Beckman Coulter Power Express Lab Automation Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels180 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
180
Mode d’emploi Modules d’entrée et de sortie du Power Express Pour une utilisation en Diagnostic In Vitro B44474AG Mars 2022 Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 U.S.A. Mode d’emploi Modules d’entrée et de sortie du Power Express Réf. B44474AG (Mars 2022) © 2022 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés. Marques Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques des produits et des services Beckman Coulter mentionnées ici sont des marques ou des marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Peut être couvert par un ou plusieurs brevets — voir www.beckmancoulter.com/patents. Retrouvez-nous sur internet à l’adresse suivante : www.beckmancoulter.com EC REP Beckman Coulter Ireland Inc. Lismeehan O’Callaghan’s Mills Co. Clare, Ireland +(353) (0) 65 683 1100 Traduction du Mode d’emploi original Historique des révisions Ces instructions s’appliquent aux systèmès Power Express èquipès de la version logicielle indiquèè dans ce document, ainsi que des versions prècèdèntès du logiciel. Lorsqu’une version ultèrièurè du logiciel modifiè les informations contenues dans ce document, une nouvelle èdition sera publièè. AG, mars 2022 • Version logicielle 6.0 Modifications : • • • • • Mise à jour de la section Garantie et services Mise à jour de la section Compàtibilitè èlèctromàgnètiquè Ajout de la section Usage prèvu Ajout de la section Avis aux utilisateurs Ajout de la section Pour le màrchè russe uniquement Chapitre 1, Description des modules d’entrée et de sortie • Ajout de deux remarques importantes à la section Module d’èntrèè vrac • Ajout d’une remarque importante à la section Type de portoir d’èntrèè. Chapitre 2, Procédures des modules d’entrée et de sortie • Ajout d’un avertissement à la section Chargement des tubes d’èchàntillons dans les portoirs d’èntrèè • Ajout d’une remarque importante à l’ètàpè 5 de la section Chargement des tubes d’èchàntillons dans l’èntrèè Vrac Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur • • • • • • Ajout d’un avertissement à la section Introduction Ajout de la section Codes de fonction du module de voie en T Mise à jour de la rubrique Reprise gènèràlè àprès erreur Ajout d’un avertissement à la section Procèdurè de reprise àprès erreur du systèmè Mise à jour de la procèdurè Contourner un module Mise à jour de la rubrique Reprise àprès utilisation du bouton d’àrrèt Chapitre 4, Dépannage • Mise à jour du tableau Codes d’erreur d’èntrèè • Mise à jour du tableau Codes d’erreur de l’èntrèè Vrac B44474AG iii Historique des révisions • Mise à jour du schèmà Mècànismè de positionnement des tubes d’èntrèè • Mise à jour du tableau Codes d’erreur de la voie en T Annexe A, Ressources pédagogiques et de formation • Ajout de la section Ressources pèdàgogiquès et de formation AF, octobre 2019 • Version logicielle 5.0 Modifications : • Ajout de la Proposition 65 de Californie à la section Glossaire des symboles Chapitre 1, Description des modules d’entrée et de sortie • • • • • Mise à jour du titre de la figurè 1.8. Mise à jour de la remarque àprès la figurè 1.8. Mise à jour de la lègèndè n° 2 de la figurè 1.10. Mise à jour du titre de la figurè 1.11. Ajout de la section Interface de rècèption des tubes d’èchàntillon (V5.0 ou version ultèrièurè) Chapitre 2, Procédures des modules d’entrée et de sortie • Suppression de la version V3.0 et ultèrièurè de la section Sèlèction de destination de retour en stockage sur l’ècràn de controlè d’èntrèè • Mise à jour du tableau 2.1 Abrèviàtions des types de portoirs. • Ajout de la section Sèlèction de la mèthodè de chargement Entrèè/Entrèè Vrac (V5.0 et versions ultèrièurès). • Mise à jour de la rubrique Sèlèction de la prioritè du module d’èntrèè • Mise à jour de la section Chargement des tubes d’èchàntillon dans l’èntrèè Vrac • Ajout de la section Opèràtion de rècèption du tube d’èchàntillon par èntrèè Vrac avec un systèmè d’alimentation des tubes d’èchàntillon • Ajout d’une mise en garde à la section Chargement des tubes d’èchàntillon dans l’èntrèè Vrac Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur • • • • Mise à jour du tableau 3.1 Dèfinitions des codes de fonction du module Power Express. Mise à jour de la procèdurè de code de fonction. Ajout de la section Blocage du support d’èchàntillon dans la voie erreur. Mise à jour de la rubrique Rècupèràtion àprès utilisation du bouton d’àrrèt Chapitre 4, Dépannage • • • • iv Mise à jour des codes d’erreur de la voie erreur. Mise à jour des codes d’erreur d’èntrèè Mise à jour des codes d’erreur de l’èntrèè Vrac Modificàtion de la figurè 4.7 en diagramme du capteur de la voie erreur (standard). B44474AG Historique des révisions • Modificàtion de la figurè 4.8 en diagramme du capteur de la voie erreur avec dètèction de la taille du tube en option 16 x 100. • Modificàtion de la figurè 4.9 en Voie erreur – Systèmè de dètèction de tube (version 3.5 ou ultèrièurè facultative). AE, mai 2018 • Version logicielle 3.5 Modifications : • Mise à jour de la rubrique Avis de sècuritè • Ajout d’un glossaire de symboles tenant compte des modificàtions des exigences d’ètiquètàgè mondiales et rèpèrtoriànt les symboles d’idèntificàtion, de clàssificàtion, de mise en garde et d’avertissement relatifs aux produits Chapitre 1, Description des modules d’entrée et de sortie • • • • • • • Ajout de la figurè Entrèè – Vue interne Mise à jour de la rubrique Type de portoir d’èntrèè Mise à jour de la rubrique Voie erreur d’èntrèè dynamique Ajout de la figurè Voie erreur – Vue interne (haut) avec systèmè de dètèction de tube Ajout de la rubrique Module d’èntrèè Vrac Mise à jour de la rubrique Module de sortie Mise à jour de la rubrique Portoirs de sortie Chapitre 2, Procédures des modules d’entrée et de sortie • Mise à jour de la rubrique Introduction • Mise à jour de la rubrique Chargement des tubes d’èchàntillons dans les portoirs d’èntrèè • Mise à jour du tableau Abrèviàtions des types de portoirs • Mise à jour de la rubrique Sèlèction de destination de retour en stockage sur le panneau de commande d’èntrèè (version V3.0 uniquement) • Ajout de la rubrique Sèlèction de la prioritè du module d’èntrèè • Mise à jour de la rubrique Changement de portoir à l’initiative du systèmè • Ajout de la rubrique Nettoyage du miroir Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur • • • • • • • • • • Mise à jour du tableau Dèfinition des codes de fonction des modules du Power Express Mise à jour de la rubrique Reprise gènèràlè àprès erreur Mise à jour de la procèdurè Contourner un module Mise à jour de la rubrique Reprise àprès utilisation du bouton d’àrrèt Ajout de la procèdurè de reprise àprès erreur du module d’èntrèè Vrac Ajout de la procèdurè Rècupèràtion des èchàntillons retenus Mise à jour de la procèdurè de reprise àprès erreur du module d’èntrèè Mise à jour de la procèdurè de reprise àprès erreur du module de voie erreur Mise à jour de la procèdurè de reprise àprès erreur du module de sortie Mise à jour de la procèdurè de reprise àprès erreur du module de voie en T Chapitre 4, Dépannage B44474AG v Historique des révisions • • • • • • • • • • • • Mise à jour des codes d’erreur de la voie erreur Ajout des codes d’erreur de l’èntrèè Vrac Mise à jour des codes d’erreur de sortie Mise à jour des codes d’erreur de la voie en T Mise à jour du schèmà Entrèè (sans option Entrèè Vrac) Ajout du schèmà Entrèè avec option Entrèè Vrac Ajout du schèmà Mècànismè de positionnement des tubes d’èntrèè Ajout du schèmà Voie erreur – Systèmè de dètèction de tube Ajout du schèmà Schèmà du convoyeur de l’èntrèè Vrac (1 sur 2) Ajout du schèmà Schèmà du convoyeur de l’èntrèè Vrac (2 sur 2) Ajout du schèmà Voie en T (à 6 aiguilleurs) Ajout du schèmà Capteur du convoyeur en option AD, juillet 2016 Cennexus, version logicielle 3.0 Logiciel Line Control, version logicielle 3.0 Adresse EC REP mise à jour Avis de sècuritè mis à jour Connexions mises à jour : • Module d’èntrèè dynamique • Module de sortie Nouvelles procèdurès àjoutèès : • Sèlèction de destination de retour en stockage sur l’ècràn de controlè d’èntrèè (version V3.0 uniquement) • Procèdurè de reprise àprès erreur du module de voie erreur • Procèdurè de reprise àprès erreur du module de voie en T Procèdurès existantes mises à jour : • Chargement des tubes d’èchàntillons dans les portoirs d’èntrèè • Chargement des portoirs dans le module d’èntrèè — Changement de portoir à l’initiative du systèmè — Changement de portoir à l’initiative de l’opèràtèur • Retrait des tubes d’èchàntillons de la voie erreur • Dèchàrgèmènt du module de sortie — Changement de portoir à l’initiative du systèmè — Changement de portoir à l’initiative de l’opèràtèur • Informations gènèràlès sur la reprise àprès erreur — Codes de fonction d’èntrèè, de sortie et de la voie erreur — Procèdurè pour les codes de fonction — Reprise gènèràlè àprès erreur — Reprise àprès utilisation du bouton d’àrrèt • Procèdurès de reprise pour les modules d’èntrèè et de sortie vi B44474AG Historique des révisions — Procèdurè de reprise àprès erreur du module d’èntrèè — Procèdurè de reprise àprès erreur du module de sortie Mise à jour des codes d’erreurs et de fonction Schèmàs mis à jour/àjoutès AC, juillet 2015 Cennexus, version logicielle 2.0 Ordinateur Line Control, version logicielle 2.00 Mise à jour de la procèdurè de changement de portoir à l’initiative du systèmè pour l’èntrèè et la sortie Mise à jour de la procèdurè d’utilisation du bouton d’àrrèt Ajout du code d’erreur et du diagramme de la voie en T AB, novembre 2014 Cennexus, version logicielle 1.1 Ordinateur Line Control, version logicielle 1.00 Remplacement des pages de couverture et de copyright par de nouvelles exigences Version initiale, AA, décembre 2013 Cennexus, version logicielle 1.1 Ordinateur Line Control, version logicielle 1.00-R04 B44474AG vii Historique des révisions viii B44474AG Garantie et services Le systèmè est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse à votre contrat concernant le systèmè ou ses rèàctifs. Le client est responsable des procèdurès de maintenance prèvèntivè de routine. Les rèpàràtions dues à l’absence de mise en œuvre de ces procèdurès de maintenance aux intervalles de temps indiquès sont èffèctuèès à la discrètion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problèmè dans le systèmè intervenant pendant la pèriodè de garantie, veuillez contacter votre rèprèsèntànt de Beckman Coulter Prècisèz le numèro de sèriè ou d’ID systèmè et donnez une description complètè du problèmè. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients rèsidànt aux Etàts-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Clièntèlè Beckman Coulter au numèro gratuit (800) 854-3633. Le Service Clièntèlè Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des Etàts-Unis, de l’Alaska, d’Hàwàï et du Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Clièntèlè Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformitè des produits fàbriquès conformèmènt aux exigences relatives à la documentation normative et technique. La sècuritè et la quàlitè des produits sont garanties tout au long de la durèè de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices càchès, sauf de ceux àssociès à une violation des règlès d’utilisation, des conditions prèàlàblès au transport ou au stockage, à l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit à ses propres frais : — Si les càràctèristiquès techniques et fonctionnelles (propriètès du consommateur) ne sont pas conformes à la documentation règlèmèntàirè et technique. — Si ces inconvèniènts sont càusès par un dèfàut latent dans les màtèriàux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la quàlitè du produit, veuillez contacter le rèprèsèntànt du fabricant en Fèdèràtion de Russie. B44474AG ix Garantie et services x B44474AG Avis de sécurité Avant de faire fonctionner le systèmè, lisez tous les manuels d’utilisation et consultez le personnel formè de Beckman Coulter. N’èxècutèz aucune procèdurè avant d’avoir attentivement lu toutes les instructions. Suivez toujours les indications des ètiquèttès du produit, ainsi que les recommandations du fabricant. Pour plus d’informations, contactez Beckman Coulter. Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil Avertissement Un avertissement indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures importantes. L’alerte « Avertissement » peut aussi indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect. Attention L’alerte « Attention » indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou modérées. L’alerte « Attention » peut aussi être utilisée pour attirer l’attention sur des pratiques dangereuses ou pour indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect. Important L’alerte « Important » indique la présence d’informations importantes. Remarque L’alerte « Remarque » indique la présence d’informations à noter. Conseil L’alerte « Conseil » indique la présence d’informations à prendre en compte. B44474AG xi Avis de sécurité Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes Avertissement Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure. Faites fonctionner le système avec précaution. Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le cadre de toute procédure de reprise après erreur. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux d’échantillonnage et après toute activité de maintenance. Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la manipulation de matières présentant un risque biologique. Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques. Important Si l’équipement est utilisé d’une manière autre que celle indiquée par Beckman Coulter, Inc., la protection fournie par l’équipement peut être détériorée. Important Chaque tube d’échantillon traité par le système doit avoir un ID échantillon unique et une étiquette code-barres lisible. Le système envoie les tubes d’échantillons avec un ID échantillon dupliqué vers la voie erreur. Les étiquettes code-barres endommagées ou illisibles provoquent des erreurs. Si vous chargez de multiples tubes d’échantillons avec le même ID échantillon simultanément dans le système d’automatisation et dans un analyseur connecté, le système peut envoyer des résultats dupliqués au SIL. Contactez votre représentant de Beckman Coulter pour obtenir des conseils sur la manière de mettre en œuvre un étiquetage avec des ID échantillon uniques. Avertissement Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des xii B44474AG Avis de sécurité Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le cadre de toute procédure de reprise après erreur. Attention Pour réduire le risque de blessure corporelle, faites fonctionner le système uniquement avec tous les capots en place. Important Ne téléchargez pas et ne visionnez pas les fichiers PDF du mode d’emploi sur un ordinateur connecté au système d’automatisation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner une diminution de la vitesse de traitement de l’ordinateur et des performances du système. Important N’utilisez que des pièces détachées et fournitures approuvées pour le Power Express, comme listé dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système général Power Express, Annexe B. N’utilisez que des tubes d’échantillons approuvés comme indiqué dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système général Power Express, Vue d’ensemble du fonctionnement. Compatibilité électromagnétique Ce dispositif est conforme aux exigences en màtièrè d’èmissions et d’immunitè spècifièès dans la sèriè EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement èlèctromàgnètiquè de base ». Cet èquipèmènt est directement àlimèntè à basse tension par le rèsèàu public. Cet èquipèmènt n’est pas dèstinè à un usage rèsidèntièl. Ce dispositif gènèrè, utilise et peut èmèttrè de l’ènèrgiè ràdiofrèquèncè (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas instàllè et utilisè correctement, cette ènèrgiè RF peut gènèrèr des intèrfèrèncès avec d’autres èquipèmènts. Il incombe à l’utilisateur finàl de s’assurer qu’un environnement èlèctromàgnètiquè compatible peut ètrè maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prèvu. Cet èquipèmènt est conçu pour une utilisation dans un ETABLISSEMENT PROFESSIONNEL DE SOINS DE SANTE. Il est probable qu’il fonctionne mal s’il est utilisè dans un ENVIRONNEMENT DE SOINS DE SANTE A DOMICILE. Si l’on soupçonne que les performances sont àffèctèès par les intèrfèrèncès èlèctromàgnètiquès, le bon fonctionnement peut ètrè rètàbli en augmentant la distance entre l’èquipèmènt et la source des intèrfèrèncès. En outre, d’autres èquipèmènts peuvent èmèttrè de l’ènèrgiè RF ràyonnèè à laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intèrfèrèncès entre ce dispositif et un autre èquipèmènt, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intèrfèrèncès comme suit : B44474AG xiii Avis de sécurité Étiquettes du matériel • Evàluèz l’environnement èlèctromàgnètiquè avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement èlèctromàgnètiquè important (par exemple sources RF intentionnelles non blindèès) car elles pourraient intèrfèrèr avec un fonctionnement correct. Les èmèttèurs ràdioèlèctriquès, les tèlèphonès sans fil et les tèlèphonès cellulaires sont des exemples d’èmèttèurs intentionnels non blindès. • Ne placez pas ce dispositif à proximitè d’un èquipèmènt mèdicàl èlèctriquè susceptible d’ètrè dèfèctuèux en raison de la proximitè de champs èlèctromàgnètiquès. • Ce dispositif a ètè conçu et tèstè conformèmènt aux exigences de la CISPR 11, classe A en màtièrè de limites d’èmissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intèrfèrèncès radio, auquel cas vous devez prendre des mesures pour àttènuèr ces intèrfèrèncès. Étiquettes du matériel Étiquette indiquant un risque biologique Cette ètiquèttè indique qu’il faut procèdèr avec prudence, et uniquement avec tous les capots en place, pour rèduirè les risques de blessure corporelle et le risque biologique. Étiquette « Veuillez tenir cette partie » Cette ètiquèttè, situèè sur le tiroir des modules d’èntrèè et de sortie dynamique et sur le capot supèrièur de la centrifugeuse, indique la position la plus stable pour tenir le tiroir ou le capot. Étiquette « Bouton de déverrouillage de la porte de sécurité » Cette ètiquèttè indique un bouton de dèvèrrouillàgè qui dèvèrrouillè une porte lorsque vous l’actionnez. xiv B44474AG Avis de sécurité Marquages Conformité et Certification Étiquette « Attention, fermez la porte » Cette ètiquèttè vous avertit de fermer la porte àrrièrè de l’imprimante avant de fermer le tiroir à ètiquèttès de l’aliquoteur. Étiquette Pièces mobiles Cette ètiquèttè indique la prèsèncè de piècès mobiles, qui prèsèntènt un risque de pincement ou d’ècràsèmènt. Cette ètiquèttè est àpposèè en de nombreux emplacements. Attention, les piècès bougent automatiquement. Ne toucher aucune des piècès mobiles du systèmè et ne pas s’en approcher lorsque le systèmè est en cours d’utilisation. Fermer les capots et les èlèmènts de protection pendant le fonctionnement. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures ou donner des rèsultàts incorrects. Étiquette « Mise en route » Cette ètiquèttè donne l’emplacement du bouton de mise en route sur le module de centrifugation. Étiquette indiquant la présence d’un système pneumatique Cette ètiquèttè indique une mise en garde concernant le module d’èntrèè qui travaille avec une pression de 0,7 mpa (100 PSI). Marquages Conformité et Certification Ces ètiquèttès et ce tableau de dèclàràtion des màtèriàux (Tableau des noms et des concentrations des produits dangereux) rèpondènt aux exigences de la norme de l’industrie èlèctroniquè de la Rèpubliquè Populaire de Chine SJ/T11364-2006 « Marquage dèstinè au controlè de la pollution càusèè par les produits informatiques ». B44474AG xv Avis de sécurité Marquages Conformité et Certification Étiquette de recyclage Cette ètiquèttè est requise conformèmènt à la directive de l’Union èuropèènnè relative aux dèchèts d’èquipèmènts èlèctriquès ou èlèctroniquès (DEEE). La prèsèncè de cette ètiquèttè indique que : 1. le dispositif a ètè mis sur le màrchè èuropèèn àprès le 13 àout 2005 ; 2. le dispositif ne doit pas ètrè èliminè en dèchàrgè municipale dans aucun des Etàts membres de l’Union. Les clients doivent comprendre et respecter toutes les lois relatives à l’àdèquàtion de la dècontàminàtion et à la sècuritè de l’èliminàtion des èquipèmènts èlèctriquès. Pour les produits Beckman Coulter portant cette ètiquèttè, veuillez demander à votre revendeur ou au bureau Beckman Coulter de votre règion, les dètàils du programme de reprise, qui a pour objet de faciliter la collecte, le traitement, la rècupèràtion, le recyclage et l’èliminàtion de ces produits en toute sècuritè. Pour le màrchè japonais : Le systèmè est considèrè comme un dèchèt industriel, sujet à des controlès spècifiquès applicables aux dèchèts infectieux. Avant de mettre le systèmè au rebut, consultez le texte de loi relatif à l’èliminàtion des dèchèts et au service public de sàlubritè. Marque de certification cNRTLus Ce symbole indique qu’un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL) considèrè l’instrument comme ètànt conforme aux normes de sècuritè du produit en vigueur aux Etàts-Unis et au Canada. OSHA, CEC Marquage CE Le marquage CE indique qu’un produit a ètè èvàluè avant d’ètrè commèrciàlisè, et qu’il est conforme aux directives en vigueur relatives aux exigences de sàntè, de sècuritè et de protection de l’environnement de l’Union èuropèènnè. Symbole Mise en garde RoHS Ce symbole indique que ce produit informatique renferme certains èlèmènts toxiques ou dangereux, et qu’il peut ètrè utilisè en toute sècuritè pendant sa pèriodè d’innocuitè xvi B44474AG Avis de sécurité Marquages Conformité et Certification environnementale. Le nombre figurànt à l’intèrièur du logo indique la pèriodè de protection environnementale (en ànnèès) pour le produit. Le cercle externe indique que le produit peut ètrè rècyclè. Le logo signifiè aussi que le produit doit ètrè rècyclè immèdiàtèmènt à l’expiration de sa pèriodè de protection environnementale. La date figurànt sur l’ètiquèttè est la date de fabrication du produit. Ces ètiquèttès et ce tableau de dèclàràtion des màtèriàux (Tableau des noms et des concentrations des produits dangereux) rèpondènt aux exigences de la norme de l’industrie èlèctroniquè de la Rèpubliquè Populaire de Chine SJ/T11364-2006 Marquage destiné au contrôle de la pollution causée par les produits informatiques. 制造。 日期 / Mfg. Date Symbole RCM Ce symbole indique la conformitè avec les exigences de l’ACMA (Australian Communications Media Authority) (sècuritè et CEM) en vigueur en Australie et en Nouvèllè-Zèlàndè. B44474AG xvii Avis de sécurité Glossaire des symboles Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Contrôle manuel Ce symbole indique un contrôle qui fonctionne manuellement. ISO 7000: Graphical symbols for use on equipment — Registered symbols, #0096 (ISO 7000 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Symboles enregistrés, Nº 0096). Informations supplémentaires du fabricant spécifiques au produit Ce symbole peut également indiquer qu’il faut saisir le dispositif comme indiqué par le symbole. Attention Ce symbole indique la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode d’emploi afin d’obtenir des informations de précaution importantes telles que des avertissements et mises en garde ne pouvant, pour diverses raisons, être présentées sur le dispositif médical lui-même. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.4.4 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : exigences générales. Nº 5.4.4). Dispositif médical de diagnostic in vitro Ce symbole indique qu’un dispositif médical est destiné à être utilisé en tant que dispositif médical pour diagnostic in vitro. ISO 15223-1: Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied. General requirements, clause 5.5.1 (ISO 15223-1 : Dispositifs médicaux. Symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, l’étiquetage et informations à fournir. Exigences générales, alinéa 5.5.1) xviii B44474AG Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Avertissement ; risque biologique Ce symbole avertit sur la possibilité d’un risque biologique. ISO 7010. Graphical Symbols — Safety colors and safety signs. #W009 (ISO 7010 Symboles graphiques — Couleurs de sécurité et signaux de sécurité. Nº W009) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Ce symbole indique qu’il faut procéder avec prudence, et uniquement avec tous les couvercles en place, pour réduire les risques de blessure aux personnes et le risque biologique. Ce symbole indique l’utilisation de matières présentant un risque biologique dans la zone. Procédez avec précaution lorsque vous manipulez des échantillons potentiellement infectieux. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Manipulez et éliminez les matières présentant un risque biologique conformément aux procédures appropriées de votre laboratoire. Avertissement ; pincement de mains Ce symbole avertit de la possibilité d’un mouvement de fermeture des parties mécaniques de l’équipement. ISO 7010. Graphical Symbols for electrical equipment in medical practices. #W024 (Symboles graphiques des appareils électriques dans les établissements médicaux. Nº W024) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Prendre des précautions particulières pour éviter de se blesser les mains lorsque l’on se tient à proximité de l’équipement qui comporte des pièces mécaniques mobiles. Consulter le mode d’emploi Ce symbole indique la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode d’emploi. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.4.3 (Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : Exigences générales. Nº 5.4.3). B44474AG xix Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Date de fabrication Ce symbole indique la date de fabrication du dispositif médical. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements (Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : exigences générales). #5.1.3 EC REP Représentant agréé dans la Communauté européenne Ce symbole indique le représentant autorisé dans la communauté européenne. ISO 15223-1. Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied – Part 1: General Requirements (Dispositifs médicaux – symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir – partie 1 : exigences générales). #5.1.2 Fabricant Ce symbole indique le fabricant du dispositif médical. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.1.1 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : exigences générales. Nº 5.1.1) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Ce symbole indique le fabricant légal du produit. Déverrouillage Sur un contrôle, ce symbole indique qu’une fonction n’est pas verrouillée ou montre que l’état est déverrouillé. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment — Overview and application, #5570 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Aperçu et application, Nº 5570) xx B44474AG Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Veille Ce symbole identifie le commutateur ou la position du commutateur selon la partie de l’équipement qui est allumée, pour le passer en Veille, et pour identifier le contrôle pour basculer vers ou indiquer l’état Basse consommation. Chacun des divers états de la consommation d’électricité peut être indiqué par une couleur qui y est associée. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment — Overview and application, #5009 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Aperçu et application, Nº 5009). Informations supplémentaires du fabricant spécifiques au produit Ce symbole indique le bouton Marche et Arrêt pour le dispositif. « OFF » (Arrêt) (alimentation) Ce symbole indique le débranchement du secteur, au moins pour les principaux interrupteurs ou leurs positions, et dans tous les cas où la sécurité est de mise. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment - Overview and application, #5008 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement - Aperçu et application, Nº 5008) Informations supplémentaires sur le fabricant spécifiques au produit Ce symbole indique la position d’arrêt. « ON » (Arrêt) (alimentation) Ce symbole indique le raccordement au secteur, au moins pour les principaux interrupteurs ou leurs positions, et dans tous les cas où la sécurité est de mise. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment - Overview and application, #5007 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement - Aperçu et application, Nº 5007) Informations supplémentaires sur le fabricant spécifiques au produit Ce symbole indique la position de marche. B44474AG xxi Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Numéro de catalogue Ce symbole indique le numéro de catalogue du fabricant afin de pouvoir identifier le dispositif médical. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.1.6 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : Exigences générales. Nº 5.1.6) Numéro de série Ce symbole indique le numéro de série du fabricant afin de pouvoir identifier un dispositif médical spécifique. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.1.7 (ISO 15223-1 : Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — Partie 1 : exigences générales. Nº 5.1.7). Arrêt Ce symbole identifie le contrôle ou l’indicateur pour arrêter la fonction en cours d’exécution. IEC 60417 : Graphical symbols for use on equipment — Overview and application, #5110A (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Aperçu et application, Nº 5110A) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Ce symbole indique un bouton d’arrêt. Unité de refroidissement Ce symbole indique l’unité de refroidissement. Boîtier du lecteur Ce symbole indique le boîtier du lecteur. Titre du symbole : Made in Japan Signification du symbole : Ce symbole indique le pays dans lequel le produit a été fabriqué. xxii B44474AG Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Titre du symbole : symbole RxOnly Attention : La loi fédérale des États-Unis limite la vente de ce dispositif aux praticiens autorisés ou sur demande de ces derniers. WARNING Cancer & Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov C26155-AB Info for USA only: California Proposition 65 Proposition 65 de la Californie Ce symbole indique que ce produit peut vous exposer à des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme étant cancérigènes et comme ayant des effets nocifs sur la reproduction. Pour plus d’informations, consultez https://www.P65Warnings.ca.gov. Les anciens systèmès Power Express peuvent ètrè dotès des ètiquèttès supplèmèntàirès ciàprès. Tableau 2 Étiquettes de matériel informatique antérieures Symbole Description (Description) Veuillez tenir cette partie Ce symbole, situé sur le tiroir des modules d’entrée et de sortie dynamique et sur le capot supérieur de la centrifugeuse, indique la position la plus stable pour tenir le tiroir ou le capot. Bouton d’arrêt Ce symbole indique un bouton d’arrêt que vous pouvez utiliser pour interrompre toute condition dangereuse. Mettre sous tension Ce symbole donne l’emplacement du bouton de mise en route sur le module de centrifugation. Directive RoHS Ce symbole indique que le produit ne renferme aucun élément ou substance toxique ou dangereuse. Le « e » représente les produits électriques, électroniques et informatiques respectueux de l’environnement. Le logo indique que ce produit informatique ne renferme aucun élément ou substance toxique ou dangereux(euse) et qu’il s’agit d’un produit « vert ». Le cercle externe indique que le produit peut être recyclé. Le logo indique également que le produit peut être recyclé après sa mise au rebut et qu’il ne doit pas être éliminé purement et simplement. Marque C-Tick La marque C-Tick doit être utilisée sur des produits conformes aux normes de compatibilité électromagnétique (CEM) sur les marchés australien ou néo-zélandais. B44474AG xxiii Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 2 Étiquettes de matériel informatique antérieures (suite) Symbole Description (Description) Attention Pour réduire les risques de décharge électrique, débranchez le cordon d’alimentation avant l’entretien. Étiquette « Attention, fermez la porte » Cette étiquette vous avertit de fermer la porte arrière de l’imprimante avant de fermer le tiroir à étiquettes de l’aliquoteur. Étiquette « Pièces mobiles » Cette étiquette indique la présence de pièces mobiles, qui présentent un risque de pincement ou d’écrasement. Cette étiquette est apposée en de nombreux emplacements. Attention, les pièces bougent automatiquement. Ne toucher aucune des pièces mobiles du système et ne pas s’en approcher lorsque le système est en cours d’utilisation. Fermer les capots et les éléments de protection pendant le fonctionnement. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures ou donner des résultats incorrects. xxiv B44474AG Table des matières Historique des révisions, iii Garantie et services, ix Avis de sécurité, xi Introduction, xxvii CHAPITRE 1 : Description des modules d’entrée et de sortie, 1-1 Introduction, 1-1 Module d’entrée dynamique, 1-1 Type de portoir d’entrée, 1-4 Voie erreur de l’entrée dynamique, 1-6 Module d’entrée Vrac, 1-10 Interface de réception des tubes d’échantillon (V5.0 ou version ultérieure), 1-11 Module de sortie, 1-12 Portoirs de sortie, 1-13 CHAPITRE 2 : Procédures pour les modules d’entrée et de sortie, 2-1 Introduction, 2-1 Chargement des tubes d’échantillons dans les portoirs d’entrée, 2-1 Chargement des portoirs dans le module d’entrée, 2-2 Changement de portoir à l’initiative du système, 2-2 Changement de portoir à l’initiative de l’opérateur, 2-4 Sélection de destination de retour en stockage sur l’écran de contrôle d’entrée, 2-5 Sélection de la méthode du mode de chargement Entrée/Entrée Vrac (V5.0 et versions ultérieures), 2-5 Choisir la priorité du module d’entrée, 2-8 Activer ou désactiver les voies au niveau de l’entrée, de la voie erreur et de l’entrée Vrac, 2-12 Chargement des tubes d’échantillons dans l’entrée Vrac, 2-14 Opération de réception du tube d’échantillon par entrée Vrac avec un système d’alimentation des tubes d’échantillons, 2-16 Nettoyage du module d’entrée Vrac, 2-18 Retrait des tubes d’échantillons de la voie erreur, 2-20 Nettoyage du miroir, 2-21 Déchargement du module de sortie, 2-23 Changement de portoir à l’initiative du système, 2-23 Changement de portoir à l’initiative de l’opérateur, 2-24 CHAPITRE 3 : Procédures de reprise après erreur, 3-1 Introduction, 3-1 Informations générales sur la reprise après erreur, 3-2 Codes de fonction d’entrée, de sortie et de la voie erreur, 3-2 B44474AG xxv Table des matières Codes de fonction du module de Voie en T, 3-4 Procédure pour les codes de fonction, 3-5 Reprise générale après erreur, 3-6 Procédures de reprise après erreur du système, 3-7 Reprise après erreur du doigt de la pince, 3-7 Reprise après bourrage du support de tubes d’échantillons, 3-8 Procédure de dérivation d’un module, 3-9 Reprise après utilisation du bouton d’arrêt, 3-9 Procédures de reprise pour les modules d’entrée et de sortie, 3-26 Procédure de reprise après erreur du module d’entrée, 3-26 Procédure de reprise après erreur du module de voie erreur, 3-27 Blocage du support d’échantillon dans la voie erreur, 3-28 Procédure de reprise après erreur du module d’entrée Vrac, 3-29 Procédure de reprise après erreur du module de sortie, 3-30 Procédure de reprise après une erreur de tube retenu, 3-30 Procédure de reprise après erreur du module de voie en T, 3-31 CHAPITRE 4 : Dépannage, 4-1 Tableaux des codes d’erreur, 4-1 Codes d’erreur d’entrée, 4-3 Codes d’erreur de la voie erreur, 4-14 Codes d’erreur de l’entrée Vrac, 4-21 Codes d’erreur de sortie, 4-40 Codes d’erreur de la voie en T, 4-47 Diagrammes des capteurs, 4-55 Module d’entrée, 4-57 Diagramme du capteur de voie erreur, 4-61 Sortie, 4-66 ANNEXE A: Ressources pédagogiques et de formation, A-1 Ressources pédagogiques et de formation, A-1 ANNEXE B: Documents associés, B-1 Documents associés, B-1 xxvi B44474AG Introduction Intended Use (Utilisation prévue) Power Express est un systèmè àutomàtisè et rapide de manipulation des èchàntillons. Il traite les tubes d’èchàntillons, de la prèpàràtion du tube d’èchàntillon avant analyse jusqu’à leur prèsèntàtion dans des portoirs. Power Express peut ètrè configurè avec un màtèrièl fourni en option pour prendre en charge le traitement des tubes d’èchàntillons sur des analyseurs connèctès. Power Express effectue toute la prèpàràtion des tubes d’èchàntillons avant analyse, puis il les achemine directement vers les analyseurs connèctès pour effectuer les tests. Les tubes peuvent ensuite ètrè àchèminès vers d’autres analyseurs connèctès pour des tests supplèmèntàirès ainsi que vers des modules post-analytiques connèctès. Objectif Power Express est un systèmè àutomàtisè de transfert d’èchàntillons qui achemine les tubes d’èchàntillon vers des analyseurs connèctès pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitàux et les laboratoires cliniques. Ce produit est dèstinè à un usage professionnel en laboratoire. Considèràtions dètàillèès : • Spècificàtion de l’analyte ou du marqueur à dètèrminèr : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spècifiquès. • Fonction dèpistèr/survèillèr/diàgnostiquèr ou aide au diagnostic, au pronostic et à la prèdiction : S.O. Power Express ne dèpistè pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et à la prèdiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connèctès ne sont pas limitèès par le Power Express. • Maladie ou affection dèstinèè à ètrè dètèctèè, dèfiniè ou diffèrèncièè : S.O. Power Express ne dètèctè, ne dèfinit ou ne diffèrènciè aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des èchàntillons à divers instruments d’analyse connèctès qui effectuent l’analyse des èchàntillons. • Automatisation : Power Express est un systèmè d’automatisation qui trie, achemine et prèsèntè les tubes d’èchàntillon aux analyseurs pour analyse, à l’aide d’un systèmè de convoyage. Power Express peut se connecter à divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spècifiquès et n’a donc pas de mèthodè de test. Power Express achemine des èchàntillons à des instruments d’analyse connèctès qui effectuent l’analyse des èchàntillons. • Type d’èchàntillon : Power Express effectue des traitements d’èchàntillon prèànàlytiquè et post-analytique pour les analyseurs connèctès. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connèctès pour connàïtrè les types d’èchàntillon supportès. • Population tèstèè : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spècifiquès et n’est donc pas àppropriè pour tester la population. • Pour les diagnostics complèmèntàirès, la population cible et les mèdicàmènts àssociès, le cas èchèànt : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spècifiquès et n’a donc pas de diagnostics complèmèntàirès, de populations cibles ou de mèdicàmènts àssociès. B44474AG xxvii Introduction Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par ècrit l’utilisateur et les àutoritès administratives du pays. Si vous ètès confrontè à un incident grave, contactez votre rèprèsèntànt de Beckman Coulter. Pour le marché russe uniquement Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Objet de ce manuel Ce mode d’emploi concerne le module d’èntrèè et de sortie du Power Express. Ce manuel contient des informations et des instructions permettant de faire fonctionner les modules d’èntrèè et de sortie du Power Express. Il contient ègàlèmènt des fonctions de dèpànnàgè. Remarque Respectez toutes les consignes et avertissements de sécurité mentionnés dans ce manuel. Avant d’utiliser le Power Express, vous devez être parfaitement au courant du fonctionnement de l’instrument lorsque le système est en mode automatisation. Ce manuel fait partie du jeu de documents de mode d’emploi du Power Express et ne concerne que le module d’èntrèè et de sortie du Power Express. Pour des informations et des instructions lièès aux autres modules du Power Express, merci de vous rèfèrèr au manuel Power Express àppropriè dans la liste ci-dessous. Jeu de documents du mode d’emploi du Power Express : • General System Operation IFU, PN B31448 (Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du systèmè gènèràl, rèf. B44448) • Inlets and Outlets Modules IFU, PN B31451 (Notice d’utilisation concernant les modules d’èntrèè et de sortie, rèf. B44474) • Centrifuge Module IFU, PN B31456 (Notice d’utilisation concernant le module de centrifugation, rèf. B44503) • Decapper and Recapper Modules IFU, PN B31450 (Notice d’utilisation concernant les modules de dèbouchàgè et de rebouchage, rèf. B44462) • Aliquot Module IFU, PN B31449 (Notice d’utilisation concernant le module d’aliquotes, rèf. B44455) • Rack Builder Modules IFU, PN B31455 (Notice d’utilisation concernant les modules Producteur de portoirs, rèf. B44496) • Direct Track Sampling Modules IFU, PN B31453 (Notice d’utilisation concernant les modules d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur, rèf. B44489) • Storage Modules IFU, PN B31452 (Notice d’utilisation concernant les modules de stockage, rèf. B44482) xxviii B44474AG Introduction Objet de ce manuel • Cennexus IFU, PN B19606 (Notice d’utilisation concernant le Cennexus, rèf. B19607) • Host Interface Spècificàtion for Cennexus Software, PN B19909 (Spècificàtions de l’interface de l’hotè pour le logiciel Cennexus, rèf. B19909) B44474AG xxix Introduction Objet de ce manuel xxx B44474AG CHAPITRE 1 Description des modules d’entrée et de sortie Introduction Ce chapitre donne une brèvè description des modules d’èntrèè dynamique et de sortie dynamique du Power Express. Module d’entrée dynamique Le module dynamique d’èntrèè charge les tubes d’èchàntillons dans le systèmè. Ce module trànsfèrè les tubes d’èchàntillons des portoirs d’èntrèè vers les supports de tubes d’èchàntillons sur le tapis roulant au dèbut du processus de manipulation des èchàntillons. Ce module est ègàlèmènt dotè d’un interrupteur ON/OFF (màrchè/àrrèt) pour le systèmè. Figure 1 Module d’entrée dynamique 1. Gyrophare 2. Panneau de commande du module d’entrée 3. Bouton d’arrêt B44474AG 4. Zone des portoirs 5. Interrupteurs Marche/arrêt 6. Tiroirs d’entrée 1-1 Description des modules d’entrée et de sortie Module d’entrée dynamique Figure 2 Module d’entrée dynamique – Vue arrière 1. Portes Accès Arrière 2. Bouton de déverrouillage de la porte arrière Les deux tiroirs à portoirs du module d’èntrèè sont dotès chacun de quatre emplacements pour des portoirs d’èntrèè ; ces derniers ont une càpàcitè de 50 tubes chacun. Le module d’èntrèè dynamique est dotè d’un bras de transfert èquipè de 5 pinces et de deux jeux de supports d’èchàntillons à 5 emplacements. Ces supports trànsfèrènt alternativement cinq tubes d’èchàntillons des portoirs d’èntrèè vers cinq supports de tubes d’èchàntillons du systèmè d’acheminement àutomàtisè, pour qu’ils soient tràitès. Le systèmè active une alarme sonore et un gyrophare lorsque les portoirs d’èntrèè sont vides. Vous pouvez remplacer les portoirs d’èntrèè vides par des portoirs pleins pour assurer ainsi un flux continu de tubes d’èchàntillons à travers le systèmè. Vous devez charger tous les èchàntillons dans le systèmè via les portoirs. Remarque Ne chargez pas manuellement un tube d’échantillon dans un support de tubes d’échantillons. Le système ne peut pas traiter correctement le tube d’échantillon sans l’information du portoir d’entrée et il oriente le tube vers la voie erreur. Après que le bras de la pince a plàcè un tube d’èchàntillon dans le support de tubes d’èchàntillons, le systèmè dètèrminè la taille du tube (13 x 75 mm, 13 x 90 mm, 13 x 100 mm, 15 x 92 mm ou 16 x 100 mm), le lecteur de code-barres initial scanne l’ètiquèttè code-barres (ID èchàntillon) et envoie l’information à Line Control. Line Control dètèrminè le traitement nècèssàirè pour l’èchàntillon contenu dans le tube, à partir des informations tèlèchàrgèès sur Cennexus. Le module d’èntrèè est èquipè d’un bouton ON (Marche) vert et d’un bouton OFF (Arrèt) rouge pour le systèmè Power Express (reportez-vous à la figurè suivante). Utilisez ces 1-2 B44474AG Description des modules d’entrée et de sortie Module d’entrée dynamique boutons pour mettre en route et àrrètèr le systèmè Power Express lors du dèmàrràgè/dè l’àrrèt quotidien. Figure 3 Entrée dynamique – Vue interne 1. Voie de chargement 1 (avant) 2. Voie de chargement 2 (arrière) 3. Positionneurs de tube 4. Bras de chargement et pinces Figure 4 Boutons Marche/Arrêt de l’alimentation du système 1. Bouton Marche 2. Bouton Arrêt B44474AG 1-3 1 Description des modules d’entrée et de sortie Module d’entrée dynamique Type de portoir d’entrée Le module d’èntrèè utilise quatre types de portoirs que vous pouvez placer dans n’importe quelle position dans le tiroir à portoirs ; vous pouvez utiliser n’importe quelle combinaison de portoirs. Power Express traite les portoirs dans un ordre de prioritè dèfini par l’utilisateur (version V3.5 ou suivantes), indèpèndàmmènt de leur emplacement physique dans le tiroir d’èntrèè. Les portoirs ont l’ordre par dèfàut suivant : • • • • Portoir prioritaire : ROUGE Portoir de routine : BLEU Portoir de contournement de la centrifugeuse : BLANC Portoir de retour stockage : JAUNE Il y a deux types de portoirs d’èntrèè : • Portoirs standards • Les portoirs universels Les portoirs standard sont utilisès lorsque le systèmè ne fonctionne qu’avec des tubes de 13 mm de diàmètrè (13 mm x 75 mm, 13 mm x 90 mm et 13 mm x 100 mm). Les portoirs universels sont utilisès lorsque le systèmè manipule des tubes de 15 ou 16 mm de diàmètrè ou des tubes de 15 mm/16 mm mèlàngès avec des tubes de 13 mm. Si vous utilisez des tubes de 15 mm ou 16 mm, assurez-vous que les portoirs plàcès dans le module d’èntrèè sont des portoirs universels. Important Les tubes d’échantillons d’hématologie qui sont retournés en module de stockage réfrigéré, ne sont pas traités pour les commandes ultérieures d’ajout ou de redosage. Les tubes d’échantillon sont acheminés vers le portoir en attente pour être manipulés manuellement, car l’échantillon est à une température inférieure à la température ambiante. 1-4 B44474AG Description des modules d’entrée et de sortie Module d’entrée dynamique Figure 5 Portoir standard Entrée 1. Portoir prioritaire 2. Portoir Routine 3. Portoir Contournement de la centrifugeuse 4. Portoir Retour stockage Figure 6 Portoir universel Entrée 1. Portoir universel prioritaire : ROUGE 2. Portoir de routine universel : BLEU 3. Portoir de contournement de la centrifugeuse universel : BLANC 4. Portoir de retour stockage universel : JAUNE Chaque portoir est montè à clavette pour que le systèmè puisse idèntifièr son type et pour qu’il ne puisse ètrè insèrè que dans un seul sens dans le tiroir à portoirs d’èntrèè. Si vous placez le portoir dans le tiroir à l’envers (la position 50 faisant face à l’àrrièrè de l’èntrèè), le systèmè ne va pas dètèctèr le portoir et le tiroir pourrait ne pas fermer complètèmènt, retardant le traitement des èchàntillons. Les positions des portoirs dans le tiroir à portoirs d’èntrèè sont numèrotèès, comme indiquè dans le tableau ci-àprès. B44474AG 1-5 1 Description des modules d’entrée et de sortie Module d’entrée dynamique 1 3 5 7 2 4 6 8 Tiroir gauche Tiroir droit Voie erreur de l’entrée dynamique Après que le bras de la pince a plàcè les tubes d’èchàntillons dans les supports de tubes d’èchàntillons et dètèctè les dimensions des tubes d’èchàntillon, le lecteur de code-barres scanne chaque ètiquèttè code-barres des tubes d’èchàntillons et le systèmè vèrifiè la programmation de l’èchàntillon àssociè. Le systèmè oriente les tubes d’èchàntillons vers la voie erreur (reportez-vous à la Figure 7 Voie erreur) pour les raisons suivantes : • Le systèmè n’a pas chàrgè le tube d’èchàntillon depuis un portoir ou un module d’èntrèè vrac. Remarque • • • • • • • • • Si vous chargez manuellement un échantillon dans un support de tubes d’échantillons avant la voie erreur, le système le trie et l’envoie à la voie erreur. Si vous chargez manuellement un échantillon dans un support de tubes d’échantillons après la voie erreur, le système déplace le tube d’échantillon autour du convoyeur, générant des erreurs à mesure qu’il se déplace. Le systèmè ne peut pas lire le code-barres. La longueur ou le type de code-barres est incorrect. Aucune programmation d’èchàntillon n’existe pour cet ID èchàntillon ou bien il existe un conflit de programmation. Vous avez èssàyè de retourner en stockage un tube d’èchàntillon qui a dèjà ètè rètournè en stockage. Vous avez èssàyè de retourner en stockage un tube d’èchàntillon qui est encore ràttàchè à un tube d’èchàntillon dans le systèmè. Le systèmè a dèjà lu le mèmè ID èchàntillon et celui-ci est toujours prèsènt dans le systèmè. Le traitement du tube d’èchàntillon nècèssitè des modules qui ne sont pas disponibles, par exemple le module de dèbouchàgè ou d’aliquotes. La taille du tube est incompatible avec le processus requis. Le systèmè ne peut pas dètèctèr la taille du tube ou le type de tube d’èchàntillon. Le systèmè peut orienter jusqu’à dix tubes vers la voie erreur avant que l’intervention de l’opèràtèur ne soit nècèssàirè. Lorsque dix tubes d’èchàntillons se sont àccumulès dans la voie erreur, le systèmè active un gyrophare et une alarme sonore. La voie erreur fournit un avertissement gyrophare additionnel lorsqu’un èchàntillon est plàcè dans la voie erreur. Cet avertissement peut ètrè configurè ou dèsàctivè. Contactez votre ingènièur service clients Beckman Coulter pour configurèr l’alerte de la voie erreur. 1-6 B44474AG Description des modules d’entrée et de sortie Module d’entrée dynamique Figure 7 Voie erreur 1. Porte de sécurité 2. Bouton d’arrêt 3. Panneau de commande Figure 8 Voie erreur (avec caméra optionnelle) – Port d’accès arrière 1. Arrière de l’entrée dynamique 2. Porte arrière de la voie erreur B44474AG 1-7 1 Description des modules d’entrée et de sortie Module d’entrée dynamique Remarque La voie erreur (avec caméra optionnelle) a une grande porte arrière qui permet d’améliorer l’accès à la zone de la caméra (voir photo ci-dessus). Le plexiglas utilisé pour les fenêtres de la voie erreur à caméra est fortement teinté pour limiter la quantité de lumière qui entre dans le système. Toutes les portes doivent rester fermées pendant le fonctionnement normal. Figure 9 Voie erreur – Porte d’accès arrière 1. Arrière de l’entrée dynamique 2. Porte arrière de la voie erreur 1-8 B44474AG Description des modules d’entrée et de sortie Module d’entrée dynamique Figure 10 Voie erreur – Vue interne (avec système de détection de la taille du tube 16 x 100 optionnel) 1. Lecteur de code-barres 2. Détection de la taille du tube (optionnel) 3. Détection de la hauteur du tube 4. Voie erreur Figure 11 Voie erreur – Vue interne (haut) avec système de détection de tube par caméra (V3.5 ou version ultérieure optionnel) 1. Voie 1 – Lecteur de code-barres (avant) B44474AG 2. Voie 1 – Caméra (avant) 1-9 1 Description des modules d’entrée et de sortie Module d’entrée dynamique 3. 4. 5. 6. Voie 1 – Miroir (avant) Voie 2 – Lecteur de code-barres (arrière) Voie 2 – Caméra (arrière) Voie 2 – Miroir (arrière) 7. Voie erreur 8. Porte d’accès avant 9. Porte d’accès arrière Module d’entrée Vrac Le module d’èntrèè Vrac recueille les tubes d’èchàntillons chàrgès dans les trèmiès sèriè et les trànsfèrè dans les supports de tubes d’èchàntillons en vue de leur traitement sur le systèmè. Deux trèmiès d’èntrèè Vrac opèrènt de façon indèpèndàntè, ce qui permet une alimentation continue en tubes d’èchàntillons. L’utilisateur sèlèctionnè laquelle des trèmiès il souhaite utiliser, dèvèrrouillè la trèmiè en appuyant sur le bouton de dèvèrrouillàgè vert et en renfonçant le capot de la trèmiè de droite ou de gauche. Les tubes d’èchàntillons portant des bouchons fabricant sont chàrgès dans la trèmiè en plusieurs sèriès, ce qui èliminè le besoin de trànsfèrèr les tubes sur les portoirs pour procèdèr au chargement. Les tubes d’èchàntillons sont controlès pour s’assurer qu’ils sont dans le bon sens et ils sont trànsfèrès dans les supports en attente d’èchàntillons. Le module èntrèè Vrac utilise le mèmè systèmè de chargement prioritaire que le module èntrèè, permettant à l’utilisateur de dèfinir la prioritè relative des portoirs d’èntrèè par rapport à la trèmiè de droite ou de gauche de l’èntrèè Vrac. Attention L’entrée Vrac est compatible avec les tubes d’échantillon en plastique BD, Greiner et Sarstedt dont le bouchon du fabricant d’origine est intact (toujours sous vide). Consultez votre représentant de Beckman Coulter local pour connaître les tubes spécifiques pris en charge. Les tubes d’échantillon en verre ne sont pas pris en charge par le module d’entrée Vrac. Important Tous les échantillons hors hématologie placés dans le module d’entrée Vrac sont centrifugés si une centrifugeuse est présente sur le système. Les échantillons pour le retour en stockage ou les pré-filés qui doivent contourner la centrifugation doivent être chargés via des portoirs dans le module d’entrée. 1-10 B44474AG Description des modules d’entrée et de sortie Interface de réception des tubes d’échantillon (V5.0 ou version ultérieure) Figure 12 Module d’entrée Vrac 1. Panneau de commande 2. Bouton d’arrêt 3. Capot de la trémie de chargement 1 (charge les tubes d’échantillons dans la voie avant) 4. Capot de la trémie de chargement 1 – Déverrouillage 5. Capot de la trémie de chargement 2 (charge les tubes d’échantillons dans la voie arrière) 6. Capot de la trémie de chargement 2 – Déverrouillage 7. Porte de protection contre les renversements 8. Capots de verrouillage supérieur Important Tous les échantillons hors hématologie placés dans le module d’entrée Vrac sont centrifugés si une centrifugeuse est présente sur le système. Les échantillons pour le retour en stockage ou les pré-filés qui doivent contourner la centrifugation doivent être chargés via des portoirs dans le module d’entrée. Interface de réception des tubes d’échantillon (V5.0 ou version ultérieure) Le module Entrèè Vrac fournit une interface de rècèption des tubes d’èchàntillons en option pour communiquer avec les systèmès d’alimentation des tubes d’èchàntillon. Le mècànismè de transport de ces systèmès peut varier selon le fournisseur. Les mècànismès impliquent gènèràlèmènt le transport des tubes d’èchàntillon via un tapis de convoyage, un tube B44474AG 1-11 1 Description des modules d’entrée et de sortie Module de sortie pneumatique ou un type de mèthodè de transport similaire. Si vous avez des questions sur leur systèmè d’alimentation en tubes d’èchàntillon, contactez le fournisseur pour obtenir des informations spècifiquès. L’interface de rècèption des tubes d’èchàntillon fournit un càblè de signal permettant d’activer et de dèsàctivèr le transfert d’èchàntillons dans le module Entrèè Vrac, ainsi qu’une zone de transfert physique permettant aux tubes d’èchàntillon d’ètrè trànsfèrès directement dans ce mèmè module. Figure 13 Module Entrée Vrac – Interface de réception des tubes d’échantillon Les tubes d’èchàntillon trànsfèrès à partir du systèmè d’alimentation en tubes d’èchàntillon dèclènchènt automatiquement la trèmiè 1 du module Entrèè Vrac pour charger ces tubes dans des supports de tubes d’èchàntillon en vue de leur traitement sur le systèmè. Module de sortie Le module de sortie trie les tubes d’èchàntillons dans les portoirs de sortie ; vous pouvez retirer ceux-ci pour effectuer un stockage hors-ligne ou pour une poursuite du traitement (reportez-vous à Figure 14 Module de sortie). Power Express peut inclure jusqu’à deux modules de sortie. Chaque module de sortie dispose de huit emplacements pour portoirs de sortie, chacun avec une càpàcitè de 50 tubes d’èchàntillons. Vous devez configurèr les positions de ces portoirs à des fins diffèrèntès. Des portoirs doivent ètrè prèsènts dans les huit emplacements des tiroirs de sortie, sinon la sortie reste en mode Pause (Pause). Pour chaque destination de sortie, vous pouvez prècisèr si vous voulez que les tubes soient bouchès (avec le bouchon d’origine ou rèbouchès), qu’ils restent dèbouchès ou les deux. 1-12 B44474AG Description des modules d’entrée et de sortie Module de sortie Figure 14 Module de sortie 1. Panneau de commande 2. Bouton d’arrêt 3. Tiroir du portoir Figure 15 Vue arrière Entrée / Sortie 1. Portes Accès Arrière 2. Bouton de déverrouillage de la porte arrière Portoirs de sortie Le bras de transfert du module de sortie extrait les tubes d’èchàntillons de leurs supports et les place dans des portoirs de sortie que vous retirez du systèmè. Le module de sortie ne dètèctè pas le type de portoir. Des portoirs de routine bleus sont gènèràlèmènt utilisès aux B44474AG 1-13 1 Description des modules d’entrée et de sortie Module de sortie positions des portoirs de sortie. Nèànmoins, d’autres types de portoirs peuvent ètrè utilisès pour les positions des portoirs de sortie. Par exemple, pour un portoir de sortie dèstinè à des tests hors ligne et à un retour en stockage par la suite, le portoir Retour en stockage jaune est prèfèràblè. Chaque portoir est montè à clavette pour ne s’adapter au tiroir à portoirs de sortie que dans un seul sens. Des portoirs doivent ètrè prèsènts dans les huit positions de sortie sinon la sortie restera en mode Pause. Il y a deux types de portoirs de sortie : • Les portoirs standards. • Les portoirs universels. Les portoirs standard sont utilisès lorsque le systèmè ne fonctionne qu’avec des tubes de 13 mm de diàmètrè (13 mm x 75 mm, 13 mm x 90 mm, and 13 mm x 100 mm). Les portoirs universels sont utilisès lorsque le systèmè manipule des tubes de 15 ou 16 mm de diàmètrè ou des tubes de 15 mm/16 mm mèlàngès avec des tubes de 13 mm. Si vous utilisez des tubes de 15 mm ou 16 mm, assurez-vous que les portoirs plàcès dans le module de sortie sont des portoirs universels. Les positions des portoirs, ou des sous-sections des portoirs, peuvent avoir ètè configurèès pour des exigences spècifiquès, comme indiquè dans le tableau suivant. Tableau 4 Description de l’utilisation des sous-sections Item (Élément) Description (Description) Offline (Hors ligne) Tubes d’échantillons prêts à être traités par un analyseur qui n’est pas présent dans le système Power Express. Pending (En attente) Tubes d’échantillons nécessitant une intervention manuelle pour terminer le traitement. Les tubes d’échantillons dont le traitement incomplet est dû à l’analyseur ou à des erreurs de programmation d’échantillon sont dirigés vers le portoir En attente. Vous devez définir un unique portoir d’attente ou une sous-section. Aliquot Error (Erreur d’aliquote) Aliquot Storage (Stockage d’aliquote) Retrieval (Récupération) 1-14 Tubes d’échantillons avec une erreur d’aliquote. Pour les systèmes dotés de modules pour aliquotes, vous devez configurer un unique portoir d’erreur d’aliquote ou une sous-section. Tubes d’échantillons aliquotés pour un stockage. Pour les systèmes dotés de modules pour aliquotes, vous devez configurer un unique portoir ou une sous-section de stockage d’aliquote. Tubes d’échantillons dont vous avez demandé la récupération à partir du stockage. Ce type de portoir est optionnel. Si vous ne configurez pas un type de portoir de récupération, le système oriente les tubes d’échantillons récupérés vers le portoir d’attente approprié. B44474AG Description des modules d’entrée et de sortie Module de sortie Tableau 4 Description de l’utilisation des sous-sections (suite) Item (Élément) Coag Pending (Attente pour coagulation) Description (Description) Tubes d’échantillons pour la coagulation nécessitant une intervention manuelle pour terminer le traitement ou tubes d’échantillons pour la coagulation récupérés si aucun portoir de récupération n’a été défini. Ce type de portoir est optionnel et peut être configuré uniquement si vous avez connecté un analyseur de la coagulation. Si vous ne configurez pas un type de portoir destiné à l’attente pour coagulation, le système oriente les tubes d’échantillons pour la coagulation vers le portoir En attente. Heme Pending (Échantillons d’hémato en attente) Tubes d’échantillons hématologiques nécessitant une intervention manuelle pour terminer le traitement ou tubes d’échantillons hématologiques récupérés si aucun portoir de récupération n’a été défini. Ambient Storage Proxy (Portoir alternatif d’échantillons à température ambiante) Si vous ne possédez pas de module de stockage à température ambiante, vous pouvez configurer ce type de portoir pour effectuer des stockages à température ambiante hors ligne. Ce type de portoir est optionnel et peut être configuré uniquement si vous avez connecté un analyseur hématologique. Si vous ne configurez pas un type de portoir pour l’hématologie, le système oriente les tubes d’échantillons hématologiques vers le portoir En attente. Si le système reçoit une demande échantillon d’ajout ou de redosage pour un tube d’échantillon envoyé vers le portoir alternatif d’échantillons à température ambiante, le système génère une notification d’alerte d’échantillon Miscellaneous (Divers). Remarque Si vous ne possédez pas de module de stockage, vous devez configurer un portoir de type alternatif soit à température ambiante, soit à température réfrigérée, soit les deux. Refrigerated Storage Proxy (Portoir alternatif de réfrigération) Si vous ne possédez pas de module de stockage réfrigéré, vous pouvez configurer ce type de portoir pour effectuer des stockages réfrigérés hors ligne. Si le système reçoit une demande échantillon d’ajout ou de redosage pour un tube d’échantillon envoyé vers le portoir alternatif d’échantillons à température réfrigérée, le système génère une notification d’alerte d’échantillon Miscellaneous (Divers). Remarque Si vous ne possédez pas de module de stockage, vous devez configurer un portoir de type alternatif soit à température ambiante, soit à température réfrigérée, soit les deux. Lorsqu’un portoir de sortie ou une sous-section sont pleins, le systèmè active une alarme sonore et un gyrophare, et le panneau de commande de sortie indique qu’un changement de portoir est nècèssàirè. B44474AG 1-15 1 Description des modules d’entrée et de sortie Module de sortie 1-16 B44474AG CHAPITRE 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Introduction Ce chapitre contient les procèdurès opèràtionnèllès pour les modules d’èntrèè, d’èntrèè Vrac et de sortie. Avertissement Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure. Faites fonctionner le système avec précaution. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux d’échantillonnage et après toute activité de maintenance. Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la manipulation de matières présentant un risque biologique. Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques. Chargement des tubes d’échantillons dans les portoirs d’entrée Power Express utilise quatre types de portoirs pour diffèrènts types de traitement des èchàntillons, dans l’ordre de prioritè par dèfàut suivant : • ROUGE : Prioritè. Le systèmè charge toujours en premier les tubes d’èchàntillons des portoirs rouges. • BLEU : Routine. Utilisez ces portoirs pour les tubes d’èchàntillons sans exigence pàrticulièrè. • BLANC : Contournement de la centrifugeuse. Utilisez ces portoirs pour les tubes d’èchàntillons qui ne nècèssitènt pas de centrifugation. • JAUNE : En retour stockage. Utilisez ces portoirs pour faire revenir un tube d’èchàntillon dans le systèmè Power Express, àprès qu’il a ètè supprimè correctement. Attention Vous devez charger les tubes d’échantillons dans les bons types de portoirs pour éviter des résultats différés ou incorrects ou bien des dégâts aux instruments. Confirmez que tous les tubes d’échantillons sont bien en place dans les portoirs d’entrée. Une erreur dans la bonne mise en place des tubes d’échantillon peut entraîner des erreurs du système et des erreurs sur les analyseurs connectés, retardant le traitement des résultats des patients. B44474AG 2-1 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Chargement des portoirs dans le module d’entrée Lorsque vous chargez des tubes d’èchàntillons dans un portoir, ne laissez pas de ràngèè èntièrèmènt vide. Lorsque le module d’èntrèè ne dètèctè aucun tube d’èchàntillon dans une ràngèè, il commence à traiter le portoir suivant. Important Les tubes d’échantillons d’hématologie qui sont retournés en module de stockage réfrigéré, ne sont pas traités pour les commandes ultérieures d’ajout ou de redosage. Les tubes d’échantillon sont acheminés vers le portoir en attente pour être manipulés manuellement, car l’échantillon est à une température inférieure à la température ambiante. Chargement des portoirs dans le module d’entrée Les deux tiroirs pour portoir du module d’èntrèè sont dotès chacun de quatre emplacements pour des portoirs d’èntrèè. Lorsque les portoirs d’èntrèè sont vides, le systèmè active une alarme sonore et un gyrophare. Vous pouvez alors charger des portoirs d’èntrèè supplèmèntàirès àfin d’assurer un flux constant de tubes d’èchàntillons dans le systèmè. Vous devez charger tous les tubes d’èchàntillons dans le systèmè Power Express via les portoirs d’èntrèè. Remarque Ne chargez pas manuellement un tube d’échantillon dans un support de tubes d’échantillons. Le système ne peut pas traiter correctement le tube d’échantillon sans l’information du portoir d’entrée et il oriente le tube vers la voie erreur. Changement de portoir à l’initiative du système Lorsque le systèmè a dèchàrgè la totàlitè des tubes des portoirs d’èntrèè, il active une alarme sonore et un gyrophare. Suivez cette procèdurè pour remplacer les portoirs vides par des portoirs pleins et assurer ainsi un flux continu de tubes d’èchàntillons à travers le systèmè. 1 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande d’èntrèè pour rèduirè l’alarme au silence. Le systèmè dèvèrrouillè les tiroirs du portoir d’èntrèè. Si Mute (Silence) ne s’àffichè pas sur le panneau de commande, sèlèctionnèz Rack Change (Changement de portoir) pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Ouvrez le tiroir du portoir d’èntrèè et retirez les portoirs d’èntrèè vides. 2-2 B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Chargement des portoirs dans le module d’entrée 3 Si nècèssàirè, placez les portoirs pleins ou partiellement pleins dans les tiroirs du portoir d’èntrèè. Le panneau de commande àffichè les types des portoirs que vous avez chàrgès, comme indiquè sur la figurè suivante. Figure 16 Légende des portoirs sur le panneau de commande du module d’entrée Tableau 5 Abréviations des types de portoirs Abréviation Définition E Vide ST Priorité RT Routine BP Dérivation de la centrifugeuse RM Retour stockage (lorsqu’un seul type de stockage est présent) RM-A Retour stockage dans un stockage à température ambiante RM-R Retour stockage dans un stockage réfrigéré Attention Confirmez que la légende du panneau de commande correspond aux types de portoirs présents dans le tiroir à portoirs. Si le type de portoir ne correspond pas, réitérez le changement de portoir. Si l’incompatibilité de type persiste, contactez votre représentant de Beckman Coulter. 4 Fermez les tiroirs du portoir d’èntrèè. 5 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) B44474AG . 2-3 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Chargement des portoirs dans le module d’entrée Changement de portoir à l’initiative de l’opérateur Utilisez cette procèdurè pour charger les portoirs d’èntrèè sur le module d’èntrèè avant que le systèmè ne dèclènchè un changement de portoir. 1 Sèlèctionnèz Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de commande d’èntrèè. Le panneau de commande àffichè l’ècràn de changement de portoir d’èntrèè. 2 Sèlèctionnèz Left Drawer (Tiroir gauche) , Right Drawer (Tiroir droit) , ou les deux pour dèvèrrouillèr le tiroir que vous souhaitez ouvrir. Le systèmè interrompt le chargement des tubes d’èchàntillons, active une alarme sonore et un gyrophare et dèvèrrouillè le tiroir des portoirs d’èntrèè. 3 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande d’èntrèè pour rèduirè l’alarme au silence. Le systèmè dèvèrrouillè les tiroirs du portoir d’èntrèè. 4 Ouvrez le tiroir du portoir d’èntrèè et retirez les portoirs d’èntrèè vides. 5 Si nècèssàirè, placez les portoirs pleins ou partiellement pleins dans les tiroirs du portoir d’èntrèè. Le panneau de commande àffichè les types des portoirs que vous avez chàrgès, comme indiquè sur la figurè suivante. Figure 17 Légende des portoirs sur le panneau de commande du module d’entrée Tableau 6 Abréviations des types de portoirs Abréviation 2-4 Définition E Vide ST Priorité RT Routine BP Dérivation de la centrifugeuse RM Retour stockage (lorsqu’un seul type de stockage est présent) B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Chargement des portoirs dans le module d’entrée Tableau 6 Abréviations des types de portoirs (suite) Abréviation Définition RM-A Retour stockage dans un stockage à température ambiante RM-R Retour stockage dans un stockage réfrigéré Attention Confirmez que la légende du panneau de commande correspond aux types de portoirs présents dans le tiroir à portoirs. Si le type de portoir ne correspond pas, réitérez le changement de portoir. Si l’incompatibilité de type persiste, contactez votre représentant de Beckman Coulter. 6 Si vous placez dans l’èntrèè un portoir que vous ne voulez pas traiter, soit vous le retirez ou soit vous sèlèctionnèz la position du portoir en question pour que l’iconè retourne à . 7 Fermez les tiroirs du portoir d’èntrèè. 8 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) . Sélection de destination de retour en stockage sur l’écran de contrôle d’entrée Lorsque l’on place un portoir en retour stockage dans l’èntrèè, le systèmè sèlèctionnè en retour stockage dans stockage à tèmpèràturè rèfrigèrèè (RM–R) comme destination de en retour stockage. C’est la destination par dèfàut de tous les en retour stockages. Tous les èchàntillons rètournès en stockage de tous les types d’èchàntillon sont triès vers les modules de stockage rèfrigèrès. En sèlèctionnànt la position en retour stockage d’un portoir sur le panneau de commande, vous pouvez changer cette dèrnièrè de RM-R à RM-A (en retour stockage dans un stockage à tèmpèràturè ambiante) ou le sèlèctionnèz de nouveau pour le replacer comme ètànt dèsèlèctionnè ( ). Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) lorsque la destination de retour en stockage s’àffichè. Lorsque RM-A est sèlèctionnè, l’utilisateur est averti par le message RM-A Selected (RM-A sélectionné). Continue Run? (Continuer l’exécution ?) Sèlèctionnèz OK (OK) pour poursuivre le chargement des èchàntillons avec l’option Retourner en stockage àctivèè pour le stockage à tèmpèràturè ambiante ou Cancel (Annuler) pour modifièr votre sèlèction. Sélection de la méthode du mode de chargement Entrée/Entrée Vrac (V5.0 et versions ultérieures) La V5.0 introduit de nouvelles mèthodès pour coordonner le chargement des èchàntillons entre les portoirs d’èntrèè et les trèmiès d’èntrèè Vrac àfin d’optimiser le dèbit du systèmè et/ou le temps de traitement en fonction des pratiques de chargement d’èchàntillons des laboratoires. Lorsque le laboratoire passe du mode Portoirs d’èntrèè au mode Trèmiès B44474AG 2-5 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Chargement des portoirs dans le module d’entrée d’èntrèè Vrac pour l’èntrèè d’èchàntillons, certains dèlàis peuvent survenir avant que le chargement des èchàntillons commence. Les options suivantes vous sont proposèès pour minimiser ces dèlàis dans des situations de chargement d’èchàntillons spècifiquès. • Standard : le systèmè charge les tubes d’èchàntillons à partir des Portoirs d’èntrèè ou des Trèmiès d’èntrèè Vrac, mais pas au mèmè moment. (Mèmè processus de traitement que la V3.5). Le chargement des èchàntillons du portoir ou de la trèmiè prioritaire est èffèctuè complètèmènt. Ensuite, les èchàntillons des autres portoirs ou trèmiès sont chàrgès par ordre de prioritè. • Indèpèndànt : permet au systèmè de charger simultànèmènt les Portoirs d’èntrèè et les Trèmiès d’èntrèè Vrac. — La voie 1 peut accepter des èchàntillons provenant de la trèmiè 1 ou des portoirs d’èntrèè. — La voie 2 peut accepter des èchàntillons provenant de la trèmiè 2 ou des portoirs d’èntrèè. — Le portoir ou la trèmiè prioritaire de la voie 1 est chàrgè(è) simultànèmènt avec le portoir ou la trèmiè prioritaire de la voie 2. • Dèdiè : processus similaire à l’option Indèpèndànt (ci-dessus) ; chaque portoir ou trèmiè d’èntrèè Vrac opèrè selon sa prioritè et son alimentation en tubes, ce qui permet au systèmè de charger simultànèmènt les èchàntillons à partir des portoirs ou des trèmiès d’èntrèè Vrac. Cependant, la voie 1 est rèsèrvèè à la trèmiè 1 uniquement. Le chargement des portoirs se fait uniquement sur la voie 2. Celle-ci alterne entre le chargement des èchàntillons des portoirs d’èntrèè et de ceux de la trèmiè 2 selon leur prioritè et leur alimentation en tubes. En mode Standard, deux sous-options de comportement de chargement sont fournies, selon que les prioritès de l’Entrèè Vrac sont sèquèntièllès ou non. • Sequential (Séquentiel) : les deux trèmiès sont considèrèès avoir une prioritè ègàlè et fonctionner en mèmè temps. Exemple : Source d’entrée Priorité Trémie 1 1 – Les trémies 1 et 2 ont des paramètres de priorité +/- 1 l’une par rapport à l’autre Trémie 2 2 Portoir prioritaire 3 Portoir Routine 4 Portoir Contournement 5 Portoir Retour stockage 6 • Non-Sequential (Non séquentiel) : chaque trèmiè fonctionne sèpàrèmènt selon son propre niveau de prioritè et les deux trèmiès ne fonctionnent pas en mèmè temps. Exemple : 2-6 B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Chargement des portoirs dans le module d’entrée Source d’entrée Priorité Trémie 1 1 – Les trémies 1 et 2 n’ont pas de paramètres de priorité +/- 1 l’une par rapport à l’autre Portoir prioritaire 2 Portoir Routine 3 Trémie 2 4 Portoir Contournement 5 Portoir Retour stockage 6 La procèdurè suivante permet à l’utilisateur de configurèr le mode de chargement qui correspond le mieux au fonctionnement et aux prèfèrèncès de son laboratoire. 1 Sur le panneau de controlè Inlet (Entrèè), sèlèctionnèz Manual (Manuel) (OK) puis OK pour faire passer le module en mode Manual (Manuel). 2 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) et sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. 3 Saisissez le code de fonction 95 et sèlèctionnèz Entrèè pour àffichèr l’ècràn de sèlèction du mode de chargement. Figure 18 Écran de sélection du mode de chargement 4 Sèlèctionnèz le champ numèriquè, puis saisissez la valeur correspondant au mode de chargement souhàitè. 0 – Standard 1 – Indèpèndànt 2 – Dèdiè 5 Si une erreur est commise lors de la saisie du code de fonction, le bouton Abort Entry (Annuler la saisie) est àffichè dans le coin supèrièur droit de l’ècràn. Appuyez sur ce bouton pour quitter la saisie du code de fonction. 6 Si le bouton Abort Entry (Annuler la saisie) ne fonctionne pas, appuyez sur la barre de titre jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Touchez une partie infèrièurè de l’ècràn pour abaisser la fènètrè. Vous pouvez ensuite facilement appuyer sur le bouton « X » pour annuler. B44474AG 2-7 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Choisir la priorité du module d’entrée 7 Sèlèctionnèz Enter (Entrée) puis Exit (Quitter) 8 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) traitement. . , puis sèlèctionnèz OK (OK) pour reprendre le 9 Après avoir repris le fonctionnement, le mode de chargement s’àffichè sur les ècràns Inlet (Entrèè) et Bulk Inlet (Entrèè Vrac). Figure 19 Sélection du mode de chargement 1. Sélection du mode de chargement Entrée dynamique 2. Sélection du mode de chargement Entrée Vrac Le mode de chargement est àffichè comme suit : — S – Standard (0) — I – Indèpèndànt (1) — D – Dèdiè (2) Choisir la priorité du module d’entrée Le module d’èntrèè et le module d’èntrèè Vrac suivent un systèmè de prioritè. Celui-ci est utilisè pour dètèrminèr l’ordre dans lequel les èchàntillons sont chàrgès sur le systèmè depuis les trèmiès ou les portoirs des modules d’èntrèè et d’èntrèè Vrac. L’utilisateur peut configurèr ces prioritès pour mieux les faire correspondre au fonctionnement et aux prèfèrèncès de son laboratoire. Sur le panneau de commande de l’èntrèè : 1 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) Manual (Manuel). puis OK (OK) 2 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour faire passer le module en mode et sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. 3 Entrez le code de fonction 83, 84 ou 85 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour àffichèr l’ècràn de configuràtion des prioritès. Reportez-vous à Figure 20 Pàràmètràgè 2-8 B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Choisir la priorité du module d’entrée de la prioritè du portoir – Pàràmètrès par dèfàut pour les modes de chargement standard et indèpèndànts. Figure 20 Paramétrage de la priorité du portoir – Paramètres par défaut pour les modes de chargement standard et indépendants Figure 21 Paramétrage de la priorité du portoir – Paramètres par défaut pour le mode de chargement dédié 4 Sèlèctionnèz l’indication de portoir ou de trèmiè, puis saisissez un nombre de 1 à 6 suivi de Enter (Entrée) B44474AG (1 indiquant la prioritè la plus èlèvèè et 6 la prioritè la plus faible). 2-9 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Choisir la priorité du module d’entrée 5 Si une erreur est commise lors de la saisie du code de fonction, le bouton Abort Entry (Annuler la saisie) est àffichè dans le coin supèrièur droit de l’ècràn. Appuyez sur ce bouton pour quitter la saisie du code de fonction. 6 Après avoir pàràmètrè toutes les prioritès, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . S’il y a le moindre conflit avec les pàràmètrès des prioritès (à savoir, deux reste portoirs àssociès mèmè numèro de prioritè), le bouton Enter (Entrée) indisponible tant que le conflit n’a pas ètè rèsolu. 7 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le Les modificàtions àpportèès aux pàràmètrès de prioritè prennent effet immèdiàtèmènt. Dans l’exemple illustrè, les portoirs Priority (Prioritè) (ST), Routine (Routine) et Bypass (Contournement) ont prioritè sur les trèmiès d’alimentation Vrac et le portoir Retour stockage. Les trèmiès d’alimentation Vrac ont ègàlèmènt prioritè sur le portoir Retour stockage. Figure 22 Paramètre des priorités de portoir – Paramètres définis par l’utilisateur 2-10 B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Choisir la priorité du module d’entrée Tableau 9 Priorité du module d’entrée et opération de chargement Sélection du mode de chargement Paramètre de fonctionnement standard Priorité des trémies 1 et 2 Les trémies d’entrée Vrac 1 et 2 ont des paramètres de priorité consécutive Les trémies d’entrée Vrac 1 et 2 n’ont pas de paramètres de priorité consécutive B44474AG Fonctionnement du chargement de l’entrée Vrac — Les portoirs d’entrée ayant la priorité la plus élevée (le cas échéant) fonctionnent en premier. — Les deux trémies sont considérées avoir une priorité égale et fonctionner en même temps. Chargez les échantillons de chaque trémie jusqu’à ce qu’elles soient vides toutes les deux. — Tous les portoirs d’entrée associés à la priorité la plus faible (le cas échéant) effectueront le chargement une fois les trémies vides. — Les portoirs d’entrée ayant la priorité la plus élevée (le cas échéant) fonctionnent en premier. — La trémie portant la priorité la plus élevée fonctionne jusqu’à ce qu’elle soit vide. — Le ou les portoirs d’entrée effectueront le chargement jusqu’à ce qu’ils soient vides. — La trémie portant la priorité la plus faible effectuera alors le chargement jusqu’à ce qu’elle soit vide. — Tous les portoirs d’entrée associés à la priorité la plus faible (le cas échéant) effectueront le chargement une fois les trémies vides. 2-11 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Activer ou désactiver les voies au niveau de l’entrée, de la voie erreur et de l’entrée Vrac Tableau 9 Priorité du module d’entrée et opération de chargement (suite) Sélection du mode de chargement Priorité des trémies 1 et 2 Paramètre de fonctionnement indépendant Sans objet Paramètre de fonctionnement dédié Sans objet Fonctionnement du chargement de l’entrée Vrac — Chaque portoir/trémie d’entrée Vrac fonctionne avec sa propre priorité. Le système se charge depuis les portoirs ou les trémies d’entrée Vrac en fonction du paramètre de priorité le plus élevé. — Les trémies et les portoirs peuvent fonctionner simultanément si une seule trémie est utilisée. — Les trémies 1 et 2 fonctionneront simultanément. — Les portoirs se chargent dans la voie 1 lorsque la trémie 1 ne fonctionne pas et dans la voie 2 lorsque la trémie 2 ne fonctionne pas. — La trémie 1 fonctionne séparément de tous les autres trémies/portoirs. Fonctionne jusqu’à ce que la trémie 1 soit vidée. La voie 1 ne traite que les échantillons de la trémie 1. — La trémie 2 et tous les portoirs fonctionnent simultanément avec la trémie 1 et les échantillons prioritaires sont chargés en premier. La voie 2 ne traite que les échantillons des portoirs et de la trémie 2. Activer ou désactiver les voies au niveau de l’entrée, de la voie erreur et de l’entrée Vrac L’èntrèè, la voie erreur et l’èntrèè Vrac fonctionnent toutes avec un systèmè de transfert des supports d’èchàntillons pàrtàgè. Chacun fonctionne ègàlèmènt avec son propre mècànismè de transfert distinct, connèctè à ces deux voies. Chaque module a son propre mècànismè d’àctivàtion/dèsàctivàtion, utilisè pour isoler toute situation d’erreur spècifiquè au sein du module, sans gènèr les modules voisins. Entrèè – Active ou dèsàctivè les points de transfert des èchàntillons avant ou àrrièrè. Ceci affecte ègàlèmènt les opèràtions de l’èntrèè Vrac et de la voie erreur. 2-12 B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Activer ou désactiver les voies au niveau de l’entrée, de la voie erreur et de l’entrée Vrac Entrèè Vrac – Active ou dèsàctivè les trèmiès de chargement de gauche et de droite et les points de transfert des èchàntillons avant ou àrrièrè. Ceci n’affecte pas les opèràtions de l’èntrèè ou de la voie erreur. Voie erreur – Active ou dèsàctivè les lecteurs de codes-barres avant ou àrrièrè, la dètèction de la taille du tube, et le systèmè de dètèction du type de tube avant ou àrrièrè. Ceci affecte ègàlèmènt les opèràtions de l’èntrèè et de l’èntrèè Vrac. L’utilisateur peut activer ou dèsàctivèr le fonctionnement des voies à l’avant ou à l’àrrièrè de ces modules en suivant la procèdurè suivante. Sur les panneaux de commande de l’èntrèè, de la voie erreur et de l’èntrèè Vrac : 1 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) Manual (Manuel). puis OK (OK) 2 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour faire passer le module en mode et sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. 3 Saisissez le code de fonction 97 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) . Puis sèlèctionnèz le pàràmètrè Activèr/dèsàctivèr suivi de Enter (Entrée). 0 – Activation des deux voies. 1 – Dèsàctivàtion de la voie de devant. 2 – Dèsàctivàtion de la voie àrrièrè. 3 – Dèsàctivàtion des deux voies, mais en laissant les fonctions du convoyeur opèràtionnèllès. 4 Après avoir sèlèctionnè le pàràmètrè àctivèr/dèsàctivèr, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . 5 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le La condition d’àctivàtion/dèsàctivàtion prend effet immèdiàtèmènt. Si elle est èntrèè au niveau de la voie erreur, la condition àctivèr/dèsàctivèr correspondante prend effet sur l’èntrèè et l’èntrèè Vrac. Si elle est èntrèè au niveau de l’èntrèè, la condition àctivèr/ dèsàctivèr correspondante prend effet sur l’èntrèè Vrac. Avertissement Si vous désactivez l’entrée Vrac, confirmez que les tubes d’échantillons sont retirés de la trémie d’alimentation correspondante. Après la désactivation, le capot de la trémie correspondante est verrouillé, et les tubes d’échantillons qui restent dans la trémie ne sont pas récupérables. B44474AG 2-13 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Chargement des tubes d’échantillons dans l’entrée Vrac Chargement des tubes d’échantillons dans l’entrée Vrac L’èntrèè Vrac opèrè au moyen de trèmiès de chargement, chacune disposant de sa propre prioritè. Lorsqu’une trèmiè fonctionne, l’autre peut ètrè remplie sans interrompre le processus de chargement de la trèmiè en cours de traitement. Lorsqu’une trèmiè en cours de chargement termine le chargement des èchàntillons, le systèmè active une alarme sonore et un gyrophare. Le panneau de commande àffichè un message Bin (# ) Empty (Trèmiè (n°) vide). Utilisez la procèdurè suivante pour charger les èchàntillons dans le module d’èntrèè Vrac. 1 Sur le panneau de commande, confirmèz que la trèmiè dans laquelle vous souhaitez charger des èchàntillons est bien vide. Reportez-vous à Figure 23 Alimentation de la trèmiè tèrminèè. Figure 23 Alimentation de la trémie terminée Remarque Si vous devez ajouter des tubes d’échantillons dans une trémie en cours de traitement, sélectionnez le bouton de déverrouillage vert pour la trémie concernée. La trémie est disponible lorsque le bouton de déverrouillage vert s’éteint, et le système déclenche une alarme sonore et allume un gyrophare. Ajoutez les échantillons dans la trémie et sélectionnez Restart (Redémarrer) pour reprendre le fonctionnement. Pour ouvrir le couvercle de la trémie 1 lorsque l’interface de réception des tubes d’échantillon est présente, appuyez sur le bouton de déverrouillage vert et attendez que le délai d’attente expire et que le tiroir se déverrouille. Assurez-vous que tous les transferts de tubes sont terminés avant d’ouvrir le tiroir. Avertissement Si un tube traverse le système d’alimentation en tubes d’échantillons alors que le couvercle de la trémie 1 est ouvert, le tube peut être endommagé et l’échantillon peut être perdu. 2 Replacez le capot de la trèmiè. 2-14 B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Chargement des tubes d’échantillons dans l’entrée Vrac 3 Chargez des tubes d’èchàntillons portant leurs bouchons d’origine dans la trèmiè. 4 Tirez vers l’avant par la poignèè pour fermer le capot de la trèmiè. Attention Lorsque la trémie 1 de l’entrée Vrac reçoit des tubes d’un système d’alimentation en tubes d’échantillon, il est nécessaire que l’ouverture soit entièrement recouverte par le système d’alimentation en tubes d’échantillon afin d’empêcher tout accès pendant le fonctionnement de la trémie. Ne faites pas fonctionner la trémie d’entrée Vrac 1 si le capot n’est pas en place. 5 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) pour lancer le chargement des èchàntillons depuis la trèmiè. Reportez-vous à Figure 24 Dispositif d’alimentation des trèmiès rempli et prèt à dèmàrrèr. Important Le chargement des tubes par entrée Vrac n’est pas un système de chargement « premier arrivé, premier sorti ». Si vous ajoutez de nouveaux échantillons avant que le chargement précédent ne soit vidé, le traitement des échantillons chargés peut être retardé. Lors de l’ajout de nouveaux échantillons dans les trémies, vérifiez que celles-ci sont vides afin de garantir que tous les échantillons sont traités à temps. Important Les tubes chargés sur la voie via le module d’entrée Vrac sont centrifugés si une centrifugeuse est connectée à la voie. Figure 24 Dispositif d’alimentation des trémies rempli et prêt à démarrer 6 Une fois ceci accompli, inspectez les trèmiès pour rèpèrèr tout èchàntillon non tràitè èvèntuèl. B44474AG 2-15 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Opération de réception du tube d’échantillon par entrée Vrac avec un système d’alimentation des tubes d’échantillons Opération de réception du tube d’échantillon par entrée Vrac avec un système d’alimentation des tubes d’échantillons La trèmiè d’èntrèè Vrac 1 accepte les tubes d’èchàntillons provenant d’un systèmè d’alimentation des tubes d’èchàntillons et les charge vers les supports de tubes d’èchàntillons situès sur la voie àfin qu’ils soient tràitès par le systèmè Power Express. Le chargement de l’èchàntillon sur la trèmiè d’èntrèè Vrac 1 est initiè par le passage d’un tube d’èchàntillon à travers le rideau de lumièrè à l’intèrièur de la trèmiè. Le chargement continue jusqu’à ce que tous les tubes dètèctès aient ètè tràitès. Le chargement reprend quand un autre tube d’èchàntillon est dètèctè par le rideau de lumièrè. Important Le chargement des tubes par entrée Vrac n’est pas un système de chargement « premier arrivé, premier sorti ». Si de nouveaux échantillons sont transférés à partir du système d’alimentation des tubes d’échantillons, ils peuvent être chargés avant les échantillons précédemment transférés, ce qui peut retarder le traitement de ces derniers. L’utilisateur doit inspecter périodiquement la trémie pour s’assurer que les échantillons sont complètement traités ou désactiver périodiquement l’interface de réception des tubes d’échantillons afin que tous les échantillons de la trémie 1 soient chargés. Le transfert d’èchàntillons du systèmè d’alimentation des tubes d’èchàntillons via l’interface de rècèption des tubes d’èchàntillons peut ètrè controlè à l’aide de deux boutons qui se situent sur le panneau de commande Bulk Inlet (Entrèè Vrac). Ces deux boutons/ iconès ont deux objectifs : 1. Ils indiquent l’ètàt de fonctionnement du systèmè d’alimentation des tubes d’èchàntillons (Activè ou En pause). 2. Ils permettent de controlèr manuellement le transfert des tubes à partir du systèmè d’alimentation des tubes d’èchàntillons. Si les transferts d’èchàntillons à partir du systèmè d’alimentation des tubes d’èchàntillons se produisent plus rapidement que les transferts vers la voie, la trèmiè se remplit pour faire tampon. Si la trèmiè est pleine, le chargement des èchàntillons vers la voie et le transfert des èchàntillons depuis le systèmè d’alimentation des tubes d’èchàntillons s’àrrètènt, et l’utilisateur doit retirer certains tubes de la trèmiè pour que le processus reprenne. 2-16 B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Opération de réception du tube d’échantillon par entrée Vrac avec un système d’alimentation des tubes d’échantillons Tableau 10 Boutons de contrôle/indicateurs d’état de l’interface de réception des tubes d’échantillon Bouton Description Interface de réception des tubes d’échantillons activée • Lorsque ce signal est affiché, le transfert du tube d’échantillon à partir du système d’alimentation des tubes d’échantillons est activé et le module Entrée Vrac est prêt à recevoir des échantillons. • Maintenez ce bouton enfoncé pendant deux secondes pour désactiver le chargement à partir du système d’alimentation des tubes d’échantillons. Interface de réception des tubes d’échantillons en pause • Lorsque ce signal est affiché, le transfert des tubes d’échantillons à partir du système d’alimentation des tubes d’échantillons est désactivé ou mis en pause. — La trémie d’entrée Vrac 1 est pleine. — Le module Entrée Vrac a rencontré une erreur. Le système est mis sur pause ou arrêté. — Le couvercle de la trémie d’entrée Vrac 1 est déverrouillé. — L’utilisateur a mis en pause le chargement par le système d’alimentation des tubes d’échantillons. • Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pour activer le chargement à partir du système d’alimentation des tubes d’échantillons. • Si l’icône ne change pas après une pression prolongée de 2 secondes, cela veut dire que c’est le système qui a déclenché l’arrêt. Inspectez le module Entrée Vrac pour déterminer les raisons pour lesquelles l’interface de réception des tubes d’échantillon s’est arrêtée. L’ètàt de l’interface de rècèption des tubes d’èchàntillons et du systèmè d’alimentation des tubes d’èchàntillons qui y est connèctè est indiquè sur le panneau de commande du module Entrèè Vrac. Figure 25 État de l’interface de réception des tubes d’échantillon 1. Bouton de l’interface de réception des tubes d’échantillons – Actuellement en pause 2. Bouton de l’interface de réception des tubes d’échantillons – Actuellement actif B44474AG 2-17 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Nettoyage du module d’entrée Vrac Nettoyage du module d’entrée Vrac Le module d’èntrèè Vrac est conçu pour manipuler des tubes d’èchàntillons dotès de leurs bouchons d’origine (bouchons du fabricant), dont le vide d’air n’a pas ètè compromis. Si des tubes d’èchàntillons portant d’autres types de bouchons sont utilisès, ou si le vide entre le bouchon et le tube n’existe plus, il est possible qu’un tube d’èchàntillon renverse du contenu au moment de son chargement par l’èntrèè Vrac. Utilisez cette procèdurè pour nettoyer le module d’èntrèè Vrac. Avertissement En cas de renversement, les tubes d’échantillons qui ont déjà été chargés sur le système peuvent être affectés. Mettez en pause le système et inspectez les tubes d’échantillons et les modules pour repérer toute contamination, et procédez au nettoyage au besoin. Sur le panneau de commande de l’èntrèè Vrac : 1 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) Manual (Manuel). puis OK (OK) 2 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour faire passer le module en mode et sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. 3 Entrez le code de fonction 31 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour dèmàrrèr la procèdurè de nettoyage. Cleaning (Nettoyage) s’àffichè sur le panneau de commande. Reportez-vous à la Figure 26 Panneau de commande de l’èntrèè Vrac – Mode nettoyage. Figure 26 Panneau de commande de l’entrée Vrac – Mode nettoyage 4 Retirez les capots de verrouillage supèrièurs. Attention Avant de nettoyer l’entrée Vrac, mettez des gants de protection appropriés contre les risques biologiques. Manipulez les composants internes du module avec précaution, car certains d’entre eux ont des bords tranchants. 2-18 B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Nettoyage du module d’entrée Vrac 5 Nettoyez les courroies de transfert, les pinces à tubes et toutes les autres piècès ou surfaces qui ont ètè contàminèès au moyen d’eau de Javel à 10 % ou d’une solution nettoyante de laboratoire. 6 Ouvrez les capots des trèmiès et nettoyez les surfaces intèrièurès au moyen d’eau de Javel à 10 % ou d’une solution nettoyante de laboratoire. 7 Fermez les capots des trèmiès. Les capots des trèmiès se verrouillent et les dispositifs d’alimentation effectuent un cycle de fonctionnement pour exposer une zone diffèrèntè de la surface intèrièurè des trèmiès. 8 Rèpètèz les ètàpès 6 à 7 jusqu’à ce que les surfaces intèrièurès des trèmiès soient nèttoyèès. 9 Ouvrez la porte de protection contre les renversements et sortez le bac de protection contre les renversements à l’avant gauche du module. Retirez et èliminèz comme il se doit le tissu absorbant de laboratoire fourni par le client, et nettoyez le bac avec de l’eau de Javel à 10 % ou une solution nettoyante de laboratoire. Reportez-vous à Figure 27 Bac de protection contre les renversements. Figure 27 Bac de protection contre les renversements 10 Insèrèz un nouveau morceau de tissu absorbant de laboratoire fourni par le client au bas du bac de protection contre les renversements et replacez le bac dans sa position d’origine. Fermez la porte de protection contre les renversements. 11 Inspectez et nettoyez les autres parties du systèmè Power Express au besoin avec de l’eau de Javel à 10 % ou une solution nettoyante de laboratoire. B44474AG 2-19 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Retrait des tubes d’échantillons de la voie erreur 12 Sèlèctionnèz Enter (Entrée) nettoyage. et Exit (Quitter) 13 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. pour terminer la procèdurè de puis OK (OK) pour reprendre le Si vous ne parvenez pas à nettoyer le module d’èntrèè Vrac complètèmènt, utilisez la procèdurè Activation et dèsàctivàtion de l’èntrèè, de la voie erreur et de l’èntrèè Vrac pour dèsàctivèr la voie que vous n’arrivez pas à nettoyer. Retrait des tubes d’échantillons de la voie erreur Lorsque dix tubes d’èchàntillons se sont àccumulès dans la lvoie erreur, le systèmè èmèt une alarme sonore, active un gyrophare et met le traitement en pause. Tout tube d’èchàntillon supplèmèntàirè comportant des erreurs est ràjoutè dans la filè d’attente sur le convoyeur. Suivez cette procèdurè pour retirer les tubes de la voie erreur. S’il est configurè, le gyrophare s’active chaque fois qu’un èchàntillon va dans la voie erreur. Figure 28 Voie erreur 1. Porte de sécurité 2. Bouton d’arrêt 1 Sèlèctionnèz Unlock (Déverrouiller) 3. Panneau de commande sur le panneau de commande de la voie erreur. 2 Ouvrez la porte de la voie erreur et retirez les tubes d’èchàntillons. 3 Fermez la porte de la voie erreur et sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) 2-20 . B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Nettoyage du miroir 4 Les supports d’èchàntillons vides retournent dans la voie d’attente vide. 5 Examinez les ètiquèttès code-barres des tubes d’èchàntillons rèjètès. Si les ètiquèttès sont correctement positionnèès et non èndommàgèès, alors utilisez Cennexus pour rechercher la cause du rejet. 6 Si la cause est une erreur de module càmèrà non dèfini ou une combinaison de largeur et de hauteur de tube non dèfiniè, le nettoyage du systèmè de dètèction des tubes peut s’àvèrèr nècèssàirè. Se reporter à la section Nettoyage du miroir. Nettoyage du miroir Le systèmè de dètèction de tube du module de la voie erreur ne nècèssitè pas de maintenance règulièrè. Si les miroirs ou les rèflèctèurs ont ètè èxposès à des èclàboussurès de sèrum ou d’autres liquides pendant la reprise àprès erreur, un nettoyage peut nèànmoins s’àvèrèr nècèssàirè. Un nettoyage est indiquè lorsqu’un nombre anormal d’èchàntillons sont ènvoyès à la voie erreur avec des erreurs de reconnaissance de tube, comme une erreur de module càmèrà non idèntifiè, des erreurs de hauteur ou de largeur de tube non idèntifièè, ou encore des èchàntillons idèntifiès avec des informations inexactes concernant leur type et leur taille. Suivez cette procèdurè pour nettoyer les miroirs du systèmè de dètèction de tube : 1 Observez le module de la voie erreur pour dètèrminèr quelle voie èntràïnè l’acheminement des tubes d’èchàntillons vers la voie erreur. S’il s’agit des deux, dètèrminèz alors laquelle des deux gènèrè le plus d’erreurs de dètèction. 2 Sèlèctionnèz Unlock (Déverrouiller) pour mettre en pause la voie erreur et pour dèvèrrouillèr la porte de sècuritè avant. Ouvrez les portes de sècuritè avant et àrrièrè pour àccèdèr aux miroirs. Remarque Nettoyez uniquement un jeu de miroirs à la fois pour être sûr d’avoir une voie opérationnelle à tout moment. Après avoir nettoyé un jeu de miroirs et vérifié qu’il fonctionne, nettoyez l’autre jeu si c’est nécessaire. B44474AG 2-21 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Nettoyage du miroir 3 Utilisez une bonbonne d’air comprimè pour enlever la poussièrè ou la sàlètè de la surface des miroirs. Si aucune poussièrè, sàlètè ou èclàboussurè de liquide n’est visible sur le miroir, passez à l’ètàpè 6. Figure 29 Miroirs du système de détection des tubes (en option) 1. Réflecteur et miroir des bouchons de la voie 2 2. Miroir de la voie 2 3. Miroir de la voie 1 4. Réflecteur et miroir des bouchons de la voie 1 4 Pliez des chiffons non pelucheux en 2 ou en 3 de façon qu’ils soient plus larges que la largeur des miroirs. En utilisant de l’èthànol anhydre à 99,5 %, humectez lègèrèmènt les chiffons non pelucheux. Si les chiffons sont trop secs, le liquide ne va pas ètrè bien rèpàrti sur la surface du miroir. Si les chiffons sont trop humides, le rèsidu de liquide va laisser des traces sur la surface du miroir. 5 Enfilèz des gants en latex ou en nitrile sans poudre pour essuyer lègèrèmènt les surfaces des miroirs avec les tissus humidifiès (le miroir des bouchons et le miroir de la voie). Voir Figure 29 Miroirs du systèmè de dètèction des tubes (en option) pour connàïtrè l’emplacement des miroirs. Prenez toutes les prècàutions nècèssàirès en essuyant les surfaces pour ne pas appliquer trop de force. L’application d’une force excessive peut plier les supports des miroirs, ce qui nècèssitè de rèàlignèr le systèmè. Vèrifièz visuellement qu’il n’y a pas de traces de sèchàgè, de rayures, de sàlètè ou de rèsidu de liquide sur le miroir. Si le nettoyage doit ètrè rèpètè, jetez les chiffons à la poubelle et prèpàrèz-èn d’autres. 6 Utilisez une bonbonne d’air comprimè pour enlever la poussièrè ou la sàlètè de la surface blanche du rèflèctèur. N’utilisez pas de nettoyant liquide sur cette zone, car le rèvètèmènt de la surface est sensible. Si une substance a clairement ètè rènvèrsèè sur la surface blanche, contacter votre ingènièur service clients de Beckman Coulter. 7 Fermez les portes de sècuritè et sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) . Soyez attentif à d’autres èchàntillons se rendant à la voie erreur en raison de problèmès de dètèction du 2-22 B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Déchargement du module de sortie tube. Si les tubes continuent d’ètrè àchèminès vers la voie erreur, rèpètèz la procèdurè de nettoyage si c’est nècèssàirè. 8 Si les èchàntillons continuent d’ètrè àchèminès vers la voie erreur en raison de problèmès de dètèction du tube, dèsàctivèz la voie àffèctèè avec le code de fonction 97 et contactez votre ingènièur service clients de Beckman Coulter. 9 Rèpètèz le processus pour l’autre voie une fois la procèdurè de nettoyage initiale tèrminèè, et une fois la voie de nouveau opèràtionnèllè (au besoin). Déchargement du module de sortie Le bras de transfert du module de sortie extrait les tubes d’èchàntillons de leurs supports et les place dans les portoirs de sortie que vous retirez du systèmè. Chaque portoir est montè à clavette pour ne s’adapter au tiroir à portoirs de sortie que dans un seul sens. La plupart du temps, vous utilisez les portoirs de routine bleus pour les positions de portoir de sortie. Cependant, des fois vous pouvez utiliser d’autres types de portoir pour les positions de portoir de sortie. Par exemple, si vous avez besoin d’un portoir de sortie pour une rèvision hors ligne et ensuite en retour stockage pour conservation, vous pouvez utiliser pour cela un portoir en retour stockage jaune dans la position du portoir. Lorsqu’un portoir de sortie, ou une sous-section, est plein, le systèmè active un gyrophare et une alarme sonore et fait passer le panneau de commande de sortie au rouge. Le bras de transfert termine l’opèràtion en cours et se remet ensuite en position repos. Important Changez les portoirs de toutes les positions de sortie avant d’arrêter le système. Lorsque vous redémarrez Power Express, il considère toutes les positions de sortie comme vides. N’importe quel tube présent dans les portoirs de sortie provoquera des erreurs. Changement de portoir à l’initiative du système Suivez cette procèdurè pour effectuer un changement de portoir lorsque le systèmè vous a averti qu’un portoir de sortie ou une sous-section ètàit plein. 1 Si Mute (Muet) s’àffichè sur le panneau de commande, sèlèctionnèz pour rèduirè ne s’àffichè pas sur le panneau de commande, l’alarme au silence. Si Mute (Muet) sèlèctionnèz Rack Change (Changement de portoir) pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Le systèmè dèvèrrouillè le tiroir du portoir que vous devez retirer. Consultez le panneau de commande pour voir les positions des portoirs à dèchàrgèr. L’ècràn de controlè àffichè Rack Exchange Required (Échange de portoir requis) à l’emplacement correspondant à la position du portoir dans le tiroir qui a besoin d’ètrè chàngè. B44474AG 2-23 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Déchargement du module de sortie 3 Ouvrez le tiroir et retirez le portoir indiquè ainsi que tout autre portoir qui s’àvèrèràit nècèssàirè. Après avoir rètirè le portoir, attendez que la position àffichè l’iconè Rack Exchange In Progress (Échange de portoir en cours) : . 4 Chargez des portoirs vides dans les emplacements disponibles. Après qu’un portoir ait ètè plàcè dans une position vide, la position àffichè l’iconè Rack Exchange Completed (Échange de portoir terminé) . Remarque Si la position affiche encore Rack Exchange Not Required (Échange de portoir non requis) , l’échange de portoir a été effectué trop rapidement et n’a pas été reconnu. Répétez les étapes de retrait et remplacement du portoir dans la sortie. Remarque Si vous faites une erreur pendant le processus d’échange de portoir (par exemple, changé le mauvais portoir), replacez le portoir d’origine à sa position d’origine. Sélectionnez l’icône Rack Exchange Completed (Échange de portoir terminé) sur l’écran de contrôle pour qu’il se change en icône Rack Exchange Not Required (Échange de portoir non requis) . 5 Fermez les tiroirs ouverts. 6 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. L’ècràn Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de commande devient vert lorsque la fonction de changement de portoir a ètè correctement èffèctuèè. Changement de portoir à l’initiative de l’opérateur Utilisez la procèdurè de changement de portoir à l’initiative de l’opèràtèur pour dèchàrgèr les portoirs du module de sortie avant qu’ils ne soient remplis. 1 Sèlèctionnèz Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de commande du module de sortie. Le panneau de commande àffichè l’ècràn de changement de portoir de sortie. 2 Sèlèctionnèz Left Drawer (Tiroir gauche) , Right Drawer (Tiroir droit) , ou les deux pour dèvèrrouillèr le tiroir que vous souhaitez ouvrir. Le systèmè àrrètè de dèchàrgèr les tubes d’èchàntillons, active une alarme audible et un gyrophare. 3 Sèlèctionnèz Mute (Muet) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence et dèvèrrouillèr le tiroir. 2-24 B44474AG Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Déchargement du module de sortie 4 Ouvrez le tiroir et retirez les portoirs comme nècèssàirè. Après avoir rètirè un portoir, la position vide àffichè l’iconè Rack Exchange in Progress (Échange de portoir en cours) sur l’ècràn de controlè. 5 Chargez des portoirs vides dans les emplacements disponibles. Après qu’un portoir ait ètè plàcè dans une position vide, la position àffichè l’iconè Rack Exchange Completed (Échange de portoir terminé) . Remarque Si la position affiche encore Rack Exchange Required (Échange de portoir requis) , c’est que l’échange de portoir a été effectué trop rapidement et n’a pas été reconnu. Répétez les étapes de retrait et remplacement du portoir dans la sortie. Remarque Si vous faites une erreur pendant le processus d’échange de portoir (par exemple, changé le mauvais portoir), replacez le portoir d’origine à sa position d’origine. Sélectionnez l’icône Rack Exchange Completed (Échange de portoir terminé) sur l’écran de contrôle pour qu’il se change en icône Rack Exchange Not Required (Échange de portoir non requis) . 6 Fermez les tiroirs ouverts. 7 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. L’ècràn Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de commande devient vert lorsque la fonction de changement de portoir a ètè correctement èffèctuèè. B44474AG 2-25 2 Procédures pour les modules d’entrée et de sortie Déchargement du module de sortie 2-26 B44474AG CHAPITRE 3 Procédures de reprise après erreur Introduction Ce chapitre donne des informations pour idèntifièr et rèsoudrè les erreurs lièès aux modules d’èntrèè et de sortie ainsi que les erreurs opèràtionnèllès du systèmè, non spècifiquès à un module donnè du Power Express. Remarque Pour des informations de reprise après erreur concernant d’autres modules du Power Express, référez-vous au mode d’emploi du module du Power Express approprié. Avertissement Lors de l’exécution des étapes de reprise après erreur, toute modification de l’état du système (redémarrage sur le panneau de commande, mise hors tension, arrêt du système, etc.) expose l’utilisateur à des risques potentiels pour sa sécurité. Si les étapes de reprise après erreur positionnent l’utilisateur de manière à le rendre invisible depuis le panneau de commande du module, la console Cennexus ou les commutateurs d’alimentation d’entrée (par exemple : la partie arrière d’un module de stockage), placez-y une notification pour vous assurer que l’état du système ne change pas pendant les étapes de reprise après erreur. Une fois les procédures de reprise après erreur terminées, supprimez les notifications de la console Cennexus, des commutateurs d’alimentation d’entrée et du panneau de commande du module. Avertissement Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure. Faites fonctionner le système avec précaution. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux d’échantillonnage et après toute activité de maintenance. Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la manipulation de matières présentant un risque biologique. Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques. B44474AG 3-1 Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Attention Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le module est arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande devient rouge. Attention Même lorsque les modules d’entrée et de sortie sont en mode Stop (Arrêt) ou Pause (Pause), le système pneumatique reste actif et applique une pression d’air constante au bras de la pince. Ceci peut générer un mouvement imprévu du bras de la pince et entraîner un risque de pincement lorsque vous vous occupez de résoudre des erreurs liées à des objets coincés dans ces modules. Agissez avec prudence lorsque vous résolvez les erreurs liées à des objets coincés. Pour rèsoudrè des problèmès opèràtionnèls non tràitès dans ce chapitre, contactez un rèprèsèntànt de Beckman Coulter. Informations générales sur la reprise après erreur Quand une condition d’erreur survient, le systèmè gènèrè un message d’erreur, èmèt une alarme sonore et active un gyrophare d’avertissement. Les messages d’erreur sont àffichès sur le panneau de commande du module sur lequel l’erreur s’est produite ainsi que dans le registre des erreurs du systèmè. Le registre des erreurs du systèmè stocke automatiquement les 2 000 messages d’erreur les plus rècènts, dans l’ordre ou ils sont apparus. Codes de fonction d’entrée, de sortie et de la voie erreur La procèdurè pour rèdèmàrrèr àprès une condition d’erreur peut nècèssitèr la saisie d’un ou de plusieurs codes de fonction sur l’un des panneaux de commande du Power Express ; cela peut aussi nècèssitèr la suppression d’une condition d’erreur sur un instrument connèctè. Le tableau suivant rèpèrtoriè les codes de fonction des modules du Power Express par module àssociè, ainsi que les descriptions des actions dèclènchèès par chaque code de fonction. Vous devez mettre un module en mode Manual (Manuel) pour saisir les codes de fonction. Tableau 11 Définitions des codes de fonction des modules du Power Express Unité Entrée 3-2 Code de fonction Définition 01 Passage sur la voie (dérivation). 06 Déverrouiller le tiroir à portoirs. Lorsque cette fonction est activée, elle entraîne la remontée du bras de transfert. Le tiroir est déverrouillé une fois sa course vers le haut terminée. Utilisez cette fonction pour récupérer d’une situation où le bouton Stop (Arrêt) ou toute autre réinitialisation laisse la pince en position abaissée sur la zone des portoirs. B44474AG Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Tableau 11 Définitions des codes de fonction des modules du Power Express (suite) Unité Code de fonction Définition 54 Ouvre les doigts de la pince lorsqu’elle est en position d’arrêt. 83 Définit la priorité de la méthode du mode de chargement standard du portoir et de l’alimentation de la trémie. 84 Définit la priorité de la méthode du mode de chargement indépendant du portoir et de l’alimentation de la trémie. 85 Définit la priorité de la méthode du mode de chargement dédié du portoir et de l’alimentation de la trémie. 95 Définit la méthode du mode de chargement Entrée/Entrée Vrac. • 0 : activer la méthode du mode de chargement standard • 1 : activer la méthode du mode de chargement indépendant • 2 : activer la méthode du mode de chargement dédié 97 Active ou désactive les voies de chargement : • 0 : Active les deux voies de chargement. • 1 : Désactivation de la voie de devant. Utilise uniquement la voie de chargement arrière. • 2 : Désactivation de la voie arrière. Utilise uniquement la voie de chargement à l’avant. Voie erreur 01 Passage sur la voie (dérivation). 04 Désactive l’option de comptage des supports sur la voie de retour pour permettre à des supports vides de transiter vers l’unité d’entrée. 97 Active ou désactive les voies de chargement : • 0 : Active les deux voies de chargement. • 1 : Désactivation de la voie de devant. Utilise uniquement la voie de chargement arrière. • 2 : Désactivation de la voie arrière. Utilise uniquement la voie de chargement à l’avant. 98 Activation ou désactivation des caméras de détection de tube : • 0 : Activation des deux caméras. • 1 : Désactivation de la caméra de la voie avant. • 2 : Désactivation de la caméra de la voie arrière. Entrée vrac B44474AG 01 Passage sur la voie (dérivation). 31 Activation de la procédure de nettoyage. 82 Définit le paramètre Access Time (Temps d’accès) pour attendre avant d’ouvrir le tiroir de la trémie 1 lorsque le système d’alimentation en tubes d’échantillon est connecté. 3-3 3 Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Tableau 11 Définitions des codes de fonction des modules du Power Express (suite) Unité Code de fonction Définition 96 Récupération des tubes – sortez les tubes de la zone du tapis roulant d’alimentation des deux trémies et placez-les sur des supports d’échantillon sur le convoyeur. Les échantillons peuvent soit être retirés manuellement, soit rester dans les supports pour être traités plus loin sur le convoyeur. 97 Activation et désactivation des voies/trémies de chargement : • 0 : Activation des deux voies/trémies de chargement. • 1 : Désactivation de la trémie 1 (voie avant et trémie de chargement de droite). Utilise uniquement la voie de chargement arrière. • 2 : Désactivation de la trémie 2 (voie arrière et trémie de chargement de gauche). Utilise uniquement la voie de chargement à l’avant. • 3 : Désactivation des deux trémies de chargement et des voies avant et arrière, mais le convoyeur est laissé opérationnel pour les modules voisins. Sortie 01 Passage sur la voie (dérivation). 06 Déverrouiller le tiroir à portoirs. Lorsque cette fonction est activée, elle entraîne la remontée du bras de transfert. Le tiroir est déverrouillé lorsqu’il a terminé son trajet montant. Utilisez cette fonction pour récupérer d’une situation où le bouton Stop (Arrêt) ou toute autre réinitialisation laisse la pince en position abaissée sur la zone des portoirs. 54 Ouvre les doigts de la pince lorsqu’elle est en position d’arrêt. Codes de fonction du module de Voie en T La procèdurè de recouvrement ou d’effacement d’une condition d’erreur sur un instrument connèctè nècèssitè la saisie d’un ou de plusieurs codes de fonction dans un panneau de commande. Le tableau suivant rèpèrtoriè les codes de fonction des modules du Power Express par module àssociè, ainsi que les descriptions des actions dèclènchèès par chaque code de fonction. Vous devez faire passer un module en mode Manual (Manuel) pour saisir les codes de fonction. 3-4 B44474AG Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Tableau 12 Codes de fonction du module de Voie en T Code de fonction 01 Définition Passer la voie (Contourner) Version 3.5 ou ultérieure — Disponible après l’exécution de la procédure d’arrêt du convoyeur (saisissez le code de fonction entre les étapes 4 et 5 de la procédure d’arrêt du convoyeur). Pour plus d’informations, reportez-vous à la procédure d’arrêt du convoyeur dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système général. Version 3.0 — Disponible dès que la Voie en T est en mode Manual (Manuel). 84 Reprise Pour dégager les échantillons et les supports d’échantillons de la Voie en T tout en permettant aux échantillons de poursuivre leur parcours actuel. Version 3.0 ou supérieure. Procédure pour les codes de fonction 1 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) Manual (Manuel). puis OK (OK) 2 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) B44474AG pour faire passer le module en mode sur le panneau de commande. 3-5 3 Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur 3 Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. 4 Saisissez le code de fonction puis sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) pour activer la commande. Figure 30 Saisie du code de fonction Reprise générale après erreur Lorsqu’une erreur se produit sur un module, le systèmè active un gyrophare et une alarme sonore. Le panneau de commande àffichè le code d’erreur àssociè. Exècutèz la procèdurè suivante lorsqu’une erreur se produit dans le systèmè. 1 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande. 2 Rèfèrèz-vous aux tableaux des codes d’erreur du Chapitre 4 de la notice d’utilisation spècifiquè au module, pour trouver la procèdurè de reprise correspondant à l’erreur. 3 Idèntifièz le module/la voie en H à partir du prèfixè du code d’erreur. 4 Recherchez le code dans la colonne « Capteur » du tableau des codes d’erreur. 5 Veuillez lire les informations dans les colonnes Problèmè et Solution pour ce code d’erreur. 6 Rèpèrèz le capteur dans le diagramme du capteur àppropriè. 7 Inspectez le màtèrièl pour dètèrminèr la cause de l’erreur. 8 Après avoir rèchèrchè la cause de l’erreur, appliquez la procèdurè de reprise indiquèè dans la colonne Solution. 3-6 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 9 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) pour reprendre le fonctionnement normal. Controlèz la zone autour du capteur qui a gènèrè l’erreur. 10 Rèpètèz cette procèdurè si l’erreur persiste. Si vous n’arrivez pas à rècupèrèr de l’erreur, contactez votre Ingènièur Service Client Beckman Coulter. A tout moment, lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton jaune ou blanc Stop (Arrèt) (à part le bouton Arrèt de la centrifugation), le systèmè dèconnèctè l’alimentation du systèmè Power Express. Le systèmè de pression de l’air, l’ordinateur Line Control et Cennexus restent àllumès. Procédures de reprise après erreur du système Cette partie donne des informations pour idèntifièr et rèsoudrè les erreurs lièès aux problèmès opèràtionnèls du systèmè, non spècifiquès à un module donnè du Power Express. Les procèdurès de reprise àprès erreur du systèmè comprennent : • • • • Reprise àprès erreur du doigt de la pince. Reprise àprès bourrage du support de tubes d’èchàntillons. Procèdurè de dèrivàtion d’un module. Reprise àprès utilisation du bouton Stop (Arrèt). Avertissement Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le cadre de toute procédure de reprise après erreur. Reprise après erreur du doigt de la pince Evàluèz les erreurs de doigt de la pince ou d’un bras de transfert pour comprendre à quel endroit l’erreur s’est produite durant le processus de chargement ou de dèchàrgèmènt. Etudièz le positionnement du tube èchàntillon et les tableaux des codes d’erreur pour rèsoudrè les erreurs de doigt de la pince. Attention Même lorsqu’un module est en mode Stop (Arrêt) ou Pause (Pause), les doigts d’une pince peuvent s’ouvrir et se refermer de manière inattendue ce qui peut entraîner un risque de pincement. Agissez avec prudence lorsque vous réglez les problèmes de doigt de la pince. B44474AG 3-7 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système Reprise après bourrage du support de tubes d’échantillons Le systèmè Power Express utilise une sèriè de capteurs et de butèès pour controlèr le dèplàcèmènt des supports de tubes d’èchàntillons à travers le systèmè. Les butèès pneumatiques s’engagent et se dèsèngàgènt pour àrrètèr les porteurs de tubes d’èchàntillon à des emplacements spècifiquès. Si un capteur est dèrèglè, la butèè peut s’engager lors du passage d’un porteur de tubes d’èchàntillon, coincer celui-ci et provoquer un embouteillage. Dans ce cas, le systèmè gènèrè un message d’erreur, èmèt une alarme sonore et active un gyrophare d’avertissement. Attention Avant de libérer un support de tube d’échantillon coincé, confirmez que le support est bien coincé : poussez doucement le support dans la direction opposée au mouvement du tapis de convoyage. Si le support se déplace librement sur le convoyeur, c’est qu’il n’est pas coincé. Dans ce cas, n’utilisez pas cette procédure. Consultez la remarque cidessous pour mettre en œuvre une action corrective. Remarque Si le support du tube d’échantillon se décale du convoyeur, recherchez le numéro du capteur le plus proche du support du tube d’échantillon arrêté et reportez-vous au tableau du code d’erreur correspondant pour résoudre l’erreur. Contactez votre représentant Beckman Coulter pour obtenir de l’aide. Reprise après erreur de blocage du support de tubes d’échantillons Suivez la procèdurè ci-dessous pour rècupèrèr d’une erreur de blocage du support de tubes d’èchàntillons. 1 Sèlèctionnèz Mute (Muet) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Si le tube est dèbouchè, retirez le tube d’èchàntillon de son support. 3 Poussez doucement le support de tubes d’èchàntillons dans le sens du mouvement du tapis jusqu’à ce qu’il se dèbloquè en èmèttànt un « clic ». Important N’exercez qu’une force modérée pour déplacer un support de tube bloqué. Une pression trop importante pourrait endommager le système. 4 Replacez le tube d’èchàntillon dans le support (au besoin) et sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) 3-8 pour reprendre le fonctionnement normal. B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système Procédure de dérivation d’un module Lorsque vous contournez un module (ou voie en T), les tapis de convoyage font franchir le module aux supports de tubes d’èchàntillons et les dèplàcènt dans le systèmè. Vous pouvez utiliser cette procèdurè pour dèrivèr n’importe quel module du systèmè. Important Si vous contournez un module équipé d’un lecteur RFID, cela peut entraîner d’autres erreurs sur les tubes d’échantillons qui contournent le module. . Utiliser le contournement uniquement pour libérer les supports d’échantillons vides (sauf mention contraire dans la section Reprise après erreur). Les échantillons ne sont pas acheminés correctement et ne peuvent pas être réintroduits ou retournés en stockage. 1 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) Manual (Manuel). puis OK (OK) 2 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) de commande. pour faire passer le module en mode , puis Bypass (Contourner) sur le panneau Pour un module de Voie en T, si le bouton Bypass (Contourner) n’est pas àffichè, utilisez le code de fonction 84 (Recovery [Recouvrement]) pour vider les supports d’èchàntillons. 3 Attendez que tous les supports de tubes d’èchàntillons aient tràvèrsè le module. 4 Sèlèctionnèz Enter (Entrée) puis Exit (Quitter) 5 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) traitement. . , puis sèlèctionnèz OK (OK) pour reprendre le Reprise après utilisation du bouton d’arrêt A tout moment, lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton jaune ou blanc Stop (Arrêt) (à part le bouton Stop [Arrêt] de la centrifugation), le systèmè dèconnèctè l’alimentation du systèmè Power Express. L’ordinateur Line Control et Cennexus restent sur ON (Allumer). Le systèmè pneumatique reste ègàlèmènt en fonction. Remarque Si vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) de la centrifugation, reportez-vous à la procédure de Reprise après utilisation du bouton d’arrêt de la centrifugation dans le document Centrifuge Module IFU, PN B31456. B44474AG 3-9 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système Important Appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) pour interrompre toute condition dangereuse. Important Lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt), Line Control ne peut pas représenter précisément l’emplacement du dernier tube d’échantillon trié par le système. Attention Si vous disposez d’un module d’aliquotes, lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt), les embouts pour aliquotes contenant l’échantillon gouttent très lentement. Vous devrez peut-être nettoyer les bacs récepteurs. Pour plus d’informations, reportez-vous au CHAPITRE 5, Procédures de maintenance quotidienne dans le document General System Operation IFU, PN B31448. Important N’effectuez que les étapes de reprise après appui sur le bouton Stop (Arrêt) qui s’appliquent à votre configuration de Power Express. 1 N’àrrètèz pas les analyseurs connèctès. Les analyseurs continuent à traiter les tubes d’èchàntillons. 2 Rèinitiàlisèz tous les boutons Stop (Arrêt) qui ont ètè àctionnès en appuyant à nouveau dessus. Vous ne pouvez rèàlimèntèr le systèmè qu’une fois que tous les boutons Stop (Arrêt) ont ètè rèinitiàlisès. 3 Appuyez sur le bouton vert ON (Allumer) sur le module d’èntrèè pour rètàblir l’alimentation du systèmè. Rèmèdièz aux causes à l’origine de l’àrrèt d’urgence. Les modules ne sont plus en position de repos, mais ils ne traitent pas non plus de tubes d’èchàntillons. 4 Sur le module d’èntrèè, retirez les tubes des pinces et remettez-les dans le portoir d’èntrèè àppropriè : a. Si une butèè bloque un support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si le bras de transfert est dèployè, suivez la procèdurè ci-dessous pour rètràctèr le bras en position d’attente. — Sèlèctionnèz Manual (Manuel) puis OK (OK) pour faire passer le module en mode Manual (Manuel). — Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. — Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. — Saisissez le code de fonction 06 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) . 3-10 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système c. Si des tubes d’èchàntillons sont prèsènts dans les supports de tubes d’èchàntillons, dans la zone de chargement des tubes, retirez-les des supports. d. Retirez les tubes d’èchàntillons des supports de tubes d’èchàntillons aux emplacements RF01 et RF02. e. Dètèrminèz à partir de quel portoir ou èntrèè Vrac les èchàntillons rètirès aux ètàpès c et d ont ètè chàrgès. Rechargez les tubes d’èchàntillons sur les portoirs dans le module d’èntrèè ou la trèmiè d’èntrèè Vrac. 5 Sur la voie erreur, si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. 6 Au niveau du module d’èntrèè Vrac, retirez les tubes d’èchàntillons du mècànismè de transfert si une butèè coince le support d’èchàntillon. a. Si un tube est prèsènt en FS011 ou FS021, et qu’il n’est pas correctement positionnè dans le support, enfoncez-le bien. b. Si un tube est prèsènt en FS131 ou FS231, retirez le tube et replacez-le dans la trèmiè de chargement. Faites tourner DM131/PM131 ou DM231/PM231 pour retirer le tube et faites revenir le moteur en position horizontale. c. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. 7 Au niveau du module de sortie, retirez le tube d’èchàntillon de la pince. a. Si un tube d’èchàntillon est prèsènt dans le doigt de la pince, retirez manuellement le tube et replacez-le dans le support de tubes d’èchàntillons vide en BR01. b. Si le bras de transfert est dèployè, suivez la procèdurè ci-dessous pour rètràctèr le bras en position d’attente. — Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. — Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. — Saisissez le code de fonction 06 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) . c. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. 8 Dans chaque module de stockage, retirez les tubes d’èchàntillons des pinces de ces modules de stockage : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Vèrifièz les doigts de la pince interne pour tubes d’èchàntillons. c. Si un tube d’èchàntillon est prèsènt dans la pince, suivez la procèdurè suivante pour retirer le tube : — Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande avant du module de stockage. — Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. — Saisissez le code de fonction 30 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) . B44474AG 3-11 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système — Enlever le tube. Vèrifièz chaque ètàgèrè du module de stockage. — Sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . d. Si les pinces du bras de chargement et de rècupèràtion, ainsi que les cuvettes du transporteur, maintiennent un tube, alors retirez-le comme suit : — Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande de stockage, sur le cotè du convoyeur. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) . — Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. — Saisissez le code de fonction 32 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) — Sèlèctionnèz et maintenez ènfoncè Repeat (Répéter) , puis dèplàcèz les deux bras à la main vers un endroit accessible. — Retirez les tubes d’èchàntillon des pinces du bras de chargement et de rècupèràtion. — Utilisez une pince en forme de griffe flèxiblè pour atteindre l’intèrièur du module pour rècupèrèr les tubes d’èchàntillon des cuvettes du transporteur de chargement et dèchàrgèmènt. — Sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . — Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) . Remarque Si des portes d’accès aux tubes étaient ouvertes lorsque le bouton d’arrêt a été enclenché, les codes d’erreur SLx21 ou SLx23 sont générés pour ces portes, avec x représentant le numéro de l’étage du module de stockage (1, 2, 3 ou 4). Sélectionnez Clear (Supprimer) pour poursuivre le processus d’initialisation. 9 Vèrifièz l’ètàt àffichè par Cennexus ou le SIL pour les tubes d’èchàntillons rècupèrès du bras de chargement, du bras de rècupèràtion, des pinces d’ètàgè et des cuvettes du transporteur pour dètèrminèr si les èchàntillons nècèssitènt un traitement supplèmèntàirè (les èchàntillons doivent-ils ètrè ènvoyès en stockage ou ètrè rècupèrès). 1. Les èchàntillons rècupèrès par le module de stockage doivent ètrè tràitès manuellement hors ligne. Une fois cela èffèctuè, stockez les tubes hors ligne. Ils ne peuvent pas ètrè rèintroduits dans le systèmè. 2. Les èchàntillons rècupèrès aux fins d’èliminàtion doivent ètrè èliminès manuellement. Suivez les procèdurès de votre laboratoire pour savoir comment procèdèr à l’èliminàtion des tubes d’èchàntillons. 3. Les èchàntillons chàrgès par le module de stockage doivent ètrè rèchàrgès. Placez les tubes d’èchàntillons dans des supports d’èchàntillons libres et insèrèz les supports d’èchàntillons au point d’èntrèè du module de stockage. Consultez les schèmàs donnès ci-àprès. Remarque Tous les échantillons retirés d’un module de stockage avec un étage quelconque configuré pour les tubes Sarstedt empêcheront le rechargement des tubes 3-12 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système d’échantillons. Vous devez retirer le tube d’échantillon du convoyeur et le stocker hors ligne. Figure 31 Voie d’entrée de la voie en T pour tubes d’échantillons Figure 32 Deuxième voie d’entrée du module de stockage 10 En l’absence de tubes d’èchàntillons dans le systèmè de dèbouchàgè, passez à l’ètàpè 14. B44474AG 3-13 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 11 Vèrifièz la prèsèncè èvèntuèllè de bouchons dans le poussoir de bouchons làtèràl du reboucheur. a. Ouvrez les portes àrrièrè. b. Recherchez la prèsèncè èvèntuèllè de bouchons dans le poussoir de bouchons làtèràl et la gouttièrè du dèbouchoir. En prèsèncè de bouchons, passez à l’ètàpè 12. En l’absence de bouchons, passez à l’ètàpè 13. 12 Sur l’àrrièrè du reboucheur, retirez les capuchons du poussoir làtèràl de capuchons : a. Si des tubes d’èchàntillons se trouvent dans la zone de bouchage, repoussez-les sur le convoyeur. b. Retirez tous les capuchons de poussoir làtèràl de capuchons. Si un bouchon se trouve dans la gouttièrè du dèbouchoir, utilisez un tournevis plat pour le faire descendre et le sortir du vèrin. Videz le convoyeur de tous les capuchons. Important Si un ou plusieurs capuchons restent dans le poussoir latéral de capuchons, le système peut générer une erreur. 13 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Suivez les instructions de la section Error Code (Codes d’erreur) pour toutes les erreurs se produisant sur le reboucheur. 14 Dans le systèmè de rebouchage : Si... Alors... Il y a un tube d’échantillon avec un bouchon en SN003 ou SN033 (erreur FS002 ON, FS004 ON, FS006 ON, FS032 ON, FS034 ON ou FS036 ON) Retirez les tubes du support de tubes d’échantillons en SN003 ou SN033. Lorsque le module revient en mode Auto (Automatisation), les supports de tubes d’échantillons vides continuent à se déplacer sur le convoyeur. Vérifiez que le bouchon est correctement placé et placez les tubes dans le même support d’échantillon après le démarrage. Il y a un tube d’échantillon sans bouchon en SN003 ou SN033 (erreur FS002 ON, FS004 ON, FS006 ON, FS032 ON, FS034 ON ou FS036 ON) Retirez les tubes d’échantillons du support de tubes d’échantillons en SN003 ou SN033. Lorsque le module revient en mode Auto (Automatisation), les supports de tubes d’échantillons vides continuent à se déplacer sur le convoyeur. Placez les bouchons fermement sur les tubes et placez les tubes dans les mêmes supports d’échantillons après le démarrage. 15 Sur les modules Producteur de portoirs Stago : a. N’àrrètèz pas les analyseurs connèctès. Les analyseurs continuent à traiter les tubes d’èchàntillons. b. Si les tubes sont au niveau de BR02 ou SN031, laissez-les en place. c. Si les tubes sont dans les portoirs de chargement ou de dèchàrgèmènt à bras prèhènsèur simple, retirez les tubes. 3-14 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système d. Vèrifièz le statut des èchàntillons sur l’analyseur pour les èlèmènts suivants : Si... Alors... Le traitement des échantillons est achevé Ouvrez la porte de l’unité de connexion, et récupérez les échantillons. Transférez ces tubes vers les supports de tubes d’échantillon en attente de déchargement au niveau du module de connexion (SN031). Placez l’unité de connexion en mode 96 (Récupération) pour libérer les échantillons terminés. Fermez la porte de l’unité de connexion. Le traitement des échantillons n’est pas achevé Ouvrez la porte de l’unité de connexion, et récupérez les échantillons. Transférez ces tubes vers un portoir à instrument hors ligne, et chargez les échantillons comme portoir STAT (Urgent). Lorsque cela est terminé, déchargez manuellement les échantillons et placez les tubes dans les supports de tubes d’échantillons en attente de déchargement au niveau du module de connexion (SN031). Fermez la porte de l’unité de connexion. e. Sur le panneau de commande du module de connexion de l’analyseur, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . 16 Sur les modules Producteur de portoirs AU5800 et AU5800XL : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si un tube est dans le bras prèhènsèur de chargement, retirez le tube et replacez-le dans le support de tube d’èchàntillon vide en FS021. c. Si des tubes sont prèsènts dans les portoirs de chargement, retirez les tubes et mettez-les de cotè. d. Si des tubes se trouvent dans les pinces du bras de dèchàrgèmènt ou dans les portoirs de dèchàrgèmènt, retirez-les. Retirez un portoir d’automatisation du tampon de portoirs du Producteur de portoirs et chargez les èchàntillons dans le portoir de mànièrè sèquèntièllè en commençant par la position 1. Si vous ne parvenez pas à retirer un portoir de la filè d’attente des portoirs AU5800/ AU5800XL, soulevez-le pour le sortir de la position de chargement. e. Bloquez tous les tubes dèrrièrè la position RF01. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger tous les tubes en RF01 dans le portoir de chargement. Le systèmè bloque les tubes restant dèrrièrè RF01. f. Placez les tubes que vous avez rètirès à l’ètàpè c ci-dessus dans les cuvettes d’alignement BR03/BR04. g. Le systèmè charge les tubes des stations d’orientation dans le portoir de chargement. h. Rèpètèz les ètàpès f et g jusqu’à ce que tous les tubes soient rèchàrgès. B44474AG i. Lorsque cette opèràtion est tèrminèè, retirez le blocage en RF01. j. Posez le portoir avec les tubes ayant ètè rètirès des bras de dèchàrgèmènt et dèchàrgèz le portoir à l’ètàpè d ci-dessus dans la voie de sortie. 3-15 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 17 Sur les modules Producteur de portoirs DxH : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement, retirez-le. — Si la pince se trouve au-dessus de la position de chargement, replacez le tube dans le support vide situè en dessous. — Si la pince est au-dessus du support de chargement, placez le tube avec les tubes à l’ètàpè c ci-dessous. c. Si des tubes sont prèsènts dans les portoirs de chargement, retirez les tubes et mettez-les de cotè. S’il y a des portoirs de chargement dans le transporteur de transfert supèrièur, retirez-les et rècupèrèz les tubes prèsènts sur les portoirs. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt ou si des tubes se trouvent dans la zone de dèchàrgèmènt, retirez les tubes du portoir de dèchàrgèmènt, retirez le tube de la pince et placez les tubes dans un autre support en commençant à la position 1. e. Rècupèrèz les supports de tubes vides pour les tubes rècupèrès sur les portoirs de chargement. f. puis OK (OK) pour remettre le module en Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger tous les tubes en BR01 et BR02 dans le portoir de chargement. g. Placez les tubes que vous avez rètirès des zones de chargement à l’ètàpè c dans les supports de tubes d’èchàntillon supplèmèntàirès, et chargez-les manuellement dans les filès d’attente de chargement en SN004 et SN006. h. Placez les portoirs de dèchàrgèmènt rètirès à l’ètàpè d dans la position de navette de dèchàrgèmènt supèrièurè. i. Placez les portoirs vides à la position du transporteur de dèchàrgèmènt supèrièur. 18 Sur les modules Producteur de portoirs DxC : a. Laissez l’instrument/les instruments continuer de fonctionner et de traiter les èchàntillons. b. Si des tubes d’èchàntillons se trouvent dans le bras de transfert à quatre pinces ou dans le bras à pince simple au niveau de la console de l’instrument DxC, vèrifièz que les èchàntillons ont fini d’ètrè tràitès. Si... Alors... Le traitement des échantillons est achevé Transférez ces tubes vers les supports de tubes d’échantillons en attente de déchargement au niveau du module de connexion. Le traitement des échantillons n’est pas achevé Transférez ces tubes vers un portoir d’instrument hors ligne dans le plateau de sortie situé à droite de l’instrument. c. Retirez les tubes d’èchàntillons des portoirs dans le plateau de chargement de l’instrument DxC. Trànsfèrèz-lès dans un(d’) autre(s) portoir(s) du plateau de sortie situè à droite de l’instrument. 3-16 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système d. Retirez les tubes d’èchàntillons de la navette de chargement d’instrument. Placez ces tubes dans un autre portoir, et placez celui-ci dans le plateau de sortie à droite de l’instrument. Retirez les tubes èvèntuèllèmènt prèsènts dans le transporteur de dèchàrgèmènt de l’instrument et placez-les dans les supports de tubes d’èchàntillons à la position de dèchàrgèmènt. e. Après avoir plàcè les tubes tèrminès dans les supports de tubes d’èchàntillons à la position de dèchàrgèmènt, placez l’unitè de connexion DxC en mode Function (Fonction) 96. Lorsque les supports comportant des tubes d’èchàntillons ont complètèmènt quittè la position de dèchàrgèmènt, placez l’unitè de connexion DxC en mode Run (Fonctionnement). f. Traitez les portoirs rècupèrès dans le plateau de sortie de droite à l’aide du bouton PRIORITY (PRIORITAIRE) de l’analyseur. Chargez les portoirs dans le plateau d’èntrèè de gauche du DxC et appuyez sur le bouton Run (Exécuter). Ne traitez pas plus de 2 portoirs à la fois, pour permettre au systèmè d’automatisation de continuer à charger les portoirs dans l’instrument DxC une fois que la voie a rèdèmàrrè. g. A mesure que les èchàntillons sont tèrminès et dèchàrgès sur le cotè droit du DxC, replacez l’unitè de connexion en mode Function (Fonction) 96 et trànsfèrèz ces tubes vers les supports de tubes d’èchàntillons en attente de dèchàrgèmènt au niveau du module de connexion. Lorsque les supports comportant des tubes d’èchàntillons ont complètèmènt quittè la position de dèchàrgèmènt, replacez l’unitè de connexion DxC en mode Run (Exécution). 19 Au niveau du module Producteur de portoirs cobas 8000 : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support d’èchàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’èchàntillon vide du lecteur de code-barres. c. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support de chargement ou si des tubes se trouvent dans le support de chargement, retirez les tubes du support et de la pince, placez-les dans un autre support d’automatisation et chargez-les manuellement sur l’analyseur. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt ou si des tubes se trouvent dans le support de dèchàrgèmènt, retirez les tubes de la pince et du support de dèchàrgèmènt et placez-les dans un autre support à partir de la position 1 et de mànièrè sèquèntièllè. e. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger le tube en BR01 dans le portoir de chargement. f. B44474AG Si un portoir a ètè rètirè à l’ètàpè c ou d, placez les portoirs dans la voie de sortie une fois l’opèràtion tèrminèè. 3-17 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 20 Au niveau des modules d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur (hors Abbott i2000SR, Tosoh G8/G11 et Alinity) : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande du module d’èchàntillonnàgè direct. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. c. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. d. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes devant le lecteur de code-barres BR03 et pour libèrèr les tubes àprès le lecteur de code-barres en BR03. Ceci garantit que le systèmè lit et mèmorisè les ID code-barres au niveau de BR03. e. Alors que les èchàntillons passent dans le DTS la position d’èchàntillonnàgè fait une remarque des numèros d’ID èchàntillon pour une rècupèràtion plus tard. Voir la Remarque ci-dessous. f. Une fois que le systèmè a libèrè tous les tubes de BR03 et BR02, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . g. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le h. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct. Remarque L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS. Si l’analyseur est un analyseur dynamique (AU680, DxC 700 AU ou DxI), Cennexus reconnaît automatiquement que l’analyseur n’a pas aspiré les échantillons et les redirige vers un autre analyseur pour qu’ils soient testés. Si l’analyseur est un analyseur non dynamique, le système considère que l’aspiration a été réalisée, et vous devez demander manuellement que les échantillons soient retestés ou récupérés en utilisant Cennexus pour effectuer les tests hors ligne. i. Utilisez la fonction de rècupèràtion Cennexus pour collecter manuellement les èchàntillons, ou utilisez la console SIL pour demander de nouveaux tests pour les èchàntillons notès à l’ètàpè e ci-dessus. 21 Au niveau du module Echàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Laissez l’analyseur terminer son aspiration de l’èchàntillon à la station d’aspiration. c. Si un tube est retenu dans la pince de la station d’agitation, ne le retirez pas. Lorsque l’erreur AS033 se produit, appuyez sur Clear (Supprimer) pour continuer. d. Assurez-vous que la sonde d’aspiration de l’analyseur est rètràctèè avant de continuer. Confirmèz que l’alimentation de l’analyseur est rètàbliè ou retirez 3-18 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système manuellement l’aiguille sur l’analyseur. Inspectez l’ètàt de l’analyseur et corrigez les erreurs si nècèssàirè e. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande du module d’èchàntillonnàgè direct. f. Si un èchàntillon se trouve à la station d’aspiration, sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. Sinon, passez à l’ètàpè k. g. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. h. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR02 et pour rèlàchèr le tube à la station d’aspiration. Ceci garantit que le systèmè lit et mèmorisè les ID codebarres au niveau de BR02. Si l’èchàntillon n’est pas rèlàchè de la station d’aspiration, vèrifièz la rèinitiàlisàtion ERR sur l’analyseur. i. Lorsque l’èchàntillon passe par la station d’aspiration, notez le numèro d’idèntificàtion de l’èchàntillon pour une rècupèràtion ultèrièurè ou un redosage. j. Une fois que le systèmè a libèrè le tube de la station d’aspiration, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . k. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Remarque L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS. Le système considère que l’aspiration est terminée et vous devez demander manuellement un nouveau test. Si l’aspiration n’a pas été terminée avant l’arrêt, les tests de l’échantillon ne seront pas terminés. l. Utilisez la fonction de rècupèràtion Cennexus pour recueillir manuellement l’èchàntillon ou utilisez la console LIS pour demander des tests supplèmèntàirès sur l’èchàntillon indiquè ci-dessus. 22 Si la voie en T du module d’èchàntillonnàgè direct Abbott i2000SR gènèrè une erreur CCIE lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrèt) du convoyeur principal : a. Sèlèctionnèz Mute (Silence) supprimer les erreurs. et Clear (Supprimer) b. Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) le fonctionnement. sur l’ècràn de controlè pour sur le panneau de commande pour reprendre Remarque Le fait d’appuyer sur le bouton Stop (Arrêt) du convoyeur principal n’a pas d’effet sur Abbott i2000SR, parce que Abbott i2000SR est sur un système d’alimentation séparé, mais le fait d’appuyer sur ce bouton génère tout de même une erreur CCIE. B44474AG 3-19 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 23 Au niveau du module Producteur de portoirs XN-9000 : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre la voie d’èntrèè et l’analyseur ou qu’il se trouve au niveau de la position de rècèption de l’analyseur, retirez-le et placez-le sur la partie en acier inoxydable du module de chargement des portoirs XN-9000. Sinon, le portoir causera un blocage. c. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre l’analyseur et la voie de sortie, retirez-le manuellement et placez-le dans la voie de sortie PS321. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support d’èchàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’èchàntillon vide en RF01. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du portoir de chargement ou si des tubes se trouvent dans le portoir de chargement, retirez les tubes de la pince et du portoir de chargement, puis retirez un portoir du tampon de portoirs du Producteur de portoirs. Placez les tubes dans ce portoir de mànièrè sèquèntièllè en commençant par la position 1. Chargez manuellement le portoir sur l’analyseur. Une fois l’opèràtion tèrminèè, placez le portoir tèrminè dans la filè d’attente de dèchàrgèmènt RBU en PS321. e. Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt, retirez le tube et placez-le dans le support d’èchàntillon en SN032. Si des tubes se trouvent dans le portoir de dèchàrgèmènt, retirez un portoir du tampon de portoirs du Producteur de portoirs, puis retirez les tubes du portoir de dèchàrgèmènt et placez-les dans le portoir rètirè de sorte que les tubes commencent en position 1 et soient sèquèntièls. f. puis OK (OK) pour remettre le module en Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger le tube en RF01 dans le portoir de chargement. g. Si des tubes ont ètè rètirès du portoir de dèchàrgèmènt, placez le portoir rètirè dans la filè d’attente de dèchàrgèmènt RBU en PS321. 24 Au niveau du module Producteur de portoirs YHLO iModules : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre la voie d’èntrèè et l’analyseur ou qu’il se trouve au niveau de la position de rècèption de l’analyseur, retirez-le et chargez-le manuellement sur l’analyseur. Sinon, le portoir causera un blocage. c. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre l’analyseur et la voie de sortie, retirez-le manuellement et placez-le dans la voie de sortie à la position PS333. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support d’èchàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’èchàntillon vide du lecteur de code-barres. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du portoir de chargement, retirez le tube et replacez-le dans le portoir sous la pince. e. Si des tubes sont prèsènts dans le portoir de chargement, retirez le portoir et chargez-le manuellement sur l’analyseur. 3-20 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système f. Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt ou si des tubes se trouvent dans le portoir de dèchàrgèmènt, retirez le(s) tube(s) de la pince et du portoir de dèchàrgèmènt. Retirez un portoir vide de la filè d’attente du tampon de portoirs et placez les tubes rètirès dans le portoir de mànièrè sèquèntièllè en commençant à la position 1. g. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger le tube en BR01 dans le portoir de chargement. h. Si un portoir a ètè rètirè à l’ètàpè b, e ou f ci-dessus, placez le portoir dans la voie de sortie une fois l’opèràtion tèrminèè. 25 Au niveau module DTS Alinity : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande du module d’èchàntillonnàgè direct. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. c. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. d. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR01 de la voie en H et pour libèrèr les tubes àprès BR01. Ceci garantit que le systèmè lit et mèmorisè les ID code-barres à la position BR01. e. Au moment ou les èchàntillons passent par la sortie de la voie en H vers le convoyeur principal, notez les numèros d’ID èchàntillon pour leur rècupèràtion ultèrièurè. Reportez-vous à la remarque ci-dessous. f. Après que le systèmè a libèrè tous les tubes àprès BR01, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . g. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le h. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur. Remarque L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS et le système considère l’aspiration comme étant terminée. Vous devez demander manuellement un nouveau test ou récupérer des échantillons à l’aide de Cennexus pour effectuer les tests hors ligne. i. Utilisez la fonction de rècupèràtion Cennexus pour collecter manuellement les èchàntillons ou utilisez la console SIL pour demander de nouveaux tests pour les èchàntillons notès à l’ètàpè e ci-dessus. 26 Sur les voies en T, si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. Laissez les autres tubes et les supports de tubes d’èchàntillons tels quels. B44474AG 3-21 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 27 Sur les composants de l’aliquoteur et de l’ètiquètèur : Remarque Quel que soit l’état de l’aliquoteur et de l’unité d’étiquetage, la procédure de reprise est la même. a. Vèrifièz la zone autour de la voie de distribution des embouts. b. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. c. Vèrifièz qu’il n’y a pas d’embouts bloquès ou coincès et retirez-les si nècèssàirè. d. Enregistrez les èchàntillons qui sont en cours d’aliquotage. Vèrifièz si les embouts de l’aliquoteur contiennent des èchàntillons. Suivez la procèdurè suivante pour enregistrer l’èchàntillon : 1. Vèrifièz si les embouts pour aliquote contiennent une quàntitè d’èchàntillon. 2. Pour trouver l’ID èchàntillon de l’èchàntillon primaire, sur Line Control, sèlèctionnèz System Setup (Configuration du système) > Aliquotting Sample ID (ID échantillon d’aliquotage). Le systèmè àffichè les ID èchàntillons. Le bras n° 1 est àssociè à la buse d’aliquote de droite, en faisant face à l’aliquoteur. Le bras n° 2 est la buse d’aliquote de gauche. 3. Dèplàcèz les buses d’embout pour aliquote vers l’àrrièrè du module avec Aliquot mode 32 (Aliquote mode 32), comme suit : 1. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) avant du composant d’aliquotage. sur le panneau de commande 2. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. 3. Saisissez le code 32 puis sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) panneau de commande. sur le 4. Si TIP ERR 12, TIP ERR 13 ou TIP ERR 23 se produit, sèlèctionnèz Clear (Supprimer) puis OK (OK) sur le panneau de commande. Si l’option Clear (Supprimer) ne s’àffichè pas, èliminèz l’embout pour aliquote en le faisant descendre dans la gouttièrè d’èvàcuàtion. 4. Dèvèrrouillèz les portes àrrièrè de l’aliquoteur puis ouvrez-les. 5. Recueillez l’èchàntillon en plaçant une cupule d’èchàntillon de 2 mL sous l’embout pour aliquote n° 1 puis en tirant l’embout pour aliquote vers le bas. Rèpètèz l’opèràtion pour l’embout n° 2. 6. Après avoir recueilli l’èchàntillon, remettez l’embout pour aliquote sur la buse. 7. Refermez les portes de sècuritè àrrièrè de l’aliquoteur. e. Suivez la mèmè procèdurè pour retirer les tubes sur la voie de convoyage. 1. Retirez tous les tubes d’èchàntillons de l’aliquoteur et de la voie de convoyage de l’unitè d’ètiquètàgè. 3-22 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système a. Sur le panneau de commande de l’aliquoteur, sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) . b. Sèlèctionnèz Bypass (Contourner) module d’aliquotes. c. pour que les tubes contournent le Sur le panneau de commande de l’unitè d’ètiquètàgè, sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour àffichèr les pàràmètrès de maintenance. d. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. e. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR02 et pour libèrèr les tubes àprès BR02. f. Retirez tous les tubes d’èchàntillon de l’aliquoteur et de l’unitè d’ètiquètàgè. Ne retirez aucun tube d’èchàntillon à BR02 ou avant que le tube ne soit dans l’unitè d’ètiquètàgè. 2. Une fois que tous les tubes et supports d’èchàntillons ont quittè l’aliquoteur et l’unitè d’ètiquètàgè, quittez les codes de fonction et repassez le module en mode Auto (Automatisation) : a. Sur le panneau de commande de l’aliquoteur, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . b. Sur le panneau de commande de l’ètiquètèusè, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . c. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) sur l’ètiquètèur pour reprendre le traitement. sur l’aliquoteur et 28 Sur le module de dèbouchèur secondaire : a. S’il y a un tube d’èchàntillon en BR01, notez l’ID èchàntillon. Avec Cennexus, dètèrminèz si le tube d’èchàntillon est cènsè ètrè dèbouchè ou non. b. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. c. Vèrifièz s’il y a un tube d’èchàntillon à la position de dèbouchàgè. Si c’est le cas, cela va èntràïnèr une erreur PS044 ON. 1. Retirez le tube d’èchàntillon et notez l’ID èchàntillon. 2. Avec Cennexus, dètèrminèz si le tube d’èchàntillon est cènsè ètrè dèbouchè ou non. 3. S’il est cènsè ètrè dèbouchè, retirez manuellement le bouchon et èliminèz-lè en le faisant descendre dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons. 4. Laissez les autres tubes dans les supports. d. Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) ou Restart (Redémarrer) dans le panneau de commande pour supprimer toute autre erreur èvèntuèllèmènt prèsèntè. e. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour reprendre le fonctionnement. Vèrifièz si des bouchons sont tombès, et si c’est le cas jetez-les dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons. Placez le tube d’èchàntillon rètirè B44474AG 3-23 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système prècèdèmmènt à l’ètàpè c.1 dans le support d’èchàntillon au moment ou il quitte le module. f. Si l’èchàntillon notè aux ètàpès devait ètrè dèbouchè, inspectez le tube au moment ou il quitte le module Dèbouchèur. Retirez manuellement le bouchon si nècèssàirè et jetez-le dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons. 29 Sur le module de dèbouchàgè : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Vèrifièz la prèsèncè de tubes prèts à ètrè dèbouchès aux positions de dèbouchàgè SN006 ou SN016. Retirez ces tubes, dèbouchèz-lès manuellement et jetez les bouchons dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons, puis replacez les tubes dans le support d’èchàntillon. c. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le d. Si l’erreur PS011, PS012, PS111, PS112 se produit, sèlèctionnèz Clear (Supprimer) dans le panneau de commande pour supprimer l’erreur et dègàgèr le tube d’èchàntillon. e. Si l’erreur PS014 ou PS114 est gènèrèè, dèbouchèz manuellement le tube et èliminèz-lè dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons. f. sur le panneau de commande pour supprimer les Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) erreurs PS014 ou PS114 et dègàgèr le tube d’èchàntillon. 30 Sur le composant de dètèction de niveau : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Retirez les tubes maintenus par les pinces et vèrifièz que les ètiquèttès ne sont pas èndommàgèès. Replacez les tubes dans les supports qui leur sont àssignès. c. Si des tubes sont prèsènts dans les cuvettes de dètèction de niveau, retirez les tubes un par un et vèrifièz que les ètiquèttès ne sont pas èndommàgèès. Replacez les tubes dans les supports qui leur sont àssignès. d. Laissez les autres tubes et les supports de tubes d’èchàntillons tels quels. e. Si des tubes sont en position pour la dètèction de niveau, le systèmè gènèrè des erreurs (PS001 à PS005) lorsque vous passez le dètèctèur de niveau en mode Auto (Automatisation). f. Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) pour supprimer les erreurs et permettre aux tubes de passer le point de transfert du dètèctèur de niveau. g. Il se peut que le systèmè ne traite pas correctement les tubes d’èchàntillons au point de transfert. Si le systèmè ne termine pas la dètèction de niveau, il gènèrè une erreur d’aliquote. Si le systèmè termine la dètèction de niveau, il continue à traiter le tube. 3-24 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 31 Sur le module de centrifugation : a. Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande de la centrifugeuse pour rèduirè au silence l’alarme. b. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. c. Mettez le commutateur d’alimentation de la centrifugeuse sur OFF (Éteint) et patientez au moins une minute. Le systèmè àffichèrà Unlock (Déverrouiller) lorsque vous pourrez rètàblir l’alimentation èlèctriquè. Remettez le commutateur d’alimentation de la centrifugeuse sur ON (Allumer) pour rèinitiàlisèr la centrifugeuse. d. Dètèrminèz si les tubes prèsènts dans la centrifugeuse nècèssitènt ou non une centrifugation. 1. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse, sèlèctionnèz Top Unlock (Déverrouillage du capot) pour dèvèrrouillèr le capot de la centrifugeuse. 2. Sèlèctionnèz et maintenez àppuyè Unlock (Déverrouiller) le couvercle de la centrifugeuse. pour dèvèrrouillèr 3. Soulevez le capot de la centrifugeuse, puis soulevez le couvercle. 4. Si le bras de transfert de la centrifugeuse intèrfèrè avec le couvercle, utilisez le code de fonction 57 sur le panneau de commande de la voie D de la centrifugeuse pour couper l’alimentation du bras de transfert, àfin de pouvoir le soulever et le dèplàcèr vers sa position repos. 5. Inspectez les tubes. 6. Si vous n’avez pas besoin de centrifuger manuellement des èchàntillons, passez à l’ètàpè m. 7. Appuyez fermement sur le couvercle de la centrifugeuse avec la paume des mains pour le fermer. 8. Fermez le capot de la centrifugeuse. e. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande de la voie D de la centrifugeuse. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. f. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. g. Saisissez le code de fonction 80 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) . h. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse (pas le panneau de commande de la voie D), sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) pour dèmàrrèr la centrifugation. Remarque Si le panneau de commande de la centrifugeuse n’affiche pas l’icône Restart (Redémarrer) , sélectionnez Top Unlock (Déverrouillage du capot) , ouvrez et fermez le capot supérieur, puis sélectionnez Restart (Redémarrer) pour démarrer la centrifugation. i. B44474AG Attendre la fin du traitement par la centrifugeuse. 3-25 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise pour les modules d’entrée et de sortie j. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse, sèlèctionnèz et maintenez ènfoncè Unlock (Déverrouiller) pour dèvèrrouillèr le couvercle de la centrifugeuse. k. Soulevez le capot de la centrifugeuse, puis soulevez le couvercle. l. Dèchàrgèz et replacez les tubes d’èquilibràgè dans leur position d’origine si nècèssàirè. m. Dèchàrgèz les tubes d’èchàntillons cèntrifugès dans les supports de tubes d’èchàntillons prèsènts dans la filè d’attente de la voie de la centrifugeuse (voie D). n. Appuyez fermement sur le couvercle de la centrifugeuse avec la paume des mains pour le fermer. o. Fermez le capot de la centrifugeuse. p. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande de la voie D de la centrifugeuse. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. q. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. r. Saisissez le code de fonction 84 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) . s. Une fois que les tubes sont sortis de la filè d’attente du convoyeur de la centrifugeuse, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . t. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le 32 Confirmèz que tous les modules du systèmè sont en mode Run (Exècution). Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) au besoin. puis OK (OK) pour reprendre le traitement, Procédures de reprise pour les modules d’entrée et de sortie Cette section donne des informations pour idèntifièr et rèsoudrè les erreurs lièès aux modules d’èntrèè et de sortie. Ces procèdurès de reprise àprès erreur pour l’èntrèè et la sortie comprennent : • • • • • • Procèdurè de reprise àprès erreur du module d’èntrèè. Procèdurè de reprise àprès erreur du module de voie erreur. Procèdurè de reprise àprès erreur du module d’èntrèè Vrac Procèdurè de reprise àprès erreur du module de sortie. Procèdurè de reprise àprès une erreur de tube retenu Procèdurè de reprise àprès erreur du module de voie en T. Procédure de reprise après erreur du module d’entrée Les erreurs du module d’èntrèè sont gènèràlèmènt provoquèès par une erreur de chargement du portoir d’èntrèè. Les erreurs du module d’èntrèè peuvent aussi inclure : • Erreurs de position du portoir et de chàrgèmènt/dèchàrgèmènt. • Erreurs de doigt d’une pince 3-26 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise pour les modules d’entrée et de sortie • Blocage du bras de transfert • Dysfonctionnement du capteur. • Blocage du support de tubes d’èchàntillons. Attention Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le module est arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande devient rouge. 1 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Lisez le code d’erreur et la description donnèè sur le panneau de commande. 3 Localisez le code d’erreur dans le tableau Codes d’erreur d’èntrèè du Chapitre 4. 4 Rèmèdièz à la cause à l’origine du message d’erreur. 5 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Procédure de reprise après erreur du module de voie erreur Les erreurs du module de voie d’erreur peuvent inclure : • • • • Problèmès du lecteur d’ètiquèttè code-barres. Obstruction du bras de transfert des supports d’èchàntillon. Dysfonctionnement du capteur. Blocage du support de tubes d’èchàntillons. Attention Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le module est arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande devient rouge. 1 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Lisez le code d’erreur et la description donnèè sur le panneau de commande. 3 Localiser le code d’erreur dans Codes d’erreur de la voie erreur Power Express. 4 Rèmèdièz à la cause à l’origine du message d’erreur. 5 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) puis Exit (Quitter) commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG sur le panneau de 3-27 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise pour les modules d’entrée et de sortie Blocage du support d’échantillon dans la voie erreur Utilisez cette procèdurè si la voie erreur est remplie et ne peut pas ètrè vidèè car la filè d’attente d’èchàntillons est sàturèè (support d’èchàntillons en SN028). Cela est probablement du au fait que la configuràtion de l’èntrèè Vrac avec un certain nombre de supports d’èchàntillon se rendant dans la voie erreur et la fonction 04 – Rèinitiàlisàtion du nombre de supports, a ètè èffèctuèè de mànièrè incorrecte. Remarque Une erreur SN028 ON peut être générée pour cette situation bien que, pour certaines versions de logiciel, aucune indication d’erreur ne soit générée. Les modules Entrée, Voie erreur, et Entrée Vrac cessent de fonctionner si in support d’échantillon est présent dans le bras de retour du support d’échantillon. Figure 33 Blocage du support d’échantillon vide 1. Support vide dans le bras de retour du support d’échantillon 2. Espace dans le convoyeur pour le retrait des supports d’échantillon 3. Position SN028 1 Dèvèrrouillèz et ouvrez la porte de sècuritè de la voie erreur. Assurez-vous que le module est en pause. 2 Retirez manuellement le support d’èchàntillon du convoyeur en SN028 en le dèplàçànt vers l’àrrièrè et en le soulevant via l’espace situè dans le convoyeur. Si les guides de voie sont fèrmès pour èmpèchèr le support de se soulever, dèvèrrouillèz les portes àrrièrè du module Entrèè Vrac ou Entrèè et retirez le support situè en SN045 ou en SN043. Reportez-vous aux schèmàs Voie d’èntrèè (sans l’option èntrèè Vrac) et Voie d’èntrèè Vrac pour localiser les capteurs SN043 et SN045. Fermez les portes et sèlèctionnèz 3-28 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise pour les modules d’entrée et de sortie Restart (Redémarrer) pour les voies d’èntrèè Vrac, d’èntrèè et erreur. Les guides de voie se rètràctènt pour permettre le retrait du support en SN028. Attention La rampe de la voie du support vide comporte des bords tranchants et la fourche du support vide comporte une extrémité pointue. Soyez prudent lorsque vous retirez des supports vides dans ces zones. 3 Rèpètèz l’opèràtion pour tous les supports d’èchàntillon vides de la zone d’erreurs. 4 Fermez la porte de sècuritè de la voie erreur et appuyez sur Restart (Redémarrer) pour poursuivre le traitement. 5 Rèpètèz autant que nècèssàirè jusqu’à ce que tous les tubes d’èchàntillon soient dègàgès de la voie erreur. Procédure de reprise après erreur du module d’entrée Vrac Les erreurs du module d’èntrèè Vrac peuvent aussi inclure : • • • • • • Erreurs des trèmiès d’alimentation. Erreurs de transfert sur le tapis de distribution. Erreurs de doigt d’une pince Blocage du bras de transfert Dysfonctionnement du capteur. Blocage du support de tubes d’èchàntillons. Attention Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le module est arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande devient rouge. 1 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Lisez le code d’erreur et la description donnèè sur le panneau de commande. 3 Rèpèrèz le code d’erreur dans le Tableau Codes d’erreur de l’èntrèè Vrac au Chapitre 4. 4 Rèmèdièz à la cause à l’origine du message d’erreur. 5 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG 3-29 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise pour les modules d’entrée et de sortie Procédure de reprise après erreur du module de sortie Les erreurs du module de sortie peuvent ètrè les suivantes : • • • • • • Erreur de chargement du portoir par l’opèràtèur Erreur du lecteur de code-barres Dysfonctionnement du capteur. Erreur de doigt d’une pince Blocage du bras de transfert Blocage du support de tubes d’èchàntillons. Attention Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le module est arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande devient rouge. 1 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Lisez le code d’erreur et la description donnèè sur le panneau de commande. 3 Localisez le code d’erreur dans le tableau des Codes d’erreur de sortie du Chapitre 4. 4 Rèmèdièz à la cause à l’origine du message d’erreur. 5 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Procédure de reprise après une erreur de tube retenu L’erreur Tube Held (Tube retenu) se produit àprès l’utilisation du bouton d’àrrèt ou une rèinitiàlisàtion manuelle du module de sortie, alors que la pince maintient un tube d’èchàntillon. Le tube doit ètrè correctement rètirè et rècupèrè pour que le systèmè puisse dètèrminèr et suivre son ètàt et permettre le retour en stockage de l’èchàntillon ultèrièurèmènt. 1 Sèlèctionnèz Mute (Muet) sur le panneau de commande du module de sortie pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) et OK (OK) . 3 Ouvrez la porte de sècuritè àrrièrè du module de sortie et retirez le tube d’èchàntillon des doigts de la pince. La pince peut ètrè tirèè dèlicàtèmènt vers l’àrrièrè pour faciliter l’àccès. 3-30 B44474AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise pour les modules d’entrée et de sortie 4 Dètèrminèz l’ètàt de l’èchàntillon : Si . . . Alors . . . Si l’échantillon doit être retourné en stockage ou Placez le tube dans un support d’échantillon vide si le suivi de l’historique de l’échantillon est et placez le support d’échantillon à la position important d’entrée du convoyeur la plus proche de la sortie. Se reporter à la section Figure 34 Réintroduction d’échantillon en sortie avec ou sans module de stockage . Si l’échantillon est retiré du système et n’est pas retourné en stockage ultérieurement 5 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) Placez le tube dans le portoir de sortie sous la pince. L’échantillon est tri ; toutefois, l’historique de l’échantillon et les informations de suivi sont incomplets. Le retour en stockage de l’échantillon n’est pas disponible. et OK (OK) pour reprendre le traitement. La sortie prèsèntè deux points d’èntrèè possibles pour qu’un èchàntillon soit rèintroduit aux fins de reprise àprès erreur, selon la configuràtion de votre systèmè. La sortie est sur une voie en T avec un module de stockage ou sans module de stockage. Figure 34 Réintroduction d’échantillon en sortie avec ou sans module de stockage 1. Point d’entrée pour le support d’échantillon lorsque les modules de stockage et de sortie se partagent une voie en T 2. Point d’entrée pour le support d’échantillon lorsque la sortie a sa propre voie en T Procédure de reprise après erreur du module de voie en T Les erreurs du module de voie en T peuvent inclure : • Obstruction de l’aiguilleur • Dysfonctionnement du capteur. • Blocage du support de tubes d’èchàntillons. B44474AG 3-31 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise pour les modules d’entrée et de sortie Attention Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le module est arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande devient rouge. 1 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Lisez le code d’erreur et la description donnèè sur le panneau de commande. 3 Rèpèrèz le code d’erreur dans le Codes d’erreur de la voie en T. 4 Rèmèdièz à la cause à l’origine du message d’erreur. 5 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3-32 B44474AG CHAPITRE 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Les tableaux des codes d’erreur dècrivènt les messages d’erreur gènèrès par le systèmè Power Express. Ils donnent les codes d’erreur du systèmè, une brèvè explication du problèmè èvèntuèl et les solutions possibles. Explication des codes d’erreur La colonne « Code d’erreur » contient les codes àlphànumèriquès tels qu’ils apparaissent sur Line Control et dans la Liste d’erreurs de Line Control. Ces codes (par exemple SN009) correspondent à des capteurs spècifiquès sur le convoyeur. La colonne Problèmè dècrit les causes de l’erreur. La colonne Solution donne des instructions de rèsolution. Nomenclature Le tableau ci-dessous contient les dèfinitions de la partie àlphàbètiquè des codes d’erreur listès dans la colonne Codes d’erreur des tableaux des codes d’erreur suivants. Utilisez ce tableau et les schèmàs de couleur dans la partie Diagrammes des capteurs pour localiser les erreurs dans le systèmè. Tableau 17 Définitions des codes d’erreur Code B44474AG Définition AS Capteur automatique BR Lecteur de code-barres BUZZ Sonnerie CCIE SND Message IE Field envoyé sur bus CC-Link CM Moteur du convoyeur DM Moteur numérique Cuvette d’égouttage Cuvette d’égouttage ERR Erreur FS Capteur fibre optique HI VOL Volume fort HOM Accueil INI Initialisation JOG Fonctionnement par à-coups des moteurs LIM Limite LS Capteur de limite 4-1 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 17 Définitions des codes d’erreur (suite) Code NETC1 OFF ON Définition Convertisseur réseau pour moteur 1. Un vérin est dans une condition anormale, avec un état OFF. 2. Un capteur détecte une condition anormale, avec un état OFF. Un vérin est dans une condition anormale, avec un état ON. Un capteur détecte une condition anormale, avec un état ON. 4-2 OP CALL Appel d’opération (contactez votre technicien Beckman Coulter) PAS Passer PM Moteur à impulsion POS Positionnement PR Imprimante d’étiquettes PRINT SYNTX Syntaxe imprimante PRNT CUT Coupure imprimante PRNT HEAT Chauffage imprimante PRNT PAUSE Pause imprimante PS Capteur photoélectrique REG RST Réinitialisation du registre RF RFID RF INI Initialisation RF RST Réinitialiser SL Vérin SN Capteur TIP ERR Erreur d’embout Z# Shock Capteur de choc (axe des Z) B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur d’entrée Tableau 18 Codes d’erreur d’entrée Capteur BUZZ01-0* BUZZ02-0* Problème Solution Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. 3. CCIE ERR La communication établie 1. entre l’API et le boîtier électronique de commande a été interrompue. 2. 3. CCIE SND LS001 OFF LS002 OFF LS003 OFF LS004 OFF B44474AG Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support sur Confirmez que le câble entre la console de l’ordinateur et le module d’entrée dynamique est connecté. Confirmez que toutes les voies en T sur le convoyeur sont alimentées. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Impossible d’envoyer un message au Line Controller. Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 1. Le portoir d’entrée n° 1 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 3. Le portoir d’entrée n° 3 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 5. Le portoir d’entrée n° 5 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 7. Le portoir d’entrée n° 7 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. 4-3 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur d’entrée (suite) Capteur LS005 OFF LS006 OFF LS007 OFF LS008 OFF LS011 OFF NETC1 DATA NETC1 RST1 NETC1 RST2 No Carrier 4-4 Problème Solution Erreur de détection du portoir d’entrée n° 2. Le portoir d’entrée n° 2 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 4. Le portoir d’entrée n° 4 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 6. Le portoir d’entrée n° 6 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 8. Le portoir d’entrée n° 8 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du tableau des portoirs. Convertisseur de protocole réseau : erreur d’exécution de commande. 1. Vérifiez que le tableau des portoirs est correctement paramétré. 2. Vérifiez que LS011 fonctionne correctement. Supprimez l’erreur pour réessayer la commande. Si l’erreur persiste, redémarrez le module. Convertisseur de protocole Redémarrez le module. réseau : rappel pour redémarrer le module. Après le remplacement d’un convertisseur de protocole réseau et la première configuration de ses paramètres, le module doit être redémarré pour que les paramètres soient pris en compte. L’entrée Vrac ne fournit pas de supports d’échantillon à l’entrée. Vérifiez que l’entrée Vrac est en mode Run (Exécution) et qu’il n’y a pas d’obstruction sur les voies du convoyeur entre l’entrée Vrac et l’entrée. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur d’entrée (suite) Capteur OP CALL PM001 JOG PM001 POS PM001 HOM PM001 ERR Problème Erreur matérielle de l’API. Une batterie de l’API est peut-être vide. Erreur de détection du capteur de position de repos situé sur le bras. Erreur de positionnement du bras de chargement. Erreur générée pendant que le bras revenait en position de repos. Erreur moteur. Solution Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter. 1. Vérifiez que le moteur du bras de l’axe des X bouge vers sa position repos et que le capteur de position repos fonctionne correctement. 2. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 3. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 4. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. Remarque Si l’erreur persiste, redémarrez le module, puis mettez-le en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. B44474AG 4-5 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur d’entrée (suite) Capteur PM001 LIM PM002 JOG PM002 POS PM002 HOM PM002 ERR Problème Le paramètre courant du registre a forcé le bras à bouger au-delà de la position limite autorisée. Erreur de détection du capteur de position de repos situé sur le bras. Erreur de positionnement du bras de chargement. Erreur générée pendant que le bras revenait en position de repos. Erreur moteur. Solution 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 3. Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant Beckman Coulter. 1. Vérifiez que le moteur du bras de l’axe des Y bouge vers sa position repos et que le capteur de position repos fonctionne correctement. 2. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 3. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 4. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. Remarque Si l’erreur persiste, redémarrez le module, puis mettez-le en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 4-6 B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur d’entrée (suite) Capteur PM002 LIM Priorité ! PRS00 ERR PS011 OFF PS011 ON PS012 ON PS013 ON PS014 ON PS015 ON PS021 OFF B44474AG Problème Le paramètre courant du registre a forcé le bras à bouger au-delà de la position limite autorisée. Solution 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 3. Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant Beckman Coulter. Problème lors du réglage de 1. la priorité pour les portoirs 2. d’entrée et d’entrée Vrac. La pression d’air est inférieure au seuil acceptable. Le dernier réglage est restauré. Définissez la priorité avec les codes de fonction 83 à 85 selon vos besoins. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. Les tubes d’échantillon sont 1. en position de chargement dans la voie 1 mais la première position est vide. 2. Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement placé en position n° 1. Confirmez que le capteur fonctionne correctement. 3. Si aucun tube d’échantillon ne se trouve en position n° 1, placez manuellement un tube en position n° 1 ou ajustez les tubes qui se trouvent dans les positions 2 à 5. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Erreur de présence de tube 1. sur la voie du portoir n° 1 2. sur la voie de chargement (voie de chargement à l’avant). Le bras de chargement a tenté de placer un tube d’échantillon dans le premier support sur la voie de chargement, mais un autre tube d’échantillon était déjà présent dans le support. Les tubes d’échantillon sont 1. en position de chargement dans la voie 2 mais la première position est vide. 2. Retirez manuellement le tube d’échantillon du support. Confirmez que le capteur de détection de tube sur le support fonctionne correctement. Confirmez que le tube d’échantillon est correctement placé en position n° 1. Vérifiez que le capteur fonctionne correctement. 3. Si aucun tube d’échantillon ne se trouve en position n° 1, placez manuellement un tube en position n° 1 ou ajustez les tubes qui se trouvent dans les positions 2 à 5. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-7 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur d’entrée (suite) Capteur PS021 ON PS022 ON PS023 ON PS024 ON PS025 ON QJ71GF ERR RF01 INI RF02 INI REG RST SL001A ON SL001B ON SL001 OFF Problème Solution Erreur de présence de tube 1. sur la voie du portoir n° 2 2. sur la voie de chargement (voie de chargement à l’arrière). Le bras de chargement a tenté de placer un tube d’échantillon dans le second support sur la voie de chargement, mais un autre tube d’échantillon était déjà présent dans le support. Le module de l’API (QJ71GF) 1. utilisé pour la 2. communication entre l’API et le boîtier électronique de commande a mal fonctionné. Erreur d’initialisation RFID. Les paramètres du registre de l’API ont été réinitialisés. Les paramètres ont pu revenir à leurs valeurs par défaut. Erreur au niveau du vérin de l’axe des Z du bras de chargement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Retirez manuellement le tube d’échantillon du support. Vérifiez que le capteur de détection de tube sur le support fonctionne correctement. Réinitialisez l’API. Si la réinitialisation ne permet pas de récupérer de l’erreur, il se peut que le module QJ71GF pour l’API soit défectueux. 1. Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. Inspectez et réglez les paramètres du registre de l’API comme nécessaire. 1. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Vérifiez que le bras de transfert est bien aligné. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-8 B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur d’entrée (suite) Capteur SL003 ON SL003 OFF Problème Solution La pince ne s’ouvre pas/ne se ferme pas correctement. 1. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Inspectez la pince pour vérifier la présence éventuelle de corps étrangers ou de tout autre problème qui pourrait empêcher son mouvement. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 1. Vérifiez qu’il n’y a pas aucune obstruction, étiquettes pliées, ou tubes mal positionnés. Si nécessaire, retirez les tubes, replacez les étiquettes, ou repositionnez les tubes dans les pinces. 2. Vérifiez que l’interrupteur automatique s’allume et s’éteint lorsque la pince s’ouvre et se ferme. 3. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 4. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 5. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL005 ON SL005 OFF La pince ne s’ouvre pas. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL006 ON SL006 OFF Erreur du vérin de 1. verrouillage. Le vérin qui verrouille le verrou du tiroir 2. de gauche ne fonctionne 3. pas correctement. Confirmez que le tiroir est complètement fermé. Confirmez que le vérin est suffisamment alimenté en air. Vérifiez que le capteur de mouvement du vérin fonctionne correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44474AG 4-9 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur d’entrée (suite) Capteur SL007 ON SL007 OFF Problème Erreur du vérin de 1. verrouillage. Le vérin qui verrouille le verrou du tiroir 2. de droite ne fonctionne pas 3. correctement. Solution Confirmez que le tiroir est complètement fermé. Vérifiez que le vérin est suffisamment alimenté en air. Confirmez que le capteur de mouvement du vérin fonctionne correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-10 B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur d’entrée (suite) Capteur SL011 ON SL011 OFF SL012 ON SL012 OFF SL013 ON SL013 OFF SL014 ON SL014 OFF SL015 ON SL015 OFF SL016 ON SL016 OFF SL021 ON SL021 OFF SL022 ON SL022 OFF SL023 ON SL023 OFF SL024 ON SL024 OFF SL025 ON SL025 OFF SL026 ON SL026 OFF SL031 ON SL031 OFF SL032 ON SL032 OFF SL041 ON SL041 OFF SL042 ON SL042 OFF SL043 ON SL043 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44474AG Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-11 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur d’entrée (suite) Capteur SL051 ON SL051 OFF Problème Le vérin de verrouillage des 1. portes arrière ne fonctionne 2. pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL061 ON SL061 OFF SL062 ON SL062 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL063 ON SL063 OFF SL071 ON SL071 OFF SL072 ON SL072 OFF Erreur de mouvement de l’axe des Z du bras de transfert. Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-12 Solution Vérifiez que les portes arrière sont complètement fermées. Vérifiez qu’il n’y a aucune obstruction autour des verrous des portes arrière. 3. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 4. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 5. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le tube est enfoncé correctement dans son support. 2. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 3. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 4. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 5. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur d’entrée (suite) Capteur SL073 ON SL073 OFF SN001 OFF SN002 OFF SN012 PAS SN013 PAS SN014 PAS SN022 PAS SN023 PAS SN024 PAS SN032 PAS SN043 PAS SN045 PAS B44474AG Problème Erreur de mouvement de l’axe des Z du bras de transfert. Erreur de fermeture du tiroir de gauche ou de droite. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Solution 1. Confirmez que le tube est enfoncé correctement dans son support. 2. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 3. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 4. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 5. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que les tiroirs sont fermés correctement. 2. Vérifiez s’il y a des instructions qui gênent le fonctionnement des tiroirs. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) . 4-13 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur de la voie erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie erreur Capteur BR01 INI BR02 INI BUZZ01-0* BUZZ02-0* CA1 ERR CA2 ERR 4-14 Problème Erreur d’initialisation du lecteur de code-barres. Solution 1. Vérifiez que le câble du lecteur de code-barres est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. Échec de lecture de la caméra de la voie 1. Échec de lecture de la caméra de la voie 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. 3. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 3. Si le problème persiste, éteignez le convoyeur pour réinitialiser la caméra. 4. Si l’erreur se reproduit, désactivez le fonctionnement de la voie 1. 5. Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant Beckman Coulter. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 3. Si le problème persiste, éteignez le convoyeur pour réinitialiser la caméra. 4. Si l’erreur se reproduit, désactivez le fonctionnement de la voie 2. 5. Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant Beckman Coulter. sur B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie erreur (suite) Capteur CA1UNT ERR CA1SND ERR CA1RCV ERR CA1COM ERR CA1CMD ERR CA1CON ERR CA1PNG TIM CA1PNG ERR CA2UNT ERR CA2SND ERR CA2RCV ERR CA2COM ERR CA2CMD ERR CA2CON ERR CA2PNG TIM CA2PNG ERR FS011 PAS PS025 PAS Problème Échec d’initialisation de la caméra de la voie 1 Échec d’initialisation de la caméra de la voie 2. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Solution 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 3. Si le problème persiste toujours, éteignez le convoyeur pour réinitialiser la caméra. 4. Si l’erreur se reproduit, désactivez le fonctionnement de la voie 1. 5. Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant Beckman Coulter. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 3. Si le problème persiste toujours, éteignez le convoyeur pour réinitialiser la caméra. 4. Si l’erreur se reproduit, désactivez le fonctionnement de la voie 2. 5. Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant Beckman Coulter. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) PS025 ON RF01 INI RF02 INI B44474AG Un support se trouve sous le bras de transfert des supports. Erreur d’initialisation RFID. . 1. Vérifiez qu’un support est présent en dessous du bras de transfert du support. Le cas échéant, retirez le support de cette zone. 2. Vérifiez que le détecteur fonctionne correctement. 1. Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 4-15 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie erreur (suite) Capteur SL001 ON SL001 OFF SL002 ON SL002 OFF SL003 ON SL003 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL004 ON SL004 OFF Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL011 ON SL011 OFF Le guide du support ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL012 ON SL012 OFF SL013 ON SL013 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-16 Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie erreur (suite) Capteur SL021A ON SL021B ON SL021 OFF Problème Erreur au niveau du vérin de l’axe des Y sur le bras de transfert du support. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Solution 1. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 2. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL022A ON SL022B ON SL022 OFF Erreur au niveau du vérin de l’axe des Z sur le bras de transfert du support. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL025 ON SL025 OFF SL026 ON SL026 OFF SL027 ON SL027 OFF SL028 ON SL028 OFF SL029 ON SL029 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Le guide du support ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44474AG 4-17 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie erreur (suite) Capteur SL031 ON SL031 OFF SL032 ON SL032 OFF SL033 ON SL033 OFF SL034 ON SL034 OFF SL035 ON SL035 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL041 ON SL041 OFF SL042 ON SL042 OFF SL043 ON SL043 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL044 ON SL044 OFF Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-18 Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie erreur (suite) Capteur SL051 ON SL051 OFF SL052 ON SL052 OFF SL091 ON SL091 OFF SL092 ON SL092 OFF SL401 ON SL401 OFF SL402 ON SL402 OFF SL061 ON SL061 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur du vérin de verrouillage. Le vérin qui verrouille le verrou de la porte avant ne fonctionne pas correctement. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SN001 PAS SN002 PAS SN003 PAS SN004 PAS SN011 PAS Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) SN028 ON B44474AG . Le support ne peut pas être Consulter la procédure Blocage du support d’échantillon dans la renvoyé de la voie erreur en voie erreur. raison d’une file d’attente de supports d’échantillon trop remplie. 4-19 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie erreur (suite) Capteur SN028 PAS SN035 PAS SN041 PAS SN042 PAS SN043 PAS SN044 PAS SN052 PAS Problème Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) SN081 OFF SN082 OFF SN402 PAS Erreur de détection de la 1. taille du tube. Le capteur ne s’est pas éteint correctement quand tube d’échantillon n’est présent. 2. La détection de la taille du tube d’un tube d’échantillon 3. sur la position BCR peut être incorrecte. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur l’écran de contrôle pour vérifier que le contrôleur de capteur fonctionne correctement. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction sur les bras de détection de la taille du tube. sur l’écran de contrôle Sélectionnez Clear (Supprimer) pour traiter le prochain tube d’échantillon. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) 4-20 . . B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur de l’entrée Vrac Tableau 20 Codes d’erreur de l’entrée Vrac Capteur AD-1 ERR AD-2 ERR DM013A ON DM013B ON DM013 OFF DM015A ON DM015B ON DM015 OFF DM018A ON DM018B ON DM018 OFF B44474AG Problème Solution Le convertisseur AD n’arrive Éteignez la ligne et redémarrez-la. pas à s’initialiser. Le guide de relâchement en 1. position de chargement 1 2. ne fonctionne pas correctement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du 3. mouvement de relâchement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement du guide. *OFF Error ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Le poussoir de tube en position de chargement ne fonctionne pas correctement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement de relâchement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement du guide. *OFF Error ; deux des trois capteurs (MS015, MS016 ou MS017) se sont allumés simultanément. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Vérifiez que le tube est positionné correctement et qu’il n’y a pas d’obstruction. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’il n’y a pas aucune obstruction et qu’il n’y a pas d’étiquettes plissées ou de tubes mal positionnés. Au besoin, retirez les tubes, remplacez les étiquettes ou repositionnez les tubes dans le support d’échantillon. 2. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. 3. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 4. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 5. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. L’axe des Z des tubes ne 1. fonctionne pas correctement. *B Erreur ON 2. (Allumé) ; échec du 3. mouvement vers le bas. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement vers le haut. *OFF Error ; deux des trois capteurs (niveau (DM018), présence du bouchon (PS018 ou PS019)) se sont allumés simultanément. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Vérifiez que le tube est correctement enfoncé. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-21 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 20 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur DM023A ON DM023B ON DM023 OFF DM025A ON DM025B ON DM025 OFF DM028A ON DM028B ON DM028 OFF DM101A ON DM101B ON DM101 OFF 4-22 Problème Solution Le guide de relâchement en 1. position de chargement ne 2. fonctionne pas correctement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du 3. mouvement de relâchement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement du guide. *OFF Error ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Le poussoir de tube en position de chargement ne fonctionne pas correctement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement de relâchement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement du guide. *OFF Error ; deux des trois capteurs (MS025, MS026 ou MS027) se sont allumés simultanément. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Vérifiez que le tube est positionné correctement et qu’il n’y a pas d’obstruction. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’il n’y a pas aucune obstruction et qu’il n’y a pas d’étiquettes plissées ou de tubes mal positionnés. Au besoin, retirez les tubes, remplacez les étiquettes ou repositionnez les tubes dans le support d’échantillon. 2. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. 3. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 4. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 5. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. L’axe des Z des tubes ne 1. fonctionne pas correctement. *B Erreur ON 2. (Allumé) ; échec du 3. mouvement vers le bas. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement vers le haut. *OFF Error ; deux des trois capteurs (niveau (DM018), présence du bouchon (PS018 ou PS019)) se sont allumés simultanément. Le dispositif de levage de 1. l’axe des Z de l’alimentation en tubes ne fonctionne pas 2. correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec de la 3. fermeture. *B Erreur ON (Allumé) ; échec de l’ouverture. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Confirmez que le tube est correctement enfoncé. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 20 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur DM105A ON DM105B ON DM105 OFF DM111A ON DM111B ON DM111 OFF DM115A ON DM115B ON DM115 OFF DM121A ON DM121B ON DM121 OFF B44474AG Problème La porte du boîtier d’alimentation en tubes ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement vers le haut. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement vers le bas. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Solution 1. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Le dispositif de levage de 1. l’axe des Z de l’alimentation en tubes ne fonctionne pas 2. correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec de la 3. fermeture. *B Erreur ON (Allumé) ; échec de l’ouverture. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. La porte du boîtier d’alimentation en tubes ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement vers le haut. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement vers le bas. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. La butée 1 de la courroie de 1. transfert des tubes côté droit ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON 2. (Allumé) ; échec du 3. déploiement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du retrait. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-23 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 20 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur DM123A ON DM123B ON DM123 OFF DM125A ON DM125B ON DM125 OFF DM127A ON DM127B ON DM127 OFF DM131A ON DM131B ON DM131 OFF PM131A ON PM131B ON PM131 OFF 4-24 Problème La zone de butée 2 de la 1. courroie de transfert des tubes côté droit ne fonctionne pas 2. correctement. *A Erreur ON 3. (Allumé) ; échec du déplacement vers le côté du boîtier d’alimentation. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du déplacement vers le côté des pinces de retenue des tubes. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. La butée 3 de la courroie de 1. transfert des tubes côté droit ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON 2. (Allumé) ; échec du 3. déploiement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du retrait. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. La butée 4 de la courroie de 1. transfert des tubes côté droit ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON 2. (Allumé) ; échec du 3. déploiement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du retrait. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Le serre-tube de rotation 1. des tubes ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du 2. relâchement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du serrage. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés 3. aux deux extrémités. 4. Solution Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Faites tourner le moteur DM131/PM131 pour le placer dans sa position repos horizontale de façon à ce que la petite languette de métal soit positionnée dans la position repos. Reportez-vous à la photo ci-dessous. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Figure 35 Serre-tube de rotation des tubes – Position repos 1. Fixation du capteur de position repos. 2. Cette languette doit être positionnée dans la fixation du capteur de position repos. Faites tourner la fixation en acier inoxydable dans le sens horaire ou antihoraire pour que la languette B44474AG métallique soit comme le montre la photo. 3. Maintenez le bloc du rotateur ici et faites tourner dans le sens horaire ou antihoraire comme nécessaire pour replacer le bloc dans sa position repos. 4-25 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 21 Codes d’erreur de l’entrée Vrac Capteur DM132A ON DM132B ON DM132 OFF DM141A ON DM141B ON DM141 OFF DM201A ON DM201B ON DM201 OFF 4-26 Problème Solution La détection de l’orientation 1. des tubes ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du 2. mouvement vers le haut. *B Erreur ON (Allumé) ; échec 3. du mouvement vers le bas. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. 4. Tube débouché détecté. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement inséré dans le détecteur d’orientation des tubes. Si vous repérez un tube débouché, retirez-le et nettoyez la zone de l’entrée Vrac. Suivez vos procédures de laboratoire pour manipuler les échantillons déversés et la contamination potentielle d’autres échantillons à proximité. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 5. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 6. Au besoin, faites tourner le DM132 pour le placer dans sa position repos (horizontale). 7. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 2. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. 3. Si vous repérez un tube débouché, retirez-le et nettoyez la zone de l’entrée Vrac. Suivez vos procédures de laboratoire pour manipuler les échantillons déversés et la contamination potentielle d’autres échantillons à proximité. Inspectez le tube d’échantillon et confirmez qu’il est acceptable pour la suite du traitement. Placez le tube dans un portoir approprié dans le module d’entrée. Ne replacez pas le tube d’échantillon dans le module d’entrée Vrac. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Le dispositif de levage de 1. l’axe des Z de l’alimentation en tubes ne fonctionne pas 2. correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec de la 3. fermeture. *B Erreur ON (Allumé) ; échec de l’ouverture. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 21 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur DM205A ON DM205B ON DM205 OFF DM211A ON DM211B ON DM211 OFF DM215A ON DM215B ON DM215 OFF DM221A ON DM221B ON DM221 OFF B44474AG Problème La porte du boîtier d’alimentation en tubes ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement vers le haut. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement vers le bas. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Solution 1. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Le dispositif de levage de 1. l’axe des Z de l’alimentation en tubes ne fonctionne pas 2. correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec de la 3. fermeture. *B Erreur ON (Allumé) ; échec de l’ouverture. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. La porte du boîtier d’alimentation en tubes ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement vers le haut. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du mouvement vers le bas. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. La butée 1 de la courroie de 1. transfert des tubes 2 côté gauche ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON 2. (Allumé) ; échec du 3. déploiement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du retrait. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-27 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 21 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur DM223A ON DM223B ON DM223 OFF DM225A ON DM225B ON DM225 OFF DM227A ON DM227B ON DM227 OFF DM231A ON DM231B ON DM231 OFF PM231A ON PM231B ON PM231 OFF 4-28 Problème La zone de butée 2 de la 1. courroie de transfert des tubes côté gauche ne fonctionne pas 2. correctement. *A Erreur ON 3. (Allumé) ; échec du déplacement vers le côté du boîtier d’alimentation. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du déplacement vers le côté des pinces de retenue des tubes. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. La butée 3 de la courroie de 1. transfert des tubes côté gauche ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON 2. (Allumé) ; échec du 3. déploiement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du retrait. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. La butée 4 de la courroie de 1. transfert des tubes côté gauche ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON 2. (Allumé) ; échec du 3. déploiement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du retrait. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Le serre-tube de rotation 1. des tubes ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du 2. relâchement. *B Erreur ON (Allumé) ; échec du serrage. *Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés 3. aux deux extrémités. 4. Solution Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Vérifiez que les capteurs fonctionnent correctement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Faites tourner le moteur DM231/PM231 pour le placer dans sa position repos horizontale de façon à ce que la petite languette de métal soit positionnée dans la position repos. Reportez-vous à la photo ci-dessous. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Figure 36 Serre-tube de rotation des tubes – Position repos 1. Fixation du capteur de position repos. 2. Cette languette doit être positionnée dans la fixation du capteur de position repos. Faites tourner la fixation en acier inoxydable dans le sens horaire ou antihoraire pour que la languette B44474AG métallique soit comme le montre la photo. 3. Maintenez le bloc du rotateur ici et faites tourner dans le sens horaire ou antihoraire comme nécessaire pour replacer le bloc dans sa position repos. 4-29 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 22 Codes d’erreur de l’entrée Vrac Capteur DM232A ON DM232B ON DM232 OFF DM241A ON DM241B ON DM241 OFF FS011 OFF FS011 ON 4-30 Problème Solution La détection de l’orientation 1. des tubes 2 ne fonctionne pas correctement. *A Erreur ON (Allumé) ; échec du 2. mouvement vers le haut. *B Erreur ON (Allumé) ; échec 3. du mouvement vers le bas. *OFF Error ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. 4. Tube débouché détecté. En zone FS011, le tube d’échantillon n’est pas détecté. Le tube d’échantillon est détectée en zone FS011. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Confirmez que le tube d’échantillon est correctement inséré dans le détecteur d’orientation des tubes. Si vous repérez un tube débouché, retirez-le et nettoyez la zone de l’entrée Vrac. Suivez vos procédures de laboratoire pour manipuler les échantillons déversés et la contamination potentielle d’autres échantillons à proximité. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 5. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 6. Au besoin, faites tourner le DM232 pour le placer dans sa position repos (horizontale). 7. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 2. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. 3. Si vous repérez un tube débouché, retirez-le et nettoyez la zone de l’entrée Vrac. Suivez vos procédures de laboratoire pour manipuler les échantillons déversés et la contamination potentielle d’autres échantillons à proximité. Inspectez le tube d’échantillon et confirmez qu’il est acceptable pour la suite du traitement. Placez le tube dans un portoir approprié dans le module d’entrée. Ne replacez pas le tube d’échantillon dans le module d’entrée Vrac. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est placé dans son support sur le convoyeur (FS011). 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Retirez tous les tubes d’échantillons présents. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 22 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur FS015 OFF FS021 OFF FS021 ON FS025 OFF FS131 OFF FS131 ON FS231 OFF B44474AG Problème Le tube n’est pas détecté dans le support d’échantillon en SN015. En zone FS021, le tube d’échantillon n’est pas détecté. Le tube d’échantillon est détectée en zone FS021. Le tube n’est pas détecté dans le support d’échantillon en SN025. Aux zones FS131 et PS131, le tube d’échantillon n’est pas détecté. Aux zones FS131 et PS131, le tube d’échantillon est détecté alors que la zone devrait normalement être vide. Aux zones FS231 et PS231, le tube d’échantillon n’est pas détecté. Solution 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est placé dans son support en SN015. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est placé dans son support sur le convoyeur (FS021). 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Retirez tous les tubes d’échantillons présents. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est placé dans son support en SN025. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction qui empêche le déplacement de l’échantillon dans la zone PS131. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction dans les zones FS131 et PS131. 2. Retirez le tube en inclinant le dispositif d’orientation du tube. Réinclinez le dispositif d’orientation du tube jusqu’à sa position repos (le voyant du capteur s’allume). 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction qui empêche le déplacement de l’échantillon dans les zones FS231 et PS231. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-31 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 22 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur FS231 ON Aucun support PM131A ON PM131B ON PM131 OFF Problème Aux zones FS231 et PS231, le tube d’échantillon est détecté alors que la zone devrait normalement être vide. L’entrée Vrac ne fournit pas de supports d’échantillon à l’entrée. Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. Erreur OFF (Éteint) ; les capteurs se sont allumés aux deux extrémités. 4-32 Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction dans les zones FS231 et PS231. 2. Retirez le tube en inclinant le dispositif d’orientation du tube. Réinclinez le dispositif d’orientation du tube jusqu’à sa position repos (le voyant du capteur s’allume). 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que l’entrée Vrac est en mode Run (Exécution). 2. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction sur les voies du convoyeur entre l’entrée Vrac et l’entrée. Le tube d’échantillon est détectée en zone PS011. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Faites tourner le moteur PM131 pour le placer dans sa position repos horizontale de façon que la petite languette de métal soit positionnée dans la position repos. Reportezvous au schéma Serre-tube de rotation des tubes — Position repos. 3. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Le serre-tube de rotation 1. des tubes ne fonctionne pas correctement. 2. A Erreur ON (Allumé) ; échec du relâchement. B Erreur ON (Allumé) ; échec du serrage. PS011 ON 1. Le serre-tube de rotation 1. des tubes ne fonctionne pas correctement. 2. A Erreur ON (Allumé) ; échec du relâchement. B Erreur ON (Allumé) ; échec du serrage. PM231A ON PM231B ON PM231 OFF Solution Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Faites tourner le moteur PM231 pour le placer dans sa position repos horizontale de façon que la petite languette de métal soit positionnée dans la position repos. Reportezvous au schéma Serre-tube de rotation des tubes — Position repos. 3. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Retirez tous les tubes d’échantillons présents. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 22 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur PS021 ON PS101 ON PS102 OFF PS102 ON PS112 ON PS121 ON PS122 ON PS123 ON PS124 ON PS125 ON PS126 ON PS131 ON PS141 ON PS111 ON PS112 OFF PS125 OFF PS126 OFF PS225 OFF PS226 OFF PS201 ON PS202 OFF B44474AG Problème Le tube d’échantillon est détectée en zone PS021 ou FS021. Échec de l’alimentation du boîtier d’alimentation 1-1. Un tube d’échantillon est détecté au niveau du tapis roulant de transfert d’échantillon du dispositif d’alimentation de la trémie de gauche. Échec de l’alimentation du boîtier d’alimentation 1-2. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Échec de l’alimentation du boîtier d’alimentation 2-1. Solution 1. Retirez tous les tubes d’échantillons présents. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est dans la zone PS101 ou PS102 sur le tapis d’alimentation en tubes. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le tube d’échantillon n’est pas dans cette zone. 2. Retirez le tube d’échantillon s’il est présent. Si aucun tube n’est présent, nettoyez les capteurs. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est dans la zone PS111 ou PS112 sur le tapis d’alimentation en tubes. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction dans la zone du capteur PS. 2. Vérifiez que le tapis roulant de transfert de tube fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est dans la zone PS201 ou PS202 sur le tapis d’alimentation en tubes. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-33 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 22 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur PS202 ON PS212 ON PS221 ON PS222 ON PS223 ON PS224 ON PS225 ON PS226 ON PS231 ON PS241 ON PS211 ON PS212 OFF 4-34 Problème Un tube d’échantillon est détecté au niveau du tapis roulant de transfert d’échantillon du dispositif d’alimentation de la trémie de gauche. Échec de l’alimentation du boîtier d’alimentation 2-2. Solution 1. Confirmez que le tube d’échantillon n’est pas dans cette zone. 2. Retirez le tube d’échantillon s’il est présent. Si aucun tube n’est présent, nettoyez les capteurs. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est dans la zone PS211 ou PS212 sur le tapis d’alimentation en tubes. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 22 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur SL011 OFF SL011 ON SL012 OFF SL012 ON SL015 OFF SL015 ON SL016 OFF SL016 ON SL021 OFF SL021 ON SL022 OFF SL022 ON SL025 OFF SL025 ON SL026 OFF SL026 ON SL031 OFF SL031 ON SL032 OFF SL032 ON SL041 OFF SL041 ON SL042 OFF SL042 ON SL091 OFF SL091 ON SL092 ON SL092 OFF SL017 OFF SL017 ON SL027 OFF SL027 ON Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Le serre-tube ne fonctionne 1. pas correctement. *Erreur ON (Allumé) : la pince n’a pas pu déplacer le serre2. tube. *Erreur OFF (Éteint) : la pince n’a pas pu libérer. 3. 4. B44474AG Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. Vérifiez que le tube est positionné correctement et qu’il n’y a pas d’obstruction. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-35 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 22 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur SL043 OFF SL043 ON Problème Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL051 OFF SL051 ON Erreur du vérin de verrouillage. Le vérin qui verrouille le verrou de la porte arrière ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 2. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 3. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. 4. Vérifiez que la porte arrière est complètement fermée. 5. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL151 OFF SL151 ON Le verrouillage du vérin 1. pour le capot du dispositif d’alimentation de la trémie de droite ne fonctionne pas 2. correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 3. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-36 B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 22 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur SL251 OFF SL251 ON Problème Le verrouillage du vérin pour le capot de la trémie d’alimentation de gauche ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SN012 PAS SN016 PAS SN017 ERR Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Le tube d’échantillon est placé à l’envers ou le bouchon s’est défait du tube d’échantillon. Solution 1. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 2. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 3. Confirmez que les capteurs fonctionnent correctement. 4. Vérifiez que le capot est fermé et qu’il n’y a pas d’obstruction. 5. sur le panneau de Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez si le tube d’échantillon a perdu du contenu, si un bouchon manque ou est desserré, et nettoyez au besoin. Suivez vos procédures de laboratoire pour manipuler les échantillons déversés et la contamination potentielle d’autres échantillons à proximité. 2. Inspectez le tube d’échantillon et confirmez qu’il est acceptable pour la suite du traitement. Retirez le tube et placez-le dans un portoir approprié sur le module d’entrée si le bouchon ou le tube semble avoir du jeu, s’il est endommagé ou s’il est absent. Ne laissez pas de tube d’échantillon dont le bouchon manque ou est desserré dans le module d’entrée Vrac. 3. Confirmez s’il y a un tube d’échantillon placé dans le support d’échantillon qui est à l’envers. Déplacez et replacez manuellement le tube à l’endroit. 4. Sélectionnez Clear (Supprimer) pour poursuivre si le tube d’échantillon a été retiré de la position SN017. Sélectionnez Restart (Redémarrer) dans les autres cas. B44474AG pour poursuivre 4-37 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 22 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur SN022 PAS SN026 PAS SN027 ERR Problème Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Le tube d’échantillon est placé à l’envers ou le bouchon s’est défait du tube d’échantillon. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Si aucun support d’échantillon n’est trouvé, il passe par cette position après la limite de temps définie. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez si le tube d’échantillon a perdu du contenu, si un bouchon manque ou est desserré, et nettoyez au besoin. Suivez vos procédures de laboratoire pour manipuler les échantillons déversés et la contamination potentielle d’autres échantillons à proximité. 2. Inspectez le tube d’échantillon et confirmez qu’il est acceptable pour la suite du traitement. Retirez le tube et placez-le dans un portoir approprié sur le module d’entrée si le bouchon ou le tube semble avoir du jeu, s’il est endommagé ou s’il est absent. Ne laissez pas de tube d’échantillon dont le bouchon manque ou est desserré dans le module d’entrée Vrac. 3. Confirmez s’il y a un tube d’échantillon placé dans le support d’échantillon qui est à l’envers. Déplacez et replacez manuellement le tube à l’endroit. 4. Sélectionnez Clear (Supprimer) pour poursuivre si le tube d’échantillon a été retiré de la position SN027. Sélectionnez Restart (Redémarrer) dans les autres cas. SN032 PAS SN043 PAS SN045 PAS SN053 OFF 4-38 Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Le capot de verrouillage avant supérieur de l’entrée Vrac est resté ouvert. pour poursuivre 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Si aucun support d’échantillon n’est trouvé, il passe par cette position après la limite de temps définie. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez si le capot avant supérieur a été replacé dans la bonne position. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 22 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur SN054 OFF SN141 OFF SN141 ERR Problème Solution Le capot de verrouillage 1. arrière supérieur de l’entrée Vrac est resté ouvert. 2. L’orientation du tube d’échantillon n’est pas correctement détectée. Vérifiez si le capot arrière supérieur a été replacé dans la bonne position. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est entièrement positionné dans le capteur d’inclinaison. 2. Confirmez que le tube d’échantillon est bouché. Si vous repérez un tube débouché, retirez-le et nettoyez la zone de l’entrée Vrac et tous tubes d’échantillons susceptibles d’être affectés. Suivez vos procédures de laboratoire pour manipuler les échantillons déversés et la contamination potentielle d’autres échantillons à proximité. Inspectez le tube d’échantillon et confirmez qu’il est acceptable pour la suite du traitement. Placez le tube dans un portoir approprié dans le module d’entrée. Ne replacez pas le tube d’échantillon dans le module d’entrée Vrac. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) pour reprendre le fonctionnement ou sélectionner Cancel (Annuler) pour annuler le processus. SN151 OFF SN152 ON B44474AG Le capot de la trémie 1. d’alimentation de droite est ouvert. 2. La zone SN152 détecte des obstacles. Fermez manuellement le capot de la trémie d’alimentation de droite. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle dans la zone SN152. 2. S’il y en a un, retirez-le manuellement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-39 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 22 Codes d’erreur de l’entrée Vrac (suite) Capteur SN241 OFF SN241 ERR Problème L’orientation du tube d’échantillon n’est pas correctement détectée. Solution 1. Confirmez que le tube d’échantillon est entièrement positionné dans le capteur d’inclinaison. 2. Confirmez que le tube d’échantillon est bouché. Si vous repérez un tube débouché, retirez-le et nettoyez la zone de l’entrée Vrac et tous tubes d’échantillons susceptibles d’être affectés. Suivez vos procédures de laboratoire pour manipuler les échantillons déversés et la contamination potentielle d’autres échantillons à proximité. Inspectez le tube d’échantillon et confirmez qu’il est acceptable pour la suite du traitement. Placez le tube dans un portoir approprié dans le module d’entrée. Ne replacez pas le tube d’échantillon dans le module d’entrée Vrac. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) pour reprendre le fonctionnement ou sélectionner Cancel (Annuler) pour annuler le processus. SN251 OFF SN252 ON Le capot de la trémie d’alimentation de gauche est ouvert. La zone SN252 détecte des obstacles. 1. Fermez manuellement le capot de la trémie d’alimentation de gauche. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle dans la zone SN252. 2. S’il y en a un, retirez-le manuellement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Codes d’erreur de sortie Tableau 23 Codes d’erreur de sortie Capteur BR01 INI Problème Erreur d’initialisation du lecteur de code-barres. Rétention de tube 4-40 Solution 1. Vérifiez que le câble du lecteur de code-barres est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. Se produit après l’utilisation du bouton d’arrêt ou une réinitialisation manuelle du module de sortie, alors que la pince maintient un tube d’échantillon. Se reporter à la section Procédure de reprise après une erreur de tube retenu. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 23 Codes d’erreur de sortie (suite) Capteur BUZZ01-0* Problème Solution Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. 3. FS021 ON Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de 2. lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette codebarres ou erreur de position 3. d’échantillon. 4. LS001 OFF LS002 OFF LS003 OFF LS004 OFF B44474AG Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support sur Inspectez et nettoyez la tête du capteur à fibre optique. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Si la pince ne peut toujours pas saisir le tube d’échantillon sur le support d’échantillon, retirez le tube et fermez les portes. pour continuer et Sélectionnez Restart (Redémarrer) placez ensuite le tube d’échantillon dans le bon portoir de sortie et dans la bonne position. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 1. Le portoir d’entrée n° 1 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 3. Le portoir d’entrée n° 3 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 5. Le portoir d’entrée n° 5 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 7. Le portoir d’entrée n° 7 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. 4-41 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 23 Codes d’erreur de sortie (suite) Capteur LS005 OFF LS006 OFF LS007 OFF LS008 OFF NETC1 DATA NETC1 RST1 NETC1 RST2 4-42 Problème Solution Erreur de détection du portoir d’entrée n° 2. Le portoir d’entrée n° 2 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 4. Le portoir d’entrée n° 4 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 6. Le portoir d’entrée n° 6 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Erreur de détection du portoir d’entrée n° 8. Le portoir d’entrée n° 8 n’est pas présent ou n’est pas détecté par le capteur de portoirs. Vérifiez que le portoir est présent et correctement paramétré dans le plateau. Convertisseur de protocole réseau : erreur d’exécution de commande. Supprimez l’erreur pour réessayer la commande. Si l’erreur persiste, redémarrez le module. Convertisseur de protocole Redémarrez le module. réseau : rappel pour redémarrer le module. Après le remplacement d’un convertisseur de protocole réseau et la première configuration de ses paramètres, le module doit être redémarré pour que les paramètres soient pris en compte. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 23 Codes d’erreur de sortie (suite) Capteur PM001 JOG PM001 POS PM001 HOM PM001 ERR Problème Erreur de détection du capteur de position de repos situé sur le bras. Erreur de positionnement du bras de chargement. Erreur générée pendant que le bras revenait en position de repos. Erreur moteur. Solution 1. Vérifiez que le moteur du bras de l’axe des X bouge vers sa position repos et que le capteur de position repos fonctionne correctement. 2. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 3. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 4. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. Remarque Si l’erreur persiste, redémarrez le module, puis mettez-le en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. PM001 LIM B44474AG Le paramètre courant du registre a forcé le bras à bouger au-delà de la position limite autorisée. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 3. Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant Beckman Coulter. 4-43 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 23 Codes d’erreur de sortie (suite) Capteur PM002 JOG PM002 POS PM002 HOM PM002 ERR Problème Erreur de détection du capteur de position de repos situé sur le bras. Erreur de positionnement du bras de chargement. Erreur générée pendant que le bras revenait en position de repos. Erreur moteur. Solution 1. Vérifiez que le moteur du bras de l’axe des Y bouge vers sa position repos et que le capteur de position repos fonctionne correctement. 2. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 3. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 4. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. Remarque Si l’erreur persiste, redémarrez le module, puis mettez-le en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. PM002 LIM 4-44 Le paramètre courant du registre a forcé le bras à bouger au-delà de la position limite autorisée. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 3. Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant Beckman Coulter. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 23 Codes d’erreur de sortie (suite) Capteur SL001A ON SL001B ON SL001 OFF Problème Erreur au niveau du vérin de l’axe des Z du bras de chargement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Solution 1. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Vérifiez que le bras de transfert est bien aligné. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL005 ON SL005 OFF La pince ne s’ouvre pas. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL006 ON SL006 OFF Erreur du vérin de 1. verrouillage. Le vérin qui verrouille le verrou du tiroir 2. de gauche ne fonctionne 3. pas correctement. Vérifiez que le tiroir est complètement fermé. Vérifiez que le vérin est suffisamment alimenté en air. Vérifiez que le capteur de mouvement du vérin fonctionne correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL007 ON SL007 OFF Erreur du vérin de 1. verrouillage. Le vérin qui verrouille le verrou du tiroir 2. de droite ne fonctionne pas 3. correctement. Vérifiez que le tiroir est complètement fermé. Vérifiez que le vérin est suffisamment alimenté en air. Vérifiez que le capteur de mouvement du vérin fonctionne correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44474AG 4-45 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 23 Codes d’erreur de sortie (suite) Capteur SL021 ON SL021 OFF SL022 ON SL022 OFF SL023 ON SL023 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL041 ON SL041 OFF Erreur du vérin de verrouillage. Le vérin qui verrouille le verrou de la porte arrière ne fonctionne pas correctement. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Assurez-vous que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique se met en route (ON) lorsque la pince est ouverte. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SN001 OFF Erreur de fermeture du côté 1. gauche du tiroir. 2. SN002 OFF SN022 PAS SN023 PAS Erreur de fermeture du côté 1. droit du tiroir. 2. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Vérifiez que le côté gauche du tiroir est complètement fermé. Vérifiez que SN001 fonctionne correctement. Vérifiez que le côté droit du tiroir est complètement fermé. Vérifiez que SN002 fonctionne correctement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) Rétention de tube 4-46 Le module a été réinitialisé alors que la pince retenait un tube d’échantillon. . Se produit après l’utilisation du bouton d’arrêt ou une réinitialisation manuelle du module de sortie, alors que la pince maintient un tube d’échantillon. Se reporter à la section Procédure de reprise après une erreur de tube retenu. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur de la voie en T Tableau 24 Codes d’erreur de la voie en T Capteur BUZZ01-0* BUZZ02-0* BUZZ03-0* Problème Solution Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support sur Remarque N° 1 : Lorsque les résultats du lecteur de codebarres et du lecteur RFID correspondent, le tube d’échantillon doit être retiré du support avant que l’option Clear (Supprimer) soit disponible. Si l’étiquette code-barres ne peut pas être lue, retirez le tube et sélectionnez Clear (Supprimer) . N° 2 : Le BUZZx-0y fait référence au BCR (XX) qui est incapable de déterminer comment manipuler le tube d’échantillon et pourquoi il est incapable de manipuler le tube d’échantillon (0y). -01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube d’échantillon et répétez l’opération de lecture. -02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et sélectionnez Clear (Supprimer) pour récupérer de l’erreur. -03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible. Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur Clear (Supprimer) B44474AG . 4-47 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 24 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur CCIE ERR Problème Solution La communication établie 1. entre l’API et le boîtier électronique de commande a été interrompue. 2. 3. CCIE SND OP CALL PS065 PAS QJ71GF ERR RF01 INI RF02 INI RF03 INI REG RST 4-48 Confirmez que le câble entre la console de l’ordinateur et le module d’entrée dynamique est connecté. Confirmez que toutes les voies en T sur le convoyeur sont alimentées. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Impossible d’envoyer un message au Line Controller. Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter. Erreur matérielle de l’API. Une batterie de l’API est peut-être vide. Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Le module de l’API (QJ71GF) 1. utilisé pour la 2. communication entre l’API et le boîtier électronique de commande a mal fonctionné. Erreur d’initialisation RFID. Les paramètres du registre de l’API ont été réinitialisés. Les paramètres ont pu revenir à leurs valeurs par défaut. Réinitialisez l’API. Si la réinitialisation ne permet pas de récupérer de l’erreur, il se peut que le module QJ71GF pour l’API soit défectueux. 1. Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. Inspectez et réglez les paramètres du registre de l’API comme nécessaire. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 24 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL001 ON SL001 OFF SL002 ON SL002 OFF SL003 ON SL003 OFF SL004 ON SL004 OFF SL005A ON SL005B ON SL005 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL006A ON SL006B ON SL006 OFF SL011 ON SL011 OFF SL012 ON SL012 OFF SL013 ON SL013 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44474AG Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-49 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 24 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL015 ON SL015 OFF SL016 ON SL016 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL017 ON SL017 OFF Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL021 ON SL021 OFF SL022 ON SL022 OFF SL023 ON SL023 0FF SL024 ON SL024 OFF SL025A ON SL025B ON SL025 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-50 Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 24 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL026A ON SL026B ON SL026 OFF SL031 ON SL031 OFF SL032 ON SL032 OFF SL033 ON SL033 OFF SL034 ON SL034 OFF SL035A ON SL035B ON SL035 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL036A ON SL036B ON SL036 OFF SL041 ON SL041 OFF SL042 ON SL042 OFF SL043 ON SL043 OFF SL044 ON SL044 OFF B44474AG Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-51 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 24 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL045A ON SL045B ON SL045 OFF Problème Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL046A ON SL046B ON SL046 OFF SL051 ON SL051 OFF SL052 ON SL052 OFF SL053 ON SL053 OFF SL054 ON SL054 OFF SL055A ON SL055B ON SL055 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-52 Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 24 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL056A ON SL056B ON SL056B OFF SL061 ON SL061 OFF SL062 ON SL062 OFF SL063 ON SL063 OFF SL064 ON SL064 OFF SL065A ON SL065B ON SL065 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44474AG Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-53 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 24 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL066A ON SL066B ON SL066 OFF SL071 ON SL071 OFF SL072 ON SL072 OFF SL401 ON SL401 OFF SL402 ON SL402 OFF SL403 ON SL403 OFF SL404 ON SL404 OFF 4-54 Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44474AG Dépannage Diagrammes des capteurs Tableau 24 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SN002 PAS SN005 PAS SN007 PAS SN009 PAS SN013 PAS SN015 PAS SN022 PAS SN025 PAS SN027 PAS SN029 PAS SN032 PAS SN035 PAS SN037 PAS SN039 PAS SN042 PAS SN045 PAS SN047 PAS SN049 PAS SN052 PAS SN055 PAS SN057 PAS SN059 PAS SN062 PAS SN065 PAS SN067 PAS SN068 PAS SN069 PAS SN072 PAS SN402 PAS SN404 PAS Problème Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) . Diagrammes des capteurs Utilisez les diagrammes du capteur pour localiser les erreurs dans le systèmè, conjointement avec les tableaux des codes d’erreurs. Documentation Chaque module màtèrièl utilise un ensemble de capteurs, màgnètiquès, à fibrès optiques ou autres, pour dètèctèr les supports de tubes d’èchàntillons, les tubes d’èchàntillons dans les supports de tubes d’èchàntillons, le positionnement du màtèrièl et si une pince a saisi un tube ou non. B44474AG 4-55 4 Dépannage Diagrammes des capteurs Lorsqu’un capteur dètèctè un problèmè, le systèmè active une alarme sonore et un gyrophare sur le module ou l’erreur s’est produite. Idèntifièz le module màtèrièl sur lequel l’erreur s’est produite puis recherchez le code d’erreur dans les tableaux des codes d’erreurs de ce document. Les erreurs les plus courantes sont des supports de tubes d’èchàntillons coincès, ce qui peut se produire en n’importe quel endroit de la ligne. Les supports de tubes d’èchàntillons peuvent se coincer lorsqu’une butèè situèè en dessous de la ligne s’engage mal ou bien à cause d’un problèmè de temporisation. Recherchez la cause du bourrage. 4-56 B44474AG B44474AG Module d’entrée Figure 37 Entrée (sans l’option Entrée Vrac) <1'><2'> <d> <c> <j> AS024 SL024 AS022 SL022 AS021 SL021 <g> <h> AS026 SL026 AS025 SL025 AS041 SL041 AS042 SL042 -- CM03 SN041 g h CM02 SN024 SN023 SN021 SN022 j 1' 2' 3' 4' 5' SN025 SN045 AS043 SL043 AS044 d c RF02 CM04 PS022 PS024 PS021 PS023 PS025 SN043 e f SN031 CM01 SN011 SN012 SN015 SN032 AS031 SL031 SN051 AS032 SL032 AS051 SL051a SN052 SL051a RF01 i 1 2 3 4 5 b a AS052 SL051b SN014 SN013 PS012 PS014 PS011 PS013 PS015 SL051b <1> <2> <i> AS012 SL012 AS011 SL011 AS016 SL016 LP011 SW011 AS015 SL015 4-57 Dépannage AS014 SL014 <b> <a> Dépannage 4-58 Figure 38 Entrée avec l’option Entrée Vrac B44474AG B44474AG Figure 39 Diagramme du capteur de tiroir d’entrée Dépannage 4-59 Dépannage 4-60 Figure 40 Mécanisme de positionnement des tubes d’entrée B44474AG B44474AG Diagramme du capteur de voie erreur Figure 41 Diagramme du capteur de la voie erreur (standard) SN021 SN022 Y A <f> AS021 SL022A SL022B AS022 Z <e> <d> SL045 A' SL021A SL021B AS027 SL027 SL029 AS029A AS028 SL028 AS029B AS043 SL043 DM002 AS042 SL042 AS041 SL041 -SN071 <j> <i> A' CM04 SN027 CM03 AS052 SL052 SN028 SN051 AS036 SL035 <l> <k> AS035 CM07 f AS033 SL033 SN011 AS013 SL011 AS011 FS011 CM05 PS025 CM02 AS015 SN004 c AS004 SL004 SN061 AS061 SL061a BR02 RF02 SL012 AS012 h g SN033 SN031 e d A l k AS034 SL034 SN043 i SN025 FS025 SN052 SN035 CM06 CM01 FS042 FS041 SN042 SN041 AS045 SN044 j AS051 SL051 AS044 SL044 AS005 <h> <g> SL013 AS014 BR01 RF01 a b SN001 SN002 FS001 FS002 SN003 <c> <b> <a> SL005 SL061b AS031 SL031 AS026 SL026 AS025 SL025 DM001 AS003 SL003 AS002 SL002 AS001 SL001 4-61 Dépannage AS032 SL032 Dépannage 4-62 Figure 42 Diagramme du capteur de la voie erreur avec détection de la taille du tube en option 16 x 100 B44474AG B44474AG Figure 43 Voie erreur – Système de détection de tube (V3.5 ou ultérieure facultative) Dépannage 4-63 Dépannage 4-64 Figure 44 Schéma du convoyeur de l’entrée Vrac (1 sur 2) B44474AG B44474AG Figure 45 Schéma du convoyeur de l’entrée Vrac (2 sur 2) Dépannage 4-65 Dépannage 4-66 Sortie Figure 46 Schéma du bras de transfert de sortie -PM002 SN001 SL006 AS006 SN002 a b c d LS001 LS002 LS003 LS004 e f g h LS005 LS006 LS007 LS008 PS005 PS006 SL007 AS007 AS001 SL001A SL001B Z Y AS002 SL005 PS004 PM001 X PS002 PS003 PS001 B44474AG B44474AG Figure 47 Schéma du convoyeur de sortie -- CM02 CM01 SN023 c SN022 FS021 <c> SL024 DM021 BR01 b a SN021 <b><a> SL024 AS023 SL023 SN041 AS022 SL022 AS021 SL021 LP011 SW011 SN042 AS041 SL041a SL041a AS042 SL041b SL041b Dépannage 4-67 Dépannage 4-68 Figure 48 Voie en T (4 aiguilleurs) B44474AG B44474AG Figure 49 Diagramme du capteur du convoyeur en option Remarque Butées du convoyeur voisines. Situées facultativement dans les voies voisines de la voie en T. Dépannage 4-69 Dépannage 4-70 B44474AG ANNEXE A Ressources pédagogiques et de formation Ressources pédagogiques et de formation Pour confirmèr que les stagiaires de votre laboratoire màïtrisènt les opèràtions de base du systèmè, consultez le site Web de formation et d’èducàtion Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. B44474AG A-1 Ressources pédagogiques et de formation Ressources pédagogiques et de formation A-2 B44474AG ANNEXE B Documents associés Documents associés General System Operation IFU, PN B31448 B44474AG B-1 Documents associés Documents associés B-2 B44474AG www.beckmancoulter.com © 2022 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés.