - Mode sang entier •
Analyse des échantillons - Mode prédilué • Démarrage • Analyse de
contrôle • Mise au repos • Etude des résultats
Manuel d’utilisation
Installer l’AC•T • Découvrir l’AC•T • Utilisation de l’AC•T • Index
PN 4237349
s
s
Manuel de Maintenance
PN 4237347
Procédures de maintenance préventive • Procédures de remplacement et
de réglage • Dépannage • Index
Manuel de Connexions
Informatiques
Introduction • Définitions des champs d’enregistrement de haut niveau •
Description des protocoles de bas niveau • Annexes
PN 4237283
(Version anglaise)
Visitez notre site www.beckmancoulter.com
Beckman Coulter Ireland, Inc.
Mervue Business Park,
Mervue Galway, Ireland 353 91 774068
Printed on Recycled Paper
Copyright © Beckman Coulter, Inc. 1996, 1997,
2003, 2010
All Rights Reserved

Manuels associés