Beckman Coulter AutoMate 800 and 600 Sample Processing Systems Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels348 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
348
Mode d'emploi Système de traitement d'échantillons AutoMate™ Réservé aux dosages diagnostiques in vitro A51749AB Avril 2010 Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 Mode d'emploi Système de traitement d'échantillons AutoMate Réf. A51749AB (Avril 2010) Copyright © 2010 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme que ce soit ni par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l'autorisation écrite préalable de Becman Coulter, Inc. Marques commerciales Les marques commerciales de Beckman Coulter sont énumérées ci-après : • Access® • Système de traitement d'échantillons AutoMate™ • GEN•S™ • Systèmes cliniques Synchron® Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leur propriétaire respectif. Vous pouvez nous trouver sur le Web à l'adresse : www.beckmancoulter.com Beckman Coulter Ireland, Inc. Mervue Business Park, Mervue Galway, Ireland 353 91 774068 Beckman Coulter do Brasil Com e Imp de Prod de Lab Ltda Estr dos Romeiros, 220 - Galpao G3 - Km 38.5 06501-001 - Sao Paulo - SP - Brasil CNPJ: 42.160.812/0001-44 製造販売元 : ベ ッ ク マ ン・ コ ール タ ー株式会社 東京都江東区有明三丁目 5 番 7 号 TOC 有明ウエ ス ト タ ワー 贝克曼库尔特有限公司, 美国加利福尼亚州,Brea 市,S. Kraemer 大街 250 号, 邮编:92821 电话:(001) 714-993-5321 Historique des révisions Ce manuel remplace le Mode d'emploi de l'AutoMate (Réf. A18277-AA). Informations nouvelles ou mises à jour : • Ajout de l'AutoMate 600 • Procédures de maintenance rationalisées • Procédures de reprise après erreur améliorées • Ajout de la fonction de comptage Autres modifications : • Réagencement des contenus (p. ex., les spécifications du système ont été déplacées en Annexe) • Maquette (mise en page, polices) A51749AB, 4/10 • A51749AB Modification de l'adresse de l'entreprise uniquement iii Historique des révisions iv A51749AB Avertissements de sécurité Symboles et étiquettes Introduction Cette partie répertorie et décrit les symboles et les étiquettes utilisés sur le système AutoMate de Beckman Coulter et dans ce manuel. AVERTISSEMENT L'utilisation de ce matériel d'une manière non conforme aux spécifications de Beckman Coulter, Inc. est susceptible de dégrader ses fonctions de sécurité. Symbole général de risque biologique Ce symbole de mise en garde indique l'éventualité d'un risque biologique lié à des échantillons de patients contaminés. A011460L.EPS Étiquette « Attention, risque biologique » Ce symbole de mise en garde indique qu'il faut procéder avec prudence, avec tous les couvercles en place, pour réduire les risque de blessure aux personnes et le risque biologique. CAUTION TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY, OPERATE ONLY WITH ALL COVERS IN PLACE. 456161-B A011459L.EPS A51749AB v Avertissements de sécurité Symboles et étiquettes Étiquette « Attention, pièces en mouvement » Ce symbole de mise en garde avertit l'utilisateur de la présence de pièces en mouvement susceptibles de pincer ou d'écraser. CAUTION PARTS MOVE AUTOMATICALLY A015081L.EPS Symbole « Haute tension, risque de choc électrique » Ce symbole indique la présence d'une haute tension et d'un risque de choc électrique pour l'utilisateur travaillant dans cette zone. 144557-AB A016352L.EPS Étiquette « Attention, laser de classe 1 » Une étiquette portant l'inscription “THIS PRODUCT CONFORMS TO APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21 CFR 1040 AT THE DATE OF MANUFACTURE” (CE PRODUIT EST CONFORME AUX EXIGENCES 21 CFR 1040 EN VIGUEUR A SA DATE DE FABRICATION) est placée à côté de l'étiquette de classification. Le rayon laser est invisible et est confiné dans le module de débouchage/détection du niveau sérique (module SLD). CLASS 1 LASER PRODUCT THIS PRODUCT CONFORMS TO APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21 CFR 1040 AT THE DATE OF MANUFACTURE. MANUFACTURED: 726024-C A016350L.EPS vi A51749AB Avertissements de sécurité Symboles et étiquettes Étiquette « Objets tranchants » Une étiquette portant l'inscription “CAUTION SHARP OBJECTS” (ATTENTION OBJETS TRANCHANTS) se trouve sur le déboucheur du module module de débouchage/détection du niveau sérique (module SLD). CAUTION SHARP OBJECTS A16558-AA A016351L.EPS Étiquette « Recyclage » Ce symbole est obligatoire selon la directive européenne relative aux Déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). La présence de ce symbole sur le produit indique que : 1. La mise sur le marché européen du dispositif est postérieure au 13 août 2005. 2. Le dispositif ne doit pas être éliminé en décharge municipale dans aucun des États membres de l'Union européenne. A016608L.EPS Il est très important que le client comprenne et respecte toutes les lois relatives à la décontamination et à l'élimination des équipements électriques. Si votre produit Beckman Coulter porte cette étiquette, contactez votre revendeur ou le bureau local de Beckman Coulter pour obtenir des informations sur le programme de reprise destiné à faciliter sa collecte, son traitement, sa récupération, son recyclage et son élimination en toute conformité et sécurité. Étiquette de restriction relative aux substances dangereuses (RoHS) Ces étiquettes, ainsi que que le tableau de déclaration des matériaux (tableau indiquant le nom et la teneur en substances dangereuses), répondent aux exigences de la norme de l'industrie électronique de la République populaire de Chine SJ/T11364-2006, “Marking for Control of Pollution Caused by Electronic Information Products” (Marquages de contrôle de la pollution engendrée par les produits informatiques). A51749AB vii Avertissements de sécurité Symboles et étiquettes Étiquette de mise en garde RoHS Ce logo indique que ce produit informatique renferme certains éléments toxiques ou dangereux et qu'il peut être utilisé en toute sécurité pendant sa période d'inocuité environnementale. Le nombre au centre du logo indique la durée de cette période. Le cercle périphérique indique que ce produit est recyclable. Ce logo indique également que le produit doit être recyclé dès l'expiration de sa période d'inocuité environnementale. La date mentionnée sur l'étiquette est celle de la fabrication du produit. Étiquette environnementale RoHS Ce logo indique que le produit ne referme aucun élément ou substance toxique ou dangereux. La lette « e » se rapporte aux produits électriques, électroniques et informatiques respectueux de l'environnement. Le logo indique que ce produit informatique ne renferme aucun élément ou substance toxique ou dangereux et qu'il s'agit d'un produit vert . Le cercle périphérique indique que ce produit est recyclable. Le logo indique également que le produit peut être recyclé après sa mise au rebut et qu'il ne doit pas être éliminé purement et simplement. viii A51749AB Avertissements de sécurité Symboles et étiquettes Alertes « Avertissement, Attention, Remarque » AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Cette alerte peut être utilisée pour indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect (ne s'applique pas à tous les produits). ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères. Cette alerte peut aussi être utilisée pour mettre en garde contre des pratiques peu sûres ou pour indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect (ne s'applique pas à tous les produits). REMARQUE REMARQUE sert à attirer l'attention sur des informations notables qui doivent être suivies lors de l'installation, l'utilisation ou la réparation de cet équipement. A51749AB ix Avertissements de sécurité Symboles et étiquettes x A51749AB Table des matières Historique des révisions, iii Avertissements de sécurité, v Introduction, xix CHAPITRE 1: Vue d'ensemble du système, 1-1 Matériel, 1-1 Informations générales, 1-1 Module d'entrée/sortie, 1-1 Lecteurs de code-barres, 1-4 Module de centrifugation, 1-5 Dispositif de détection du niveau sérique, 1-7 Module de débouchage, 1-8 Module d'aliquotes (AutoMate 800), 1-9 Module transporteur (AutoMate 600), 1-9 Module de sortie, 1-10 Trays, 1-11 Portes à interverrouillage, 1-14 Piste, 1-15 Système pneumatique, 1-16 Logiciel, 1-16 Informations générales, 1-16 Instrument Manager, 1-16 Logiciel de commande de l'AutoMate, 1-16 Résumé du fonctionnement, 1-19 Défilement des tubes échantillon, 1-19 Démarrage du système, 1-20 Informations générales, 1-21 Démarrage du système AutoMate, 1-21 Arrêt du système, 1-22 Informations générales, 1-22 Arrêt (Quitter) du système AutoMate, 1-22 A51749AB xi Table des matières Accès au module de centrifugation, 1-24 Ouverture de la centrifugeuse, 1-25 Fermeture de la centrifugeuse, 1-26 Ouverture/Fermeture de session, 1-26 Autorisations d'ouverture/fermeture de session, 1-26 Ouverture/Fermeture de session ou Modifier le mot de passe de superviseur, 1-27 Liste d'événements, 1-28 Mode d'emploi de la liste d'événements, 1-29 Affichage et enregistrement d'un seul événement, 1-30 Effacement de la liste d'événements, 1-32 Enregistrement de la liste d'événements sur le disque dur, 1-33 Enregistrement de la liste d'événements sur un CD/DVD, 1-33 CHAPITRE 2: Trays, 2-1 Contrôle des trays, 2-1 Chargement et déchargement des trays d'entrée, 2-3 Chargement et déchargement des trays de sortie, 2-4 Affichage des détails de tray, 2-6 CHAPITRE 3: Échantillons, 3-1 Gestion des échantillons, 3-1 Échantillons, 3-3 Historique des échantillons, 3-4 Élimination des échantillons, 3-7 Suppression manuelle, 3-9 CHAPITRE 4: Maintenance, 4-1 Résumé, 4-1 Solutions de nettoyage, outils et consommables recommandés, 4-2 Entrée et sortie du mode maintenance, 4-2 Quotidienne, 4-4 Système, 4-5 Centrifugeuse, 4-9 Déboucheur, 4-11 Module d'aliquotes (AutoMate 800), 4-15 Hebdomadaire, 4-24 Système, 4-25 Centrifugeuse, 4-29 Déboucheur, 4-33 Module d'aliquotes (AutoMate 800), 4-35 Mensuelle, 4-42 Système, 4-43 xii A51749AB Table des matières En fonction des besoins, 4-46 Système, 4-46 Module d'aliquotes (AutoMate 800), 4-49 Maintenance sur site, 4-52 Liste, 4-53 Liste de maintenance, 4-53 CHAPITRE 5: Gestion des données, 5-1 Introduction, 5-1 Sauvegarder/Restaurer, 5-1 Sauvegarder, 5-2 Restaurer, 5-3 Archiver et Supprimer, 5-4 Archiver et supprimer les échantillons inactifs, 5-4 Supprimer, 5-6 Supprimer les échantillons inactifs, 5-6 Comptage, 5-7 Récapitulatif de la charge de travail, 5-7 Mode d'emploi du Récapitulatif de la charge de travail, 5-8 CHAPITRE 6: Configuration du système, 6-1 Informations générales, 6-1 Ordre de configuration suggéré, 6-2 Options du système, 6-3 Système, 6-3 Communications, 6-8 Notifications, 6-10 Rapports, 6-12 Aliquote (AutoMate 800), 6-15 Module, 6-19 Centrifugeuse, 6-19 Type de module, 6-21 Configurer un instrument, 6-22 Type Instrument, 6-23 Instruments, 6-26 Configurer les tests, 6-29 Test, 6-29 Test activé, 6-35 A51749AB xiii Table des matières Stations de travail, 6-37 Configurer, 6-37 Station de travail d'entrée, 6-37 Station de travail de sortie, 6-40 Station de travail de stockage, 6-46 Groupe de travail, 6-51 Configurer un tray, 6-55 Type tray, 6-55 Trays, 6-56 CHAPITRE 7: Alertes, 7-1 Notifications d'alerte, 7-1 Critique, 7-1 Grave, 7-1 Avertissement, 7-2 Information, 7-3 Alerte de tray, 7-3 Tray requis, 7-3 Erreur de tray, 7-5 Tray/Section pleine, 7-6 ID tray dupliqué, 7-8 Alerte échantillon, 7-9 Échantillons dans SIQ, 7-10 Délai des échantillons urgents dépassé, 7-12 Échantillons manquants, 7-13 Alerte Consommables (AutoMate 800), 7-15 Alerte de communication, 7-16 Alerte de communication LIS, 7-16 Alerte de communication Matériel, 7-18 Alerte système, 7-18 Alerte d'etat de la base de données, 7-19 Alerte d'etat système, 7-21 Alerte de reprise après erreur matérielle, 7-22 Alerte de stockage, 7-24 ANNEXE A: Codes d'erreur, A-1 Résumé, A-1 Description du code d'erreur, A-1 Module d'entrée/sortie, A-4 Module de centrifugation, A-7 Dispositif de détection du niveau sérique, A-13 Module de débouchage, A-16 Modules de sortie 1 et 2, A-18 xiv A51749AB Table des matières Module transporteur (AutoMate 600), A-23 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800), A-24 ANNEXE B: Reprise après erreur matérielle, B-1 Résumé, B-1 Reprise générale après erreur, B-1 Contourner, B-3 Erreur de pression d'air, B-4 Erreur de création d'aliquote (BR03), B-5 Erreur d'élimination d'un tube aliquote, B-7 Erreur de chargement d'un tube aliquote, B-8 Accès à la centrifugeuse en cas de coupure de courant, B-9 Erreur d'adaptateur de centrifugation, B-11 Erreur de transfert d'anneau de contrepoids sur adaptateur de centrifugation (SN82/SN83), B-11 Erreur de transfert d'anneau de contrepoids sur adaptateur de centrifugation (SN84/SN85), B-13 Erreur d'équilibrage d'adaptateur de centrifugation, B-14 Erreur de déchargement d'échantillon d'un adaptateur de centrifugation (SN23), B-15 Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation, B-16 Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation (SN87), B-18 Erreur de porte de la centrifugeuse, B-19 Erreur de centrifugeuse, B-21 Erreur de volet de la centrifugeuse, B-24 Erreur vérin, B-25 Erreur de déboucheur, B-26 Erreur de répartiteur, B-28 Erreur tiroir, B-29 Erreur de porte à interverrouillage, B-31 Erreur étiqueteuse, B-31 Erreur moteur, B-32 Erreur imprimante, B-33 Erreur de replacement d'un tube dans un porteur de tube échantillon, B-35 Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert, B-36 Erreur de porteur de tube échantillon, B-38 Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon, B-40 Erreur d'étiquette d'échantillon, B-41 Arrêt/Redémarrage, B-42 Erreur de magasin d'embouts, B-43 Erreur d'élimination des embouts, B-44 Erreur de mouvement d'un bras de transfert, B-46 Erreur de mouvement du lecteur de code-barres de tray, B-47 Erreur de collecteur de tubes, B-48 A51749AB xv Table des matières ANNEXE C: Schémas du système, C-1 Vue d'ensemble du système, C-1 Légendes des schémas, C-1 Entrée, C-3 Piste d'entrée, C-3 Bras de transfert d'entrée, C-5 Tiroirs d'entrée, C-6 Centrifugeuse, C-7 Centrifugeuse, C-7 Adaptateurs de centrifugation, C-8 Déboucheur/Détecteur de niveau, C-9 Piste du déboucheur et du détecteur de niveau, C-9 Dispositif de débouchage, C-11 Module d'aliquotes (AutoMate 800), C-12 Piste des aliquotes, C-12 Étiqueteuse et piston de tube, C-14 Module d'aliquotes et bacs à aliquotes, C-15 Module transporteur (AutoMate 600), C-16 Module transporteur, C-16 Sortie, C-17 Piste de sortie, C-17 Bras de transfert de sortie, C-19 Tiroirs et lecteurs de code-barres de sortie, C-20 ANNEXE D: Spécifications du système, D-1 Dimensions, D-1 Dégagement, D-1 Conditions ambiantes, D-2 Alimentation électrique, D-2 Air comprimé, D-3 Émissions du système, D-3 Normes de sécurité, D-4 ANNEXE E: Liste de maintenance, E-1 Listes de maintenance, E-1 Liste de maintenance quotidienne, E-3 Liste de maintenance hebdomadaire, E-5 Liste de maintenance mensuelle, E-7 Liste de maintenance en fonction des besoins, E-9 xvi A51749AB Table des matières Glossaire, Glossaire-1 Index, Index-1 Informations de garantie et de service, Garantie-1 Documents connexes A51749AB xvii Table des matières xviii A51749AB Introduction Utilisation conforme AutoMate est un système automatisé de préparation d'échantillons qui traite des tubes échantillon envoyés au laboratoire pour des tests diagnostiques. L'utilisation de ce système diminue le risque biologique pour le personnel de laboratoire et diminue le temps de préparation des échantillons de routine. Le système AutoMate permet de préparer des tubes échantillon pour des tests diagnostiques et pour leur stockage. Le système AutoMate existe en deux configurations. Les deux comportent une piste automatisée reliée aux modules d'entrée/sortie, de centrifugation, de détection du niveau sérique, de débouchage et de sortie. Le modèle AutoMate 800 est équipé d'un module d'aliquotes. Le modèle AutoMate 600 est équipé d'un module transporteur. Figure 1 Système AutoMate avec module d'aliquotes (AutoMate 800) A007370L.EPS A51749AB xix Introduction Objet de ce manuel Figure 2 Système AutoMate avec module transporteur (AutoMate 600) Objet de ce manuel Ce manuel présente le mode d'emploi des matériels et des logiciels des systèmes AutoMate 600 et AutoMate 800 de Beckman Coulter. Informations générales Fonctions principales Le système AutoMate peut effectuer les tâches suivantes : • Charger des tubes échantillon sur des trays génériques et sur des trays de tri spécifiques (plateaux d'échantillons conçus pour être utilisés avec un instrument ou un analyseur spécifique). L'AutoMate est compatible avec les trays de tri pour les instruments suivants : — Synchron LX20/LXi/DxI/DxC — Synchron CX/ALX — Access — IL/ACL Advance/Futura — IL TOP — GEN•S/LH750 xx • Identifier les tubes des patients et les programmations d'échantillon à l'aide de codes-barres. • Centrifuger les échantillons patients. A51749AB Introduction Informations générales • Charger des échantillons prioritaires avant les charges de routine. • Retirer les capuchons en caoutchouc ou en plastique Les capuchons métalliques ne doivent pas être utilisés avec le système. • Communiquer avec un LIS pour recevoir les données d'identification des patients et les demandes de test. • Acheminer et suivre un échantillon dans le système à l'aide d'étiquettes de codes-barres. • Déterminer s'il faut ou non centrifuger un échantillon selon le ou les tests à effectuer. • Déterminer s'il faut ou non déboucher un échantillon selon le ou les tests à effectuer. • Produire des aliquotes d'échantillons (AutoMate 800). Le système AutoMate est compatible avec les types de tube suivants : • BD/Greiner : tubes échantillon 13 × 75 mm, 13 × 100 mm et 16 × 100 mm • Sarstedt : 13 × 90 mm, 13 × 66 mm, 8 × 66 mm en adaptateur de 13 mm, et tubes échantillon 15,3 × 92 mm Tableau 1 Types de tube compatibles Type de tube Primaire Taille (mm) Exemplea AutoMate 800 avec module d'aliquotes 13 × 75 mm AutoMate 800 avec module d'aliquotes 13 × 100 mm AutoMate 600 Oui Oui Oui 13 × 75 Oui Tri seulement Oui 13 × 100 Tri seulement Oui Oui 13 × 75 13 × 66 13 × 90 13 × 100 16 × 100 15,3 × 92 Aliquote A51749AB xxi Introduction Informations générales Tableau 1 Types de tube compatibles (Suite) Type de tube Hors coulée Taille (mm) 13 × 75 Exemplea AutoMate 800 avec module d'aliquotes 13 × 75 mm AutoMate 800 avec module d'aliquotes 13 × 100 mm AutoMate 600 Oui Oui Oui Centrifugation et tri seulement Centrifugation et tri seulement Centrifugation et tri seulement 13 × 100 16 × 100 Pédiatrique Tube 8 × 66 en adaptateur de 13 mm a. Les tailles de tube et les niveaux de liquide sont approximatifs et ne sont pas à l'échelle. Représenté après centrigugation. xxii A51749AB CHAPITRE 1 Vue d'ensemble du système Matériel Informations générales Le système AutoMate comprend : • Un poste de travail informatique AutoMate • Un module d'entrée/sortie • Un module de centrifugation • Un module de détection du niveau sérique et de débouchage • Un module transporteur (AutoMate 600) • Un module d'aliquotes (AutoMate 800) • Un module de sortie Module d'entrée/sortie L'utilisateur charge les tubes échantillon dans l'AutoMate au niveau du module d'entrée/sortie (voir Figure 1.1). Le module d'entrée/sortie comporte trois tiroirs pour un total de six positions de tray d'entrée ou de sortie, ainsi qu'un autre tiroir pour les trays de charge prioritaire et les trays d'échantillons remis en question (SIQ) (voir Figure 1.2). Chacune des six positions de tray d'entrée peut être configurée pour servir de tray de prélèvement SIQ supplémentaire. Chaque tray doit porter une étiquette apposée sur l'empreinte prévue sur sa face inférieure (voir Figure 1.3). Le système décharge les tubes échantillon des trays génériques et les place dans les porteurs de tubes échantillon sur la piste. Au fur et à mesure du déchargement d'un tray générique, l'utilisateur peut en charger un autre afin d'alimenter le système en tubes échantillon de manière continue (pour plus d'informations, veuillez vous reporter au CHAPITRE 2, Trays - Contrôle des trays et au CHAPITRE 6, Configuration du système - Stations de travail). A51749AB 1-1 Vue d'ensemble du système Matériel ATTENTION Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte d'échantillon ou une contamination croisée. Figure 1.1 Module d'entrée/sortie 1. Tiroirs d'entrée/sortie 2. Tiroir de charge Prioritaire/SIQ 3. Bouton de ON/OFF (MARCHE/ARRET) REMARQUE Lorsque le système détecte deux espaces vides consécutifs sur un tray, il interrompt le traitement de ce tray. 1-2 A51749AB Vue d'ensemble du système Matériel Figure 1.2 Position des trays du module d'entrée/sortie 6 5 1 2 3 4 A016304P.EPS 1. Tiroir d'entrée/sortie 1 2. Tiroir d'entrée/sortie 2 3. Tiroir d'entrée/sortie 3 4. Tiroir de charge Prioritaire/SIQ 5. Tray SIQ 6. Tray de charge Prioritaire Figure 1.3 Emplacement de l'étiquette de code-barres de tray générique 1 A016260P.EPS 1. Étiquette de code-barres de tray A51749AB 1-3 1 Vue d'ensemble du système Matériel Lecteurs de code-barres Les lecteurs de code-barres disposés le long de la piste lisent l'ID d'échantillon sur le tube (voir Figure 1.4). Si la requête d'hôte est activée et qu'aucune programmation n'a été téléchargée pour l'échantillon, la requête est exécutée au niveau du premier lecteur de code-barres du module d'entrée/sortie. Au niveau des autres lecteurs de code-barres, le système redétermine le routage en fonction de toute nouvelle programmation éventuellement reçue via un téléchargement dynamique. Des détecteurs mesurent la hauteur et le diamètre du tube au moment où il passe devant le lecteur de code-barres d'entrée/sortie (voir Figure 1.5). Figure 1.4 Lecteur de codes-barres 1 A007472P.EPS 1. Lecteur de codes-barres 1-4 A51749AB Vue d'ensemble du système Matériel Figure 1.5 Lecteurs de code-barres d'entrée/sortie 1 2 A016064P.EPS 1. Détecteur de la hauteur de tube 2. Détecteur du diamètre de tube Module de centrifugation Le module de centrifugation se trouve sous le module d'entrée/sortie (voir Figure 1.6). Le bras de transfert de tube de la centrifugeuse transfère l'un après l'autre les tubes échantillon à l'un des deux adaptateurs de centrifugation de manière à équilibrer la charge. Quatre adaptateurs au maximum peuvent être chargés dans la centrifugeuse. Chaque adaptateur peut porter 14 échantillons pour un maximum de 56 tubes échantillon par charge. REMARQUE Pour équilibrer la charge, le bras de transfert de la centrifugeuse peut laisser un emplacement vide sur les adaptateurs ou y placer des anneaux de contrepoids. A51749AB 1-5 1 Vue d'ensemble du système Matériel Figure 1.6 Module de centrifugation 1. Adaptateurs de centrifugation 3. Panneau de commande 2. Indicateur de température 4. Centrifugeuse Figure 1.7 Adaptateur de centrifugation et bras de transfert de tube (vue postérieure) 1 2 4 3 A016261P.EPS 1. Bras de transfert d'adaptateur de centrifugation 2. Pinces du bras de transfert de tube de la centrifugeuse 3. Adaptateur de centrifugation 4. Anneaux de contrepoids Lorsque les quatre adaptateurs de centrifugation sont chargés dans la centrifugeuse, le volet de la centrifugeuse se ferme automatiquement et la centrifugation démarre. 1-6 A51749AB Vue d'ensemble du système Matériel Lorsque la centrifugation est terminée : • Le bras de transfert des adaptateurs de centrifugation retire les adaptateurs de la centrifugeuse. • La navette transfère les adaptateurs au bras de transfert de tube de la centrifugeuse. • Le bras de transfert de tube de la centrifugeuse retire les échantillons de l'adaptateur et les place sur les porteurs de tube échantillon au niveau du deuxième lecteur de code-barres de la centrifugeuse, d'où ils sont transportés vers les modules de détection du niveau sérique, de débouchage, d'aliquotes (si nécessaire) et de sortie. Si l'échantillon nécessite un second cycle de centrifugation, il est remis sur un adaptateur et chargé dans la centrifugeuse. Dispositif de détection du niveau sérique Le dispositif de détection du niveau sérique mesure le volume de liquide dans un tube échantillon. Pour un échantillon donné, ce dispositif détermine si le volume de l'échantillon est suffisant pour le nombre d'aliquotes requis. Ce dispositif détecte également la présence éventuelle d'un bouchon sur le tube et envoie les informations au logiciel de commande de l'AutoMate. Figure 1.8 Dispositif de détection du niveau sérique 2 1 A016273P.EPS 1. Dispositif de détection du niveau sérique 2. Bras de transfert et pinces A51749AB 1-7 1 Vue d'ensemble du système Matériel Module de débouchage Le déboucheur retire les bouchons des tubes échantillon. Pour retirer le bouchon, le déboucheur tourne et soulève le bouchon tout en maintenant le tube. Une fois le bouchon retiré, le déboucheur se positionne au-dessus de la trémie d'évacuation et laisse tomber le bouchon dans le récipient de déchets biologiques dangereux (voir Figure 1.9). S'il ne parvient pas à déboucher un tube à la première tentative, le système recommence l'opération plusieurs fois. Si le débouchage échoue, le déboucheur s'arrête et l'utilisateur est averti par une alerte à l'écran ou par une alarme sonore et/ou une balise clignotante, selon la configuration de la notification. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 6, Configuration du système, Notifications pour des informations détaillées sur la configuration de la notification. Figure 1.9 Module de débouchage 3 4 2 1 5 1. Pince à tube 2. Détecteur de bouchon (fibres optiques) 3. Dispositif de débouchage 1-8 A016066P.EPS 4. Trémie d'évacuation des bouchons 5. Détecteurs d'évacuation des bouchons A51749AB Vue d'ensemble du système Matériel Module d'aliquotes (AutoMate 800) Le module d'aliquotes est un composant d'AutoMate 800 qui effectue les tâches suivantes : • Gestion des tubes aliquotes (13 × 75 mm ou 13 × 100 mm). • Étiquetage des tubes aliquotes. • Aspiration des échantillons et distribution dans les tubes aliquotes par des pipettes. L'AutoMate calcule les propriétés de l'aliquote pour chaque échantillon d'après les informations téléchargées d'un LIS. Le module d'aliquotes étiquète chaque tube aliquote avec un code-barres et des caractères alphanumériques qui correspondent au tube primaire, avec en outre un indicateur pour chaque aliquote. REMARQUE Les tubes aliquotes fournis avec le module d'aliquotes AutoMate ne sont pas agréés DOT (Ministère des transports américain) ni IATA (Association internationale des transporteurs aériens). Figure 1.10 Module d'aliquotes (AutoMate 800, vue postérieure) 2 1 3 4 A016272P.EPS 1. Étiqueteur 2. Piston de tube 3. Pipette 4. Coupelle d'égouttement du sérum Module transporteur (AutoMate 600) Le module transporteur est un composant de l'AutoMate 600 qui achemine les tubes échantillon entre le module de débouchage et le module de sortie. A51749AB 1-9 1 Vue d'ensemble du système Matériel Module de sortie Le module de sortie trie les tubes échantillon vers les trays de sortie qui seront extraits par l'utilisateur. ATTENTION Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte d'échantillon ou une contamination croisée. Figure 1.11 Module de sortie 4 3 1 2 A011889P.EPS 1. Module de sortie 1 2. Module de sortie 2 1-10 3. Boutons Verrouiller/Déverrouiller 4. Bras de transfert A51749AB Vue d'ensemble du système Matériel Figure 1.12 Tiroirs du module de sortie 4 1 2 3 A016069P.EPS 1. Tiroirs du module de sortie 1 2. Tiroir SIQ de sortie 3. Tiroirs du module de sortie 2 4. Boutons Verrouiller/Déverrouiller Trays Le bras de transfert de sortie place les tubes échantillon sur un tray générique ou sur des trays de tri pour utilisation dans un instrument ou un analyseur spécifique. Des trays de tri sont disponibles pour les analyseurs suivants : A51749AB • Access • Synchron LX/LXi/DxI/DxC • Synchron CX/ALX • GEN•S/LH • IL/ACL Advance/Futura • IL TOP • Systèmes Roche compatibles avec le portoir CLSI RD5 1-11 1 Vue d'ensemble du système Matériel Tableau 1.1 Trays de tri Tray de tri Vue antérieure et latérale Portoirs et tubes Portoirs par compatibles tray (mm) Tubes par portoir Tray de tri Série Synchron LX/LXi/ DxI/DxCab (75 mm) 13 × 75 8 4 Tray de tri Série Synchron LX/LXi/ DxI/DxCab (100 mm) 13 × 100 8 4 Tray de tri GEN•S/LH 13 × 75 3 12 16 × 100 (cassette Hemogard) Tray de tri Access (75 mm) portoir 13 × 100 avec adaptateur pour tubes 13 × 75 2 10 Tray de tri Access (100 mm) 13 × 100 2 10 Tray de tri CX/ALX (75 mm) 13 × 75 2 7 1-12 16 × 100 A51749AB Vue d'ensemble du système Matériel Tableau 1.1 Trays de tri (Suite) Tray de tri Vue antérieure et latérale Portoirs et tubes Portoirs par compatibles tray (mm) Tray de tri CX/ALX (100 mm) 13 × 100 Tray de tri IL TOP Tray de tri IL/ACL Advance/Futura Tray de tri CLSI (100 mm) Tubes par portoir 2 7 13 × 75 3 10 13 × 75 3 10 Portoir RD5 pour tubes 13 × 100 et 16 × 100 8 5 8 5 16 × 100 Portoir 13 × 100 pour tubes 13 × 100 Tray de tri CLSI (75 mm) Portoir RD5 pour tubes 13 × 75 a. N'utilisez pas les portoirs d'instruments Synchron LX/DxI/DxC avec le système AutoMate et ne mettez pas de coupelles échantillon dans les portoirs d'instruments LX – AutoMate. Pour traiter manuellement des coupelles échantillon sur les LX20, LXi, DxI ou DxC, utilisez uniquement les portoirs spécialement conçus pour ces coupelles et n'utilisez pas les portoirs d'instruments LX – AutoMate. b. Ne centrifugez pas les portoirs d'instruments LX – AutoMate. A51749AB 1-13 1 Vue d'ensemble du système Matériel Tableau 1.2 Trays génériques et de stockage Trays génériques et de stockage Vue antérieure et latérale Tray générique Tubes compatibles (mm) Rangées par tray Tubes par rangée 13 × 75 10 5 10 5 10 5 13 × 100 16 × 100 Tray de stockage (13 mm) 13 × 75 13 × 100 Tray de stockage (16 mm) 16 × 100 Portes à interverrouillage Pour assurer une protection contre les pièces en mouvement, les modules d'entrée/sortie, de centrifugation (option/si disponible), de détection du niveau sérique, transporteur, d'aliquotes et de sortie sont équipés de portes à interverrouillage. Pour ouvrir ces portes, appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte. La porte peut être ouverte en toute sécurité lorsque le voyant a cessé de clignoter. Le module est momentanément arrêté jusqu'à ce que la porte soit refermée. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques physiques et biologiques, ne déposez pas les capotages pendant le fonctionnement. 1-14 A51749AB Vue d'ensemble du système Matériel Piste La piste permet de transporter les tubes échantillon dans l'AutoMate à l'aide d'une série de courroies transporteuses et de porteurs de tubes (voir Figure 1.13 et Figure 1.14). Les tubes échantillons sont prélevés dans le module d'entrée/sortie et placés sur les porteurs d'échantillons. Les porteurs d'échantillons déplacent les tubes échantillon sur la piste vers les modules de centrifugation, de détection du niveau sérique, de débouchage, d'aliquotes (si nécessaire) et de sortie. Lorsque les porteurs de tubes échantillon ont été déchargés au niveau des modules de sortie, ils sont renvoyés à l'arrière du système lsur la ligne de retour jusqu'au module d'entrée/sortie. Dans le système AutoMate, tous les mouvements des échantillons sont effectués automatiquement par le système de courroies et de bras de transfert. Figure 1.13 Schéma de la piste de l'AutoMate 800 1. 2. 3. 4. 5. Entrée/Sortie Centrifugeuse Détection du niveau sérique Déboucheur Étiqueteur 6. 7. 8. 9. Aliquoteur Sortie 1 Sortie 2 Ligne de retour Figure 1.14 Schéma de la piste de l'AutoMate 600 1. 2. 3. 4. A51749AB Entrée/Sortie Centrifugeuse Détection du niveau sérique Déboucheur 5. 6. 7. 8. Transporteur Sortie 1 Sortie 2 Ligne de retour 1-15 1 Vue d'ensemble du système Logiciel Système pneumatique L'AutoMate utilise un système à air comprimé pour commander le mouvement des porteurs de tubes échantillon, des doigts de pince et des répartiteurs du système. Logiciel Informations générales Le système AutoMate peut être composé des interfaces suivantes : • Logiciel de commande de l'AutoMate • DL2000 (en option) • Data Innovations Instrument Manager (IM) (Gestionnaire d'instruments Data Innovations) (en option) Instrument Manager Dans certaines configurations, le Laboratory Information System (LIS) système informatique de laboratoire envoie la programmation d'échantillons au logiciel de commande de l'AutoMate via le Instrument Manager. L'AutoMate détermine le routage des tubes échantillon d'après la programmation téléchargée à partir du LIS. Le LIS crée des informations de programmation d'échantillons et peut recevoir l'historique des échantillons. Une fois les tests effectués, le LIS ou un DL2000 peut demander une programmation supplémentaire (ajout, redosage et tests réflex), si nécessaire. S'il est configuré, l'IM traduit les protocoles de communication entre le LIS et le logiciel de commande de l'AutoMate. L'IM combine une ou plusieurs requêtes de programmation d'échantillons pour chaque tube échantillon, puis le système AutoMate trie les tubes échantillon vers le ou les trays correspondants. Logiciel de commande de l'AutoMate Le logiciel de commande de l'AutoMate : • Reçoit la programmation d'échantillons provenant du LIS. • Commande le mouvement des tubes échantillon le long de la piste. • Commande le mouvement des tubes échantillon à travers les dispositifs. • Fournit le programme de tri. • Communique avec des systèmes externes (LIS/IM/DL2000). Les matériels du système échangent des informations avec le logiciel de commande AutoMate. Ces informations sont stockées dans la liste d'événements et dans l'historique des échantillons. 1-16 A51749AB Vue d'ensemble du système Logiciel L'écran d'AutoMate fournit une représentation graphique des trays et tiroirs d'entrée/sortie et de sortie. Des couleurs indiquent le type et la fonction du tray de chaque tiroir. L'orange indique qu'il s'agit d'une entrée ou d'une charge prioritaire. Le blanc et le bleu indiquent qu'il s'agit d'une sortie ou d'un échantillon remis en question (SIQ). Figure 1.15 Écran principal 1. Pause/Reprendre 2. Trays 3. Échantillons 4. Maintenance 5. Gest. des données 6. Configuration 7. Quitter 8. A propos ... 9. Alertes de tray 10. Alerte échantillon 11. Alerte consommables (AutoMate 800) 12. Alerte de communication 13. Alerte système 14. Alerte de stockage 15. Aide 16. Ouverture/Fermeture de session 17. Liste d'événements 18. Tiroirs d'entrée/sortie 19. Zone de charge prioritaire 20. Zone d'entrée SIQ 21. Tiroirs de sortie 22. Tiroir SIQ de sortie 23. Icônes Verrouiller/Déverrouiller les tiroirs 24. Trays postérieurs 25. Trays antérieurs 26. Mode du système 27. Sélecteur d'emplacement de la barre de menus 28. Barre d'état 29. ID utilisateur (si une session est ouverte) 30. Affichage de la date et de l'heure du système Toute modification du système est signalée par les icônes d'alerte en haut à droite (voir Figure 1.15, 9 à 14). La couleur de l'icône indique le niveau de gravité de l'alerte (voir Tableau 1.3). Pour plus d'informations, veuillez vous reportez au CHAPITRE 7, Alertes - Notifications d'alerte. A51749AB 1-17 1 Vue d'ensemble du système Logiciel Tableau 1.3 Niveaux d'alerte Couleur Icône Niveau Rouge Critique Rouge Grave Jaune Avertissement Gris (par défaut) Informatif Les icônes du logiciel AutoMate permettent de commander le système à l'aide d'une souris ou de l'écran tactile (voir Tableau 1.4). Tableau 1.4 Icônes du logiciel de commande de l'AutoMate Icône 1-18 Nom Icône Nom Icône Nom Trays Reprendre Rejeter Échantillons Pause Tester la communication Configuration Verrouillé Passer en maintenance Maintenance Déverrouillé Effacer toutes les sélections Gest. des données Ajouter Marquer toutes les sélections Quitter Supprimer Début de liste A propos ... Copier Précédent Alerte de tray Accepter Suivant Alerte échantillon Annuler Fin de liste Alerte de consommables Enregistrer Déplacer la barre de navigation vers la gauche Alerte de communication Imprimer Déplacer la barre de navigation vers la droite Alerte système Reprise après erreur Vidéo A51749AB Vue d'ensemble du système Résumé du fonctionnement Tableau 1.4 Icônes du logiciel de commande de l'AutoMate (Suite) Icône Nom Icône Nom Icône Alerte de stockage Aide Liste d'événements Rechercher Ouverture/Fermeture de session Éliminer Aide Reprendre le traitement après erreur Nom Résumé du fonctionnement Défilement des tubes échantillon A51749AB 1 L'utilisateur place un tube échantillon sur le tray d'entrée et charge ce dernier dans le module d'entrée/sortie. 2 Le bras de transfert d'entrée prend un tube échantillon sur le tray d'entrée et le dépose sur un porteur de tubes échantillon sur la piste. 3 Le porteur d'échantillon amène le tube échantillon jusqu'au lecteur de code-barres d'entrée/sortie. 4 Le lecteur de code barres d'entrée/sortie lit l'ID de l'échantillon et le logiciel confirme la programmation. Des détecteurs mesurent la hauteur et le diamètre du tube au moment où il passe devant le lecteur de code-barres d'entrée/sortie Si besoin est, le tube échantillon peut être trié vers un tray de sortie dans le module d'entrée/sortie. 5 Le porteur de tubes échantillon amène le tube au module de centrifugation, au détecteur de niveau sérique ou à un tray de sortie. 6 A la centrifugeuse : • Le bras de transfert de tubes de la centrifugeuse choisit le tube échantillon sur le porteur de tubes et le place sur un adaptateur de la centrifugeuse. • Le bras de transfert d'adaptateur de la centrifugeuse introduit les adaptateurs dans la centrifugeuse. 1-19 1 Vue d'ensemble du système Démarrage du système • La centrifugeuse effectue son cycle. • Le bras de transfert d'adaptateur de la centrifugeuse retire les adaptateurs de la centrifugeuse. • Le bras de transfert de tube de la centrifugeuse place le tube échantillon dans un porteur de tubes vide sur la piste. • Le lecteur de code-barres de la centrifugeuse lit l'ID du tube échantillon et, en cas de besoin, le bras de transfert de tube de la centrifugeuse place le tube échantillon dans un adaptateur pour un autre cycle de centrifugation. 7 Le tube échantillon se déplace jusqu'au lecteur de code-barres du détecteur de niveau sérique. Si nécessaire, ce dernier mesure le niveau de liquide dans le tube. 8 Le tubé échantillon se déplace jusqu'au lecteur de code-barres du déboucheur. Si nécessaire, ce dernier enlève le bouchon et le jette dans un récipient à déchets à risque biologique. 9 Le porteur de tubes échantillon amène le tube jusqu'au lecteur de code-barres du module d'aliquotes. En cas de besoin, ce module étiquète et remplit les tubes aliquotes (AutoMate 800). 10 Le tube échantillon et les aliquotes éventuels se déplacent jusqu'au module de sortie. Le lecteur de code-barres de sortie lit l'ID de l'échantillon du tube et des éventuels aliquotes, puis les place dans le tray de sortie correspondant. Démarrage du système AVERTISSEMENT Faites toujours fonctionner le système AutoMate avec tous les couvercles et portes verrouillés pour éviter les blessures. L'inexécution des vérifications avant démarrage peut entraîner des erreurs système, des dommages matériels et peut exposer l'utilisateur à des risques biologiques. 1-20 A51749AB Vue d'ensemble du système Démarrage du système Informations générales Au démarrage, le logiciel de commande de l'AutoMate met en place les chemins de communication pour connecter le système AutoMate aux systèmes externes (LIS/IM/DL2000). Le logiciel de commande de l'AutoMate : • Démarre les modules de l'AutoMate et établit les communications. • Envoie les informations de configuration nécessaires au système AutoMate. • Reçoit les informations relatives à l'état du système. Démarrage du système AutoMate 1 Avant chaque démarrage : • Si le matériel est sous tension, coupez l'alimentation. • Eliminez tout obstacle se trouvant sur la piste (tubes, embouts, vis, etc.). • Assurez-vous que tous les tiroirs SIQ sont vides. • Après un arrêt rapide (Quitter immédiatement), retirez tous les tubes échantillon des trays de sortie et remplissez tous les trays d'entrée incomplètement traités. • Après un arrêt rapide, un arrêt accidentel ou une coupure d'alimentation, enlevez l'embout de pipette du module d'aliquotes du bras de transfert (AutoMate 800). 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du module d'entrée/sortie pour mettre le matériel de l'AutoMate sous tension. 3 Sélectionnez sur l'écran de l'ordinateur pour démarrer l'AutoMate. ATTENTION Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte d'échantillon ou une contamination croisée. 4 A51749AB Sélectionnez dans la boîte de dialogue pour confirmer que tous les tiroirs SIQ sont vides. 1-21 1 Vue d'ensemble du système Arrêt du système 5 Vérifiez que le système est en mode Prêt à traiter les échantillons. • Attendez que le système remette tous les composants et les modules à leur position d'origine et les active. • La machine est prête à traiter des échantillons lorsque le bouton vert au-dessus de chaque tiroir clignote. • Ouvrez et refermez tous les tiroirs jusqu'à ce que les lumières ne clignotent plus. Arrêt du système Informations générales Il a deux méthodes pour arrêter le système : 1. Quitter après achèvement du traitement (arrêt normal) Le système traite les tubes échantillon qui se trouvent sur la piste ou amène les tubes échantillon en position appropriée avant de s'arrêter. 2. Quitter immédiatement (arrêt rapide) Le système s'arrête sans avoir traité tous les échantillons qui se trouvent sur la piste. Vous devez alors enlever à la main tous les tubes échantillon qui se trouvent dans le système avant le prochain démarrage. Arrêt (Quitter) du système AutoMate 1 Sélectionnez • pour arrêter le système AutoMate. Si le système est en mode En cours d'exécution et que des échantillons sont présents dans le système : — Sélectionnez Quitter après achèvement du traitement. Les tubes échantillon sont traités ou acheminés vers l'emplacement approprié avant l'arrêt du système. OU Sélectionnez Quitter immédiatement pour arrêter le système AutoMate. • Si le système est en mode Prêt (tous les échantillons sont traités) : — Sélectionnez Quitter immédiatement pour arrêter le système AutoMate. 2 Dans la boîte de dialogue Quitter le système, sélectionnez à l'arrêt et quitter, ou sélectionnez 1-22 pour mettre le système pour annuler. A51749AB Vue d'ensemble du système Arrêt du système 3 Attendez l'arrêt du système. Enlevez tous les tubes échantillon si besoin est. 4 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du module d'entrée/sortie pour mettre le matériel de l'AutoMate hors tension. 5 En cas d'urgence, mettez tout le système hors tension. • Enlevez le capot extérieur du module d'entrée/sortie (1) (voir Figure 1.16). • Appuyez sur les boutons d'arrêt d'urgence général (voir Figure 1.17). Figure 1.16 Capot extérieur du module d'entrée/sortie 1. Capot extérieur A51749AB 1-23 1 Vue d'ensemble du système Accès au module de centrifugation Figure 1.17 Boutons d'arrêt d'urgence général (sur le module d'entrée/sortie) Accès au module de centrifugation Accès au module de centrifugation pour exécution de tâches de maintenance ou de procédures de reprise après erreur. 1-24 A51749AB Vue d'ensemble du système Accès au module de centrifugation Ouverture de la centrifugeuse 1 Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) (5) pour mettre la centrifugeuse en pause (voir Figure 1.18). Figure 1.18 Panneau de commande de la centrifugeuse 1. Indicateur de température 2. Vitesse/Minuteur 3. Interrupteur DOOR LOCK (VERROU PORTE) 2 4. Interrupteur LIFTER (ELEVATEUR) 5. Interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) Retirez les clavettes (2) des boulons (3), puis dévissez vers la gauche les écrous moletés (1) dans le bas de la centrifugeuse et retirez-les (voir Figure 1.19). Figure 1.19 Verrou de la centrifugeuse 3 1 2 A016342P.EPS 1. Ecrous moletés 2. Clavettes A51749AB 3. Boulons 1-25 1 Vue d'ensemble du système Ouverture/Fermeture de session 3 Tournez l'interrupteur LIFTER (ELEVATEUR) (4) pour abaisser les roues (voir Figure 1.18). REMARQUE La centrifugeuse doit être alimentée en courant électrique et en air comprimé pour actionner les élévateurs. 4 Tirez doucement la centrifugeuse vers l'extérieur pour pouvoir accéder à tous les côtés. 5 Tournez l'interrupteur DOOR LOCK (VERROU PORTE) (3) situé sur le panneau de commande pour ouvrir la centrifugeuse (voir Figure 1.18). Fermeture de la centrifugeuse 1 Fermez la porte de la centrifugeuse. Un « déclic » doit s'entendre de chaque côté pour indiquer que la porte est verrouillée. 2 Remettez la centrifugeuse en place. 3 Tournez l'interrupteur LIFTER (ELEVATEUR) (4) pour lever les roues (voir Figure 1.18). 4 Replacez les écrous moletés (1) sur les boulons (3) et vissez-les vers la droite pour les serrer. Remettez les clavettes (2) en place sur les boulons (voir Figure 1.19). 5 Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) (5) pour mettre la centrifugeuse en marche (voir Figure 1.18). Ouverture/Fermeture de session Autorisations d'ouverture/fermeture de session 1-26 • Ouverture d'une session AutoMate pour effectuer la maintenance ou gérer des données. • Ouverture d'une session avec différents niveaux d'autorisation afin de protéger la configuration du système. A51749AB Vue d'ensemble du système Ouverture/Fermeture de session Tableau 1.5 Niveaux d'autorisation d'ouverture de session Niveau Autorisations Utilisateur : anonyme/ sans mot de passe • Traitement d'échantillons, chargement et déchargement de trays. Utilisateur : identifié/ sans mot de passe • Comme ci-dessus et : — Mode Maintenance – AutoMate requiert un nom d'utilisateur pour enregistrer l'utilisateur qui effectue la maintenance. Lorsque l'utilisateur commence la maintenance, AutoMate l'invite à indiquer un nom d'utilisateur s'il n'a pas déjà ouvert de session. — Suppression manuelle d'échantillons. Superviseur • En plus des autorisations de l'utilisateur ci-dessus, le superviseur peut modifier : — La configuration — Les instruments (mais pas le type d'instrument) — Le module — Les tests — Les trays (mais pas le type de tray) — La station de travail (de sortie, de stockage et du groupe de travail uniquement) — Les suppressions dans la liste d'événements • Si la protection par mot de passe est activée dans la configuration du système, un mot de passe de superviseur est nécessaire pour modifier les paramètres de configuration. Pour plus d'informations sur la protection par mot de passe, veuillez vous reporter au CHAPITRE 6, Configuration du système, Système. Ouverture/Fermeture de session ou Modifier le mot de passe de superviseur 1 Sélectionnez en haut à droite de l'écran principal pour ouvrir la boîte de dialogue d'ouverture de session. • 2 Les superviseurs et les représentants de Beckman Coulter peuvent modifier leur mot de passe à l'aide de cette fonction. Sélectionnez dans les fonctions suivantes : • Pour Ouverture de session, — Entrez le nom d'utilisateur dans le champ Nom, — Entrez le mot de passe dans le champ Mot de passe, si nécessaire. REMARQUE Le nom et le mot de passe doivent comporter 3 à 10 caractères alphanumériques et ils sont sensibles à la casse. — Sélectionnez A51749AB pour ouvrir la session, ou pour annuler. 1-27 1 Vue d'ensemble du système Liste d'événements • Pour Fermerure de session, — Sélectionnez • pour fermer la session, ou pour annuler. Pour Modifier le mot de passe de superviseur, — Entrez l'ancien mot de passe dans le champ Ancien mot de passe. — Entrez le nouveau mot de passe dans le champ Nouveau mot de passe. — Entrez à nouveau le nouveau mot de passe dans le champ Confirmer le nouveau mot de passe pour confirmer. REMARQUE Le nom et le mot de passe doivent comporter 3 à 10 caractères alphanumériques et ils sont sensibles à la casse. — Sélectionnez pour continuer, ou pour annuler. Liste d'événements La liste d'événements est un enregistrement de toutes les activités du système. Figure 1.20 Liste d'événements 1-28 A51749AB Vue d'ensemble du système Liste d'événements Mode d'emploi de la liste d'événements 1 Sélectionnez pour afficher la Liste d'événements. Pour chaque événement, la Liste d'événements indique : • Date • Type • Catégorie • Code • Détail 2 Cochez la case du Type d'événement à afficher. 3 Sélectionnez 4 Cochez la case de la Catégorie d'événement à afficher. 5 Sélectionnez ou pour sélectionner ou désélectionner toutes les options. La barre de défilement peut être utilisée pour voir tous les choix de catégorie disponibles. 6 Dans la partie Date de l'écran, sélectionnez l'un des critères de recherche suivants : ou pour sélectionner ou désélectionner toutes les options. Tous – Affiche tous les événements de la liste. Précédent – Affiche les événements qui se sont produits dans le nombre sélectionné de jours, d'heures, de minutes et de secondes antérieurs à l'instant actuel. Les flèches et permettent d'avancer ou de reculer dans le temps. Plage – Affiche les événements qui se sont produits à l'intérieur d'une plage horaire définie dans les champs Entre et Et. Le menu déroulant permet de sélectionner les dates dans un calendrier. Les flèches 7 et permettent d'avancer ou de reculer dans le temps. Entrez votre texte dans le champ Détail pour retrouver un événement spécifique dans la liste des événements. Exemple : Entrez 12002 pour retrouver tous les événements liés au numéro de port 12002. Le texte recherché est marqué dans la liste d'événements. La recherche n'est pas sensible à la casse. A51749AB 1-29 1 Vue d'ensemble du système Liste d'événements 8 Sélectionnez pour effectuer la recherche dans la liste d'événements selon les critères définis par les Filtres de recherche ou sélectionnez 9 Sélectionnez d'événements. ou pour annuler la recherche. pour aller à la page suivante ou précédente de la liste 10 Sélectionnez ou pour aller à la dernière ou à la première page de la liste d'événements lorsqu'il y a plus de 1000 événements. 11 Sélectionnez pour afficher un aperçu, puis sélectionnez pour imprime le rapport de Liste d'événements. 12 Sélectionnez pour enregistrer les éléments de la Liste d'événements sur le disque dur ou sur un CD/DVD. REMARQUE Les types de support de données pris en charge sont : CD-R vierge, DVD+R vierge, DVD-R vierge, DVD+RW et DVD-RW. Les CD-RW ne sont pas pris en charge. Affichage et enregistrement d'un seul événement 1-30 1 Sélectionnez la ligne concernée. 2 Cliquez avec le bouton droit sur l'événement. pour afficher les informations complètes de A51749AB Vue d'ensemble du système Liste d'événements Figure 1.21 Affichage d'un détail de la liste d'événements A51749AB 3 Cochez la case Renvoi à la ligne automatique pour entourer l'élément à l'écran. 4 Sélectionnez 5 Ouvrez le bloc-notes. 6 Collez le fichier dans le document et enregistrez. 7 Fermez le document et quittez le bloc-notes. 8 Sélectionnez 9 Sélectionnez pour copier l'événement dans le presse-papiers. ou pour afficher l'événement précédent ou suivant. pour fermer la boîte de dialogue et retourner à Liste d'événements. 1-31 1 Vue d'ensemble du système Liste d'événements Effacement de la liste d'événements 1 Sélectionnez pour commencer le processus de suppression. REMARQUE Cette icône n'est visible que si vous avez ouvert une session en tant que superviseur ou représentant de service. Figure 1.22 Boîte de dialogue Effacer la liste d'événements F016256S.EPS 2 Sélectionnez l'une des options suivantes : • Effacer les événements filtrés – Seuls les événements sélectionnés selon les critères de recherche sont supprimés. • Effacer tous les événements – Tous les événements, y compris ceux qui ne sont pas affichés, sont supprimés. • Effacer tous les événements avant – Seuls les événements qui ont eu lieu avant la date et l'heure sélectionnées sont supprimés. — Vous pouvez sélectionner la date à l'aide du calendrier. Pour afficher le calendrier, sélectionnez le menu déroulant à côté du champ de la date. — Utilisez les flèches et la minute et la seconde. à côté du champ de l'heure pour sélectionner l'heure, 3 Sélectionnez 4 Sélectionnez pour confirmer l'effacement, ou à l'écran Effacer la liste d'événements. pour lancer l'effacement, ou pour annuler. pour annuler et retourner REMARQUE Après l'effacement, les numéros de l'écran Effacer la liste d'événements sont actualisés en fonction des événements effacés. 5 1-32 Sélectionnez pour fermer la boîte de dialogue Effacer la liste d'événements lorsque l'effacement est terminé. A51749AB Vue d'ensemble du système Liste d'événements Enregistrement de la liste d'événements sur le disque dur 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Enregistrer dans C:\listes d'événements Automate\ dans la boîte de dialogue Enregistrer la liste d'événements. 3 Sélectionnez 4 Sélectionnez pour enregistrer les éléments de la Liste d'événements sur le disque dur. pour lancer l'enregistrement, ou pour annuler. pour fermer l'écran Enregistrer la liste d'événements. Enregistrement de la liste d'événements sur un CD/DVD 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Enregistrer sur CD/DVD dans la boîte de dialogue Enregistrer la liste d'événements. 3 Sélectionnez 4 Insérez un CD/DVD dans le lecteur correspondant. • pour enregistrer les éléments de la Liste d'événements sur un CD/DVD. pour lancer l'enregistrement, ou pour annuler. Si aucun CD/DVD n'est trouvé, la boîte de dialogue suivante apparaît : « Veuillez insérer un CD/DVD dans le lecteur de DVD ». REMARQUE. Les types de support de données pris en charge sont : CD-R vierge, DVD+R vierge, DVD-R vierge, DVD+RW et DVD-RW. Les CD-RW ne sont pas pris en charge. Toutes les données contenues sur le CD/DVD seront effacées pendant l'opération. Utilisez un CD/DVD neuf pour éviter de perdre des données. A51749AB 5 Sélectionnez 6 Sélectionnez 7 Retirez le CD/DVD de son lecteur. après avoir inséré un CD/DVD, ou pour annuler l'enregistrement. pour fermer l'écran Enregistrer la liste d'événements. 1-33 1 Vue d'ensemble du système Liste d'événements 1-34 A51749AB CHAPITRE 2 Trays Contrôle des trays L'écran Trays (Figure 2.1) fournit un récapitulatif graphique des tiroirs dans les zones d'entrée/ sortie et de sortie. L'écran Trays comporte les informations suivantes : • Emplacement des tiroirs d'entrée/sortie et de sortie • Emplacement des tiroirs de charge prioritaire et d'échantillons remis en question (SIQ) • Emplacement des trays dans chaque tiroir • État de verrouillage des tiroirs (verrouillé ou déverrouillé) • État des trays (l'affichage est actualisé par pas de 20 %) • Nom des trays • Fonction des trays (d'entrée, de sortie, SIQ, prioritaire) comme indiquée par leur couleur • Nom de la station de travail pour chaque section de trays La liste des trays de tri (Tableau 1.1) et des trays génériques et de stockage (Tableau 1.2), avec indication des portoirs et tubes compatibles, est fournie au CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Trays. Pour configurer les trays, veuillez vous reporter au CHAPITRE 6, Configuration du système, Trays. A51749AB 2-1 Trays Contrôle des trays Figure 2.1 Ecran de contrôle des trays 1. Barre de menus 2. Niveau de remplissage des trays (s'affiche par pas de 20 %) 3. Code-barres du tray inconnu ou tray absent 4. Tray de charge prioritaire 5. Tray SIQ d'entrée 6. Tiroir SIQ de sortie 7. Sections de trays 8. Nom du tray 9. Icônes Verrouiller/Déverrouiller les tiroirs 10. Tiroirs d'entrée/sortie 11. Tiroirs de sortie 12. Nom de station de travail Les trays d'entrée sont indiqués par un fond de couleur pèche. La présence de pointillés sur un tray indique que des échantillons sont à charger dans le système. L'absence de pointillés indique que le tray d'entrée est vide. Les trays de sortie sont indiqués par une en-tête en bleu. Le filigrane en bleu indique que le tray concerné est en cours de remplissage. 2-2 A51749AB Trays Contrôle des trays Chargement et déchargement des trays d'entrée IMPORTANT Deux trays ne peuvent pas avoir la même ID. En cas de chargement d'un tray dont l'ID est la même que celle d'un tray qui n'a pas encore été traité, aucun des deux trays ne sera traité. Retirez alors les deux trays. Si le tray d'origine est en cours de traitement, son traitement sera terminé. Retirez alors l'autre tray. La procédure qui suit indique comment charger dans le système de trays dont les tubes échantillon n'ont pas encore été traités, comment décharger des trays dont les tubes échantillon ont été traités et comment décharger les trays d'entrée vide. Les trays peuvent être chargés et déchargés à tout moment. Pour information sur les types de station de travail d'entrée, veuillez vous reporter au CHAPITRE 6, Configuration du système, Station de travail d'entrée. Etapes à suivre pour : • Charger un échantillon dans le système pour la première fois. • Charger un échantillon à nouveau pour l'envoyer vers la station de travail, l'instrument ou le stockage suivant. 1 Sélectionnez • . Si le tiroir est verrouillé, sélectionnez pour les trays concernés ou appuyez sur le bouton vert situé au-dessus du tiroir concerné. ATTENTION Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte d'échantillon ou une contamination croisée. 2 Ouvrez le tiroir. • Si un tray de sortie traité ou un tray d'entrée vide se trouve à l'emplacement considéré : — Retirez le tray du tiroir. — Chargez un nouveau tray dans le tiroir. • Si un emplacement de tray est vide : — Chargez un tray à traiter dans l'emplacement vide sans rien modifier aux autres trays. • Pour charger des échantillons STAT ou prioritaires dans le système, placez-les dans la section de chargement prioritaire du tiroir Priorité/SIQ. REMARQUE Lorsqu'un tray comporte deux emplacement vides à la suite, le système considère que le reste du tray est vide. A51749AB 2-3 2 Trays Contrôle des trays 3 Fermez le tiroir. Le système lit l'ID de tray et verrouille le tiroir automatiquement. Chargement et déchargement des trays de sortie IMPORTANT Deux trays ne peuvent pas avoir la même ID. En cas de chargement d'un tray dont l'ID est la même que celle d'un tray qui n'a pas encore été traité, aucun des deux trays ne sera traité. Retirez alors les deux trays. Les trays peuvent être chargés et déchargés à tout moment. L'écran Trays affiche des informations sur l'état des trays et estime le nombre d'échantillons présents sur un tray l'affichage est actualisé par pas de 20 %). Etapes à suivre pour : • Décharger des tubes échantillon traités. • Charger des trays de sortie vides. 1 Sélectionnez . Si le tiroir est verrouillé, sélectionnez vert situé au-dessus du tiroir concerné. 2 pour les trays concernés ou appuyez sur le bouton Ouvrez le tiroir. ATTENTION Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte d'échantillon ou une contamination croisée. • Si des tubes échantillon ont été triés vers le tray SIQ, corrigez le problème et replacez les tubes sur le module d'entrée/sortie. • Si les échantillons STAT sont traités ou si les trays de sortie sont pleins, déchargez les trays. REMARQUE Couvrez les trays de stockage avant de les stocker. Ne couvrez pas les tubes individuellement. 2-4 A51749AB Trays Contrôle des trays 3 Chargez les trays de sortie vides. Figure 2.2 Placement des trays de tri 4 5 6 1 2 3 A016068P.EPS 1. Tray de tri IL/ACL Advance/Futura 2. Tray de tri IL TOP 3. Tray de tri Access 4 A51749AB 4. Tray de tri CX/ALX 5. Tray de tri LX20/LXi/DxI 6. Tray de tri GEN•S/LH750 Fermez le tiroir. Le système lit l'ID de tray et verrouille le tiroir automatiquement. 2-5 2 Trays Contrôle des trays Affichage des détails de tray 1 Pour afficher davantage d'informations sur un tray, sélectionnez 2 Sélectionnez la partie (1) de la station de travail du tray choisi (voir Figure 2.3). . Figure 2.3 Représentation d'un tray 2 1 A016307S.EPS 1. Nom de la station de travail 3 2. Nom du tray Sélectionnez l'onglet Stations de travail (Figure 2.4) ou Échantillons (Figure 2.5) pour afficher les informations. Figure 2.4 Informations détaillées sur les stations de travail F016308S.EPS 2-6 A51749AB Trays Contrôle des trays Figure 2.5 Informations détaillées sur les échantillons A51749AB 4 Sélectionnez pour fermer la boîte de dialogue et retourner à l'écran Trays. 5 Sélectionnez sur les trays. pour afficher un aperçu, et pour imprimer les informations détaillées 2-7 2 Trays Contrôle des trays 2-8 A51749AB CHAPITRE 3 Échantillons Gestion des échantillons La base de données des échantillons gère les états des échantillons dans le système. Dans cette base de données, l'état Actif signifie que l'échantillon n'a pas été éliminé ou supprimé par l'utilisateur. L'état Inactif signifie que l'échantillon a été éliminé ou supprimé par l'utilisateur. Tableau 3.1 Changement d'état des tubes échantillon État de l'échantillon État dans la base de données Description Téléchargé Actif Une demande de test est reçue pour un ID échantillon qui n'a pas été lu par le lecteur de code-barres d'entrée/sortie. En cours de traitement Actif Un tube échantillon Téléchargé (demande de test), Retiré, Périmé ou Stocké a été lu par le lecteur de code-barres d'entrée/sortie et le tube n'a pas été trié vers une station de travail de sortie. Un tube échantillon se présente au lecteur de code-barres d'entrée/ sortie et il n'existe pas de tube échantillon Actif pour cet ID échantillon. L'utilisateur a sélectionné Quitter immédiatement et les échantillons ont été laissés sur la piste (En cours de traitement) ou triés vers un tray qui n'est pas un tray de stockage. Au démarrage, ces échantillons affichent l'état Retiré. Trié A51749AB Actif Un échantillon En cours de traitement a été trié vers un tray qui se trouve dans le système. 3-1 Échantillons Gestion des échantillons Tableau 3.1 Changement d'état des tubes échantillon (Suite) État de l'échantillon Retiré État dans la base de données Description Actif Un tray qui n'est pas un tray de stockage et qui contient des tubes échantillons qui affichent l'état Trié est déchargé. Tout échantillon qui affichait l'état Trié, sur un tray qui n'est pas un tray de stockage et qui se trouvait dans le système au moment où l'utilisateur a sélectionné Quitter immédiatement, affichera l'état Retiré au redémarrage du système. Le délai d'échantillon manquant d'un tube échantillon En cours de traitement est expiré. Les tubes échantillon qui affichaient l'état Trié au moment de l'arrêt du système afficheront l'état Retiré au moment de son redémarrage. Inactif Stocké Actif Le délai de réutilisation d'ID échantillon d'un tube échantillon Retiré est expiré. Le tray de stockage qui contient des tubes échantillons qui affichent l'état Trié est déchargé. Tout échantillon qui affichait l'état Trié, sur un tray de stockage qui se trouvait dans le système au moment où l'utilisateur a sélectionné Quitter immédiatement, affichera l'état Stocké au redémarrage du système. Inactif Périmé 3-2 Actif Le délai de réutilisation d'ID échantillon d'un tube échantillon Stocké est expiré. Tube échantillon affichant l'état Stocké à l'expiration du délai de stockage. Inactif Le délai de réutilisation d'ID échantillon d'un tube échantillon Périmé est expiré. Éliminé Inactif Demandé par l'utilisateur pour des tubes échantillon qui affichent l'état Retiré, Stocké ou Périmé. Supprimé Inactif Demandé par l'utilisateur pour des tubes échantillon qui affichent l'état Téléchargé, Retiré, Stocké ou Périmé actif. Inactif Le LIS envoie demande d'affacer un tube échantillon Téléchargé. A51749AB Échantillons Gestion des échantillons Figure 3.1 Onglet Échantillons Échantillons Pour rechercher et afficher les échantillons qui sont En cours de traitement ou Traité. 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Echantillons s'il n'est pas l'écran actif. 3 Sélectionnez la source de données dans le menu déroulant Source de données. 4 Sélectionnez Rechercher en fonction dans le menu déroulant. • 5 . Si vous avez sélectionné Etat dans le menu Rechercher en fonction, sélectionnez le type d'Etat dans le menu déroulant. Entrez la valeur concernée dans le champ Entrée. • Pour définir une plage d'ID, entrez deux ID séparées par un tiret (p. ex. 1000–2000). Il est inutile d'entrer un espace entre le tiret et chaque ID. • Pour définir une liste d'ID, séparez les ID par une virgule (p. ex. 1234, 2345, 3456). REMARQUE L'astérisque (*) permet d'afficher tous les ID échantillon de la plage de données sélectionnée. Entrez un astérisque (*) après un nombre quelconque de caractères (p. ex. 12*). A51749AB 3-3 3 Échantillons Gestion des échantillons 6 Pour Rechercher en fonction date, sélectionnez Dernier ou Plage. • Si vous sélectionnez Dernier : — Entrez un nombre ou utilisez les flèches jours. • et pour sélectionner le nombre de Si vous sélectionnez Plage : — Entrez une date ou utilisez pour sélectionner la date Entre dans le calendrier. — Entrez une date ou utilisez pour sélectionner la date Et dans le calendrier. REMARQUE Si la programmation d'échantillons a été téléchargée avant la réception de l'échantillon, allongez la plage pour inclure la date du téléchargement. 7 Sélectionnez recherche. 8 Sélectionnez un élément dans la liste pour afficher des informations supplémentaires à droite de l'écran (voir Figure 3.1). Le nombre total d'échantillons trouvés s'affiche dans le bas de la liste. 9 Sélectionnez ou pour aller à la page suivante ou à la dernière page. 10 Sélectionnez ou pour aller à la page précédente ou à la première page. 11 Sélectionnez pour afficher un aperçu, et pour afficher la liste des échantillons qui correspondent à votre critère de pour imprimer le rapport Echantillons. Historique des échantillons L'onglet Historique des échantillons fournit des informations sur les échantillons qui ont été traités. Seuls les 100 derniers échantillons sont affichés sous cet onglet. Pour consulter la liste complète des historiques d'échantillons, reportez-vous à la liste d'événements. Utilisez les critères de recherche pour trouver un échantillon en particulier. 3-4 A51749AB Échantillons Gestion des échantillons Figure 3.2 Onglet Historique 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Historique. 3 Sélectionnez la source de données dans le menu déroulant Source de données. . Actuelle active Actuelle inactive Archiver 4 Sélectionnez Rechercher en fonction dans le menu déroulant : ID échantillon ID patient Nom patient ID tray SIQ Etat A51749AB 3-5 3 Échantillons Gestion des échantillons 5 Entrez la valeur concernée dans le champ Entrée. • Pour définir une plage d'ID, entrez deux ID séparées par un tiret (p. ex. 1000–2000). il est inutile d'entrer un espace entre le tiret et chaque ID. • Pour définir une liste d'ID, séparez les ID par une virgule (p. ex. 1234, 2345, 3456). REMARQUE L'astérisque (*) permet d'afficher toutes les ID échantillon de la plage de données sélectionnée. Entrez un astérisque (*) après un nombre quelconque de caractères (p. ex. 12*). Pour rechercher un aliquote, entrez l'ID de l'échantillon primaire, suivi d'un astérisque (*). Pour les ID d'aliquotes générés par le LIS, l'ID échantillon ne doit pas nécessairement correspondre à l'ID de l'échantillon primaire. 6 Pour Rechercher en fonction date, sélectionnez Dernier ou Plage. • Si vous sélectionnez Dernier : — Entrez un nombre ou utilisez les flèches jours. • et pour sélectionner le nombre de Si vous sélectionnez Plage : — Entrez une date ou utilisez calendrier. pour sélectionner une date pour Entre dans le — Entrez une date ou utilisez pour sélectionner une date pour Et dans le calendrier. REMARQUE Si la programmation d'échantillons a été téléchargée avant la réception de l'échantillon, allongez la plage pour inclure la date du téléchargement. 3-6 7 Sélectionnez recherche. 8 Pour afficher des informations supplémentaires sur un échantillon, sélectionnez la ligne de l'ID échantillon correspondant dans la liste des Etats d'échantillons. Ces informations peuvent être l'emplacement, la date et l'heure, le volume ou l'état aliquote. 9 Sélectionnez un échantillon, puis pour afficher un aperçu et sélectionnez imprimer l'Historique des échantillons pour cet échantillon. pour afficher la liste des échantillons qui correspondent à votre critère de pour A51749AB Échantillons Gestion des échantillons Élimination des échantillons La procédure qui suit permet de faire passer l'état d'un ou de plusieurs échantillons de Périmé, Retiré ou Stocké à Éliminé. Tout échantillon affichant l'état Inactif ne sera pas supprimé de la base de données tant que Archiver et Supprimer n'aura pas été effectué. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 5, Gestion des données, Archiver et Supprimer. Figure 3.3 Onglet Élimination 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Elimination. 3 Dans le menu déroulant Rechercher en fonction, sélectionnez ID tray ou Etat. • . Si vous sélectionnez ID tray : — Entrez l'ID tray dans le champ Entrée (les ID de tray comportent quatre caractères), · Pour définir une plage d'ID, entrez deux ID séparées par un tiret (p. ex. 1000–2000). Il est inutile d'entrer un espace entre le tiret et chaque ID. · Pour définir une liste d'ID, séparez les ID par une virgule (p. ex. 1234, 2345, 3456). REMARQUE L'astérisque (*) permet d'afficher toutes les ID échantillon de la plage de données sélectionnée. Entrez un astérisque (*) après un nombre quelconque de caractères (p. ex. 12*). A51749AB 3-7 3 Échantillons Gestion des échantillons • Si vous sélectionnez Etat : — Sélectionnez un Etat dans le menu déroulant. — Vous pouvez sélectionner l'un des types d'état suivants : Périmé Retiré Stocké 4 Pour Rechercher en fonction date, sélectionnez Dernier ou Plage. • Si vous sélectionnez Dernier : — Entrez un nombre ou utilisez les flèches jours. • et pour sélectionner le nombre de Si vous sélectionnez Plage : — Entrez une date ou utilisez calendrier. pour sélectionner une date pour Entre dans le — Entrez une date ou utilisez pour sélectionner une date pour Et dans le calendrier. REMARQUE Si la programmation d'échantillons a été téléchargée avant la réception de l'échantillon, allongez la plage pour inclure la date du téléchargement. 5 Sélectionnez recherche. 6 Sélectionnez une ou plusieurs rangées à éliminer. Utilisez pour afficher la liste des échantillons qui correspondent à votre critère de ou pour sélectionner ou désélectionner toutes les options. 7 Sélectionnez pour commencer l'élimination. 8 Sélectionnez pour confirmer l'élimination. 9 Sélectionnez pour afficher un aperçu, et pour imprimer le rapport Elimination d'échantillons. 3-8 A51749AB Échantillons Gestion des échantillons Suppression manuelle Cette procédure permet de supprimer un ou plusieurs échantillons qui affichent l'état Téléchargé, Périmé, Retiré ou Stocké. La suppression manuelle fait passer l'état de l'échantillon dans la base de données d'Actif à Inactif. Utilisez Archiver et Supprimer pour retirer les ID échantillon de la base de données des échantillons. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 5, Gestion des données, Archiver et Supprimer. Figure 3.4 Onglet Suppression manuelle F016220S.EPS 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Suppression manuelle. 3 Dans le menu déroulant Rechercher en fonction, sélectionnez ID échantillon ou Etat. • . Si vous sélectionnez ID échantillon : — Entrez l'ID échantillon dans le champ Entrée. · Pour définir une plage d'ID, entrez deux ID séparées par un tiret (p. ex. 1000–2000). Il est inutile d'entrer un espace entre le tiret et chaque ID. · Pour définir une liste d'ID, séparez les ID par une virgule (p. ex. 1234, 2345, 3456). REMARQUE L'astérisque (*) permet d'afficher toutes les ID échantillon de la plage de données sélectionnée. Entrez un astérisque (*) après un nombre quelconque de caractères (p. ex. 12*). A51749AB 3-9 3 Échantillons Gestion des échantillons • Si vous sélectionnez Etat : — Sélectionnez un Etat dans le menu déroulant. — Vous pouvez sélectionner l'un des types d'état suivants : Téléchargé Périmé Retiré Stocké 4 Pour Rechercher en fonction date, sélectionnez Dernier ou Plage. • Si vous sélectionnez Dernier : — Entrez un nombre ou utilisez les flèches jours. • et pour sélectionner le nombre de Si vous sélectionnez Plage : — Entrez une date ou utilisez calendrier. pour sélectionner une date pour Entre dans le — Entrez une date ou utilisez pour sélectionner une date pour Et dans le calendrier. REMARQUE Si la programmation d'échantillons a été téléchargée avant la réception de l'échantillon, allongez la plage pour inclure la date à laquelle la programmation a été chargée. 5 Sélectionnez recherche. 6 Sélectionnez pour afficher un aperçu, et manuelle d'échantillons. 7 Sélectionnez une ou plusieurs lignes à supprimer. Utilisez 3-10 pour afficher la liste des échantillons qui correspondent à votre critère de ou pour imprimer le rapport Suppression pour sélectionner ou désélectionner toutes les options. 8 Sélectionnez pour supprimer les échantillons sélectionnés. 9 Sélectionnez pour confirmer la suppression des échantillons. A51749AB CHAPITRE 4 Maintenance Résumé Sélectionnez une tâche de maintenance dans l'onglet correspondant de l'écran Maintenance : • Quotidienne • Hebdomadaire • Mensuelle • En fonction des besoins Les tâches de maintenance de l'onglet Maintenance sur site sont effectuées par un représentant de Beckman Coulter uniquement. L'écran Maintenance vous permet : • De vous reporter à une liste d'opérations de maintenance. • D'enregistrer les opérations de maintenance sous forme électronique. • De vous reporter à l'aide en ligne pour des instructions pas-à-pas. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, refermez toujours tous les capotages et toutes les portes à interverrouillage après la maintenance. ATTENTION Lors des opérations de maintenance, respectez toujours les procédures de votre laboratoire relatives à la manipulation et à l'élimination des matières biologiques dangereuses (échantillons, consommables, pièces détachées ayant été en contact avec les échantillons). En cas de déversement accidentel de matières biologiques dangereuses sur le système AutoMate, nettoyez à l'aide d'une solution d'eau de javel à 10 % ou de la solution de nettoyage qu'utilise votre laboratoire pour ces matières. Si le système AutoMate nécessite une décontamination, contactez un représentant de Beckman Coulter. A51749AB 4-1 Maintenance Solutions de nettoyage, outils et consommables recommandés Solutions de nettoyage, outils et consommables recommandés • Alcool isopropylique à 70 % et cotons-tiges non abrasifs non pelucheux • Solution de nettoyage de matières biologiques dangereuses de laboratoire ou eau de javel à 10 % (mélanger 1 part de solution javellisée [hypochlorite de sodium à 5,25 %] et 9 parts d'eau) • Solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque • Eau déminéralisée • Lubrifiant Spinkote pour les pivots de la centrifugeuse • Coupelle de 2 mL • Cotons-tiges non pelucheux de 15 cm de longueur • Serviettes en papier ou tampons de gaze • Mouchoirs en papier ou chiffons non pelucheux • Aspirateur avec embout • Pinceau en soie coudé télescopique • Miroir d'angle télescopique • Clé hexagonale (1,27 mm) • Torche électrique • Crayon de nettoyage de tête d'impression, jaune Entrée et sortie du mode maintenance 4-2 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Maintenance. 3 Sélectionnez . en bas de l'écran pour mettre l'unité en mode Maintenance. • Si vous avez ouvert une session utilisateur, exécutez les étapes qui suivent. • Sinon, entrez le nom de l'utilisateur dans le boîte de dialogue Ouverture de session. 4 Sélectionnez pour entrer dans le mode Maintenance, ou retourner à l'écran Maintenance. 5 Confirmez que le système est en mode Maintenance. L'écran indique « Maintenance ». pour annuler et A51749AB Maintenance Entrée et sortie du mode maintenance 6 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche des portes à interverrouillage pour les ouvrir. 7 En cas de besoin, sélectionnez sélectionnée de cet écran. 8 Exécutez les opérations de maintenance requises. Veuillez vous reporter à la rubrique correspondante de ce chapitre : 9 • Quotidienne • Hebdomadaire • Mensuelle • En fonction des besoins pour afficher l'aide en ligne relative à une option Fermez les portes à verrouillage de sécurité. 10 Cochez la case Traité afférente. Utilisez si tous les éléments affichés sont terminés ou pour effacer tous les éléments sélectionnés. 11 Entrez toute information liée à la maintenance effectuée dans le champ Remarques. 12 Sélectionnez pour enregistrer les changements apportés aux données de maintenance. 13 Sélectionnez l'onglet Liste pour imprimer un rapport de maintenance. Pour plus d'informations sur l'impression des rapports, veuillez vous reporter à la Liste de maintenance dans ce chapitre. 14 Sélectionnez en bas de l'écran Maintenance pour quitter le mode Maintenance. 15 Sélectionnez pour quitter le mode Maintenance et fermer le logiciel AutoMate, ou pour retourner à l'écran Maintenance. 16 Arrêtez et redémarrez le système AutoMate. A51749AB 4-3 4 Maintenance Quotidienne 17 Redémarrez le logiciel de contrôle d'AutoMate : • Sélectionnez l'icône sur la console. • Confirmez que le système est en mode Prêt. • Confirmez que le système est initialisé. Quotidienne Tableau 4.1 Opérations de maintenance quotidienne Module Système Opération Voir : Vérifier l'absence d'obstacles sur la piste. Vérification de l'absence d'obstacles Nettoyer à l'alcool les barillets de porteurs de tube échantillon du lecteur de codes-barres. Nettoyage des barillets de porteurs de tube échantillon Confirmer que tous les porteurs de tube échantillon sont revenus à leur position initiale. Confirmation du retour des porteurs de tube échantillon à leur position initiale Nettoyer délicatement à l'alcool les bras circonférentiels du tube. Nettoyage des bras circonférentiels et des tampons de levage des tubes Nettoyage des bras circonférentiels et Nettoyer à l'alcool les tampons de l'élévateur de tube des modules d'entrée des tampons de levage des tubes et d'aliquotes. Centrifugeuse Déboucheur 4-4 Vérifier le bon positionnement et le nombre correct d'adaptateurs dans la zone de transport. Vérification des adaptateurs de centrifugation Contrôler la température. Contrôle de la température de la centrifugeuse Nettoyage de la pince à bouchon du Nettoyer la pince à bouchon avec une solution javellisée à 10 % ou un nettoyant déboucheur de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Nettoyer le support de tube à l'alcool. Nettoyage du support de tube du déboucheur Vérifier le récipient à déchets biologiques. Le vider si nécessaire. Vidage du conteneur d'élimination des bouchons A51749AB Maintenance Quotidienne Tableau 4.1 Opérations de maintenance quotidienne (Suite) Module Opération Module d'aliquotes Vérifier le récipient à déchets (AutoMate 800) biologiques. Le vider si nécessaire. Voir : Vidage du conteneur d'élimination des embouts du module d'aliquotes Vérifier le niveau du magasin à étiquettes. Le recharger si nécessaire. Vérification des niveaux de consommables (Étiquettes) Rechargement de l'étiqueteuse Vérifier le niveau du magasin à tubes. Le recharger si nécessaire. Vérification des niveaux de consommables (embouts et tubes) Vérifier le niveau du magasin à embouts. Le recharger si nécessaire. Vérification des niveaux de consommables (embouts et tubes) Vérifier et nettoyer à l'eau le ruban réfléchissant situé derrière les collecteurs d'embouts aliquotes et de tubes. Nettoyage de la bande réfléchissante Système Vérification de l'absence d'obstacles A51749AB 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir toutes les portes à interverrouillage de chaque module. 3 Vérifier l'absence de bouchons ou d'autres objets susceptibles d'obstruer le routage et vérifier qu'aucun porteur de tube échantillon ne reste immobile. 4 Confirmer que les tiroirs des trays s'ouvrent et se ferment facilement. 5 Vérifier qu'aucun objet ne se trouve sur les courroies de chargement des embouts et des tubes derrière le collecteur d'embouts et le collecteur de tubes. 6 Vérifier qu'aucun objet susceptible d'obstruer la piste ne se trouve dans la zone d'élimination. 4-5 4 Maintenance Quotidienne Figure 4.1 Zone d'élimination des tubes aliquotes A016315P.EPS 7 Fermer toutes les portes à interverrouillage de chaque module. Nettoyage des barillets de porteurs de tube échantillon Figure 4.2 Barillet de porteurs de tube échantillon et Lecteur de code-barres 1 2 A016071P.EPS 1. Lecteur de codes-barres 2. Barillets de porteurs de tube échantillon 4-6 A51749AB Maintenance Quotidienne 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir toutes les portes à interverrouillage de chaque module. 3 Nettoyer les barillets de porteurs de tube échantillon à l'aide de cotons-tiges non abrasifs non pelucheux et d'alcool isopropylique à 70 %. 4 A l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'une solution de laboratoire pour nettoyage des déchets biologiques dangereux, nettoyer la zone autour des barillets de porteurs de tube. 5 Fermer toutes les portes à interverrouillage de chaque module. Confirmation du retour des porteurs de tube échantillon à leur position initiale Tableau 4.2 Position initiale des porteurs de tube échantillon Module Nombre de porteurs (minimum) Entrée 14 Module d'aliquotes 23 Centrifugeuse 15 Sortie BCR2 1 Sortie BCR3 1 Ligne de retour pour Entrée/Centrifugeuse/Détection de niveau/Aliquote 46 Nombre total 100 Nettoyage des bras circonférentiels et des tampons de levage des tubes A51749AB 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir les portes à verrouillage de sécurité des modules d'entrée/sortie et d'aliquotes. 3 Nettoyer délicatement les bras et les tampons de levage de tube à l'aide de cotons-tiges non abrasifs non pelucheux et d'alcool isopropylique à 70 %. 4-7 4 Maintenance Quotidienne Figure 4.3 Bras circonférentiels de tube d'entrée/sortie 1. Bras circonférentiel de tube 2. Tampons d'élévateur de tube Figure 4.4 Bras et tampons de l'élévateur de tube du module d'aliquotes 1. Tampons de l'élévateur de tube 4 4-8 Fermer les portes à interverrouillage des modules d'entrée/sortie et d'aliquotes. A51749AB Maintenance Quotidienne Centrifugeuse Figure 4.5 Module de centrifugation 6 3 4 5 2 1 7 8 9 A016072P.EPS 1. 2. 3. 4. 5. Afficheur de température de la centrifugeuse Afficheur de vitesse et de minutage de la centrifugeuse Interrupteur DOOR LOCK (VERROU PORTE) Interrupteur LIFTER (ELEVATEUR) Interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) 6. 7. 8. 9. Poignée de la porte de la centrifugeuse Poignées de la centrifugeuse Ouverture du couvercle d'urgence Verrou d'alignement de la centrifugeuse Vérification des adaptateurs de centrifugation 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. REMARQUE La centrifugeuse doit être déchargée avant de commencer sa maintenance. A51749AB 2 Confirmer la présence de 10 adaptateurs dans la zone de la navette de la centrifugeuse. 3 Confirmer la présence d'un anneau de contrepoids sur chaque adaptateur. 4-9 4 Maintenance Quotidienne Figure 4.6 Adaptateurs de centrifugation 2 1 A016093P.EPS 1. Adaptateur de centrifugation 2. Anneau de contrepoids 4 Confirmer que les adaptateurs sont alignés. L'encoche du montant de l'adaptateur doit être orienté vers l'avant du système. Une mauvaise position de l'adaptateur provoquera un état d'erreur. Le bras de transfert laissera tomber l'adaptateur si ce dernier n'est pas dans la bonne position dans la zone de la navette. Figure 4.7 Adaptateurs de centrifugation (vue de l'arrière du système) A016073P.EPS 4-10 A51749AB Maintenance Quotidienne Contrôle de la température de la centrifugeuse 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Lire la température de la centrifugeuse sur son panneau de commande. Elle doit être comprise entre +18 °C et +24 °C. • 3 Contacter un représentant de Beckman Coulter si la température se situe hors de la plage recommandée. Noter la température dans la colonne « Remarques de maintenance quotidienne » dans l'écran Maintenance. Déboucheur Nettoyage de la pince à bouchon du déboucheur A51749AB 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir les portes à interverrouillage du module de débouchage. 4-11 4 Maintenance Quotidienne 3 Nettoyer délicatement la pince (1) à bouchon à l'aide d'un tampon de gaze et d'une solution javellisée à 10 % ou d'une solution de laboratoire pour nettoyage des déchets biologiques dangereux (voir Figure 4.8). Figure 4.8 Pince à bouchon 1 A007464P.EPS 1. Pince à bouchon 4 Fermer la porte à interverrouillage du module de débouchage. Nettoyage du support de tube du déboucheur 4-12 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir la porte à interverrouillage du module de débouchage. A51749AB Maintenance Quotidienne 3 Nettoyer délicatement le support de tube (1) du déboucheur à l'aide de cotons-tiges non abrasifs non pelucheux et d'alcool isopropylique à 70 % (voir Figure 4.9). Figure 4.9 Support de tube du déboucheur 1 A007465P.EPS 1. Support de tube du déboucheur 4 Fermer la porte à interverrouillage du module de débouchage. Vidage du conteneur d'élimination des bouchons A51749AB 1 Mettre le module sur pause ou confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir le tiroir d'élimination des bouchons du déboucheur situé à l'avant du système. Le conteneur se trouve à l'arrière du tiroir. 4-13 4 Maintenance Quotidienne Figure 4.10 Tiroir du conteneur d'élimination des bouchons A016086P.EPS 3 Déplacer les aimants situés dans le bas du tiroir et tirer le conteneur vers l'avant du tiroir. 4 Retirer le sac à déchets biologiques dangereux du conteneur. Figure 4.11 Conteneur d'élimination des bouchons A016085P.EPS 5 4-14 Eliminer le sac de bouchons conformément à la procédure du laboratoire relative à l'élimination des déchets biologiques dangereux. A51749AB Maintenance Quotidienne 6 Placer un nouveau sac dans le conteneur. S'assurer que le sac ne touche pas les côtés du tiroir au moment de sa fermeture. 7 Confirmer que le conteneur est à l'arrière du tiroir. Le fixer en place à l'aide des aimants. 8 Fermer le tiroir. Module d'aliquotes (AutoMate 800) Figure 4.12 Imprimante d'étiquettes aliquotes et magasins à tubes et à embouts 2 3 1 A016075P.EPS 1. Porte de l'étiqueteuse 2. Porte du magasin à tubes 3. Porte du magasin à embouts Vidage du conteneur d'élimination des embouts du module d'aliquotes A51749AB 1 Mettre le module sur pause ou confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir le tiroir d'élimination des embouts aliquotes. Le conteneur se trouve à l'arrière du tiroir. 4-15 4 Maintenance Quotidienne Figure 4.13 Tiroir d'élimination des embouts aliquotes A016083P.EPS 3 Retirer le sac à déchets biologiques dangereux du conteneur. Figure 4.14 Conteneur d'élimination des embouts aliquotes A016084P.EPS 4-16 4 Eliminer le sac conformément à la procédure du laboratoire relative à l'élimination des déchets biologiques dangereux. 5 Placer un nouveau sac dans le conteneur. S'assurer que le sac ne touche pas les côtés du tiroir au moment de sa fermeture. A51749AB Maintenance Quotidienne 6 Confirmer que le conteneur est à l'arrière du tiroir. Le fixer en place à l'aide des aimants. 7 Fermer le tiroir. Vérification des niveaux de consommables (Étiquettes) 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir la porte de l'étiqueteuse et tirer le tiroir d'étiquetage hors du module d'aliquotes. 3 Vérifier si le rouleau comporte suffisamment d'étiquettes pour traiter les aliquotes prévus pour la journée. Pour remplacer le rouleau d'étiquettes, voir Rechargement de l'étiqueteuse dans ce chapitre. 4 Insérer le tiroir d'étiquetage dans le module d'aliquotes. 5 Fermer la porte de l'étiqueteuse. Rechargement de l'étiqueteuse Conserver les étiquettes à l'abri de la lumière directe du soleil, de la chaleur, de l'humidité, de la poussière et du gaz. A51749AB 1 Mettre le module sur pause ou confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir la porte de l'étiqueteuse et tirer le tiroir d'étiquetage hors du module. 3 Retirer le rouleau vide ou dévider le reste du papier. 4-17 4 Maintenance Quotidienne 4 Retirer l'arceau de fixation (1) de l'axe d'entraînement et éliminer le papier (voir Figure 4.15). Figure 4.15 Tiroir d'étiquetage 1 A016319P.EPS 1. Arceau de fixation 4-18 5 Placer le rouleau d'étiquettes neuf sur l'axe avant, les lignes repères noires vers le bas. Pour faciliter l'installation, retirer sept étiquettes au début du rouleau. 6 Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. L'imprimante se trouve dans le coin supérieur droit. 7 Libérer les deux loquets (1) à l'arrière de l'imprimante pour enfiler le ruban d'étiquettes dans l'imprimante. Les loquets sont situés en haut et en bas de l'imprimante et s'ouvrent en pivotant vers le centre de l'imprimante (voir Figure 4.16). A51749AB Maintenance Quotidienne ATTENTION Ne pas mettre les doigts à l'arrière de l'imprimante pour éviter tout risque de pincement. Pour éviter d'endommager l'imprimante, les objets métalliques doivent être tenus à l'écart de la tête dimpression. Figure 4.16 Imprimante d'étiquettes 1. 2. 3. 4. 8 A51749AB Loquets Fente d'alimentation du papier Guide-papier Points en relief Insérer l'amorce du ruban d'étiquettes neuf dans la fente d'alimentation (2) de l'imprimante. Enfiler le ruban dans le socle et dans le guide-papier (3). Les loquets (1) doivent être libérés pour pouvoir insérer le ruban (voir Figure 4.16). 4-19 4 Maintenance Quotidienne 9 Faire passer le ruban d'étiquettes sortant de l'imprimante sur le guide-papier (1), entre les cornières (2) et sur l'axe d'entraînement (3) (voir Figure 4.17). Figure 4.17 Axe d'entraînement des étiquettes 1 2 3 A016320P.EPS 1. Guide-papier 2. Cornières 3. Axe d'entraînement des étiquettes 10 Enrouler l'amorce du ruban d'étiquettes (duquel sept étiquettes ont été retirées) autour de l'un des bras de l'arceau. Pousser l'arceau dans les fentes de l'axe d'entraînement. 11 Vérifier que le ruban d'étiquettes se trouve bien dans les guides-papier. 12 Appuyer sur les « points en relief » (4) des coins supérieur et inférieur pour fermer le capot de l'imprimante. Un « déclic » doit s'entendre de chaque côté pour indiquer que la porte est verrouillée (voir Figure 4.16). 13 Appuyer sur le bouton d'Avance de l'imprimante pour vérifier que les étiquettes sont correctement chargées et pour tester le défilement du ruban. 14 Tourner l'axe d'entraînement dans le sens horaire pour tendre correctement le ruban d'étiquettes. 4-20 A51749AB Maintenance Quotidienne 15 Pousser le tiroir d'étiquetage dans le module d'aliquotes et fermer la porte de l'étiqueteuse. Vérification des niveaux de consommables (embouts et tubes) 1 Vérifier le niveau d'approvisionnement par le regard vitré de chaque magasin. 2 Ouvrir la porte du magasin concerné. 3 Remplir le magasin à embouts jusqu'à la ligne qui se trouve à l'intérieur. Ne pas le remplir complètement (voir Figure 4.18). Figure 4.18 Ligne de remplissage du magasin à embouts A51749AB 4-21 4 Maintenance Quotidienne 4 Remplir le magasin à embouts jusqu'à la ligne qui se trouve à l'intérieur. Ne pas le remplir complètement (voir Figure 4.19). Figure 4.19 Ligne de remplissage du magasin à tubes 5 Fermer la porte du magasin concerné. Nettoyage de la bande réfléchissante 4-22 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. 3 Repérer les quatre emplacements de la bande réfléchissante à l'arrière du système (voir Figure 4.20 et Figure 4.21). A51749AB Maintenance Quotidienne 4 Nettoyer la bande réfléchissante (1) avec d'un mouchoir en papier non pelucheux et de l'eau (voir Figure 4.20). Figure 4.20 Bande réfléchissante et collecteur de tubes 1 A016316P.EPS 1. Bande réfléchissante Figure 4.21 Bande réfléchissante et collecteur d'embouts 1 A016317P.EPS 1. Bande réfléchissante 5 A51749AB Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. 4-23 4 Maintenance Hebdomadaire Hebdomadaire Tableau 4.3 Opérations de maintenance hebdomadaire Module Système Opération Voir : Nettoyage des tiroirs et des trays Nettoyer les tiroirs, les trays, le couvercle en plexiglas de lecteur de code-barres de tray et les capotages extérieurs à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Nettoyer chaque lecteur de code-barres d'échantillon Nettoyage des Lecteurs de code-barres à l'aide d'une solution pour lentilles sans ammoniaque. Vérifier et remplacer les porteurs d'échantillons usés. Nettoyage ou remplacement des porteurs de tube échantillon Centrifugeuse Déboucheur 4-24 Nettoyer les doigts de préhension à l'aide d'une solution pour lentilles sans ammoniaque. Nettoyage des doigts de préhension Nettoyer la pince à bouchon à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Nettoyage des adaptateurs de centrifugation Nettoyer le rotor et la cuve à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Nettoyage de la centrifugeuse Vérifier l'état et l'usure des paniers. Nettoyage de la centrifugeuse Lubrifier les compartiments et les pivots de panier avec du Spinkote. Nettoyage de la centrifugeuse Nettoyer les doigts de préhension à l'aide d'une solution pour lentilles sans ammoniaque. Nettoyage du déboucheur Nettoyer le toboggan d'élimination des bouchons à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Nettoyage du déboucheur A51749AB Maintenance Hebdomadaire Tableau 4.3 Opérations de maintenance hebdomadaire (Suite) Module Opération Module d'aliquotes (AutoMate 800) Voir : Vider le récipient contenant les tubes aliquotes éliminés. Vidage et nettoyage du conteneur à tubes aliquotes éliminés Nettoyer le support de la coupelle d'égouttement du sérum à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Remplacer la coupelle si besoin est. Remise en place de la coupelle d'égouttement dans le module d'aliquotes Nettoyer le toboggan d'élimination des embouts à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Nettoyage de la gaine d'évacuation des embouts du module d'aliquotes Nettoyer les capteurs à l'aide d'une solution pour lentilles sans ammoniaque. Nettoyage de la gaine d'évacuation des embouts du module d'aliquotes Nettoyer le bec d'embout à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Nettoyage du bec d'embout Nettoyer le piston de tube à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Nettoyage du piston de tube Nettoyer à l'alcool la poulie située près du guide de la Nettoyage de la poulie de courroie de courroie de l'alimentateur du magasin à tubes. l'alimentateur de tubes Système Nettoyage des tiroirs et des trays A51749AB 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir les tiroirs et en retirer tous les trays. 3 Nettoyer les tiroirs à l'aide d'un tampon de gaze et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. 4 Ouvrir les portes à interverrouillage du module d'entrée/sortie. 4-25 4 Maintenance Hebdomadaire 5 Nettoyer délicatement le couvercle en plexiglas de lecteur de code-barres de tray à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Sécher à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon non pelucheux. REMARQUE Ne pas enlever l'écran en plexiglas. Il est impossible d'accéder directement au lecteur de code-barres de tray. 6 Si les trays sont sales, les rincer à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Sécher à l'aide d'un chiffon non pelucheux. REMARQUE Remplacer les étiquettes de tray endommagées. 7 Replacer les trays dans les tiroirs. 8 Fermer les tiroirs. Nettoyage des Lecteurs de code-barres Figure 4.22 Lecteur de codes-barres 1 2 A016071P.EPS 1. Lecteur de codes-barres 2. Barillet de porteurs de tube échantillon 4-26 A51749AB Maintenance Hebdomadaire AVERTISSEMENT NE PAS déplacer ni enlever les boîtiers de lecteur de code-barres. Le lecteur de code-barres est un dispositif de balayage à laser de classe 2. 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir toutes les portes à interverrouillage de chaque module. 3 Nettoyer délicatement le lecteur de code-barres à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon non pelucheux et d'une solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque. REMARQUE Nettoyer les lecteurs de code-barres si les erreurs de lecture des étiquettes deviennent trop fréquentes. 4 Fermer toutes les portes à interverrouillage de chaque module. Nettoyage ou remplacement des porteurs de tube échantillon A51749AB 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir toutes les portes à interverrouillage de chaque module. 3 Vérifier les pinces de porteur de tube échantillon. Les pinces doivent maintenir le tube échantillon suffisamment pour qu'il ne glisse pas lorsqu'on le pousse. Le tube ne doit pas être incliné lorsqu'il est en place sur le porteur. 4-27 4 Maintenance Hebdomadaire Figure 4.23 Porteur de tube échantillon A016077P.EPS 4 Si les pinces ne maintiennent pas correctement le tube, enlever le porteur de la piste au niveau d'un embranchement en « T » (voir Figure 4.23). REMARQUE Éliminer les porteurs dans un récipient étiqueté pour déchets biologiques. 5 4-28 S'il est nécessaire de nettoyer un porteur de tube échantillon : • Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du porteur à l'aide d'un coton-tige et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. • Rincer le porteur de tube à l'eau déminéralisée. • Sécher à l'aide d'un chiffon propre. 6 Replacer les porteurs de tube sur la piste au niveau d'un embranchement en « T » (voir Figure 4.23). Confirmer que le nombre correct de porteurs de tube échantillon se trouve sur le système (voir Tableau 4.2). 7 Fermer toutes les portes à interverrouillage de chaque module. A51749AB Maintenance Hebdomadaire Nettoyage des doigts de préhension 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir toutes les portes à interverrouillage des modules d'entrée/sortie, de détection de niveau et de sortie. 3 Nettoyer délicatement les doigts de préhension à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon non pelucheux et d'une solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque. 4 Vérifier l'absence de déchirures sur les manchons des pinces. REMARQUE Si un manchon de pince présente une déchirure, contactez un représentant de Beckman Coulter pour le remplacement des bras de pince. 5 Fermer toutes les portes à interverrouillage des modules d'entrée/sortie, de détection de niveau et de sortie. Centrifugeuse Nettoyage des adaptateurs de centrifugation ATTENTION Pour nettoyer les adaptateurs de centrifugation, procéder avec précaution pour ne pas les endommager. 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir toutes les portes à interverrouillage du module d'entrée/sortie. 3 Enlever les adaptateurs en place dans la zone de la navette. REMARQUE Si les 10 adaptateurs ne se trouvent pas tous dans la zone de la navette, vérifier aussi dans la centrifugeuse. A51749AB 4-29 4 Maintenance Hebdomadaire 4 Nettoyer l'extérieur des adaptateurs à l'aide d'un tampon de gaze et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. 5 Nettoyer l'intérieur des adaptateurs à l'aide d'un tampon de gaze et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. 6 Si nécessaire, remplacer tout adaptateur dont les inserts seraient cassés. Conserver l'anneau de contrepoids. 7 Vérifier que les adaptateurs sont secs. Replacer les adaptateurs dans la zone de la navette. L'encoche du montant de l'adaptateur doit être orientée vers l'avant du système (côté centrifugeuse). Confirmer la présence d'un anneau de contrepoids sur chaque adaptateur. 8 Fermer toutes les portes à interverrouillage du module d'entrée/sortie. Nettoyage de la centrifugeuse 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir le module de centrifugation. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la centrifugeuse. 3 Retirer les paniers et tous les adaptateurs. Pour retirer un adaptateur, le soulever par son montant. 4 Inspecter l'état et l'usure des paniers de centrifugation. • 4-30 Si un panier est usé ou endommagé, contacter le représentant de Beckman Coulter pour remplacement. A51749AB Maintenance Hebdomadaire 5 Nettoyer le rotor, la cuve et les pivots à l'aide d'un chiffon ou d'un tampon de gaze non pelucheux et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Figure 4.24 Cuve et rotor de la centrifugeuse 1. Rotor 2. Cuve 3. Pivots 6 Appliquer une faible quantité (de la taille du bout soufré d'une allumette) de lubrifiant Spinkote sur les pivots (1) et les paliers (2) des paniers de centrifugation (voir Figure 4.25). ATTENTION La centrifugeuse peut s'endommager si le lubrifiant n'est pas appliqué correctement. A51749AB 4-31 4 Maintenance Hebdomadaire Figure 4.25 Pivots et palier de panier de centrifugation 1. Pivots de panier de centrifugation 2. Palier de panier de centrifugation 4-32 7 Le cas échéant, replacer les adaptateurs dans la zone de la navette de la centrifugeuse. Confirmer que l'encoche du montant de l'adaptateur est orientée vers l'avant du système (côté centrifugeuse). Confirmer la présence d'un anneau de contrepoids sur chaque adaptateur. 8 Fermer le module de centrifugation. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la centrifugeuse. A51749AB Maintenance Hebdomadaire Déboucheur Figure 4.26 Déboucheur 1. Support de tube 2. Pince à bouchon 3. Trémie d'évacuation des bouchons 4. Détecteur d'élimination des bouchons Nettoyage du déboucheur ATTENTION Le déboucheur renferme des pièces pointues. Travailler avec précaution dans cette zone. Nettoyer régulièrement l'intérieur de la trémie d'évacuation du déboucheur pour éviter toute obstruction par des bouchons ou des arrêtoirs de tube. Si des bouchons ou des arrêtoirs restent bloqués dans la trémie, des erreurs système peuvent se produire. A51749AB 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir les portes à interverrouillage du module de débouchage. 3 Nettoyer les supports de tube (1) à l'aide d'un coton-tige et d'alcool isopropylique à 70 % (voir Figure 4.26). 4 Nettoyer la pince à bouchon (2) à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques (voir Figure 4.26). 4-33 4 Maintenance Hebdomadaire 5 Soulever la trémie d'évacuation des bouchons pour le retirer. 6 Nettoyer la trémie avec une solution javellisée à 10 % ou un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Nettoyer l'intérieur de la trémie à l'aide d'un pinceau en soie coudé télescopique. 7 Rincer la trémie à l'eau déminéralisée et sécher à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon non pelucheux. 8 Nettoyer le détecteur d'élimination des bouchons (4) à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon non pelucheux et d'une solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque (voir Figure 4.26). 9 Replacer la trémie d'évacuation avec les orifices de détecteur orientés vers l'avant et vers l'arrière du système. Pousser délicatement la trémie à fond vers le bas (voir Figure 4.27). REMARQUE Une trémie mal positionnée est susceptible de provoquer une erreur lors du prochain débouchage. Figure 4.27 Trémie d'évacuation des bouchons (vue en plan) A016080P.EPS 10 Fermer les portes à interverrouillage du module de débouchage. 4-34 A51749AB Maintenance Hebdomadaire Module d'aliquotes (AutoMate 800) Vidage et nettoyage du conteneur à tubes aliquotes éliminés 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir la porte à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. 3 Éliminer tous les tubes aliquotes qui se trouvent dans le conteneur. Figure 4.28 Zone d'élimination des tubes aliquotes A016315P.EPS A51749AB 4 Nettoyer la zone d'élimination des tubes. Respecter les procédures de manipulation et d'élimination des déchets biologiques du laboratoire. 5 Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. 4-35 4 Maintenance Hebdomadaire Remise en place de la coupelle d'égouttement dans le module d'aliquotes ATTENTION Une fuite d'air comprimé dans le système d'aliquotes peut provoquer un remplissage rapide de la coupelle d'égouttement avec du sérum. Contacter le représentant de Beckman Coulter si le cas se présente. 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. 3 Passer un doigt sous la coupelle (1), soulever délicatement et extraire la coupelle du portecoupelle (2) avec le pouce et l'index. Pour éviter de renverser, placer un mouchoir en papier entre votre doigt et la coupelle. Figure 4.29 Coupelle d'égouttement 1. Coupelle d'égouttement 2. Porte-coupelle 4-36 4 Nettoyer le porte-coupelle à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. 5 Inserer une nouvelle coupelle dans le porte-coupelle. A51749AB Maintenance Hebdomadaire 6 Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. Nettoyage de la gaine d'évacuation des embouts du module d'aliquotes Nettoyer régulièrement la gaine d'évacuation des embouts d'aliquotes pour éviter toute obstruction. Des embouts qui restent bloqués dans la gaine sont susceptibles de provoquer des erreurs système. Figure 4.30 Gaine d'évacuation des embouts d'aliquotes A016089P.EPS A51749AB 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. 3 Le cas échéant, vider le conteneur d'élimination des embouts avant de nettoyer la gaine. 4 Soulever la gaine d'évacuation métallique pour la retirer. 4-37 4 Maintenance Hebdomadaire Figure 4.31 Gaine d'évacuation des embouts (vue arrière du module d'aliquotes) 2 1 A016323P.EPS 1. Détecteur 2. Gaine d'vacuation des embouts 4-38 5 Eliminer tous les embouts et tout résidu de l'intérieur de la gaine à l'aide d'un pinceau en soie coudé télescopique et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. 6 Nettoyer le détecteur (1) situé au-dessus de la gaine à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon non pelucheux et d'une solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque (voir Figure 4.31). A51749AB Maintenance Hebdomadaire 7 Replacer la gaine d'évacuation des embouts avec les vis orientées vers les côtés du système. Vérifier que l'encoche (1) située dans le bas de la gaine est bien orientée vers l'avant du système (voir Figure 4.32). Figure 4.32 Encoche de la gaine d'évacuation des embouts (vue arrière du module d'aliquotes) 1. Encoche de la gaine d'évacuation des embouts 8 Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. Nettoyage du bec d'embout 1 A51749AB Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 4-39 4 Maintenance Hebdomadaire Figure 4.33 Bec d'embout du modules d'aliquotes 1. Bec d'embout 2 Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. 3 Le cas échéant, retirer l'embout du bec. 4 Nettoyer le bec d'embout à l'aide d'un chiffon ou d'un tampon de gaze non pelucheux et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. 5 Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. Nettoyage du piston de tube 4-40 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. A51749AB Maintenance Hebdomadaire 3 Nettoyer le piston situé au-dessus de l'étiqueteuse à l'aide d'un chiffon ou d'un tampon de gaze non pelucheux et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Figure 4.34 Piston de tube du module d'aliquotes 1. Piston de tube 4 Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. Nettoyage de la poulie de courroie de l'alimentateur de tubes A51749AB 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. 3 Repérer la courroie de l'alimentateur de tubes située en haut à droite du module. 4-41 4 Maintenance Mensuelle Figure 4.35 Courroie et poulie de l'alimentateur de tubes 1 A007462P.EPS 1. Poulie 4 A l'aide d'un coton-tige et d'alcool isopropylique à 70 %, nettoyer la poulie (1) qui se trouve devant la courroie à droite du guide (voir Figure 4.35). 5 Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. Mensuelle Tableau 4.4 Opérations de maintenance mensuelle Module Système Opération Voir : Nettoyer la piste et la zone de la navette Nettoyage de la piste et de la zone de la de la centrifugeuse à l'aide d'un aspirateur. navette de la centrifugeuse Vérifier l'absence de craquelures sur les Contrôle de l'usure des courroies de la courroies et de frottement contre les bords piste de la piste. Nettoyer les filtres des ventilateurs de refroidissement. 4-42 Nettoyage des filtres des ventilateurs de refroidissement A51749AB Maintenance Mensuelle Système Nettoyage de la piste et de la zone de la navette de la centrifugeuse ATTENTION Cette opération doit être effectuée avec le système en mode ARRET. 1 Exécuter la procédure d'arrêt du système. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Arrêt du système. 2 Retirer de la piste les porteurs de tube échantillon au niveau d'un embranchement en « T » (voir Figure 4.36). Figure 4.36 Porteurs de tube échantillon A016077P.EPS A51749AB 3 Enlever les adaptateurs de centrifugation de la zone de la navette. 4 Nettoyer la piste dans tous les modules et dans la zone de navette de la centrifugeuse à l'aide d'un aspirateur. 5 Replacer les porteurs de tube sur la piste au niveau d'un embranchement en « T » (voir Figure 4.36). 6 Replacer les adaptateurs de centrifugation dans la zone de la navette. 4-43 4 Maintenance Mensuelle 7 Exécuter la procédure de démarrage. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Démarrage du système. Nettoyage des filtres des ventilateurs de refroidissement ATTENTION Cette opération doit être effectuée avec le système en mode ARRET. 1 Exécuter la procédure d'arrêt du système. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Arrêt du système. 2 Dépoussiérer le couvercle (1) de filtre des ventilateurs de refroidissement à l'aide d'un aspirateur (voir Figure 4.37). 3 Utiliser un forceps ou les doigts pour enlever le couvercle (1), le filtre à mailles (2) et le filtre (3) des ventilateurs situés à l'arrière du module d'entrée/sortie (voir Figure 4.37). Figure 4.37 Ventilateur de refroidissement 1. Couvercle de filtre de ventilateur de refroidissement 2. Filtre à mailles 4 4-44 3. Filtre Rincer les filtres (3) délicatement à l'eau et les laisser sécher complètement (voir Figure 4.37). A51749AB Maintenance Mensuelle 5 Essuyer délicatement les filtres à mailles (2) à l'aide d'un tampon de gaze ou les dépoussiérer à l'aide d'un aspirateur. Les remplacer si nécessaire (voir Figure 4.37). 6 Replacer le couvercle (1), le filtre à mailles (2) et le filtre (3) des ventilateurs situés à l'arrière du module d'entrée/sortie (voir Figure 4.37). 7 Exécuter la procédure de démarrage. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Démarrage du système. Contrôle de l'usure des courroies de la piste A51749AB 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir les portes à interverrouillage de chaque module. 3 Vérifier l'absence de craquelures sur les courroies de la piste et l'absence de frottement contre les rails du routage. 4 Fermer les portes à interverrouillage de chaque module. 5 Contacter un représentant de Beckman Coulter si les courroies semblent endommagées. 4-45 4 Maintenance En fonction des besoins En fonction des besoins Tableau 4.5 Opérations de maintenance en fonction des besoins Module Système Module d'aliquotes (AutoMate 800) Opération Voir : Vérifier l'éventuelle surcharge du conteneur de Nettoyage du devésiculeur vapeur. Nettoyer et replacer le dévésiculeur. Nettoyage du devésiculeur Nettoyer l'écran tactile à l'aide d'une solution pour lentilles sans ammoniaque. Nettoyage de l'écran tactile Exécuter le logiciel anti-virus. Exécution du logiciel anti-virus Nettoyer les portes à interverrouillage à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Nettoyage des portes à interverrouillage Nettoyer la tête d'impression à l'aide du crayon nettoyant jaune. Nettoyage de la tête d'impression de l'imprimante Type 2 (TEC) Système Nettoyage du devésiculeur Deux semaines après l'installation de l'AutoMate, Beckman Coulter recommande de vérifier l'absence d'humidité dans le dévésiculeur. Le dévésiculeur se trouve à l'extérieur du système à côté du compresseur. 4-46 A51749AB Maintenance En fonction des besoins Figure 4.38 Dévésiculeur 2 1 A016081P.EPS 1. Valve du réservoir 2. Valve de réglage de la pression d'air ATTENTION Cette opération doit être effectuée avec l'alimentation électrique et pneumatique du système sur ARRET. 1 Exécuter la procédure d'arrêt du système. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Arrêt du système. 2 Vérifier l'absence d'humidité au niveau du réservoir vitré du dévésiculeur. • 3 Confirmer que l'aiguille du manomètre indique une pression entre 80 et 100 psi. • 4 A51749AB Pour déshumidifier, tourner la valve (1) vers la gauche pour vider le réservoir. Utiliser un conteneur à déchets si nécessaire. Fermer la valve du réservoir (voir Figure 4.38). Pour régler la pression d'air, tirer sur la valve de réglage (2) pour la déverrouiller et la tourner dans le sens adéquat. Appuyer sur le bouton pour reverrouiller la valve (voir Figure 4.38). Si le dévésiculeur doit être remplacé, contacter un représentant Beckman Coulter. 4-47 4 Maintenance En fonction des besoins Nettoyage de l'écran tactile 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Nettoyer délicatement l'écran à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon non pelucheux et d'une solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque. Exécution du logiciel anti-virus La recherche de virus n'est pas préprogrammée. Le système AutoMate peut traiter des échantillons en même temps qu'il effectue une recherche de virus. La durée de la recherche de virus dépend du nombre et de la taille des fichiers contenus dans l'ordinateur. REMARQUE Le logiciel McAfee Virus Scan ne peut recevoir ses mises à jour que si le système est connecté à Internet. Exécution du logiciel anti-virus 1 Cliquer avec le bouton droit sur 2 Sélectionnez Analyser. 3 Sélectionnez Analyser mon ordinateur. Une fenêtre s'ouvre et affiche la progression de l'analyse. • 4-48 dans la barre de tâches dans le bas de l'écran. Si vous sélectionnez Arrêter l'analyse, l'analyse s'arrête. 4 Sélectionnez Rapport lorsque l'analyse est terminée pour afficher les résultats d'analyse. 5 Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier ou cliquez sur l'icône Imprimer dans la barre de menus pour imprimer un exemplaire du rapport. 6 Sélectionnez 7 Sélectionnez Fermer pour fermer la fenêtre. en haut à droite pour fermer la fenêtre. A51749AB Maintenance En fonction des besoins Nettoyage des portes à interverrouillage 1 Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir les portes à interverrouillage de chaque module. 3 Nettoyer les portes à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux et sécher avec un chiffon non pelucheux. 4 Fermer les portes à interverrouillage de chaque module. Module d'aliquotes (AutoMate 800) Nettoyage de la tête d'impression de l'imprimante Type 2 (TEC) La tête d'impression de l'imprimante Type 2 (TEC) doit être nettoyée lorsque : A51749AB • L'impression des étiquettes devient claire ou les bords des caractères ne sont pas nets • Trop de poussière de papier s'est accumulée autour de la tête d'impression • Plus de 1500 étiquettes ont été imprimées 1 Mettre le module sur pause ou confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance dans ce chapitre. 2 Ouvrir la porte de l'étiqueteuse et tirer le tiroir d'étiquetage hors du module. 3 Mettre l'interrupteur M/A en position OFF (ARRET). 4 Ouvrir la porte à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. L'imprimante se trouve dans le coin supérieur droit. 5 Libérer les deux loquets à l'arrière de l'imprimante. Les loquets sont situés en haut et en bas de l'imprimante et s'ouvrent en pivotant vers le centre de l'imprimante (voir Figure 4.16). 4-49 4 Maintenance En fonction des besoins ATTENTION Ne pas mettre les doigts à l'arrière de l'imprimante pour éviter tout risque de pincement. 6 Déchirer le ruban d'étiquettes avant son entrée dans l'imprimante. Dévider reste du rouleau d'étiquettes et éliminer tout débris se trouvant à l'intérieur de l'imprimante. 7 Retirer l'arceau de fixation (1) de l'axe d'entraînement et éliminer le papier-support (voir Figure 4.15). 8 Pour nettoyer la tête d'impression (2), utiliser EXCLUSIVEMENT le crayon nettoyant jaune (1) (voir Figure 4.39). ATTENTION Pour éviter d'endommager l'imprimante, ne pas utiliser d'autres agents nettoyants sur la tête d'impression et éloigner tout objet métallique de la tête d'impression. Figure 4.39 Nettoyage de la tête d'impression 1 2 A011784L.EPS 1. Crayon de nettoyage de la tête d'impression (jaune) 2. Tête d'impression 4-50 A51749AB Maintenance En fonction des besoins 9 A l'aide d'un chiffon doux ou d'un mouchoir en papier doux, nettoyer les zones suivantes : • Détecteur de marques noires (3) • Détecteur de ruban (2) • Détecteur de fente d'alimentation (1) • Zones empoussiérées à l'intérieur de l'imprimante Voir Figure 4.40. Figure 4.40 Zones de l'imprimante Type 2 (TEC) à nettoyer 3 4 2 1 5 A011808L.EPS 1. Détecteur de fente d'alimentation 2. Détecteur de ruban 3. Détecteur de marques noires 4. Rouleau de ruban 5. Plateau ATTENTION NE PAS mettre les doigts sous le rouleau de ruban lorsqu'il est en rotation. 10 Pour nettoyer la surface du rouleau de ruban (4), poser les doigts sur le sommet du rouleau et le faire tourner avec les doigts. Nettoyer chaque partie à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon non pelucheux et d'alcool isopropylique à 70 % (voir Figure 4.40). 11 Nettoyer l'extérieur de l'imprimante à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant vitres sans ammoniaque. A51749AB 4-51 4 Maintenance Maintenance sur site 12 Mettre l'interrupteur M/A en position ON (MARCHE). 13 Recharger l'étiqueteuse en étiquettes. Voir Rechargement de l'étiqueteuse dans ce chapitre. Maintenance sur site L'utilisation de l'onglet Maintenance sur site est réservée aux représentants de Beckman Coulter exclusivement. Vous pouvez en afficher les informations. Le représentant de Beckman Coulter fournit des documents qui permettent de confirmer l'exécution des opérations de maintenance suivantes : 4-52 • Remplacement des paniers de centrifugation • Remplacement du rotor de la centrifugeuse • Remplacement des paliers de la centrifugeuse • Défragmentation du disque dur • Mises à jour du système d'exploitation Windows • Compression de la base de données d'AutoMate A51749AB Maintenance Liste Liste Liste de maintenance Figure 4.41 Onglet Liste de maintenance F016226S.EPS 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Liste. Il n'est pas nécessaire d'ouvrir une session pour afficher ou imprimer la Liste de maintenance (voir Figure 4.41). 3 Sélectionnez Toutes les dates ou Plage de dates. • 4 Si vous sélectionnez Plage de dates, sélectionnez ensuite choisir les dates pour Entre et Et. pour ouvrir le calendrier et Sélectionnez un type de Rapport : • • • • • A51749AB . Quotidien Hebdomadaire Mensuel En fonction des besoins Maintenance sur site 4-53 4 Maintenance Liste 5 Entrez les Initiales du vérificateur. 6 Changez la Date de vérification si nécessaire. Sélectionnez sélectionner la date. 7 Sélectionnez pour développer les lignes. Développez les lignes pour afficher la date à laquelle la maintenance s'est terminée, toutes les remarques et l'utilisateur qui a effectué la maintenance. Une ligne en jaune indique que la maintenance correspondante n'a pas été effectuée. 8 Sélectionnez pour afficher la Liste de maintenance selon les critères sélectionnés. 9 Sélectionnez pour afficher un aperçu et pour ouvrir le calendrier et pour imprimer la Liste de maintenance. 10 Quittez le mode Maintenance. 4-54 A51749AB CHAPITRE 5 Gestion des données Introduction La gestion des données permet : • De Sauvegarder/Restaurer les options de configuration et de paramétrage du système. • D'archiver et de supprimer les échantillons et données inactifs. • D'examiner les informations de comptage. • D'accéder au récapitulatif de la charge de travail. Les options de gestion des données sont disponibles lorsque le système AutoMate est en mode Prêt ou Autonome. A la fin d'une opération de gestion des données ayant placé l'AutoMate en mode de gestion des données, le système s'arrête automatiquement. Pendant la gestion des données, la communication du LIS est désactivée et aucun échantillon ne peut être traité. Sauvegarder/Restaurer La fonction Sauvegarder/Restaurer enregistre les options de configuration et de paramétrage de l'AutoMate sur un CD ou un DVD. Après avoir paramétré le système dans la configuration souhaitée, vous pouvez : • Enregistrer les informations. • Restaurer la configuration avec la même version de logiciel AutoMate. • Restaurer une configuration créée sur un autre ordinateur (appliquer la configuration d'un AutoMate à un autre AutoMate). REMARQUE Si les icônes de Sauvegarder/Restaurer sont estompées, c'est que le système ne trouve pas le lecteur de CD/DVD et la fonction Sauvegarder/Restaurer ne peut pas être exécutée. A51749AB 5-1 Gestion des données Sauvegarder/Restaurer Sauvegarder REMARQUE L'utilisateur doit ouvrir une session et avoir les permissions requises (Administrateur système ou supérieur) pour effectuer des sauvegardes (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture/ Fermeture de session). 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Sauvegarder/Restaurer. 3 Sélectionnez le type de données à sauvegarder : . • Données de configuration • Données des échantillons et de configuration • Liste d'événements REMARQUE La restauration des données de configuration entraîne la perte de toutes les données d'échantillon. La restauration des données de configuration ou des données des échantillons et de configuration est sans effet sur les données de la liste d'événements. La réécriture des données de la liste d'événements est sans effet sur les données de configuration et les données des échantillons. 4 Sélectionnez 5 Sélectionnez . Un message d'avertissement s'affiche. pour continuer. Le logiciel AutoMate est automatiquement désactivé, ainsi que le système. Ils conservent cet état pendant toute l'opération de sauvegarde. 6 Lorsque la boîte de dialogue Charger un CD/DVD s'affiche, insérez un CD/DVD dans le lecteur correspondant. REMARQUE Les types de support de données pris en charge sont : CD-R vierge, DVD+R vierge, DVD-R vierge, DVD+RW et DVD-RW. Les CD-RW ne sont pas pris en charge. 7 Sélectionnez pour confirmer et continuer après avoir inséré le CD/DVD. Le système confirme la réussite de la sauvegarde. 5-2 A51749AB Gestion des données Sauvegarder/Restaurer 8 Sélectionnez pour confirmer la sauvegarde. • Si aucun CD/DVD n'est trouvé, un message correspondant s'affiche. Insérez un CD/DVD et sélectionnez pour continuer. • S'il s'agit d'un CD/DVD-RW déjà utilisé, une boîte de dialogue avec l'avertissement « Les données du CD/DVD vont être supprimées » s'affiche. Sélectionnez pour supprimer les données du CD/DVD et continuer la sauvegarde, ou autre CD/DVD. pour insérer un • S'il s'agit d'un CD/DVD-R déjà utilisé, une boîte de dialogue vous demande d'insérer un CD/DVD (un CD/DVD-R) vierge. Sélectionnez pour continuer la sauvegarde. • Si un seul CD est insuffisant, une boîte de dialogue vous demande d'insérer un DVD. Insérez un DVD et sélectionnez pour continuer. • Si un seul DVD est insuffisant, sélectionnez plusieurs DVD suivants en fonction des besoins. pour continuer et insérez un ou Restaurer La fonction de restauration permet de charger une configuration précédente dans l'AutoMate. Vous pouvez : • Restaurer la configuration et les informations de paramétrage après une défaillance du système. • Revenir à une configuration créée pour la même version d'AutoMate. • Transférer une configuration créée sur un autre ordinateur pour la même version d'AutoMate. La configuration est restaurée lorsque le système est en mode Prêt ou Autonome. Le système s'arrête automatiquement après la restauration de la configuration. Restauration de données REMARQUE L'utilisateur doit ouvrir une session et avoir les permissions requises (Administrateur système ou supérieur) pour effectuer des restaurations (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture/ Fermeture de session). A51749AB 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Sauvegarder/Restaurer. . 5-3 5 Gestion des données Archiver et Supprimer 3 Sélectionnez . La boîte de dialogue d'avertissement de restauration s'affiche. Si les icônes sont estompées, c'est que le système ne trouve pas le lecteur et la fonction Sauvegarder/Restaurer ne peut pas être exécutée. 4 Sélectionnez pour continuer la restauration. Le logiciel AutoMate est automatiquement désactivé, ainsi que le système. Ils conservent cet état pendant toute l'opération de restauration. REMARQUE Pendant une restauration de données via l'onglet Gest. des données, vous ne pouvez pas effectuer de recherche dans l'onglet Échantillons. 5 Si le message Aucun CD/DVD trouvé s'affiche, sélectionnez restauration. 6 Insérez le CD/DVD qui contient les données à restaurer. pour continuer la REMARQUE Les types de support de données pris en charge sont : CD-R vierge, DVD+R vierge, DVD-R vierge, DVD+RW et DVD-RW. Les CD-RW ne sont pas pris en charge. Le système confirme la réussite de la fonction Restaurer. 7 Sélectionnez pour fermer la boîte de dialogue. Archiver et Supprimer Vous devez archiver et supprimer les échantillons inactifs et les données inactives de la base de données. Vous pouvez rechercher des échantillons donnés dans les archives. Archiver et supprimer les échantillons inactifs REMARQUE L'utilisateur doit ouvrir une session et avoir les permissions requises (Administrateur système ou supérieur) pour effectuer des archivages et suppressions (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture/Fermeture de session). 5-4 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Archiver et Supprimer. . A51749AB Gestion des données Archiver et Supprimer 3 Entrez la date pour Avant de la plage d'archivage ou sélectionnez calendrier. 4 Sélectionnez pour afficher le . REMARQUE Si les icônes sont estompées, c'est que le système ne trouve pas le lecteur et la fonction Archiver et Supprimer ne peut pas être exécutée. 5 Sélectionnez pour commencer l'opération Archiver et Supprimer. Le logiciel AutoMate est automatiquement désactivé, ainsi que le système. Ils conservent cet état pendant toute l'opération Archiver et Supprimer. 6 Insérez un CD/DVD dans le lecteur correspondant. REMARQUE Les types de support de données pris en charge sont : CD-R vierge, DVD+R vierge, DVD-R vierge, DVD+RW et DVD-RW. Les CD-RW ne sont pas pris en charge. 7 Insérez un CD/DVD et sélectionnez pour continuer. Le système confirme la fin et la réussite de l'opération Archiver et Supprimer. 8 Sélectionnez • Si aucun CD/DVD n'est trouvé, un message correspondant s'affiche. Insérez un CD/DVD et sélectionnez pour continuer. • S'il s'agit d'un CD/DVD-RW déjà utilisé, une boîte de dialogue avec l'avertissement « Les données du CD/DVD vont être supprimées » s'affiche (pour les DVD/CD-RW). Sélectionnez pour supprimer les données du CD/DVD et continuer l'archivage et la restauration, ou A51749AB pour fermer la boîte de dialogue. pour insérer un autre CD/DVD. • S'il s'agit d'un CD/DVD-R déjà utilisé, une boîte de dialogue vous demande d'insérer un CD/DVD vierge (pour les CD/DVD-R). Sélectionnez pour continuer à Archiver et Supprimer. • Si un seul CD est insuffisant, une boîte de dialogue vous demande d'insérer un DVD. Insérez un DVD et sélectionnez pour continuer. • Si un seul DVD est insuffisant, sélectionnez pour continuer et insérez un ou plusieurs DVD suivants en fonction des besoins. 5-5 5 Gestion des données Supprimer • Si le délai d'archivage est expiré (c'est-à-dire que vous n'avez pas archivé dans le délai recommandé par le système), lancez l'archivage manuellement. • Si des DVD supplémentaires n'ont pas été insérés dans le lecteur, lancez l'archivage manuellement. Supprimer Supprimer les échantillons inactifs REMARQUE L'utilisateur doit ouvrir une session et avoir les permissions requises (Administrateur système ou supérieur) pour traiter les suppressions (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture/ Fermeture de session). 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Archiver et Supprimer. 3 Entrez la date pour Avant de la plage de suppression ou sélectionnez calendrier. 4 Sélectionnez . pour afficher le . Un message d'avertissement s'affiche. REMARQUE Si les icônes sont estompées, c'est que le système ne trouve pas le lecteur et la fonction Supprimer ne peut pas être exécutée. 5 Sélectionnez pour lancer la fonction Supprimer. Le système confirme la réussite de la fonction Supprimer. 6 5-6 Sélectionnez pour fermer la boîte de dialogue. Le système AutoMate s'arrête automatiquement. A51749AB Gestion des données Comptage Comptage La fonction Comptage permet à Beckman Coulter de collecter les données de charge de travail relatives au nombre de tubes primaires traités, au nombre de tubes aliquotes créés et au nombre d'échantillons traités pour réanalyse. Le logiciel AutoMate crée automatiquement le rapport correspondant et le transmet à Beckman Coulter. Les informations de comptage ne sont jamais écrasées lors des restaurations. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 6, Configuration du système, Système pour plus d'informations. Pour modifier les options de comptage, contactez le représentant Beckman Coulter de votre région. Récapitulatif de la charge de travail Le récapitulatif de la charge de travail indique le nombre de tubes triés vers chaque station de travail sur une période de temps donnée. Figure 5.1 Onglet Récapitulatif de la charge de travail A51749AB 5-7 5 Gestion des données Récapitulatif de la charge de travail Mode d'emploi du Récapitulatif de la charge de travail 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Récapitulatif de la charge de travail. 3 Sélectionnez le type de Date. • . Si vous sélectionnez Tous : — Toutes les stations de travail affichées seront incluses dans le récapitulatif. • Si vous sélectionnez Précédent : — Indiquez un nombre de jours, heures, minutes et secondes. Entrez le nombre dans le champ de la date ou utilisez les flèches • ou . Si vous sélectionnez Plage (une date de début et une date de fin) : — Entrez la date pour Entre. Utilisez le menu déroulant pour afficher le calendrier. — Entrez une heure pour la date Entre. Utilisez les flèches ou . — Entrez la date pour Et. Utilisez le menu déroulant pour afficher le calendrier. — Entrez une heure pour la date Et. Utilisez les flèches 5-8 ou . 4 Sélectionnez Fonction de station dans le menu déroulant. 5 Sélectionnez pour afficher le récapitulatif selon les critères sélectionnés. 6 Sélectionnez récapitulatif. pour afficher un aperçu, et 7 Sélectionnez pour effacer le récapitulatif. La boîte de dialogue d'avertissement d'effacement de la charge de travail s'affiche. 8 Sélectionnez pour imprimer un exemplaire du pour terminer l'opération. A51749AB CHAPITRE 6 Configuration du système Informations générales Un technicien Beckman Coulter effectue l'installation, la configuration et la validation du système AutoMate, ainsi que le premier test. Lorsque l'installation est terminée, le système AutoMate est configuré pour l'environnement de laboratoire du client. L'intitulé des onglets utilisés pour configurer les options d'AutoMate sont : • Options de configuration du système — Système — Communications — Notifications — Rapports — Aliquote (AutoMate 800) • Options de configuration des modules — Centrifugeuse — Type de module • Options de configuration des instruments — Type Instrument — Instruments • Options de configuration des tests — Test — Test activé A51749AB 6-1 Configuration du système Informations générales • Options de configuration des stations de travail — Catégorie de station de travail de sortie (OWS) — Station de travail de sortie — Station de travail de stockage — Groupe de travail (en option) • Options de configuration des trays — Type tray — Trays Ordre de configuration suggéré Configurez votre système AutoMate dans l'ordre suivant : 1. Instruments (Nom de l'instrument, type Instrument et taille de tube) 2. Test 3. Test activé 4. Station de travail de sortie (Nom de la station de travail) 5. Station de travail de stockage 6. Groupe de travail (en option) 7. Trays (Nom et type de tray) 8. Système (Modification des paramètres par défaut) 9. Module Le Tableau 1.1 et le Tableau 1.2 indiquent les caractéristiques des trays pour un instrument donné. REMARQUE Les ordinateurs personnels fournis au client sont dotés de disques durs qui contiennent des logiciels préinstallés sélectionnés par Beckman Coulter. N'installez AUCUN autre logiciel sur votre système AutoMate. Beckman Coulter n'est pas responsable des systèmes AutoMate modifiés et ne fournira pas d'assistance pour ces systèmes. REMARQUE Quittez le logiciel AutoMate avant de changer l'heure ou la date de l'ordinateur AutoMate. REMARQUE Pour paramétrer la date dans les Options régionales de Windows, utilisez la barre oblique (/) comme caractère de séparation. N'utilisez PAS le point (.) comme caractère de séparation pour la date. L'utilisation du point peut entraîner des erreurs dans AutoMate. 6-2 A51749AB Configuration du système Options du système Options du système Cette section décrit comment configurer différentes options du système. La configuration du système permet aux régleurs de paramétrer les fonctions générales du système, la gestion des données et les fonctions de communication. Les options de configuration système se trouvent dans les onglets suivants : • Système/Système II • Communications • Notifications • Rapports • Aliquote (AutoMate 800) REMARQUE Confirmez que le système est en mode Prêt ou Autonome avant d'ouvrir une session pour modifier la configuration du système. Système Figure 6.1 Onglet Système A51749AB 6-3 6 Configuration du système Options du système Figure 6.2 Onglet Système II 6-4 1 Sélectionnez 2 Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture/Fermeture de session pour les niveaux de permission. 3 Sélectionnez 4 Sélectionnez 5 Confirmez que le système est en mode Prêt ou Autonome. 6 Sélectionnez Système. Utilisez les flèches 7 Sélectionnez l'onglet Système. pour ouvrir une session. pour ouvrir la session. . et pour aller à Système. A51749AB Configuration du système Options du système 8 Sélectionnez la Langue utilisée par votre AutoMate. La langue par défaut du système est Anglais. REMARQUE Le logiciel AutoMate doit être redémarré si vous avez changé la Langue dans la Configuration système. 9 Sélectionnez la Symbologies de code-barres utilisée par votre AutoMate. 10 Entrez les Intervalles de Gestion des données qui conviennent : • Réutilisation d'ID échantillon – délai qui doit s'écouler avant qu'un ID échantillon puisse être réutilisé (1 à 999 jours, valeur par défaut = 30). • Purge d'échantillon non traité – délai pendant lequel un échantillon qui affiche l'état Téléchargé reste actif dans la base de données (1 à 999 jours, valeur par défaut = 3). • Archiver / Supprimer – délai qui doit s'écouler avant le prochain Archiver / Supprimer nécessaire. Il s'agit d'une fonction d'alerte qui vous indique à quel moment vous devez exécuter l'opération d'archivage et de suppression. Entrez 0 pour désactiver l'alerte (0 à 12 mois, valeur par défaut = 3). 11 Entrez les Délais suivants : • Echantillon urgent dans tray de sortie – délai pendant lequel un échantillon STAT peut rester dans le tray de sortie (1 à 99 minutes, valeur par défaut = 5). • Echantillon manquant – délai au-delà duquel un échantillon qui n'a pas été lu entre des lecteurs de code-barres est considéré comme manquant (30 à 360 minutes, valeur par défaut = 45). • Traitement d'échantillon du module entrée/sortie – délai pendant lequel un tube échantillon peut rester au niveau du lecteur de code-barres du module d'entrée/sortie pendant le chargement du tray (0 à 360 secondes, valeur par défaut = 60). • Traitement d'échantillon du module sortie – délai pendant lequel un tube échantillon peut rester dans le module de sortie en attente d'un tray (0 à 360 secondes, valeur par défaut = 60). 12 Sélectionnez Activer si une Protection par mot de passe est requise. Lorsque la protection par mot de passe est activée, l'utilisateur doit ouvrir une session à l'aide d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe de niveau superviseur pour pouvoir modifier les paramètres de configuration. L'impression de rapports ne nécessite pas de mot de passe. A51749AB 6-5 6 Configuration du système Options du système 13 Dans Gestion de la liste d'événements, sélectionnez Remplacer si vous souhaitez que les nouveaux événements remplacent les anciens. Si vous ne sélectionnez pas Remplacer dans Gestion de la liste d'événements, le système écrira les événements dans la liste jusqu'à épuisement de l'espace disponible. Le traitement des échantillons se poursuivra lorsque la liste sera pleine, mais les événements correspondants ne seront pas écrits dans la liste. REMARQUE Par défaut, la liste peut contenir cinq millions d'événements, soit environ deux semaines d'utilisation en fonction de la charge de travail de votre laboratoire. 14 Sélectionnez les paramètres de Requête de l'hôte : • Si le Délai de requête d'hôte est réglé sur zéro, la requête d'hôte sera désactivée et les messages de requête d'hôte ne seront pas envoyés. • La requête d'hôte est activée lorsque la valeur du Délai de requête d'hôte est supérieure à zéro. — Un message de requête d'hôte n'est envoyé que s'il n'existe pas de programmation d'échantillon dans la base de données pour un tube échantillon donné. — Si la réponse à la requête d'hôte est reçue dans le délai spécifié, la demande d'échantillon et le tube échantillon sont traités. — Si la réponse à la requête d'hôte n'est pas reçue dans le délai spécifié et s'il n'existe pas de test pour l'échantillon, le tube échantillon est envoyé au tray d'entrée des SIQ. — Si la réponse à la requête d'hôte n'est pas reçue dans le délai spécifié et s'il existe un test pour l'échantillon, le tube échantillon est traité sur la base de ce test. • Si Nouvelle requête à la ressaisie est désactivé et s'il n'existe pas de test pour l'échantillon, la requête d'hôte est envoyée. • Si Nouvelle requête à la ressaisie est désactivé et s'il existe un test pour l'échantillon, la requête d'hôte n'est pas envoyée. L'échantillon sera traité sur la base de ce test existant. • Si Nouvelle requête à la ressaisie est activé pour l'échantillon primaire (échantillons définis par l'AutoMate ou par le LIS), la requête d'hôte est envoyée. • Si Nouvelle requête à la ressaisie est activé pour des aliquotes définis par le LIS et destinés à être testés, la requête d'hôte est envoyée. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter aux AutoMate Host Interface Specifications (Spécifications d'interface hôte de l'AutoMate). 15 Dans Non-correspondance du cycle de centrifugeuse, sélectionnez l'une des options suivantes : Envoyer l'échantillon à SIQ Centrifuger l'échantillon pendant le cycle le plus long L'option Non-correspondance du cycle de centrifugeuse est utilisée lorsque les tests pour un échantillon ont des cycles de centrifugation différents (1 ou 2). 6-6 A51749AB Configuration du système Options du système 16 Sélectionnez pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer à l'écran suivant. 17 Sélectionnez l'onglet Système II pour poursuivre la configuration du système. 18 Pour que vos types de tube soient acceptés, indiquez le diamètre intérieur de tube et la hauteur de gel pour chaque taille de tube. Taille du tube (mm) Plage du diamètre intérieur de tube (mm) Plage de hauteur de gel (mm) 13 × 75 10,00–11,00 0–99 13 × 100 10,00–11,00 0–99 16 × 100 13,00–14,00 0–99 Aliquote 13 × 75 10,00–11,00 0 Hors coulée 13 × 75 10,00–11,00 0 Aliquote 13 × 100 10,00–11,00 0 Hors coulée 13 × 100 10,00–11,00 0 Hors coulée 16 × 100 13,00–14,00 0 19 Pour modifier le quantième du mois (1 à 31) de création du rapport de comptage et le nombre de mois à inclure dans le rapport (1 à 12), contactez le représentant Beckman Coulter de votre région. Par défaut, l'option Activer la collecte automatique est configurée pour collecter les données de comptage le premier de chaque mois et pour inclure 6 mois de données. 20 Sélectionnez pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer à l'écran suivant. 21 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou pour imprimer le Rapport de configuration système. A51749AB 6-7 6 Configuration du système Options du système Communications Figure 6.3 Onglet Communications F016102S.EPS 6-8 1 Sélectionnez 2 Confirmez que le système est en mode Prêt ou Autonome. 3 Sélectionnez Système. Utilisez les flèches 4 Sélectionnez l'onglet Communications. 5 Cochez la case Comm (Communication) du système externe affiché dont vous souhaitez activer le test de communication. . et pour aller à Système. A51749AB Configuration du système Options du système 6 Sélectionnez le type de transport dans le menu déroulant Transport. Sélectionnez TCP/IP ou Série (RS232) pour un LIS ou un IM. Utilisez une connexion de communication série pour un DL2000. • Pour la communication TCP/IP : — Sélectionnez les valeurs d'interface Port et Adresse IP (Hôte Local) dans le menu déroulant de chaque champ. REMARQUE Les paramètres de l'AutoMate doivent correspondre aux paramètres du LIS ou du Gestionnaire de données avec lequel il communique. • Pour la Communication Série (RS232) : — Sélectionnez les valeurs d'interface Débit en bauds, Bits de donnée, Parité, Bits d'arrêt, Contrôle de flux et Adresse IP (Port Com) dans le menu déroulant de chaque champ. REMARQUE Les paramètres de l'AutoMate doivent correspondre aux paramètres du LIS ou du Gestionnaire de données avec lequel il communique. 7 Sélectionnez le protocole de message hôte dans le menu Protocole (ASTM ou CX). REMARQUE Avec les systèmes CX, si le LIS télécharge un champ vide pour l'âge et l'unité d'âge, ces systèmes interprètent ces champs vides comme étant égaux à « 0 an ». L'AutoMate imprime « 0 YR » sur l'étiquette d'aliquote si l'âge et l'unité d'âge sont activés. 8 Pour la communication TCP/IP uniquement, entrez le numéro du port dans le champ Port. 9 Sélectionnez le débit en bauds dans le menu déroulant Débit en bauds. 10 Sélectionnez les Bits de donnée dans le menu déroulant Bits de donnée. 11 Sélectionnez la parité dans le menu déroulant Parité. 12 Sélectionnez les bits d'arrêt dans le menu déroulant Bits d'arrêt. 13 Sélectionnez le contrôle de flux dans le menu déroulant Contrôle de flux. 14 Entrez l'adresse IP dans le champ Adresse IP (TCP/IP = Hôte Local) (Série = Port Com). A51749AB 6-9 6 Configuration du système Options du système 15 Cochez la case pour activer le Suivi d'échantillon. REMARQUE L'AutoMate envoie les informations de suivi d'échantillon au LIS sous la forme d'un message 705,01 en protocole CX ou d'un enregistrement fabricant M103 en protocole ASTM. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter aux AutoMate Host Interface Specifications (Spécifications d'interface hôte de l'AutoMate). Contactez le représentant Beckman Coulter de votre région pour activer le suivi des messages relatifs aux événements suivants : • Un échantillon du module d'entrée entre sur la piste du système. • Un échantillon d'un module de sortie est placé sur un tray. Ceci concerne également les échantillons triés vers le tray SIQ. • Lecture d'un échantillon par chaque lecteur de code-barres. • Réception d'une information de volume d'un échantillon. • L'échantillon présente un état de résultat d'aliquote. • L'état d'un échantillon change pour afficher « Eliminé ». • Un tray contenant des échantillons est enlevé du module d'entrée ou du module de sortie ou après que des échantillons aient été enlevés des trays SIQ. 16 Sélectionnez pour tester le paramétrage de la communication. Le système affiche l'état du test de communication dans le bas de l'écran dans le champ Etat. REMARQUE La couleur de l'alerte de communication passe du rouge au jaune pendant la progression du test. Si la communication entre l'AutoMate et le LIS ou le DL2000 est interrompue, cette icône peut être utilisée pour rétablir la communication. 17 Sélectionnez pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer à l'écran suivant. 18 Sélectionnez pour afficher un aperçu, et pour imprimer le Rapport de communication. Notifications Les notifications d'alerte peuvent être de trois niveaux : critique, grave ou avertissement. Une notification visuelle (balise visuelle) et une notification sonore (sur l'ordinateur du système) peuvent être configurées pour chaque niveau d'alerte. 6-10 A51749AB Configuration du système Options du système Figure 6.4 Onglet Notifications 1. Niveaux et types de notification 1 Sélectionnez 2 Confirmez que le système est en mode Prêt ou Autonome. 3 Sélectionnez Système. Utilisez les flèches 4 Sélectionnez l'onglet Notifications. 5 Sélectionnez la méthode de notification (1) pour chaque niveau d'alerte. Sélectionnez Visuel pour que l'opérateur soit averti par la balise. Sélectionnez Sonore pour que l'opérateur soit averti par un bip émis par l'ordinateur. Vous pouvez sélectionner les deux si vous le souhaitez (voir Figure 6.4). 6 Sélectionnez un niveau dans le menu déroulant Notification pour entrer ou changer le niveau d'alerte de chaque notification (voir Figure 6.5). . et pour aller à Système. REMARQUE Les notifications de niveau « Critique » définies par Beckman Coulter ne peuvent être modifiées. A51749AB 6-11 6 Configuration du système Options du système Figure 6.5 Options des niveaux de notification 7 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous proposera d'enregistrer ou d'annuler vos modifications avant de pouvoir passer à l'écran suivant. 8 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou des notifications et les niveaux associés. pour imprimer le Rapport de configuration Rapports L'onglet Rapports permet de définir l'en-tête du rapport et d'imprimer un ou plusieurs rapports sans avoir à ouvrir les différents écrans de configuration. À partir de l'onglet Rapports, vous pouvez imprimer la configuration des stations de travail, des trays et des tests, des options système et des options des modules et des instruments. Pour imprimer un rapport, cochez sa case. Figure 6.6 Onglet Rapports 6-12 A51749AB Configuration du système Options du système 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Système. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Rapports. 4 Sélectionnez à droite du champ Logo de l'établissement pour rechercher et ajouter un logo d'établissement. Les formats autorisés sont .bmp et .jpg. 5 Entrez les informations d'en-tête du rapport dans la Ligne 1 à la Ligne 5. Par exemple, ces informations peuvent inclure : . • Le nom de l'établissement • L'adresse de l'établissement • Le nom du responsable du laboratoire et pour aller à Système. 6 Sélectionnez 7 Cochez la case dans la zone Sélectionner le rapport à imprimer pour chaque rapport que vous pour enregistrer les Informations sur l'en-tête du rapport. souhaitez imprimer. Utilisez options. 8 Sélectionnez ou pour sélectionner ou désélectionner toutes les pour afficher un aperçu, ou pour imprimer les Rapports sélectionnés. Aperçu et impression des rapports Vous pouvez procéder de la même manière pour visualiser un aperçu et imprimer un rapport dans tous les écrans où apparaît l'icône . Dans la boîte de dialogue Aperçu du rapport, vous pouvez : A51749AB • Imprimer • Faire défiler • Rechercher une page 6-13 6 Configuration du système Options du système • Exporter • Zoomer • Rechercher du texte Imprimer 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez OK. 3 Sélectionnez pour imprimer le rapport sur papier. en haut à droite pour fermer l'Aperçu du rapport. Faire défiler 1 Sélectionnez ou pour aller à la page suivante ou précédente du rapport. 2 Sélectionnez ou pour aller à la première ou à la dernière page du rapport. Rechercher une page 1 Utilisez 2 Entrez le numéro de page et sélectionnez OK ou Annuler pour fermer la boîte de dialogue. 3 Sélectionnez pour aller à une page donnée du rapport. en haut à droite pour fermer l'Aperçu du rapport. Exporter 6-14 1 Sélectionnez 2 Dans la boîte de dialogue Exporter le rapport, naviguez jusqu'à l'emplacement des destination du fichier. 3 Entrez le nom du fichier dans le champ Nom du fichier. Le fichier est enregistré en format PDF. pour exporter le rapport vers un emplacement sur le disque dur du système. A51749AB Configuration du système Options du système 4 Sélectionnez Enregistrer pour exporter le fichier. Lorsque l'exportation est terminée, une boîte de dialogue apparaît. 5 Sélectionnez OK pour fermer la boîte de dialogue. 6 Sélectionnez en haut à droite pour fermer l'Aperçu du rapport. Zoomer 1 Sélectionnez pour définir l'affichage à l'écran du rapport. Sélectionnez le menu déroulant pour afficher les options disponibles. REMARQUE Vous devez utiliser le menu déroulant pour revenir à l'affichage 100 %. 2 Sélectionnez en haut à droite pour fermer l'Aperçu du rapport. Rechercher du texte 1 Sélectionnez 2 Entrez le texte à trouver dans le champ Trouver quoi. 3 Sélectionnez Trouver suivant pour commencer la recherche ou pour continuer la recherche après chaque résultat, ou sélectionnez Annuler pour fermer la boîte de dialogue. 4 Sélectionnez pour rechercher un texte donné dans le rapport. en haut à droite pour fermer l'Aperçu du rapport. Aliquote (AutoMate 800) L'onglet Aliquote permet de configurer les options d'aliquote si le système comporte un module d'aliquotes. Ces options permettent de définir : A51749AB • La Symbologies de code-barres d'aliquote pour les tubes aliquotes • Les informations contenues sur l'étiquette à code-barres des tubes aliquotes • La gestion du volume d'aliquote. Cette option indique au système comment créer des aliquotes lorsque le volume disponible dans le tube primaire est insuffisant 6-15 6 Configuration du système Options du système Figure 6.7 Onglet de configuration des aliquotes 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Système. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Aliquote. 4 Sélectionnez Symbologie des codes-barres d'aliquote. Les choix disponibles dépendent du paramétrage de l'onglet Système. 5 Sélectionnez l'action requise pour Traitement des volumes d'aliquote insuffisants. • . et pour aller à Système. Ne pas créer d'aliquote – le système envoie le tube primaire et tous les tubes aliquotes étiquetés vides au SIQ sans aucun prélèvement du tube primaire. • Créer les aliquotes dans l'ordre de priorité – le système prélève un volume suffisant pour remplir les tubes aliquotes dans l'ordre de priorité, puis envoie le tube primaire et les tubes aliquotes étiquetés non remplis au SIQ. Le système arrête de créer des aliquotes lorsque le volume restant est insuffisant pour créer l'aliquote suivant. Le système suit l'ordre de priorité. • Créer autant d'aliquotes que possible – le système prélève un volume suffisant pour remplir le plus de tubes aliquotes possible, puis envoie le tube primaire et les tubes aliquotes étiquetés non remplis au SIQ. Le système suit l'ordre de priorité lorsque c'est possible. 6-16 A51749AB Configuration du système Options du système 6 7 En cas de besoin, contactez le représentant Beckman Coulter de votre région pour configurer la Taille du tube du module 'Aliquoteur' afin de : • Créer des tubes aliquotes de 13 × 75 mm ou de 13 × 100 mm. • Permettre de trier les tubes aliquotes de 13 × 100 mm qui n'ont pas été créés par l'AutoMate lorsque les tubes de 13 × 75 mm sont sélectionnés. Entrez un nombre dans le champ Commentaire d'aliquote si le LIS n'a pas indiqué le nombre de caractères. Lorsque le nombre maximum d'espaces sur l'étiquette est défini, le système ne permet pas d'entrer des données dans les champs restants. L'Aperçu du commentaire sur l'étiquette d'aliquote affiche un exemple du code-barres de l'étiquette. Chaque champ est représenté par une couleur différente sur l'écran de configuration. Un espace blanc indique la fin/le début d'un nouveau champ. Cet espace blanc est comptabilisé dans le nombre total de caractères. Le nombre total de caractères est égal à 62, espaces entre les champs compris. Par exemple, sur l'étiquette d'échantillon ci-dessus, ID échantillon = 9 + 1, ID patient = 9 + 1, Nom patient = 20 + 1, Date de naissance = 8 + 1, Âge = 3 + 1, Unité d'âge = 1 + 1, Sexe = 1 + 1 (le chiffre 1 correspond à l'espace entre les champs). Le dernier espace est utilisé pour indiquer le stockage. Figure 6.8 Aperçu du commentaire sur l'étiquette d'aliquote F016266S.EPS REMARQUE Avec les systèmes CX, si le LIS télécharge un champ vide pour l'âge et l'unité d'âge, le système interprétera ce champ vide comme étant égal à « 0 an ». L'AutoMate imprime « 0 YR » sur l'étiquette d'aliquote si l'âge et l'unité d'âge sont activés. 8 Utilisez l'écran tactile ou la souris pour modifier l'ordre des données sur l'étiquette d'aliquote. Cliquez et maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé pour glisser-déposer le nom du champ vers l'emplacement choisi. La flèche rouge indique l'emplacement où le champ peut être déplacé. La Figure 6.9 représente le déplacement du champ Nom patient pour le positionner avant le champ ID patient. Figure 6.9 Déplacement des champs d'une étiquette d'aliquote F016318S.EPS A51749AB 6-17 6 Configuration du système Options du système Champ Longueur maximum ID échantillon 20 caractères ID patient 20 caractères Nom patient (nom, prénom, initiale) 34 caractères : sans espaces ni virgules répétés à la suite (,,,) Date de naissance (le format est celui du protocole d'interface LIS, jj/mm/aaaa ou mm/jj/aaaa) 8 caractères Âge 3 caractères Unité d'âge 1 caractère Sexe 1 caractère Noms de test (liste des tests programmés séparés par des virgules) Peut contenir 62 caractères si tous les autres champs sont vides Date/heure de prélèvement (le format est celui du protocole d'interface LIS, jj/mm/ aaaa ou mm/jj/aaaa) 14 caractères Urgent 1 caractère Code de type d'échantillon 2 caractères Volume demandé 4 caractères Priorité d'aliquote 1 caractère Station de travail 12 caractères REMARQUE Si le champ Noms de test est sélectionné et que les noms de test ne peuvent pas tous être imprimés dans l'espace alloué, alors « ,… » est imprimé comme dernier nom de test. L'inscription « ,… » indique que le nombre de tests programmés est supérieur à celui des tests imprimés sur l'étiquette. 9 Sélectionnez pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer à l'écran suivant. 10 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou pour imprimer le Rapport de configuration d'aliquote indiquant les paramètres. 6-18 A51749AB Configuration du système Module Module Vous pouvez modifier les paramètres du module de centrifugation et modifier l'état des différents modules. REMARQUE Confirmez que le système est en mode Prêt ou Autonome avant d'ouvrir une session pour modifier la configuration du système. Centrifugeuse Figure 6.10 Onglet Centrifugeuse F016116S.EPS A51749AB 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Module. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Centrifugeuse. . et pour aller à Module. 6-19 6 Configuration du système Module 4 Entrez la valeur de la vitesse (tpm). La valeur par défaut est 3850. • Minimum = 11 • Maximum = 3850 (3850 tpm équivalent à 3000 RCF, valeur de g.) REMARQUE Vous n'avez pas besoin d'arrêter et de redémarrer le système après avoir modifié les paramètres de la centrifugeuse. 5 Entrez la durée de centrifugation en secondes. La valeur par défaut est égale à 300. • Minimum = 60 • Maximum = 900 REMARQUE La durée de centrifugation ne comprend pas le temps nécessaire à la centrifugeuse pour accélérer jusqu'à la vitesse choisie et pour ralentir jusqu'à l'arrêt. Il faut 60 secondes à la centrifugeuse pour accélérer et 60 secondes pour décélérer. La durée totale de centrifugation est égale à 420 secondes (7 minutes). 6 7 6-20 Entrez le délai en secondes. Ce délai est le temps d'attente maximum de la centrifugeuse avant de commencer un cycle de centrifugation après que son lecteur de code-barres ait lu un codebarres d'échantillon. Sa valeur par défaut est égale à 60. • Minimum = 10 • Maximum = 1200 Le cas échéant, modifiez le nombre maximum de tubes échantillon à charger par adaptateur de centrifugation. Sa valeur par défaut est égales à 14 (adaptateur plein). Une valeur inférieure est susceptible de réduire le temps de chargement dans la centrifugeuse et d'augmenter la fréquence des cycles de centrifugation, en fonction de la charge de travail. • Minimum = 1 • Maximum = 14 8 Sélectionnez pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer à l'écran suivant. 9 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou centrifugation indiquant les paramètres. pour imprimer le Rapport de A51749AB Configuration du système Module Type de module Figure 6.11 Onglet Type de module F016118S.EPS Configurer un type de module 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Module. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Type de module. 4 Sélectionnez l'état du module dans le menu déroulant État. . et pour aller à Module. REMARQUE Choisissez Contourner l'état pour continuer le traitement des échantillons lorsqu'un module n'est pas disponible. L'option Contourner l'état ne peut pas être appliquée à un module en mode d'erreur. A51749AB 6-21 6 Configuration du système Configurer un instrument Figure 6.12 Options d'état F016267S.EPS 5 Sélectionnez pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer à l'écran suivant. 6 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou module indiquant les paramètres. pour imprimer le Rapport de type de Configurer un instrument L'utilisateur peut ajouter un type d'instrument de deux manières : • Manuellement (seul le technicien de maintenance sur site Beckman Coulter est habilité à ajouter un type d'instrument). • Par restauration d'un fichier de sauvegarde. Le fichier de sauvegarde importe le type d'instrument, les tests associés et les informations de tray dans la base de données. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 5, Gestion des données pour plus d'informations. 6-22 A51749AB Configuration du système Configurer un instrument Type Instrument Figure 6.13 Onglet Type Instrument Modifier un type Instrument 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Instrument. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Type Instrument. . et pour aller à Instrument. Le Type Instrument est un nom unique de 20 caractères au maximum et qui est défini par le technicien de maintenance sur site Beckman Coulter (seul un technicien de maintenance sur site Beckman Coulter est habilité à modifier ce champ). Le champ Type tray indique les trays utilisés avec cet instrument (seul un technicien de maintenance sur site Beckman Coulter est habilité à modifier ce champ). A51749AB 6-23 6 Configuration du système Configurer un instrument Figure 6.14 Types tray Le champ Taille du tube indique les tailles de tube qui peuvent être utilisées avec cet instrument et ce tray (seul un technicien de maintenance sur site Beckman Coulter est habilité à modifier ce champ). Figure 6.15 Taille du tube 4 Entrez ou modifiez le Tube primaire Volume mort pour les tubes échantillon affichés. REMARQUE Pour modifier le volume mort, l'utilisateur doit ouvrir une session avec le niveau de permission Superviseur. REMARQUE La valeur du Tube primaire Volume mort et celle du Volume mort du tube aliquote doivent se situer entre 0 et 9999 μL. 5 6-24 Entrez ou modifiez le Tube primaire Volume mort. A51749AB Configuration du système Configurer un instrument 6 Cochez la case Activer le test pour activer tous les tests pour le Type Instrument. Pour modifier cette option, l'utilisateur doit ouvrir une session avec le niveau de permission Superviseur. • Si la case n'est pas cochée : — Les tests ne sont pas activés. • Si la case à cocher est supprimée : — Les tests sont éliminés du menu, ainsi que toutes les autres options de configuration de test des autres menus. 7 Sélectionnez pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer à l'écran suivant. REMARQUE Seul un technicien de maintenance sur site Beckman Coulter est habilité à utiliser ou 8 pour ajouter ou supprimer des types d'instrument. Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou d'instrument indiquant les paramètres. pour imprimer le Rapport de type Supprimer un type d'instrument Seul un technicien de maintenance sur site Beckman Coulter est habilité à modifier ce champ. A51749AB 6-25 6 Configuration du système Configurer un instrument Instruments Figure 6.16 Onglet Configuration d'instrument F016130S.EPS REMARQUE L'utilisateur doit ouvrir une session avec le niveau de permission Superviseur pour modifier, ajouter ou supprimer des instruments. Ajouter un instrument 6-26 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Instrument. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Instruments. 4 Sélectionnez le menu déroulant du champ Type Instrument pour afficher une liste. L'utilisation de ce filtre est optionnelle. La valeur par défaut est TOUS. Utilisez le filtre pour générer une liste réduite et trouver un instrument donné. 5 Sélectionnez pour ajouter un instrument. Une nouvelle ligne, dont les champs sont vides, apparaît en bas de la liste. . et pour aller à Instrument. A51749AB Configuration du système Configurer un instrument 6 Entrez le nom de l'instrument dans le champ Nom. Le nom est limité à 20 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). N'utilisez pas d'espace dans le nom de l'instrument. REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si le nom de l'instrument est déjà utilisé. Entrez un nom d'instrument encore inutilisé dans le champ Nom. 7 Sélectionnez le type d'instrument dans le menu déroulant du champ Type Instrument. Seuls les instruments définis dans l'écran Type Instrument sont affichés. 8 Sélectionnez les tailles de tube qui conviennent dans la liste des tailles affichées (voir Figure 6.15). Seuls les tubes choisis pour un Type Instrument sont affichés. Cette liste s'affiche lorsque vous sélectionnez le champ Taille du tube. 9 Le système attribue le Nom de la station de travail qui a été défini dans l'onglet Station de travail. 10 Sélectionnez pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer à l'écran suivant. 11 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 12 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou indiquant les paramètres. pour annuler. pour imprimer le Rapport d'instrument Dupliquer un instrument A51749AB 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Instrument. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Instruments. 4 Sélectionnez Type Instrument dans le menu déroulant du champ Type Instrument. L'utilisation de ce filtre est optionnelle. La valeur par défaut est TOUS. Utilisez le filtre pour générer une liste réduite et trouver un instrument donné. . et pour aller à Instrument. 6-27 6 Configuration du système Configurer un instrument 5 Sélectionnez l'instrument à dupliquer (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom). 6 Sélectionnez pour dupliquer l'instrument. Une nouvelle ligne dont le champ Nom est vide apparaît en bas de la liste. 7 Entrez le nom de l'instrument dans le champ Nom. Le nom est limité à 20 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). N'utilisez pas d'espaces dans le nom de l'instrument. REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si le nom de l'instrument est déjà utilisé. Entrez un nom d'instrument encore inutilisé dans le champ Nom. 8 Modifiez le paramétrage de la station de travail si besoin est. 9 Le système attribue le Nom de la station de travail qui a été défini dans l'onglet Station de travail. 10 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 11 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 12 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou indiquant les paramètres. pour annuler. pour imprimer le Rapport d'instrument Supprimer un instrument 6-28 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Instrument. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Instruments. 4 Sélectionnez le type d'instrument dans le menu déroulant du champ Type Instrument. 5 Sélectionnez l'instrument à supprimer (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom). . et pour aller à Instrument. A51749AB Configuration du système Configurer les tests 6 Sélectionnez . 7 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 8 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou indiquant les paramètres. pour annuler. pour imprimer le Rapport d'instrument Configurer les tests Cette procédure décrit comment modifier les propriétés des tests et activer un menu de tests propre au laboratoire. Pour modifier les test, vous pouvez : • Activer ou désactiver certains tests pour un type d'instrument. • Activer ou désactiver tous les tests pour un type d'instrument (voir Configurer un instrument dans ce chapitre). Test Figure 6.17 Onglet Configuration de définition des tests F016133S.EPS REMARQUE Pour modifier, ajouter ou supprimer des tests, l'utilisateur doit ouvrir une session avec le niveau de permission Superviseur. A51749AB 6-29 6 Configuration du système Configurer les tests Ajouter un test 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Test. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Test. 4 Sélectionnez le type d'instrument dans le menu Type Instrument pour filtrer la liste et n'afficher les définitions que pour un type d'instrument donné. La valeur par défaut est TOUS. 5 Sélectionnez . et pour aller à Test. pour ajouter un test. Le nouveau test est ajouté dans le bas de la liste avec Centrifugeuse Cycle, Test Volume et Stockage Volume réglés sur 0 (zéro) par défaut et le Type d'aliquote réglé sur Primaire par défaut. 6 Entrez un code encore inutilisé dans le champ Code pour désigner le test. Le code est limité à huit caractères alphanumériques (chiffres et lettres) pour une interface ASTM. Un maximum de quatre caractères alphanumériques est autorisé pour une interface CX. Tous les codes de tests téléchargés doivent correspondre aux codes de tests définis dans le système AutoMate. REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si le code est déjà utilisé. Entrez un code encore inutilisé dans le champ Code pour continuer. 7 Entrez l'acronyme dans le champ Acronyme. L'acronyme est sensible à la casse et est limité à 10 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si cet acronyme est déjà utilisé. Entrez un acronyme encore inutilisé dans le champ Acronyme pour pouvoir continuer. 6-30 8 Entrez une description dans le champ Description du test. La description est limitée à 40 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). 9 Sélectionnez un ou plusieurs types d'instruments dans la liste. Les types d'instruments sont définis dans l'onglet Type Instrument. Veuillez vous reporter à la section Type Instrument de ce chapitre pour plus d'informations. A51749AB Configuration du système Configurer les tests Figure 6.18 Type Instrument 10 Filtrer la (0 à 2) dans le menu déroulant Centrifugeuse Cycle. • 0 = centrifugeuse inhibée • 1 = un cycle de centrifugation • 2 = deux cycles de centrifugation (chargement de l'échantillon, déchargement de l'échantillon, rechargement de l'échantillon et nouvelle centrifugation) 11 Modifiez ou entrez une valeur entre 0 et 3000 μL dans le champ Test Volume. 12 Sélectionnez le type d'aliquote dans le menu déroulant Type d'aliquote. • Primaire • Aliquote si requis • Groupe d'aliquotes obligatoire • Une aliquote obligatoire • Stockage uniquement 13 Entrez le Stockage Volume à prélever dans le champ Stockage Volume. REMARQUE Le Stockage Volume peut être compris entre 0 et 3000 μL. Le volume mort n'est pas compris dans ce prélèvement. 14 Sélectionnez la case à cocher Stockage Regroupement pour indiquer si tous les volumes de stockage d'un même emplacement de stockage seront placés dans un seul tube (case cochée) ou dans des tubes distincts (case non cochée). 15 Sélectionnez l'emplacement de stockage dans le menu déroulant Emplacement de stockage. REMARQUE L'emplacement doit d'abord être créé dans la configuration de la Station de travail. A51749AB 6-31 6 Configuration du système Configurer les tests 16 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 17 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 18 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou indiquant les paramètres. pour annuler. pour imprimer le Rapport de test 19 Sélectionnez un Type Instrument dans le menu déroulant afin de trier la liste et inclure ce type Instrument dans le rapport. Dupliquer un test 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Test. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Tests. 4 Sélectionnez le type d'instrument dans le menu déroulant de Type Instrument pour filtrer la liste et n'afficher que les définitions pour un type d'instrument donné. La valeur par défaut est TOUS. 5 Sélectionnez le test à dupliquer (cliquez sur la flèche à gauche de son Code). 6 Sélectionnez pour dupliquer le test. Le nouveau test est ajouté dans le bas de la liste avec les champs Code, Acronyme, Description et Type Instrument vides. 7 Entrez un code encore inutilisé dans le champ Code pour désigner le test. Le code est limité à huit caractères alphanumériques (chiffres et lettres). Ce code doit correspondre aux codes téléchargés à partir du LIS ou de l'IM. . et pour aller à Test. REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce code est déjà utilisé. Entrez un code encore inutilisé dans le champ Code pour pouvoir continuer. 6-32 A51749AB Configuration du système Configurer les tests 8 Entrez l'acronyme dans le champ Acronyme. L'acronyme est sensible à la casse et est limité à 10 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si cet acronyme est déjà utilisé. Entrez un acronyme encore inutilisé dans le champ Acronyme pour pouvoir continuer. 9 Entrez une description du test dans le champ Description. La description est limitée à 40 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). 10 Sélectionnez un ou plusieurs types d'instruments dans la liste. Les types d'instruments sont définis dans l'onglet Type Instrument. Veuillez vous reporter à la section Type Instrument de ce chapitre pour plus d'informations (voir Figure 6.18). 11 Sélectionnez le nombre de cycles de centrifugation (0 à 2) dans le menu déroulant Centrifugeuse Cycle. • 0 = centrifugeuse inhibée • 1 = un cycle de centrifugation • 2 = deux cycles de centrifugation (chargement de l'échantillon, déchargement de l'échantillon, rechargement de l'échantillon et nouvelle centrifugation) 12 Modifiez ou entrez une valeur entre 0 et 3000 μL dans le champ Test Volume. 13 Sélectionnez le type d'aliquote dans le menu déroulant Type d'aliquote. Il y a cinq options d'aliquote : • Primaire • Aliquote si requis • Groupe d'aliquotes obligatoire • Une aliquote obligatoire • Stockage uniquement 14 Modifiez le Stockage Volume à prélever, si nécessaire. REMARQUE Le Stockage Volume peut être compris entre 0 et 3000 μL. Le volume mort n'est pas compris dans ce prélèvement. 15 Cochez la case Stockage Regroupement si tous les volumes de stockage attribués au même emplacement de stockage seront placés dans un seul tube. S'ils sont conservés dans des tubes distincts, ne cochez pas cette case. A51749AB 6-33 6 Configuration du système Configurer les tests 16 Sélectionnez l'emplacement de stockage dans le menu déroulant Emplacement de stockage. REMARQUE L'emplacement doit d'abord être créé dans la configuration de la Station de travail. 17 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 18 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 19 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou indiquant les paramètres. pour annuler. pour imprimer le Rapport de test 20 Sélectionnez un type d'instrument dans le menu Type Instrument afin de trier la liste et inclure ce type d'instrument dans le rapport. Supprimer un test 6-34 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Test. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Tests. 4 Sélectionnez le type d'instrument dans le menu déroulant de Type Instrument pour filtrer la liste et n'afficher que les définitions pour des types d'instrument donnés. La valeur par défaut est TOUS. 5 Sélectionnez la ligne qui contient le test à supprimer (cliquez sur la flèche à gauche de son Code). 6 Sélectionnez . Une boîte de dialogue apparaît. 7 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou . et pour aller à Test. pour annuler. A51749AB Configuration du système Configurer les tests 8 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou indiquant les paramètres. 9 Sélectionnez un type Instrument dans le menu Type Instrument afin de trier la liste et inclure ce type d'instrument dans le rapport. pour imprimer le Rapport de test Test activé Figure 6.19 Onglet Test activé F016137S.EPS Activer un test A51749AB 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Test. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Test activé . . et pour aller à Test. 6-35 6 Configuration du système Configurer les tests 4 Sélectionnez un type d'instrument dans le menu déroulant de Type Instrument pour filtrer la liste et n'afficher que les définitions pour des types d'instrument donnés. La valeur par défaut est TOUS. Utilisez TOUS lorsque vous attribuez un nouveau test à un instrument existant. REMARQUE Les Codes de test et les Acronymes ne peuvent pas être modifiés dans cet écran. Les Codes de test et les Acronymes se définissent dans l'onglet Test. 5 Sélectionnez le champ Instrument activé. Une liste d'instruments disponibles s'affiche. Cette liste peut différer selon le code de test. 6 Cochez la case en face de chaque instrument à activer. 7 Sélectionnez pour appliquer votre sélection et fermer la boîte de dialogue, ou pour simplement fermer la boîte de dialogue, auquel cas vos modifications ne seront pas enregistrées. 8 Pour attribuer un même instrument à plusieurs codes : • Sélectionnez les tests concernés. Utilisez la touche (Maj) ou (Ctrl) pour sélectionner plusieurs tests à la fois. • Sélectionnez • Sélectionnez les instruments concernés dans la liste. • Sélectionnez . pour appliquer votre sélection et fermer la boîte de dialogue, ou pour simplement fermer la boîte de dialogue auquel cas vos modifications ne seront pas enregistrées. 9 Sélectionnez 10 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. pour lancer l'enregistrement, ou 11 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou indiquant les paramètres. pour annuler. pour imprimer le Rapport des tests activés 12 Sélectionnez un type d'instrument dans le menu Type Instrument afin de trier la liste et inclure ce type d'instrument dans le rapport. 6-36 A51749AB Configuration du système Stations de travail Stations de travail Configurer Cette procédure décrit comment configurer les stations de travail d'entrée, de sortie et de stockage, ainsi que les groupes de travail. Une station de travail est définie pour un instrument ou une zone de travail et représente les caractéristiques d'une sous-section d'un ou de plusieurs trays. Un échantillon est introduit à partir d'un tray ou d'une sous-section de tray et est trié vers un autre tray ou sous-section de tray. Station de travail d'entrée La Station de travail d'entrée détermine le mode d'envoi d'un échantillon dans le système AutoMate. Figure 6.20 Onglet Station de travail d'entrée Modifier une station de travail d'entrée A51749AB 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches . et pour aller à Station de travail. 6-37 6 Configuration du système Stations de travail 3 Sélectionnez l'onglet Station de travail d'entrée. REMARQUE Pour modifier une station de travail d'entrée, l'utilisateur doit ouvrir une session avec le niveau de permission Superviseur. 4 Modifiez le nom défini dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer. 5 Le Type de station de travail ne peut pas être modifié. Pour la manipulation normale des tubes, les types de station de travail suivants sont disponibles pour toutes les configurations de l'AutoMate : • Centrifuger si nécessaire – l'échantillon est centrifugé si le paramétrage du test le requiert. Si le tube échantillon a déjà été centrifugé sur l'AutoMate ou chargé à partir d'un tray configuré en Centrifugation non requise, l'échantillon ne sera pas centrifugé s'il est réintroduit dans le système. • Centrifugation non requise – pour les échantillons qui ne requièrent pas de centrifugation (par exemple, une composition précentrifugée) ou dont la centrifugation sera achevée hors du système. • Diriger vers stockage – les échantillons sont envoyés au stockage. • Centrifuger uniquement – le système est informé que l'échantillon peut être centrifugé si la centrifugation est requise, mais sans détection de niveau, sans débouchage ou sans création d'aliquote. Pour des informations sur la manipulation des tubes en station de travail d'entrée, veuillez vous reporter au Tableau 6.1. Les manipulations de tube spéciales et si le système AutoMate 600 ou 800 est configuré pour traiter des tubes aliquotes de 13 × 100, veuillez contacter le représentant Beckman Coulter de votre région pour activer des stations de travail additionnelles avec la fonction de manipulation spéciale (fonction STH). • Centrifuger si nécessaire pour STH – l'échantillon est centrifugé si le paramétrage du test le requiert. Si le tube échantillon a déjà été centrifugé sur l'AutoMate ou chargé à partir d'un tray configuré en Centrifugation non requise, l'échantillon ne sera pas centrifugé s'il est réintroduit dans le système. • Centrifugation non requise STH – pour les échantillons qui ne requièrent pas de centrifugation (par exemple, une composition précentrifugée) ou dont la centrifugation sera achevée hors du système. 6-38 • Dinger vers stockage pour STH – les échantillons sont envoyés au stockage. • Centrifuger uniquement pour STH – le système est informé que l'échantillon peut être centrifugé si la centrifugation est requise, mais sans détection de niveau, sans débouchage ou sans création d'aliquote. A51749AB Configuration du système Stations de travail Tableau 6.1 Manipulation des tubes en station de travail d'entrée Taille du tube Manipulation normale en IWS Manipulation spéciale des tubes 13 × 75 Primaire, hors-coulée ou aliquote non créé sur AutoMate Si le tube contient des hématies, il sera traité comme tube primaire 13 × 75. Si le tube contient des hématies, il sera créé comme tube primaire 13 × 75. Si le tube ne contient pas d'hématies, il sera traité comme un tube hors-coulée 13 × 75. Si le tube ne contient pas d'hématies, il sera traité comme un tube hors-coulée 13 × 75. 13 × 100 Primaire, hors-coulée ou aliquote non créé sur AutoMate Si le tube contient des hématies, il sera créé comme tube primaire 13 × 100. Si le tube contient des hématies, il sera créé comme tube primaire 13 × 100. Si le tube ne contient pas d'hématies, il sera traité comme un tube hors-coulée 13 × 100. Si le tube ne contient pas d'hématies, il sera traité comme tube aliquote 13 × 100. Si le tube contient des hématies, il sera créé comme tube primaire 16 × 100. Si le tube contient des hématies, il sera créé comme tube primaire 16 × 100. Si le tube ne contient pas d'hématies, il sera traité comme un tube hors-coulée 16 × 100. Si le tube ne contient pas d'hématies, il sera traité comme un tube hors-coulée 16 × 100. Aliquote 13 × 75 créé sur AutoMate Tout tube aliquote 13 × 75 créé sur l'AutoMate réintroduit dans le processus sera traité comme un tube aliquote 13 × 75. Tout tube aliquote 13 × 75 créé sur l'AutoMate réintroduit dans le processus sera traité comme un tube aliquote 13 × 75. Aliquote 13 × 100 créé sur AutoMate Tout tube aliquote 13 × 100 créé sur l'AutoMate réintroduit dans le processus sera traité comme un tube aliquote 13 × 100. Tout tube aliquote 13 × 100 créé sur l'AutoMate réintroduit dans le processus sera traité comme un tube aliquote 13 × 100. 16 × 100 Primaire ou hors-coulée 6 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 7 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 8 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou pour annuler. pour imprimer le Rapport de station de travail d'entrée indiquant les paramètres. A51749AB 6-39 6 Configuration du système Stations de travail Station de travail de sortie Les caractéristiques de la station de travail de sortie déterminent l'emplacement des destination de l'échantillon après traitement. Les caractéristiques de la station de travail de sortie indiquent au système si un tube échantillon a été débouché ou si son niveau a été détecté. Figure 6.21 Onglet Configuration de station de travail de sortie F016142S.EPS Catégorie de station de travail de sortie (OWS) Catégorie OWS : Groupe de tests ou d'instruments qui ont la même importance. La catégorie est le premier critère utilisé pour déterminer la logique de tri. La catégorie 1 est la plus importante. Par exemple : soient deux tests demandés pour l'ID échantillon (cTnl et URIC). cTnl est un test de catégorie 1 et URIC est un test de catégorie 2. Le tube sera trié en qualité de cTnl d'abord avant d'être trié en qualité d'URIC. Priorité de Station de travail de sortie (OWS) Priorité OWS : Les catégories sont des groupes de tests ou d'instruments. Dans une même catégorie, les tests peuvent être regroupés pour représenter un instrument ou un emplacement d'analyse donné. Pour définir la logique de tri, c'est le groupe qui, au sein d'une catégorie, pourra donner lieu au plus grand nombre de tests qui sera sélectionné. Si deux ou plusieurs groupes appartenant à une même catégorie peuvent donner lieu au même nombre de tests, c'est le groupe dont l'indice de priorité est le plus petit qui sera l'emplacement de tri cible. Par exemple : soit la catégorie 1 qui représente deux DxI avec les mêmes tests attribués à chaque instrument (le DxI n°1 a la priorité 1, le DxI n°2 a la priorité 2). Un échantillon avec 3 tests DxI est chargé dans l'AutoMate. Étant donné que les deux DxI peuvent effectuer le même nombre de tests, c'est le DxI n°1 qui sera l'emplacement de tri cible. 6-40 A51749AB Configuration du système Stations de travail Exemple de catégories et de priorités d'OWS: OWS catégorie 1 : • Priorité 1 : DxI n°1 avec marqueurs cardiaques chargés • Priorité 2 : DxI n°2 avec marqueurs cardiaques chargés • Priorité 3 : DxI n°3 avec tests de fécondité chargés OWS catégorie 2 : • Priorité 1 : DxC n°1 avec panel métabolique de base et analyse DAT chargés • Priorité 2 : DxC n°2 avec panel métabolique de base et analyse TDM chargés Un échantillon est chargé avec la programmation suivante : • Marqueurs cardiaques • TDM • Panel métabolique de base DxI n°1 et DxI n°2 peuvent effectuer les tests des marqueurs cardiaques : • Étant donné que les deux instruments peuvent effectuer le même nombre de tests, c'est le DxI n°1 qui sera l'emplacement de tri cible pour les marqueurs cardiaques puisqu'il a la priorité n°1. DxC n°1 peut effectuer le panel métabolique de base. DxC n°2 peut effectuer le panel métabolique de base et les analyses TDM. Étant donné qu'il peut effectuer tous les tests DxC, c'est DxC n°2 qui sera l'emplacement de tri cible pour ces tests. Si le système ne comporte pas de module d'aliquotes, le tube sera acheminé vers la station de travail de sortie DxI n°1. La prochaine fois que le tube sera chargé sur l'AutoMate, il sera trié vers DxC n°2 si aucun autre test n'a été demandé pour l'échantillon. Ajouter une station de travail de sortie A51749AB 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Station de travail de sortie. 4 Sélectionnez un type d'instrument dans le menu déroulant de Instrument pour filtrer la liste et n'afficher que les définitions pour des types d'instrument donnés. La valeur par défaut est TOUS. . et pour aller à Station de travail. 6-41 6 Configuration du système Stations de travail 5 Sélectionnez pour ajouter une station de travail. Une nouvelle ligne, dont les champs sont vides, apparaît dans le bas de la liste. 6 Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer. 7 Entrez le numéro de la catégorie dans le champ Catégorie. Le numéro de la catégorie est utilisé pour le routage des stations de travail. Veuillez vous reportez-vous à la section Catégorie de station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une définition complète. 8 Entrez la Priorité utilisée pour diriger l'échantillon. Ce chiffre est limité par le nombre de stations de travail de sortie et doit être unique à l'intérieur de chaque catégorie. Veuillez vous reportez-vous à la section Priorité de Station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une définition complète. 9 Sélectionnez URGENT si la station de travail est configurée pour renfermer uniquement des tubes échantillon STAT. REMARQUE Le délai d'échantillon STAT s'applique aux échantillons urgents envoyés vers les stations de travail de sortie STAT ou de routine. Si aucune station de travail de sortie STAT n'est définie, les échantillons STAT sont envoyés à la station de travail de sortie de routine qui est compatible avec les spécifications de traitement de ces échantillons. 10 Cochez la case pour configurer la station de travail pour les échantillons Echantillons débouchés. 11 Cochez la case Niveau Détecté pour trier les tubes dont le niveau a été détecté. Si le volume du tube échantillon n'est pas suffisant pour pouvoir effectuer les tests requis, le tube échantillon sera trié vers SIQ. 12 Dans la liste, cochez la case de l'Instrument à affecter à cette station de travail. 13 Sélectionnez la Tailles de tube échantillon qui peut être utilisée avec cette station de travail (voir Figure 6.15). REMARQUE Si vous définissez une station de travail de sortie pour un tray de tri, n'indiquez qu'une seule taille de tube pour cette station de travail. Une station de travail de sortie doit être définie pour chaque taille de tube. 6-42 A51749AB Configuration du système Stations de travail 14 Sélectionnez les Tests attribués à la station de travail (voir Figure 6.22). • Pour sélectionner les tests, faites un glisser-déposer des tests à partir du champ Tests disponibles vers le champ Tests sélectionnés. • À l'inverse, pour supprimer des tests du champ Tests sélectionnés, glissez-déposez les tests vers le champ Tests disponibles. Figure 6.22 Sélection des tests F016144S.EPS 15 Sélectionnez pour ajouter des tests à une station de travail, ou pour simplement fermer la boîte de dialogue, auquel cas vos modifications ne seront pas enregistrées. 16 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 17 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 18 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou travail de sortie indiquant les paramètres. pour annuler. pour imprimer le Rapport de station de Copier une station de travail de sortie A51749AB 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Station de travail de sortie. . et pour aller à Station de travail. 6-43 6 Configuration du système Stations de travail 4 Sélectionnez un type d'instrument dans le menu déroulant de Type Instrument pour filtrer la liste et n'afficher que les définitions pour des types d'instrument donnés. La valeur par défaut est TOUS. 5 Sélectionnez la station de travail de sortie à copier (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom). 6 Sélectionnez pour copier cette station de travail. Une nouvelle ligne apparaît dans le bas de la liste avec les champs Nom et Priorité vides. 7 Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer. 8 Si besoin est, modifiez le numéro de la catégorie dans le champ Catégorie. Le numéro de la catégorie est utilisé pour le routage des stations de travail. Veuillez vous reportez-vous à la section Catégorie de station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une définition complète. 9 Entrez la Priorité utilisée pour diriger l'échantillon. Ce chiffre est limité par le nombre de stations de travail de sortie et doit être unique à l'intérieur de chaque catégorie. Veuillez vous reportez-vous à la section Priorité de Station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une définition complète. 10 Modifiez le paramétrage de la station de travail si besoin est. 11 Sélectionnez pour ajouter les tests à la station de travail, ou 12 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 13 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 14 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou travail de sortie indiquant les paramètres. 6-44 pour annuler. pour annuler. pour imprimer le Rapport de station de A51749AB Configuration du système Stations de travail Supprimer une station de travail de sortie 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Station de travail de sortie. 4 Sélectionnez un type d'instrument dans le menu déroulant de Instrument pour filtrer la liste et n'afficher que les définitions pour des types d'instrument donnés. La valeur par défaut est TOUS. 5 Sélectionnez la station de travail à supprimer (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom). 6 Sélectionnez 7 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou station de travail ne sera pas supprimée. 8 Sélectionnez . et pour aller à Station de travail. . pour afficher un aperçu, ou pour annuler, auquel cas la pour imprimer le Rapport de station de travail de sortie indiquant les paramètres. A51749AB 6-45 6 Configuration du système Stations de travail Station de travail de stockage Les caractéristiques de la station de travail de stockage indiquent au système l'emplacement de destination des échantillons de stockage. Figure 6.23 Onglet Station de travail de stockage F016146S.EPS Ajouter un emplacement de stockage REMARQUE Vous pouvez définir un Emplacement de stockage après avoir défini la Station de travail de stockage. 6-46 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Station de travail de stockage. 4 Sélectionnez Emplacement de stockage. 5 Sélectionnez 6 Entrez le nom de l'Emplacement de stockage. . et pour aller à Station de travail. pour ajouter une ligne au bas de la liste. A51749AB Configuration du système Stations de travail 7 Sélectionnez 8 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou de stockage indiquant les paramètres. pour enregistrer vos modifications. pour imprimer le Rapport d'emplacement Ajouter une Méthode d'élimination REMARQUE Vous pouvez définir une Méthode d'élimination après avoir défini la Station de travail de stockage. A51749AB 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Station de travail de stockage. 4 Sélectionnez Méthode d'élimination. 5 Sélectionnez 6 Entrez le nom de la Méthode d'élimination. 7 Sélectionnez 8 Sélectionnez . et pour aller à Station de travail. pour ajouter une ligne au bas de la liste. pour enregistrer vos modifications. pour afficher un aperçu, ou d'élimination indiquant les paramètres. pour imprimer le Rapport de méthode 6-47 6 Configuration du système Stations de travail Ajouter une Station de travail de stockage REMARQUE Vous pouvez définir un Emplacement de stockage ou une Méthode d'élimination après avoir défini une Station de travail de stockage. 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Station de travail de stockage. 4 Sélectionnez pour ajouter une Station de travail de stockage. Une nouvelle ligne apparaît en bas de la liste. 5 Cochez la case pour indiquer l'emplacement qui sera l'emplacement de Stockage par défaut. 6 Entrez un Nom encore inutilisé pour désigner la Station de travail de stockage. Le nom est limité à 20 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). . et pour aller à Station de travail. REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer. 7 Sélectionnez la case à cocher Niveau détecté pour déterminer le volume d'échantillon restant et stocker les tubes dont le niveau a été détecté. 8 Sélectionnez les Tailles de tube autorisées dans la liste qui s'affiche (voir Figure 6.15). La liste s'affiche lorsque vous sélectionnez le champ. Vous devez sélectionner des tailles de tube avant de pouvoir enregistrer la station de travail de stockage. REMARQUE Pour les trays de stockage spécifiques d'un diamètre de tube, sélectionnez uniquement 13 mm ou 16 mm comme taille de tube. La taille portée par le tray de stockage détermine la taille de tube qui sera triée vers ce tray. 9 Sélectionnez l'emplacement de stockage dans le menu déroulant Emplacement de stockage. Si aucun emplacement de stockage n'est défini, la liste est vide. 10 Entrez une valeur comprise entre 0 et 9999 jours pour défnir la Durée pendant laquelle les échantillons peuvent rester stockés. 6-48 A51749AB Configuration du système Stations de travail 11 Sélectionnez une Méthode d'élimination dans le menu déroulant. Si aucune méthode d'élimination n'est définie, la liste est vide. 12 Sélectionnez • pour enregistrer vos modifications. Si aucune case n'est cochée par défaut : — Une boîte de dialogue apparaît lorsque vous tentez d'enregistrer vos modifications : — Sélectionnez pour fermer la boîte de dialogue et retourner à l'écran Station de travail de stockage. 13 Sélectionnez l'emplacement de Stockage par défaut. REMARQUE L'emplacement de stockage par défaut doit prendre en charge toutes les tailles de tube. Le champ Taille du tube de l'emplacement de stockage par défaut ne peut pas être modifié. 14 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 15 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 16 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou pour annuler. pour imprimer le Rapport de station de travail de stockage indiquant les paramètres. Copier une station de travail de stockage 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Station de travail de stockage. 4 . et pour aller à Station de travail. Sélectionnez la station de travail de stockage à copier (cliquez sur la flèche à gauche du Stockage par défaut). A51749AB 6-49 6 Configuration du système Stations de travail 5 Sélectionnez pour copier la Station de travail de stockage. Une nouvelle ligne apparaît dans le bas de la liste avec les champs Station de travail de stockage et Nom vides. 6 Cochez la case pour indiquer l'emplacement qui sera l'emplacement de Stockage par défaut. 7 Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer. 8 Modifiez le paramétrage de la station de travail de stockage si besoin est. 9 Sélectionnez • pour enregistrer vos modifications. Si aucune case n'est cochée par défaut, un message d'avertissement s'affiche. — Sélectionnez pour fermer la boîte de dialogue et retourner à l'écran Station de travail de stockage. 10 Sélectionnez l'emplacement de Stockage par défaut. REMARQUE L'emplacement de stockage par défaut doit prendre en charge toutes les tailles de tube. Le champ Taille du tube de l'emplacement de stockage par défaut ne peut pas être modifié. 11 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 12 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 13 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou pour annuler. pour imprimer le Rapport de station de travail de stockage indiquant les paramètres. 6-50 A51749AB Configuration du système Stations de travail Supprimer un Emplacement de stockage, une Méthode d'élimination ou une Station de travail de stockage 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Station de travail de stockage. 4 Sélectionnez l'Emplacement de stockage, la Méthode d'élimination ou la Station de travail de stockage à supprimer. 5 Sélectionnez . 6 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou . et pour aller à Station de travail. pour annuler. Groupe de travail Un Groupe de travail est un groupe de stations de travail de sortie avec des caractéristiques communes. Le système AutoMate répartit le traitement des échantillons entre les différentes Stations de travail de sortie d'un même Groupe de travail. La catégorie et la priorité déterminent comment le système sélectionne une Station de travail de sortie (OWS1). Si OWS1 et OWS2 appartiennent à un Groupe de travail, OWS2 peut traiter le tube échantillon. L'AutoMate répartit la charge de travail entre OWS1 et OWS2. Un tube échantillon sera dirigé vers OWS1 et le suivant vers OWS2. A51749AB 6-51 6 Configuration du système Stations de travail Figure 6.24 Onglet Groupe de travail F016148S.EPS Ajouter un Groupe de travail 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Groupe de travail. 4 Sélectionnez pour ajouter un groupe de travail. Une nouvelle ligne, dont les champs sont vides, apparaît dans le bas de la liste. 5 Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). . et pour aller à Station de travail. REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer. 6-52 A51749AB Configuration du système Stations de travail 6 Entrez la Priorité utilisée pour diriger l'échantillon. Si la Station de travail de sortie cible appartient à deux groupes de travail qui correspondent tous deux aux exigences de tri, la priorité détermine le groupe qui sera utilisé. La priorité doit être unique. Veuillez vous reportez-vous à la section Priorité de Station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une définition complète. 7 Sélectionnez le Nom de la station de travail. 8 Les Tests de groupe de travail communs sont attribués par le système et ne peuvent pas être modifiés. 9 La Priorité d'échantillon est attribuée par le système et ne peut pas être modifiée. 10 La Taille du tube est attribuée par le système et ne peut pas être modifiée. 11 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 12 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou travail indiquant les paramètres. pour imprimer le Rapport de groupe de Copier un Groupe de travail A51749AB 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Groupe de travail. 4 Sélectionnez un groupe de travail à copier (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom). 5 Sélectionnez pour copier ce groupe de travail. Une nouvelle ligne apparaît dans le bas de la liste avec les champs Nom et Priorité vides. . et pour aller à Station de travail. 6-53 6 Configuration du système Stations de travail 6 Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer. 7 Entrez la Priorité utilisée pour diriger l'échantillon. Si la Station de travail de sortie cible appartient à deux groupes de travail qui correspondent tous deux aux exigences de tri, la priorité détermine le groupe qui sera utilisé. La priorité doit être unique. Veuillez vous reportez-vous à la section Priorité de Station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une définition complète. 8 Modifiez le paramétrage du groupe de travail si besoin est. 9 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 10 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou travail indiquant les paramètres. pour imprimer le Rapport de groupe de Supprimer un groupe de travail 6-54 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Groupe de travail. 4 Sélectionnez le groupe de travail à supprimer (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom). 5 Sélectionnez . 6 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou . et pour aller à Station de travail. pour annuler. A51749AB Configuration du système Configurer un tray 7 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou travail indiquant les paramètres. pour imprimer le Rapport de groupe de Configurer un tray L'écran Type tray est uniquement informatif. Les définitions de Type tray ne peuvent pas être modifiées. Le Type tray définit ses propriétés, dont sa géométrie (avec le nombre et la position des emplacements pour les tubes échantillon) (voir Tableau 1.1 et Tableau 1.2). Une définition de tray comporte les caractéristiques ou paramètres suivants : • Type tray • Nombre de sections allouées au tray • Station de travail de sortie attribuée, laquelle définit les propriétés de tri pour chaque section 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Trays. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Type tray pour afficher la liste des types de trays définis qui se trouvent dans le système. 4 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou indiquant les paramètres. Type tray A51749AB . et pour aller à Tray. pour imprimer le Rapport de type de tray 6-55 6 Configuration du système Configurer un tray Trays Définition des Trays à partir des types de tray disponibles. Figure 6.25 Onglet Trays Ajouter un Tray 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Trays. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Trays. 4 Sélectionnez une fonction dans le menu déroulant Fonction. L'option Fonction est un filtre qui permet d'afficher uniquement les trays spécifiés. La valeur par défaut est TOUS. . et pour aller à Tray. REMARQUE Une combinaison de Fonction ou de Type tray peut être utilisée pour afficher les trays définis. Le Nom du tray peut être utilisé pour trier les trays. 5 6-56 Sélectionnez le type de tray dans le menu déroulant Type tray. L'option Type tray est un filtre qui permet d'afficher uniquement les types de tray spécifiés. La valeur par défaut est TOUS. A51749AB Configuration du système Configurer un tray 6 Sélectionnez le nom du tray dans le menu déroulant Nom du tray. L'option Nom du tray est un filtre qui permet d'afficher uniquement les trays dont le nom a été sélectionné. La valeur par défaut est TOUS. 7 Sélectionnez pour ajouter un tray. Une nouvelle ligne, dont les champs sont vides, apparaît dans le bas de la liste. 8 Cochez la case Actif pour indiquer que ce tray est défini en tant qu'option d'emplacement de tri. Si Actif n'est pas sélectionné, le tray ne sera pas considéré comme un emplacement de tri. 9 Entrez un ID de tray dans le champ ID tray. L'ID de tray doit comporter quatre caractères alphanumériques (chiffres et lettres). REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si cet ID de tray est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ ID tray pour pouvoir continuer. 10 Entrez une description du tray ou du groupe de trays. Le Nom du tray est limité à 20 caractères alphanumériques (chiffres et lettres). 11 Sélectionnez une fonction dans le menu déroulant Fonction du tray : • Sortie • Stockage • Priorité d'entrée 1 • Priorité d'entrée 2 • Priorité d'entrée 3 • Priorité d'entrée 4 La priorité d'entrée attribuée à un tray d'entrée définit l'ordre d'importance de traitement des échantillons par le système. Le tray de chargement prioritaire du tiroir Prioritaire/SIQ possède toujours la plus haute priorité. Tout échantillon chargé dans le système à partir de ce tiroir sera placé sur la piste avant de traiter les échantillons des autres trays. Après celui du tray de chargement prioritaire, les ordres de priorité des trays d'entrée spécifiés par l'utilisateur vont de Priorité 1 (la plus élevée) à Priorité 4 (la plus faible). 12 Sélectionnez un Type tray dans la liste. 13 Sélectionnez le nombre de sections du tray dans le menu déroulant Nombre de Sections. Le type de tray définit le nombre maximum de sections du tray. Chaque section peut être attribuée à une station de travail ou configurée avec elle. A51749AB 6-57 6 Configuration du système Configurer un tray 14 Entrez le nombre de rangées de chaque section dans le menu déroulant Nombre de rangées. 15 Pour chaque section, sélectionnez la station de travail dans le menu déroulant Station de travail. La liste des stations de travail est différente pour chaque Fonction du tray (entrée, sortie ou stockage). La station de travail sélectionnée pour chaque section détermine l'affichage des Tailles de tube. 16 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 17 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 18 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou indiquant ces paramètres. pour annuler. pour imprimer le Rapport de tray Copier un Tray 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Trays. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Trays. 4 Sélectionnez une fonction dans le menu déroulant Fonction. L'option Fonction est un filtre qui permet d'afficher uniquement les trays spécifiés. La valeur par défaut est TOUS. . et pour aller à Tray. REMARQUE Une combinaison de Fonction ou de Type tray peut être utilisée pour afficher les trays définis. Le Nom du tray peut être utilisé pour trier les trays. 6-58 5 Sélectionnez le type de tray dans le menu déroulant Type tray. L'option Type tray est un filtre qui permet d'afficher uniquement les types de tray spécifiés. La valeur par défaut est TOUS. 6 Sélectionnez le nom du tray dans le menu déroulant Nom du tray. L'option Nom du tray est un filtre pour afficher uniquement les trays dont le nom a été sélectionné. Le nom de tray par défaut est TOUS. A51749AB Configuration du système Configurer un tray 7 Sélectionnez la ligne à copier (cliquez sur la flèche à gauche d'Actif). 8 Sélectionnez pour copier le tray. Une nouvelle ligne, dont le champ ID tray est vide, apparaît dans le bas de la liste. 9 Entrez un ID de tray encore inutilisé dans le champ ID tray. L'ID de tray doit comporter quatre caractères alphanumériques (chiffres et lettres). REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si cet ID de tray est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ ID tray pour pouvoir continuer. 10 Modifiez le paramétrage du tray si besoin est. 11 Sélectionnez pour enregistrer vos modifications. 12 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 13 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou indiquant ces paramètres. pour annuler. pour imprimer le Rapport de tray Supprimer un Tray 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Trays. Utilisez les flèches 3 Sélectionnez l'onglet Trays. 4 Sélectionnez le type de tray dans le menu déroulant Type tray. L'option Type tray est un filtre qui permet d'afficher uniquement les types de tray spécifiés. La valeur par défaut est TOUS. 5 Sélectionnez le Tray à supprimer (cliquez sur la flèche à gauche d'Actif). . et pour aller à Tray. Vous pouvez utiliser Fonction, Type tray ou Nom du tray comme filtre pour limiter le nombre de trays affichés. A51749AB 6-59 6 Configuration du système Configurer un tray 6-60 6 Sélectionnez . 7 Sélectionnez pour lancer l'enregistrement, ou 8 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou indiquant ces paramètres. pour annuler. pour imprimer le Rapport de tray A51749AB CHAPITRE 7 Alertes Notifications d'alerte Les notifications d'alerte se trouvent à la partie supérieure droite de l'écran principal (voir Figure 1.15, Écran principal). Critique Les alertes critiques par défaut sont : • Arrêt du système. • Erreur matérielle. • Maintenance de la centrifugeuse requise (par exemple, si le compte du nombre de cycles avant remplacement du rotor ou des paliers de la centrifugeuse est égal ou supérieur à la limite maximum). • Maintenance de la liste d'événements requise. • Occupation du disque supérieure à 60 %. Grave Les alertes graves par défaut sont : A51749AB • Réserves de consommables vides. • Un tray SIQ est requis. • Le tray SIQ est plein. • Station de travail STAT requise. • Station de travail de routine requise. • Expiration du délai d'attente d'un échantillon STAT expiré sur le tray de sortie. • Archivage/Suppression requis (le disque est occupé à > 55 % ou le délai depuis la dernière opération d'archivage/suppression est expiré). • Maintenance de la liste d'événements requise. 7-1 Alertes Notifications d'alerte • Communication interrompue. • Maintenance de la centrifugeuse requise (par exemple, si le compte du nombre de cycles avant remplacement du rotor ou des paliers de la centrifugeuse est égal ou supérieur à 95 % de la limite maximum). • Occupation du disque supérieure à 55 %. Avertissement Les alertes d'avertissement par défaut sont : 7-2 • Test de programmation d'échantillons non configuré. • Erreur de lecture du code-barres d'un échantillon. • ID d'échantillon dupliqué. • Échec de la création d'aliquotes. • Programmation d'échantillons non disponible. • Échantillon manquant. • L'échantillon est sur le tray SIQ. • Tray plein ou section pleine. • Erreur de lecture du code-barres d'un tray. • Tray non configuré, station de travail non valide. • Un tray inactif a été chargé. • Un tray d'entrée se trouve dans la zone de sortie. • Un tray de sortie avec station de travail incorrecte se trouve dans la zone d'entrée. • Niveau de consommables bas. • Échantillons prêts à être éliminés. • Archivage/Suppression requis (par exemple, si le disque est occupé à plus de 50 % ou si le délai depuis la dernière opération d'archivage/suppression est expiré). • Occupation du disque supérieure à 50 %. • Maintenance de la centrifugeuse recommandée (par exemple, si le compte du nombre de cycles avant remplacement du rotor ou des paliers de la centrifugeuse est égal ou supérieur à 90 % de la limite maximum). • ID de tray dupliqué présent dans le système. • Fichier de géométrie de tray introuvable. • Erreur de tray due à une désynchronisation du logiciel. A51749AB Alertes Alerte de tray Information Alertes d'information générale sur le système, le logiciel ou les communications. Alerte de tray Une Alerte de tray est générée par un ou plusieurs des événements suivants : • Un tray SIQ est requis. • Le tray SIQ est plein. • Un tray avec station de travail STAT est requis. • Un tray avec station de travail de routine est requis. • Erreur de lecture du code-barres d'un tray. • Tray non configuré, station de travail non valide. • Un tray de sortie chargé est incorrect. • Tray plein ou section pleine. • ID de tray dupliqué présent dans le système. • Chargement d'un tray inactif. • Fichier de géométrie de tray introuvable. • Erreur de tray due à une désynchronisation du logiciel. • Chargement d'un tray d'entrée dans la zone de sortie. Tray requis L'onglet « Alerte de tray requis » énumère les stations de travail nécessaires pour que le système traite les échantillons. Pour afficher les trays qui répondent à la condition d'alerte, développez la ligne de la station de travail requise. Chargez l'un des trays disponibles pour acquitter l'alerte de Tray requis. Si aucun tray n'est chargé dans le délai imparti, les échantillons seront envoyés à la zone SIQ du système. « Station de travail requise » sera indiqué sous Alerte échantillon. ATTENTION Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte d'échantillon ou une contamination croisée. A51749AB 7-3 7 Alertes Alerte de tray Figure 7.1 Onglet Tray requis 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Tray requis. 3 Sélectionnez 4 Chargez le tray sur le système. Sélectionnez le signe + pour développer le champ et afficher des informations supplémentaires. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 2, Trays, Contrôle des trays pour les instructions de chargement et de déchargement des trays. pour accéder à l'écran Alertes trayx. pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. REMARQUE Si le système est sur Pause, il ne peut envoyer d'échantillons à aucun tray du module de sortie car les stations de travail de sortie sont indisponibles. Si le tray requis se trouve dans le module de sortie, le système génère une alerte de Tray requis. Au moment de l'alerte, l'échantillon sera trié vers le SIQ même si le tray est chargé. 5 Après avoir placé le tray à l'emplacement requis, sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez pour sélectionner toutes les erreurs affichées. Sélectionnez les lignes sélectionnées. 7-4 pour effacer toutes A51749AB Alertes Alerte de tray 6 Sélectionnez pour effacer l'erreur de la liste. Si l'erreur n'est pas corrigée, l'alerte sera générée jusqu'au chargement du tray ou à l'envoi du tube au SIQ. Erreur de tray Figure 7.2 Onglet Erreur de tray 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Erreur de tray. 3 Sélectionnez 4 Ouvrez et refermez le tiroir concerné. Remplacez le tray si nécessaire. • pour accéder à l'écran Alertes trayx. pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. Si l'erreur est due à une « désynchronisation du logiciel » : — Ouvrez le tiroir. — Retirez les trays. — Fermez le tiroir. — Rouvrez le tiroir. A51749AB 7-5 7 Alertes Alerte de tray — Chargez un nouveau tray dans le tiroir. — Fermez le tiroir. Cette action rompt le cycle d'erreur. • 5 Si l'erreur persiste, arrêtez et redémarrez le système. Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez affichées. Sélectionnez 6 pour sélectionner toutes les erreurs pour effacer toutes les lignes sélectionnées. Sélectionnez pour effacer l'erreur de la liste. Si l'erreur n'a pas été corrigée, une alerte sera générée au moment de la fermeture du tiroir et de la lecture de l'ID de tray. Tray/Section pleine Figure 7.3 Onglet Tray/Section pleine 7-6 A51749AB Alertes Alerte de tray ATTENTION Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte d'échantillon ou une contamination croisée. 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Tray/Section pleine. 3 Sélectionnez 4 Trouvez l'emplacement du tray, retirez le tray et remplacez-le. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 2, Trays, Contrôle des trays, pour plus d'informations. pour accéder à l'écran Alertes trayx. pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. REMARQUE Ne remplacez pas un tray plein par un tray vide qui porte le même ID de tray au même emplacement. Le système traitera le tray vide comme un tray plein retiré du système. 5 Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez affichées. Sélectionnez 6 A51749AB pour sélectionner toutes les erreurs pour effacer toutes les lignes sélectionnées. Sélectionnez pour effacer l'erreur de la liste. Si l'erreur n'a pas été corrigée, une alerte sera générée au moment de la fermeture du tiroir et de la lecture de l'ID de tray. 7-7 7 Alertes Alerte de tray ID tray dupliqué Figure 7.4 Onglet ID tray dupliqué 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet ID tray dupliqué. 3 Sélectionnez 4 Trouvez l'emplacement de l'ID tray dupliqué. • pour accéder à l'écran Alertes trayx. pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. Si le tray dupliqué se trouve dans le module d'entrée/sortie : — Ouvrez le tiroir. — Retirez le tray non configuré (dupliqué). — Placez un nouveau tray avec un ID de tray différent dans le système. — Fermez le tiroir. • Si les trays dupliqués se trouvent dans le module de sortie : — Ouvrez les tiroirs. — Retirez tous les trays non configurés (dupliqués). — Placez de nouveaux trays avec des ID de tray différents dans le système. — Fermez les tiroirs. 7-8 A51749AB Alertes Alerte échantillon 5 Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez affichées. Sélectionnez 6 pour sélectionner toutes les erreurs pour effacer toutes les lignes sélectionnées. Sélectionnez pour effacer l'erreur de la liste. Si l'erreur n'a pas été corrigée, une alerte sera générée jusqu'à enlèvement de tous les trays dupliqués du système. Alerte échantillon Une alerte de tray A51749AB est générée par un ou plusieurs des événements suivants : • Une programmation d'échantillon est définie mais non attribuée à une Station de travail de sortie (OWS). • Erreur de lecture du code-barres de l'échantillon. • ID échantillon dupliqué. • Aliquotes non créés. • Expiration du délai d'attente d'un échantillon STAT dans le tray de sortie. • Un échantillon se trouve dans le tray SIQ. • Échantillon manquant. • Programmation d'échantillon indisponible. • Station de travail requise. 7-9 7 Alertes Alerte échantillon Échantillons dans SIQ Figure 7.5 Onglet Échantillons dans SIQ 1 Sélectionnez . ATTENTION Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte d'échantillon ou une contamination croisée. 7-10 2 Sélectionnez l'onglet Échantillons dans SIQ. 3 Sélectionnez pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. A51749AB Alertes Alerte échantillon 4 Trouvez la raison pour laquelle les échantillons ont été envoyés au SIQ. • Si une programmation d'échantillon a été définie mais n' pas été attribuée à une station de travail de sortie (OWS) : — Recherchez le test demandé dans la liste d'événements. — Sélectionnez , puis Tests. — Attribuez le test à un instrument (Test activé) et à la station de travail de sortie appropriée. — Remettez l'échantillon dans un tray d'entrée pour traitement. • Si un code barres ne peut pas être lu : — Vérifiez que le tube possède une étiquette de code-barres. — Vérifiez l'état de l'étiquette code-barres (endommagée ou pliée). — Vérifiez que l'étiquette de code-barres comporte la bonne symbologie (module d'entrée/sortie). — Nettoyez la fenêtre du lecteur de codes-barres. • Si l'erreur se situe toujours au niveau du même lecteur de codes-barres, contactez votre représentant Beckman Coulter. REMARQUE Il est possible qu'une étiquette de code-barres d'échantillon ne soit pas lue par un lecteur, mais soit lue par le lecteur suivant. Des instructions de tri mal lisibles sur le code-barres d'un échantillon peuvent amener l'annulation de son traitement au niveau d'un module. REMARQUE Si l'étiquette de code-barres d'un tube échantillon devant être centrifugé n'est pas lue au niveau de la centrifugeuse, ce tube ne sera traité dans aucun module jusqu'au tray SIQ de sortie. • En cas d'ID échantillon dupliqué : — Utilisez l'écran Échantillon pour trouver le premier échantillon. — Retirez le second tube échantillon (dupliqué) du système. Si vous réintroduisez des tubes échantillon dupliqués dans le système, de nouvelles erreurs de traitement d'échantillon se produiront. — Continuez le traitement des échantillons. ATTENTION Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte d'échantillon ou une contamination croisée. A51749AB 7-11 7 Alertes Alerte échantillon 5 L'utilisateur doit imprimer les échantillons triés vers le SIQ avant d'ouvrir ou de fermer le tiroir SIQ. Retirez les échantillons du tray SIQ. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 2, Trays, Contrôle des trays pour les instructions de chargement et de déchargement des trays. L'opération de déchargement efface automatiquement l'alerte Échantillons dans SIQ. Délai des échantillons urgents dépassé Les échantillons urgent sont les tubes échantillon dont le type de test LIS a été défini sur « ST » (interface CX) ou dont la priorité de test a été définie sur « S » (interface ASTM). Vous pouvez charger des échantillons urgents dans le système sur un tray d'entrée de routine ou un tray d'entrée de chargement prioritaire. Lorsque les échantillons urgents sont triés vers une Station de travail de sortie, le minuteur démarre. Si les échantillons ne sont pas retirés dans le délai imparti, le système génère une alerte. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 6, Configuration du système, Système pour plus d'informations sur le réglage des délais d'attente. Figure 7.6 Onglet Délai des échantillons urgents dépassé 7-12 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Délai des échantillons urgents dépassé. 3 Sélectionnez . pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. A51749AB Alertes Alerte échantillon ATTENTION Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte d'échantillon ou une contamination croisée. 4 Retirez l'échantillon de la Station de travail de sortie. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 2, Trays, Contrôle des trays pour les instructions de chargement et de déchargement des trays. 5 Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez pour sélectionner toutes les erreurs affichées. Sélectionnez pour effacer toutes les lignes sélectionnées. L'alerte est effacée de l'écran lorsque le tiroir est ouvert et l'échantillon retiré. 6 Sélectionnez pour effacer l'erreur de la liste. Échantillons manquants Une alerte d'échantillon manquant est générée lorsqu'un échantillon « en cours de traitement » n'est pas lu par le lecteur de codes-barres suivant dans le délai imparti. Voir CHAPITRE 6, Configuration du système, Système. Figure 7.7 Onglet Échantillons manquants F016159S.EPS A51749AB 7-13 7 Alertes Alerte échantillon 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Échantillons manquants. 3 Sélectionnez . pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. REMARQUE Vous pouvez rechercher la mention « Manquant » dans la liste d'événements pour trouver les ID échantillon après le déclenchement de l'alerte. 4 Vérifiez que l'alerte se trouve au niveau du dernier emplacement connu. Rechercher l'échantillon manquant à partir du dernier emplacement connu. Le tube échantillon se trouve sur la piste entre ce lecteur de codes-barres et le lecteur de codes-barres suivant. REMARQUE D'autres alertes peuvent intervenir en même temps qu'une alerte d'échantillon manquant. Par exemple, une erreur de lecture de codes-barres ou une erreur de détecteur peut se produire avant que le déclenchement de l'alerte d'échantillon manquant. 5 Lorsque vous avez localisé l'échantillon, vérifiez que le volume du tube est suffisant pour continuer. • Si l'échantillon se trouve sur le système : — Acquittez ou annulez l'alerte. — Placez l'échantillon dans le système au niveau du module d'entrée/sortie et continuez le traitement. 6 Si vous ne trouvez pas le tube échantillon ou s'il ne contient pas assez d'échantillon, reportezvous à la procédure de votre laboratoire à appliquer. REMARQUE L'ID échantillon restera « actif » jusqu'à ce que le délai de réutilisation d'ID échantillon soit expiré ou jusqu'à ce que l'utilisateur le supprime manuellement. 7 Sélectionnez l'erreur d'échantillon manquant concernée ou utilisez toutes les erreurs affichées. Sélectionnez 8 7-14 Sélectionnez pour sélectionner pour effacer toutes les lignes sélectionnées. pour effacer l'erreur de la liste. A51749AB Alertes Alerte Consommables (AutoMate 800) Alerte Consommables (AutoMate 800) Une alerte de consommables est générée par un ou plusieurs des événements suivants : • Le collecteur de tubes aliquote est vide. • Le collecteur d'embouts d'aliquote est vide. • L'étiqueteuse d'aliquotes est vide. Figure 7.8 Fenêtre des Alertes Consommables F016161S.EPS 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez 3 Chargez les consommables nécessaires. 4 Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez . pour afficher un aperçu, ou affichées. Sélectionnez 5 A51749AB Sélectionnez pour imprimer un rapport. pour sélectionner toutes les erreurs pour effacer toutes les lignes sélectionnées. pour effacer l'alerte de la liste. 7-15 7 Alertes Alerte de communication Alerte de communication Une alerte de communication est générée par un ou plusieurs des événements suivants : • Une alerte de communication LIS se produit en cas d'erreur de communication avec : un ou plusieurs Laboratory Information System (LIS) systèmes informatiques de laboratoire, DL2000 ou Data Innovations Instrument Manager (IM) (Gestionnaire d'instruments Data Innovations). • Une alerte de communication Matériels est générée lorsque la communication avec un instrument est interrompue. Alerte de communication LIS Figure 7.9 Onglet LIS F016163S.EPS 7-16 A51749AB Alertes Alerte de communication 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez • . pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. Si la communication est interrompue avec le LIS, l'IM ou le DL2000 : — Sélectionnez pour tester la communication. Le système fait au minimum trois tentatives pour établir la communication. Les résultats sont affichés dans la barre d'état dans le bas à gauche de l'écran. · Vérifiez que le LIS est en marche. · Ouvrez l'écran Communications sous Configuration du système pour vérifier que le paramétrage n'a pas été modifié. · Dans la Liste d'événements, vérifiez au Port comm quand le LIS a communiqué avec le système pour la dernière fois. · Vérifiez que les câbles sont bien connectés. Si des câbles sont déconnectés, connectez-les, puis sélectionnez établir la communication. pour Si la communication n'est toujours pas établie, quittez le logiciel et redémarrez-le. • Si le LIS envoie des données et que l'AutoMate ne les reçoit pas : — Sélectionnez pour établir la communication. Si la communication ne peut être établie, contactez votre représentant de Beckman Coulter. A51749AB 7-17 7 Alertes Alerte système Alerte de communication Matériel Figure 7.10 Onglet Matériel F016165S.EPS 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez 3 Vérifiez que les câbles sont bien connectés. 4 Arrêtez, puis redémarrez le système. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Arrêt (Quitter) du système AutoMate et Démarrage du système AutoMate. . pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. Alerte système Une alerte système 7-18 est générée par un ou plusieurs des événements suivants : • Une erreur système a provoqué l'arrêt du système. • Une erreur matérielle s'est produite sur la piste ou sur un dispositif (par exemple, des porteurs restent immobiles ou des capteurs sont sales). • Maintenance du système requise. A51749AB Alertes Alerte système • Base de données indisponible. • Maintenance des données de sauvegarde requise. • Maintenance des archives requise. • Archivage requis ; espace disque occupé à 90 %. • Maintenance de la liste d'événements requise ; l'espace disque alloué à la liste d'événements est occupé à 90 % ou plus. Alerte d'etat de la base de données Figure 7.11 Onglet Etat de la base de données F016167S.EPS A51749AB 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Etat de la base de données. 3 Sélectionnez . pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. 7-19 7 Alertes Alerte système 4 Corrigez les erreurs de la base de données. • Si la maintenance de la base de données est requise : — Sélectionnez . — Si possible, sauvegardez tous les fichiers (voir CHAPITRE 5, Gestion des données, Sauvegarder). • Si un archivage/suppression est requis : — Sélectionnez . — Si possible, archivez/supprimez la base de données (voir CHAPITRE 5, Gestion des données, Archiver et Supprimer). — Si vous ne souhaitez pas archiver les données, commencez par supprimer, puis archivez. • Si la maintenance de la liste d'événements est requise : — Sélectionnez . — Si possible, sauvegardez la liste d'événements (voir CHAPITRE 5, Gestion des données). — Veuillez vous reporter au CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Liste d'événements. — Veuillez vous reporter au CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Effacement de la liste d'événements. • En cas d'erreur de l'UC ou de la RAM : — Contactez votre représentant de Beckman Coulter. 7-20 A51749AB Alertes Alerte système Alerte d'etat système Figure 7.12 Onglet Etat système F016169S.EPS 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Etat système. Sélectionnez le signe + à côté de Centrifugeuse pour développer le champ et afficher des informations supplémentaires. 3 Sélectionnez . pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. REMARQUE Le comptage de cycles du rotor, des paliers et des paniers de la centrifugeuse est remis à zéro après exécution des opérations de maintenance sur site correspondantes. A51749AB 7-21 7 Alertes Alerte système Alerte de reprise après erreur matérielle Lorsque vous sélectionnez l'une quelconque des alertes système matérielles, les icônes suivantes peuvent apparaître : Tableau 7.1 Icônes de reprise après erreur Icône Description Démarrer la reprise après erreur matérielle – met le système AutoMate en mode Pause. Reprendre – l'erreur est corrigée et le système traite à nouveau l'échantillon qui a provoqué l'erreur. Annuler – l'erreur est ignorée et le système traite l'échantillon suivant. Vidéo – la vidéo de la reprise après erreur est lue (si disponible). Figure 7.13 Onglet Reprise après erreur matérielle 7-22 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Reprise après erreur matérielle. 3 Sélectionnez l'erreur concernée. . A51749AB Alertes Alerte système 4 Sélectionnez pour démarrer la reprise après erreur. 5 Sélectionnez pour mettre en mode Pause le module où l'erreur matérielle s'est produite. REMARQUE Les échantillons pénétrant dans un module en Pause sont retenus au niveau du lecteur de code-barres jusqu'à la mise du module en mode Reprendre. 6 Trouvez et réparez l'erreur matérielle (voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle pour les méthodes de reprise après erreur). OU Sélectionnez pour afficher une aide en ligne portant sur l'erreur concernée. OU Sélectionnez A51749AB pour lire la vidéo de reprise après erreur (si disponible). 7 Sélectionnez 8 Sélectionnez pour continuer le traitement de l'échantillon, ou pour traiter les échantillons restants si l'échantillon lié à l'erreur a été retiré manuellement du système ou si le problème a été résolu manuellement. pour afficher un aperçu, ou pour imprimer un rapport. 7-23 7 Alertes Alerte de stockage Alerte de stockage Une alerte de stockage éliminé). est générée lorsqu'un échantillon en stockage est périmé (prêt pour être Figure 7.14 Alertes de stockage 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez 3 Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez . pour afficher un aperçu, ou affichées. Sélectionnez 7-24 pour imprimer un rapport. pour sélectionner toutes les erreurs pour effacer toutes les lignes sélectionnées. 4 Corrigez l'alerte (voir CHAPITRE 3, Échantillons, Gestion des échantillons). 5 Sélectionnez pour effacer l'erreur de la liste. Si le système est redémarré sans avoir éliminé les échantillons, l'alerte est générée à nouveau. A51749AB ANNEXE A Codes d'erreur Résumé Les tableaux de codes d'erreur présentent es messages d'erreur générés par le système AutoMate. Ils indiquent les codes d'erreur du système, donnent une brève description du problème éventuel et indiquent les solutions possibles. Pour accéder aux alertes système et alertes matérielles, sélectionnez , puis l'onglet Reprise après erreur matérielle, puis l'erreur considérée. REMARQUE Un code d'erreur affiché (alerte de reprise après erreur matérielle) sans description indique que l'erreur n'est pas documentée. Reportez-vous à la Figure A.1 ci-dessous pour localiser le module et le type de dispositif à partir des numéros du code d'erreur. Utilisez un code d'erreur similaire, lors du processus de reprise après erreur, pour corriger l'erreur. La liste d'événements contient l'enregistrement de tous les codes d'erreur avec leur description. Description du code d'erreur Les codes d'erreur sont des codes alphanumériques qui figurent dans la liste d'événements. Les codes se rapportent à des détecteurs, des moteurs ou des dispositifs du système. Figure A.1 Code d'erreur 2 3 81103000 1 4 A016284L.EPS 1. Numéro de module 2. Type de dispositif A51749AB 3. Type d'erreur 4. Numéro de dispositif A-1 Codes d'erreur Résumé Numéro de module Tableau A.1 Numéros de module Numéro de module Module 81 Entrée 84 Centrifugeuse 83 Déboucheur 88 Détecteur de niveau 82 Sortie 1 82 Sortie 2 85 Module d'aliquotes (AutoMate 800) 86 Etiqueteuse (AutoMate 800) 90 Module transporteur (AutoMate 600) Tableau A.2 Types et numéros de dispositifs Type de dispositif A-2 Description Numéro de dispositif 0 Le lecteur de code barres ne peut pas lire 00-99 1 Détecteur (SN) 00-99 2 Vérin (solénoïde (SL)) 00-99 3 Le lecteur de code barres ne fonctionne pas 00-99 4 Moteur à impulsions (PM) 00-99 5 Communication vers l'analyseur 00-99 6 Imprimante de code-barres 00-99 7 Commutateur automatique (AS) 00-99 8 Détecteur de verrouillage de tiroir (LS) 00-99 9 Autre 00-99 A Moteur CA 00-99 A51749AB Codes d'erreur Résumé Tableau A.3 Numéro d'erreur Type de dispositif Type d'erreur 1 000 Détecteur (SN), passage 001 Détecteur (SN), sur ARRET 002 Détecteur (SN), sur MARCHE 003 Manque de consommables (embouts, tubes, étiquettes) 001 Vérin (solénoïde (SL)), sur ARRET 002 Vérin (solénoïde (SL)), sur MARCHE 000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code-barres 001 Le lecteur de code-barres ne peut pas lire 002 L'ID du tube aliquote ne correspond pas 4 000 Le moteur ne fonctionne pas 6 000 Impossible de communiquer avec l'imprimante 001 Impression anormale 003 Pas d'étiquette 001 Auto-commutation sur ARRET 002 Auto-commutation sur MARCHE 8 000 Détecteur de verrouillage sur MARCHE 9 000 Pas de signal Prêt de la centrifugeuse 001 Dysfonctionnement du convertisseur 000 Le moteur CA ne fonctionne pas (marche avant) 001 Le moteur CA ne fonctionne pas (marche arrière) 2 0 ou 3 7 A A51749AB Description A-3 A Codes d'erreur Module d'entrée/sortie Module d'entrée/sortie Tableau A.4 Module d'entrée/sortie Dispositif nº A-4 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 0 01 81001001 Défaut d'alignement de Erreur d'étiquette d'échantillon l'étiquette de code-barres d'un tray de tri en BR01. 1 02 81102001 Impossible de charger le tube du tray car un tube se trouve déjà dans le portoir. (SN02) Erreur de porteur de tube échantillon 1 03 81103000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN03. Erreur de porteur de tube échantillon 1 06 81106002 Impossible de retirer le tube du porteur de tube en BR01. (SN06) Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert 1 08 81108000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN08. Erreur de porteur de tube échantillon 1 32 81132000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN32. Erreur de porteur de tube échantillon 1 33 81133000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN33. Erreur de porteur de tube échantillon 1 93 81193001 Impossible de fournir la pression d'air. (SN93) Erreur de pression d'air 1 96 81196001 La porte à interverrouillage gauche n'est pas fermée. (SN96) Erreur de porte à interverrouillage 1 97 81197001 La porte à interverrouillage droite n'est pas fermée. (SN97) Erreur de porte à interverrouillage 2 01 81201001 L'arrêtoir (SL01) n'a pas arrêté Erreur de porteur de tube échantillon le porteur de tube échantillon. 2 01 81201002 L'arrêtoir (SL01) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. 2 02 81202001 L'arrêtoir (SL02) n'a pas arrêté Erreur de porteur de tube échantillon le porteur de tube échantillon. 2 02 81202002 L'arrêtoir (SL02) n'a pas libéré le porteur. 2 03 81203001 L'arrêtoir (SL03) n'a pas arrêté Erreur de porteur de tube échantillon le porteur de tube échantillon. 2 03 81203002 L'arrêtoir (SL03) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. Erreur de porteur de tube échantillon Erreur de porteur de tube échantillon Erreur de porteur de tube échantillon A51749AB Codes d'erreur Module d'entrée/sortie Tableau A.4 Module d'entrée/sortie (Suite) Dispositif nº A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 2 04 81204001 Le barillet de porteurs de tube Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon (SL04) ne s'est pas échantillon ouvert en BR01. 2 04 81204002 Le barillet de porteurs de tube Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon (SL04) ne s'est pas échantillon fermé en BR01. 2 07 81207001 Le bras de dimensionnement de tube (SL07) n'est pas rentré. 2 07 81207002 Le bras de dimensionnement Erreur vérin de tube (SL07) n'est pas sorti. 2 09 81209001 La pince de dimensionnement Erreur vérin de tube (SL09) ne s'est pas ouverte. 2 31 81231001 L'arrêtoir (SL31) n'a pas arrêté Erreur de porteur de tube échantillon le porteur de tube échantillon. 2 31 81231002 L'arrêtoir (SL31) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. 2 32 81232001 Erreur de répartiteur Le répartiteur du porteur d'échantillons (SL32) n'est pas revenu en position « initiale ». 2 32 81232002 Le répartiteur (SL32) de porteur de tube n'a pas fait pivoter le porteur vers la ligne suivante. 2 34 81234001 Le répartiteur (SL34) de Erreur vérin porteur de tube n'est pas revenu en position « initiale ». 2 34 81234002 Le répartiteur (SL34) de porteur de tube n'a pas fait pivoter le porteur vers la ligne suivante. Erreur vérin 2 41 81241001 Le bras supérieur de transfert d'entrée/sortie (SL41) ne s'est pas soulevé. Erreur vérin 2 41 81241002 Le bras supérieur de transfert d'entrée/sortie (SL41) ne s'est pas abaissé. Erreur vérin 2 43 81243001 Le bras inférieur de transfert d'entrée/sortie (SL43) ne s'est pas soulevé. Erreur vérin Erreur vérin Erreur de porteur de tube échantillon Erreur de répartiteur A-5 A Codes d'erreur Module d'entrée/sortie Tableau A.4 Module d'entrée/sortie (Suite) Dispositif nº A-6 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 2 43 81243002 Le bras inférieur de transfert d'entrée/sortie (SL43) ne s'est pas abaissé. Erreur vérin 2 71 81271001 Le tiroir 1 ne s'est pas déverrouillé. (SL71) Erreur tiroir 2 71 81271002 Le tiroir 1 ne s'est pas verrouillé. (SL71) Erreur tiroir 2 72 81272001 Le tiroir 2 ne s'est pas déverrouillé. (SL72) Erreur tiroir 2 72 81272002 Le tiroir 2 ne s'est pas verrouillé. (SL72) Erreur tiroir 2 73 81273001 Le tiroir 3 ne s'est pas déverrouillé. (SL73) Erreur tiroir 2 73 81273002 Le tiroir 3 ne s'est pas verrouillé. (SL73) Erreur tiroir 2 74 81274001 Le tiroir de chargement Prioritaire/SIQ ne s'est pas déverrouillé. (SL74) Erreur tiroir 2 74 81274002 Le tiroir de chargement Prioritaire/SIQ ne s'est pas verrouillé. (SL74) Erreur tiroir 2 96 81296001 Impossible de libérer l'interverrouillage. (SL96) Erreur de porte à interverrouillage 2 96 81296002 Impossible de verrouiller l'interverrouillage. (SL96) Erreur de porte à interverrouillage 3 01 81301000 Impossible de communiquer Arrêt/Redémarrage avec le lecteur de code-barres d'entrée. (BR01) 3 75 81375000 Impossible de communiquer Arrêt/Redémarrage avec le lecteur de code-barres de tray. (BR75) 3 77 81377000 Impossible de communiquer Arrêt/Redémarrage avec le lecteur de code barres de tray. (BR77) 4 41 81441000 Le bras de transfert d'entrée/ sortie ne s'est pas déplacé vers l'avant ou l'arrière. (PM41) Erreur de mouvement d'un bras de transfert 4 42 81442000 Le bras de transfert d'entrée/ sortie ne s'est pas déplacé vers la gauche ou la droite. (PM42) Erreur de mouvement d'un bras de transfert A51749AB Codes d'erreur Module de centrifugation Tableau A.4 Module d'entrée/sortie (Suite) Dispositif nº Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 4 43 81443000 Le bras de transfert d'entrée/ sortie n'a pas tourné. (PM43) Erreur de mouvement d'un bras de transfert 8 71 81871000 Le tiroir 1 n'est pas fermé. (LS71) Erreur tiroir 8 72 81872000 Le tiroir 2 n'est pas fermé. (LS72) Erreur tiroir 8 73 81873000 Le tiroir 3 n'est pas fermé. (LS73) Erreur tiroir 8 74 81874000 Le tiroir de chargement Erreur tiroir Prioritaire/SIQ n'est pas fermé. (LS74) A 75 81A75000 Le lecteur de code barres de tray (BR75) ne s'est pas déplacé vers la position du portoir. (AM75) Arrêt/Redémarrage A 75 81A75001 Le lecteur de code barres de tray (BR75) n'est pas revenu à sa position « initiale ». (AM75) Arrêt/Redémarrage A 77 81A77000 Le lecteur de code barres de tray (BR77) ne s'est pas déplacé vers la position de portoir (AM77). Arrêt/Redémarrage A 77 81A77001 Le lecteur de code barres de tray (BR77) n'est pas revenu à sa position « initiale » (AM77). Arrêt/Redémarrage Module de centrifugation Tableau A.5 Module de centrifugation Dispositif nº A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 1 13 84113002 Impossible de retirer le tube du Erreur de replacement d'un tube dans porteur de tube en BR02. (SN13) le bras de transfert 1 15 84115000 Le porteur de tube n'a pas atteint SN15. Erreur de porteur de tube échantillon A-7 A Codes d'erreur Module de centrifugation Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite) Dispositif nº A-8 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 1 22 84122002 Impossible de décharger le tube de l'adaptateur vers le porteur de tube. Erreur de porteur de tube échantillon 1 23 84123001 Impossible de confirmer qu'un tube est déchargé en BR03. (SN23) Erreur de déchargement d'échantillon d'un adaptateur de centrifugation (SN23) 1 23 84123002 Impossible de retirer le tube du Erreur de replacement d'un tube dans porteur de tube en BR03. (SN23) le bras de transfert 1 25 84125000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN25. Erreur de porteur de tube échantillon 1 81 84181000 Il n'y a pas d'adaptateur à la position de déchargement de la centrifugeuse. (SN81) Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation 1 82 84182002 Il n'y a pas d'adaptateur à la position de déchargement (SN82) de l'échantillon pendant le transfert de l'anneau de contrepoids. Erreur de transfert d'anneau de contrepoids sur adaptateur de centrifugation (SN82/SN83) 1 83 84183001 Il n'y a pas d'adaptateur à la position de déchargement de l'échantillon. (SN83) Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation 1 83 84183002 Il n'y a pas d'adaptateur à la position de déchargement (SN83) de l'échantillon pendant le transfert de l'anneau de contrepoids. Erreur de transfert d'anneau de contrepoids sur adaptateur de centrifugation (SN82/SN83) 1 84 84184000 L'adaptateur de la centrifugeuse Erreur de navette d'adaptateur de n'a pas atteint SN84. centrifugation 1 84 84184002 Erreur de transfert d'anneau de Il n'y a pas d'adaptateur au contrepoids sur adaptateur de niveau de la position de centrifugation (SN84/SN85) chargement (SN84) de l'échantillon pendant le transfert de l'anneau de contrepoids. 1 85 84185000 L'adaptateur de la centrifugeuse Erreur de navette d'adaptateur de n'a pas atteint SN85. centrifugation 1 85 84185002 Erreur de transfert d'anneau de Il n'y a pas d'adaptateur au contrepoids sur adaptateur de niveau de la position de centrifugation (SN84/SN85) chargement (SN85) de l'échantillon pendant le transfert de l'anneau de contrepoids. 1 86 84186000 L'adaptateur de la centrifugeuse Erreur de navette d'adaptateur de n'a pas atteint SN86. centrifugation A51749AB Codes d'erreur Module de centrifugation Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite) Dispositif nº A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 1 87 84187001 Echec du prélèvement de l'adaptateur de centrifugation par le bras de transfert d'adaptateur ou absence d'adaptateur à la position de chargement (SN87) de la centrifugeuse. Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation (SN87) 1 88 84188000 L'adaptateur de centrifugation situé sur la ligne de retour ne s'est pas déplacé (SN88). Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation 1 91 84191001 Les tubes sont mal répartis dans Erreur d'équilibrage d'adaptateur de centrifugation l'adaptateur de centrifugation. Le côté opposé à la centrifugeuse est plus lourd. (SN91) 1 92 84192001 Les tubes sont mal répartis dans Erreur d'équilibrage d'adaptateur de centrifugation l'adaptateur de centrifugation. Le côté face à la centrifugeuse est plus lourd. (SN92) 1 96 84196001 La porte à interverrouillage est ouverte. (SN96) Erreur de porte à interverrouillage 1 97 84197001 La porte à interverrouillage est ouverte. (SN97) Erreur de porte à interverrouillage 2 01 84201002 Le volet de l'adaptateur de centrifugation ne s'est pas ouvert. (SL01) Erreur de volet de la centrifugeuse 2 02 84202002 Le volet de l'adaptateur de centrifugation ne s'est pas fermé. (SL02) Erreur de volet de la centrifugeuse 2 03 84203002 La porte de la centrifugeuse ne s'est pas verrouillée. (SL03) Erreur de porte de la centrifugeuse 2 04 84204002 La porte de la centrifugeuse ne s'est pas déverrouillée. (SL04) Erreur de porte de la centrifugeuse 2 05 84205001 L'arrêtoir (SL05) de positionnement du rotor de la centrifugeuse n'est pas rentré. Arrêt/Redémarrage 2 05 84205002 L'arrêtoir (SL05) de positionnement du rotor de la centrifugeuse n'est pas sorti. Arrêt/Redémarrage 2 06 84206001 Les roulettes de la centrifugeuse Arrêt/Redémarrage ne sont pas sorties (SL06). Impossible de sortir la centrifugeuse. A-9 A Codes d'erreur Module de centrifugation Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite) Dispositif nº A-10 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 2 07 84207000 Le détecteur de position rentrée Erreur de centrifugeuse de la centrifugeuse n'est pas engagé pendant le chargement/ déchargement. 2 07 84207001 Les roulettes de la centrifugeuse Arrêt/Redémarrage ne sont pas rentrées (SL07). Impossible de verrouiller la centrifugeuse. 2 11 84211001 L'arrêtoir (SL11) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 11 84211002 L'arrêtoir (SL11) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. 2 12 84212001 L'arrêtoir (SL12) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 12 84212002 L'arrêtoir (SL12) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 13 84213001 Le barillet (SL13) de porteurs de tube ne s'est pas ouvert en BR02. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon 2 13 84213002 Le barillet (SL13) de porteurs de Erreur de barillet de porteurs de tube tube ne s'est pas fermé en BR02. échantillon 2 14 84214001 L'arrêtoir (SL14) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 14 84214002 L'arrêtoir (SL14) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 17 84217001 Le répartiteur (SL17) de porteur de tube n'est pas revenu en position initiale. Erreur de porteur de tube échantillon 2 17 84217002 Le répartiteur (SL17) de porteur de tube n'a pas fait pivoter le porteur vers la ligne suivante. Erreur de porteur de tube échantillon 2 21 84221001 L'arrêtoir (SL21) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 21 84221002 L'arrêtoir (SL21) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. 2 22 84222001 L'arrêtoir (SL22) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 22 84222002 L'arrêtoir (SL22) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 23 84223001 Le barillet (SL23) de porteurs de tube échantillon ne s'est pas ouvert en BR03. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon Erreur de porteur de tube échantillon Erreur de porteur de tube échantillon A51749AB Codes d'erreur Module de centrifugation Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite) Dispositif nº A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 2 23 84223002 Le barillet (SL23) de porteurs de tube échantillon ne s'est pas fermé en BR03. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon 2 24 84224001 Le répartiteur (SL24) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 24 84224002 Le répartiteur (SL24) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 51 84251001 Le bras (SL51) de transfert de Erreur de mouvement d'un bras de tube de la centrifugeuse ne s'est transfert pas soulevé. 2 51 84251002 Le bras (SL51) de transfert de Erreur de mouvement d'un bras de tube de la centrifugeuse ne s'est transfert pas abaissé. 2 53 84253001 Le bras (SL53)de transfert de Erreur de mouvement d'un bras de tube de la centrifugeuse ne s'est transfert pas soulevé. 2 53 84253002 Erreur de mouvement d'un bras de Le bras (SL53) de transfert de tube de la centrifugeuse ne s'est transfert pas abaissé. 2 61 84261001 La plaque de chargement (SL61) Erreur vérin de l'adaptateur de centrifugation ne s'est pas soulevée. 2 61 84261002 La plaque de chargement (SL61) Erreur vérin de l'adaptateur de centrifugation ne s'est pas abaissée. 2 81 84281001 L'écran (SL81) de l'adaptateur de centrifugation ne s'est pas soulevé. Erreur vérin 2 81 84281002 L'écran (SL81) de l'adaptateur de centrifugation ne s'est pas abaissé. Erreur vérin 2 82 84282001 La glissière (SL82) de l'adaptateur de centrifugation ne s'est pas écartée des balances. Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation 2 82 84282002 La glissière de l'adaptateur de centrifugation (SL82) ne s'est pas déplacée vers les balances. Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation A-11 A Codes d'erreur Module de centrifugation Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite) Dispositif nº A-12 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 2 84 84284001 La glissière de l'adaptateur de centrifugation (SL84) ne s'est pas déplacée vers les balances. Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation 2 84 84284002 La glissière (SL84) de l'adaptateur de centrifugation ne s'est pas déplacée vers la centrifugeuse. Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation 2 96 84296001 Impossible de libérer l'interverrouillage (SL96). Erreur de porte à interverrouillage 2 96 84296002 Impossible de verrouiller l'interverrouillage (SL96). Erreur de porte à interverrouillage 3 02 84302000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres (BR02). Arrêt/Redémarrage 3 03 84303000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres (BR03). Arrêt/Redémarrage 4 51 84451000 Le bras de transfert de tube ne s'est pas déplacé d'avant en arrière (PM51). Erreur de mouvement d'un bras de transfert 4 52 84452000 Le bras de transfert de tube ne s'est pas déplacé de gauche à droite (PM52). Erreur de mouvement d'un bras de transfert 4 53 84453000 Le bras de transfert de tube ne s'est pas déplacé de gauche à droite (PM53). Erreur de mouvement d'un bras de transfert 8 02 84802001 Un déséquilibre s'est produit pendant la rotation. Erreur de centrifugeuse 9 00 84900000 Impossible de confirmer l'état de Erreur de centrifugeuse la centrifugeuse. 9 00 84900001 Impossible de commander le convertisseur continu-alternatif de la centrifugeuse. Erreur de centrifugeuse 9 00 84900002 L'alimentation électrique (200 V) est coupée. Erreur de centrifugeuse 9 00 84900003 Le bouton d'arrêt a été enfoncé. Arrêt/Redémarrage 9 00 84900004 La température intérieure de l'unité est supérieure à la consigne. Erreur de centrifugeuse A51749AB Codes d'erreur Dispositif de détection du niveau sérique Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite) Dispositif nº Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro A 61 84A61000 Le bras de transfert de l'adaptateur ne s'est pas soulevé. (AM61) Erreur de mouvement d'un bras de transfert A 61 84A61001 Le bras de transfert de l'adaptateur ne s'est pas abaissé. (AM61) Erreur de mouvement d'un bras de transfert Dispositif de détection du niveau sérique Tableau A.6 Module de détection du niveau sérique Dispositif nº A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 1 03 88103000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN03. Erreur de porteur de tube échantillon 1 04 88104000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN04. Erreur de porteur de tube échantillon 1 06 88106001 Le tube n'a pas été transféré depuis le porteur de tube échantillon. (SN06) Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert 1 06 88106002 Le tube n'a pas été transféré vers le porteur de tube échantillon ou n'est pas arrivé à la position de chargement. (SN06) Erreur de replacement d'un tube dans un porteur de tube échantillon 1 07 88107001 Le tube n'a pas été transféré depuis le porteur de tube échantillon. (SN07) Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert 1 07 88107002 Le tube n'a pas été transféré vers le porteur de tube échantillon ou n'est pas arrivé à la position de chargement. (SN07) Erreur de replacement d'un tube dans un porteur de tube échantillon 1 08 88108001 Le tube n'a pas été transféré depuis le porteur de tube échantillon. (SN08) Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert 1 08 88108002 Le tube n'a pas été transféré vers le porteur de tube échantillon ou n'est pas arrivé à la position de chargement. (SN08) Erreur de replacement d'un tube dans un porteur de tube échantillon A-13 A Codes d'erreur Dispositif de détection du niveau sérique Tableau A.6 Module de détection du niveau sérique (Suite) Dispositif nº A-14 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 1 53 88153000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN53. Erreur de porteur de tube échantillon 1 54 88154000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN54. Erreur de porteur de tube échantillon 1 55 88155000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN55. Erreur de porteur de tube échantillon 1 58 88158000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN58. Erreur de porteur de tube échantillon 1 82 88182001 La porte d'interverrouillage avant n'est pas fermée. Erreur de porte à interverrouillage 2 01 88201001 L'arrêtoir (SL01) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 01 88201002 L'arrêtoir (SL01) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. Erreur de porteur de tube échantillon 2 11 88211001 Le bras de transfert de tube (SL11) ne s'est pas déplacé vers la piste ou vers la position de détection de niveau sérique. Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert 2 11 88211002 Le bras de transfert de tube (SL11) ne s'est pas déplacé vers la piste ou vers la position de détection de niveau sérique. Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert 2 13 88213001 Le bras de transfert de tube (SL13) ne s'est pas soulevé ou abaissé. Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert 2 13 88213002 Le bras de transfert de tube (SL13) ne s'est pas soulevé ou abaissé. Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert 2 21 88221001 L'arrêtoir (SL21) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 21 88221002 L'arrêtoir (SL21) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. 2 22 88222001 L'arrêtoir (SL22) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 22 88222002 L'arrêtoir (SL22) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 23 88223001 Le barillet (SL23) de porteurs de tube échantillon ne s'est pas ouvert en BR01. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon 2 23 88223002 Le barillet (SL23) de porteurs de tube échantillon ne s'est pas ouvert en BR01. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon Erreur de porteur de tube échantillon A51749AB Codes d'erreur Dispositif de détection du niveau sérique Tableau A.6 Module de détection du niveau sérique (Suite) Dispositif nº A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 2 51 88251001 L'arrêtoir (SL51) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 51 88251002 L'arrêtoir (SL51) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 52 88252001 Le répartiteur (SL52) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 52 88252002 Le répartiteur (SL52) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 53 88253001 Le répartiteur (SL53) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 53 88253002 Le répartiteur (SL53) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 56 88256001 L'arrêtoir (SL56) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 56 88256002 L'arrêtoir (SL56) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 59 88259001 Le répartiteur (SL59) de porteur de tube n'est pas revenu en position initiale. Erreur de répartiteur 2 59 88259002 Le répartiteur (SL59) de porteur de tube n'a pas fait pivoter le porteur vers la ligne suivante. Erreur de répartiteur 2 82 88282001 Impossible de libérer l'interverrouillage (SN82). Erreur de porte à interverrouillage 2 82 88282002 Impossible de verrouiller l'interverrouillage (SN82). Erreur de porte à interverrouillage 3 01 88301000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres. (BR01) Arrêt/Redémarrage 4 01 88401000 Le mécanisme de mesure Arrêt/Redémarrage (PM01) ne s'est pas déplacé vers le haut ou le bas. A-15 A Codes d'erreur Module de débouchage Module de débouchage Tableau A.7 Module de débouchage Dispositif nº A-16 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 1 41 83141000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN41. Erreur de porteur de tube échantillon 1 42 83142000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN42. Erreur de porteur de tube échantillon 1 55 83155000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN55. Erreur de porteur de tube échantillon 1 58 83158000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN58. Erreur de porteur de tube échantillon 1 61 83161001 Le déboucheur n'a pas retiré le bouchon d'un tube de 75 mm. (SN61) Erreur de déboucheur 1 62 83162001 Le déboucheur n'a pas retiré le bouchon d'un tube de 100 mm. (SN62) Erreur de déboucheur 1 63 83163001 Le détecteur (SN63) du dispositif Erreur de déboucheur d'évacuation est bloqué. 1 63 83163002 Le bouchon n'est pas tombé dans le toboggan d'élimination. (SN63) Erreur de déboucheur 1 81 83181001 La porte à interverrouillage arrière n'est pas fermée. Erreur de porte à interverrouillage 2 31 83231001 L'arrêtoir (SL31) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 31 83231002 L'arrêtoir (SL31) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. 2 32 83232001 L'arrêtoir (SL32) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 32 83232002 L'arrêtoir (SL32) n'a pas libéré le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 33 83233001 Le barillet (SL33) de porteurs de tube ne s'est pas ouvert en BR02. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon 2 33 83233002 Le barillet (SL33) de porteurs de tube ne s'est pas ouvert en BR02. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon 2 41 83241001 L'arrêtoir (SL41) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon A51749AB Codes d'erreur Module de débouchage Tableau A.7 Module de débouchage (Suite) Dispositif nº A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Erreur de porteur de tube échantillon Type Numéro 2 41 83241002 L'arrêtoir (SL41) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. 2 57 83257001 L'arrêtoir (SL57) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 57 83257002 L'arrêtoir (SL57) n'a pas libéré le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 58 83258001 Le répartiteur (SL58) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 58 83258002 Le répartiteur (SL58) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 61 83261001 Le support de tube (SL61) ne s'est pas ouvert. Erreur vérin 2 61 83261002 Le support de tube (SL61) ne s'est pas fermé. Erreur vérin 2 62 83262001 Le déboucheur (SL62) ne s'est pas écarté du toboggan d'élimination. Erreur vérin 2 62 83262002 Le déboucheur (SL62) ne s'est pas déplacé vers le toboggan d'élimination. Erreur vérin 2 63 83263001 Le déboucheur ne s'est pas soulevé (SL63). Erreur vérin 2 63 83263002 Le déboucheur ne s'est pas abaissé (SL63). Erreur vérin 2 81 83281001 Impossible de libérer l'interverrouillage (SL81). Erreur de porte à interverrouillage 2 81 83281002 Impossible de verrouiller l'interverrouillage (SL81). Erreur de porte à interverrouillage 3 02 83302000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres. (BR02) Arrêt/Redémarrage A-17 A Codes d'erreur Modules de sortie 1 et 2 Modules de sortie 1 et 2 Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2 Dispositif nº A-18 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 1 05 82105000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN05. Erreur de porteur de tube échantillon 1 06 82106000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN06. Erreur de porteur de tube échantillon 1 13 82113001 Impossible de confirmer la récupération du tube en BR02. (SN13) Erreur de replacement d'un tube dans un porteur de tube échantillon 1 13 82113002 Impossible de retirer le tube du porteur de tube (SN13) à BR02. Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert 1 15 82115000 Le porteur de tube n'a pas atteint SN15. Erreur de porteur de tube échantillon 1 23 82123001 Impossible de confirmer l'échantillon récupéré à la position BR03. (SN23) Erreur de replacement d'un tube dans un porteur de tube échantillon 1 23 82123002 Impossible de retirer le tube du Erreur de replacement d'un tube porteur de tube en BR03. (SN23) dans le bras de transfert 1 25 82125000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN25. Erreur de porteur de tube échantillon 1 33 82133000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN33. Erreur de porteur de tube échantillon 1 96 82196001 La porte à interverrouillage est ouverte (SN96). Erreur de porte à interverrouillage 1 97 82197001 La porte à interverrouillage est ouverte (SN97). Erreur de porte à interverrouillage 2 01 82201001 L'arrêtoir (SL01) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 01 82201002 L'arrêtoir (SL01) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. 2 02 82202001 L'arrêtoir (SL02) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 02 82202002 L'arrêtoir (SL02) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 03 82203001 Le barillet de porteurs de tube échantillon (SL03) ne s'est pas ouvert en BR01. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon 2 03 82203002 Le barillet de porteurs de tube échantillon (SL03) ne s'est pas fermé en BR01. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon Erreur de porteur de tube échantillon A51749AB Codes d'erreur Modules de sortie 1 et 2 Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2 (Suite) Dispositif nº A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 2 04 82204001 Le répartiteur (SL04) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 04 82204002 Le répartiteur (SL04) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 07 82207001 Le répartiteur du porteur d'échantillons (SL07) n'est pas revenu en position « initiale ». Erreur de répartiteur 2 07 82207002 Le répartiteur (SL07) de porteur de tube n'a pas fait pivoter le porteur vers la ligne suivante. Erreur de répartiteur 2 11 82211001 L'arrêtoir (SL11) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 11 82211002 L'arrêtoir (SL11) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. 2 12 82212001 L'arrêtoir (SL12) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 12 82212002 L'arrêtoir (SL12) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. 2 13 82213001 Le barillet de porteurs de tubes Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon en BR03 ne s'est pas échantillon ouvert (SL13). 2 13 82213002 Le barillet de porteurs de tubes Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon en BR03 ne s'est pas échantillon fermé (SL13). 2 21 82221001 L'arrêtoir (SL21) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 21 82221002 L'arrêtoir (SL21) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. 2 22 82222001 L'arrêtoir (SL22) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 22 82222002 L'arrêtoir (SL22) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. 2 23 82223001 Le barillet de porteurs de tube Erreur de porteur de tube échantillon échantillon en BR02 ne s'est pas ouvert (SL23). 2 23 82223002 Le barillet de porteurs de tube Erreur de porteur de tube échantillon échantillon en BR02 ne s'est pas fermé (SL23). 2 31 82231001 L'arrêtoir (SL31) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon Erreur de porteur de tube échantillon Erreur de porteur de tube échantillon Erreur de porteur de tube échantillon A-19 A Codes d'erreur Modules de sortie 1 et 2 Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2 (Suite) Dispositif nº A-20 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Erreur de porteur de tube échantillon Type Numéro 2 31 82231002 L'arrêtoir (SL31) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. 2 32 82232001 L'arrêtoir (SL32) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 32 82232002 L'arrêtoir (SL32) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 33 82233001 Le répartiteur (SL33) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 33 82233002 Le répartiteur (SL33) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 34 82234001 Le répartiteur (SL34) de porteur de tube n'est pas revenu en position « initiale ». Erreur de répartiteur 2 34 82234002 Le répartiteur (SL34) de porteur de tube n'a pas fait pivoter le porteur vers la ligne suivante. Erreur de répartiteur 2 35 82235001 Le répartiteur du porteur d'échantillons (SL35) n'est pas revenu en position « initiale ». Erreur de répartiteur 2 35 82235002 Le répartiteur (SL35) de porteur de tube n'a pas fait pivoter le porteur vers la ligne suivante. Erreur de répartiteur 2 41 82241001 Le bras supérieur de transfert de Erreur vérin sortie (SL41) ne s'est pas soulevé. 2 41 82241002 Le bras supérieur de transfert de Erreur vérin sortie (SL41) ne s'est pas abaissé. 2 43 82243001 Le bras inférieur de transfert de sortie (SL43) ne s'est pas soulevé. Erreur vérin 2 43 82243002 Le bras inférieur de transfert de sortie (SL43) ne s'est pas abaissé. Erreur vérin 2 51 82251001 Le bras supérieur de transfert de Erreur vérin sortie (SL51) ne s'est pas soulevé. 2 51 82251002 Le bras supérieur de transfert de Erreur vérin sortie (SL51) ne s'est pas abaissé. A51749AB Codes d'erreur Modules de sortie 1 et 2 Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2 (Suite) Dispositif nº A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 2 53 82253001 Le bras inférieur de transfert de sortie (SL53) ne s'est pas soulevé. Erreur vérin 2 53 82253002 Le bras inférieur de transfert de sortie (SL53) ne s'est pas abaissé. Erreur vérin 2 61 82261001 Le tiroir 1 ne s'est pas déverrouillé. (SL61) Erreur tiroir 2 61 82261002 Le tiroir 1 ne s'est pas verrouillé. (SL61) Erreur tiroir 2 62 82262001 Le tiroir 2 ne s'est pas déverrouillé. (SL62) Erreur tiroir 2 62 82262002 Le tiroir 2 ne s'est pas verrouillé. (SL62) Erreur tiroir 2 63 82263001 Le tiroir SIQ ne s'est pas déverrouillé. (SL63) Erreur tiroir 2 63 82263002 Le tiroir SIQ ne s'est pas verrouillé. (SL63) Erreur tiroir 2 64 82264001 Le tiroir 1 ne s'est pas déverrouillé. (SL64) Erreur tiroir 2 64 82264002 Le tiroir 1 ne s'est pas verrouillé. (SL64) Erreur tiroir 2 65 82265001 Le tiroir 2 ne s'est pas déverrouillé. (SL65) Erreur tiroir 2 65 82265002 Le tiroir 2 ne s'est pas verrouillé. (SL65) Erreur tiroir 2 66 82266001 Le tiroir 3 ne s'est pas déverrouillé. (SL66) Erreur tiroir 2 66 82266002 Le tiroir 3 ne s'est pas verrouillé. (SL66) Erreur tiroir 2 96 82296001 Impossible de libérer l'interverrouillage. (SL96) Erreur de porte à interverrouillage 2 96 82296002 Impossible de verrouiller l'interverrouillage. (SL96) Erreur de porte à interverrouillage 3 01 82301000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres. (BR01) Arrêt/Redémarrage 3 02 82302000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres. (BR02) Arrêt/Redémarrage A-21 A Codes d'erreur Modules de sortie 1 et 2 Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2 (Suite) Dispositif nº A-22 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 3 02 82302001 Défaut d'alignement de l'étiquette de code barres d'un tray de tri en BR02. Erreur d'étiquette d'échantillon 3 03 82303000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code-barres. (BR03) Arrêt/Redémarrage 3 03 82303001 Défaut d'alignement de l'étiquette de code barres d'un tray de tri en BR03. Erreur d'étiquette d'échantillon 3 71 82371000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres de tray. (BR71) Arrêt/Redémarrage 3 73 82373000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres de tray. (BR73) Arrêt/Redémarrage 4 41 82441000 Le bras de transfert de sortie ne Erreur de mouvement d'un bras de s'est pas déplacé vers l'avant ou transfert l'arrière. (PM41) 4 42 82442000 Le bras de transfert de sortie ne Erreur de mouvement d'un bras de s'est pas déplacé vers la gauche transfert ou la droite. (PM42) 4 43 82443000 Le bras de transfert de sortie ne s'est pas soulevé ou abaissé. (PM43) 4 51 82451000 Le bras de transfert de sortie ne Erreur de mouvement d'un bras de s'est pas déplacé vers l'avant ou transfert l'arrière. (PM51) 4 52 82452000 Le bras de transfert de sortie ne Erreur de mouvement d'un bras de s'est pas déplacé vers la gauche transfert ou la droite. (PM52) 4 53 82453000 Le bras de transfert de sortie ne s'est pas soulevé ou abaissé. (PM53) 8 61 82861000 Le tiroir 1 n'est pas fermé. (LS61) Erreur tiroir 8 62 82862000 Le tiroir 2 n'est pas fermé. (LS62) Erreur tiroir 8 63 82863000 Le tiroir SIQ n'est pas fermé. (LS63) 8 64 82864000 Le tiroir 1 n'est pas fermé. (LS64) Erreur tiroir 8 65 82865000 Le tiroir 2 n'est pas fermé. (LS65) Erreur tiroir 8 66 82866000 Le tiroir 3 n'est pas fermé. (LS66) Erreur tiroir Erreur de mouvement d'un bras de transfert Erreur de mouvement d'un bras de transfert Erreur tiroir A51749AB Codes d'erreur Module transporteur (AutoMate 600) Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2 (Suite) Dispositif nº Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro A 71 82A71000 Le lecteur de code barres de tray Arrêt/Redémarrage (BR71) ne s'est pas déplacé. (AM71) A 73 82A73000 Le lecteur de code barres de tray Arrêt/Redémarrage (BR73) ne s'est pas déplacé. (AM73) Module transporteur (AutoMate 600) Tableau A.9 Module transporteur (AutoMate 600) Dispositif nº A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 1 04 90104000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN04. Erreur de porteur de tube échantillon 1 05 90105000 Le porteur de tube échantillon n'a pas atteint SN05. Erreur de porteur de tube échantillon 1 81 90181001 La porte à interverrouillage arrière n'est pas fermée. Erreur de porte à interverrouillage 2 01 90201001 L'arrêtoir (SL01) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. Erreur de porteur de tube échantillon 2 01 90201002 L'arrêtoir (SL01) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. 2 02 90202001 Le répartiteur (SL02) de porteurs Erreur de répartiteur de tube n'est pas revenu en position initiale. 2 02 90202002 Le répartiteur (SL02) de porteur de tube n'a pas fait pivoter le porteur vers la ligne suivante. 2 04 90204001 Le répartiteur (SL04) de porteurs Erreur de répartiteur de tube n'est pas revenu en position initiale. 2 04 90204002 Le répartiteur (SL04) de porteurs Erreur de répartiteur de tube n'a pas fait pivoter le porteur vers la ligne suivante. 2 05 90205001 L'arrêtoir (SL05) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. 2 05 90205002 L'arrêtoir (SL05) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon porteur de tube échantillon. Erreur de répartiteur Erreur de porteur de tube échantillon A-23 A Codes d'erreur Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) Tableau A.9 Module transporteur (AutoMate 600) Dispositif nº Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle Type Numéro 2 81 90281001 Impossible de libérer l'interverrouillage. (SL81) Erreur de porte à interverrouillage 2 81 90281002 Impossible de verrouiller l'interverrouillage. (SL81) Erreur de porte à interverrouillage Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) Dispositif nº Type Numéro A-24 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle 0 03 85003001 Impossible de lire le code barres du tube échantillon (BR03). Erreur de création d'aliquote (BR03) 0 03 85003002 Le code barres qui a été lu sur le tube ne correspondait pas à une ID de tube primaire. (BR03) Erreur de création d'aliquote (BR03) 1 05 85105000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN05. 1 06 85106000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN06. 1 34 85134000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN34. 1 35 85135000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN35. 1 44 85144000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN44. 1 71 85171001 Les embouts du collecteur n'ont pas été chargées sur la courroie. (SN71) Erreur de magasin d'embouts 1 71 85171003 Manque d'embouts dans le collecteur d'embouts. (SN71) Erreur de magasin d'embouts 1 73 85173001 Les pointes ne se sont pas déplacées vers la courroie. (SN73) Erreur de magasin d'embouts 1 89 85189001 La trémie d'évacuation des embouts est bloquée. (SN89) Erreur d'élimination des embouts 1 89 85189002 La gaine d'évacuation (SN89) des Erreur d'élimination des embouts embouts est bloquée. A51749AB Codes d'erreur Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite) Dispositif nº Type Numéro A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle 1 91 85191001 La gaine d'évacuation des embouts est bloquée. Erreur d'élimination des embouts 1 92 85192001 La porte à interverrouillage droite Erreur de porte à interverrouillage n'est pas fermée (SN92). 2 01 85201001 L'arrêtoir (SL01) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. Erreur de porteur de tube échantillon 2 01 85201002 L'arrêtoir (SL01) n'a pas arrêté le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 02 85202001 L'arrêtoir (SL02) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 02 85202002 L'arrêtoir (SL02) n'a pas arrêté le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 03 85203001 Le barillet de porteurs de tube échantillon (SL03) ne s'est pas ouvert en BR01. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon 2 03 85203002 Le barillet de porteurs de tube échantillon (SL03) ne s'est pas fermé en BR01. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon 2 04 85204001 Le répartiteur (SL04) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 04 85204002 Le répartiteur (SL04) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 07 85207001 Le répartiteur du porteur d'échantillons (SL07) n'est pas revenu en position « initiale ». Erreur de répartiteur 2 07 85207002 Le répartiteur (SL07) de porteur de tube n'a pas fait pivoter le porteur vers la ligne suivante. Erreur de répartiteur 2 24 85224001 L'arrêtoir (SL24) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 24 85224002 L'arrêtoir (SL24) n'a pas arrêté le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 25 85225001 Le bras d'élimination de tube (SL25) ne s'est pas soulevé. Erreur d'élimination d'un tube aliquote 2 25 85225002 Le bras d'élimination de tube (SL25) ne s'est pas abaissé. Erreur d'élimination d'un tube aliquote 2 27 85227001 Le bras d'élimination de tube (SL27) n' pas reculé. Erreur d'élimination d'un tube aliquote A-25 A Codes d'erreur Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite) Dispositif nº Type Numéro A-26 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle 2 27 85227002 Le bras d'élimination de tube (SL27) n'a pas avancé. Erreur d'élimination d'un tube aliquote 2 29 85229001 Le bras d'évacuation de tube (SL29) ne s'est pas ouvert. Erreur d'élimination d'un tube aliquote 2 29 85229002 Le bras d'élimination de tube (SL29) ne s'est pas fermé. Erreur d'élimination d'un tube aliquote 2 31 85231001 L'arrêtoir (SL31) n'a pas arrêté le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 31 85231002 L'arrêtoir (SL31) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. Erreur de porteur de tube échantillon 2 32 85232001 L'arrêtoir (SL32) n'a pas arrêté le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 32 85232002 L'arrêtoir (SL32) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 33 85233001 Le barillet (SL33) de porteurs de tube échantillon ne s'est pas ouvert en BR03. Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon 2 33 85233002 Le barillet (SL33) de porteurs de Erreur de barillet de porteurs de tube tube ne s'est pas ouvert en BR03. échantillon 2 34 85234001 L'arrêtoir (SL34) n'a pas arrêté le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 34 85234002 L'arrêtoir (SL34) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. Erreur de porteur de tube échantillon 2 37 85237001 Le bras de fixation de tube (SL37) Erreur vérin en position d'aliquote n'a pas reculé du tube. 2 37 85237002 Le bras de fixation de tube (SL37) Erreur vérin en position d'aliquote ne'a pas avancé vers le tube. 2 39 85239001 Les pinces (SL39) du bras de fixation de tube en position d'aliquote ne se sont pas ouvertes. Erreur vérin 2 39 85239002 Les pinces (SL39) du bras de fixation de tube en position d'aliquote ne se sont pas fermées. Erreur vérin 2 49 85249001 L'arrêtoir (SL49) n'a pas arrêté le porteur d'échantillons. Erreur de porteur de tube échantillon 2 49 85249002 L'arrêtoir (SL49) n'a pas libéré le porteur d'échantillons. Erreur de porteur de tube échantillon A51749AB Codes d'erreur Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite) Dispositif nº Type Numéro A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle 2 71 85271001 Le séparateur (SL71) du magasin Erreur de magasin d'embouts d'embouts ne s'est pas abaissé. 2 71 85271002 Le séparateur (SL71) du magasin Erreur de magasin d'embouts d'embouts ne s'est pas soulevé. 2 73 85273001 La porte arrière (SL73) du magasin d'embouts ne s'est pas fermée. Erreur de magasin d'embouts 2 73 85273002 La porte arrière (SL73) du magasin d'embouts ne s'est pas ouverte. Erreur de magasin d'embouts 2 74 85274001 Le séparateur d'embout (SL74) ne s'est pas (abaissé). Erreur de magasin d'embouts 2 74 85274002 Le séparateur d'embout (SL74) ne s'est pas (soulevé). Erreur de magasin d'embouts 2 77 85277001 L'arrêtoir (SL77) de la ligne d'alimentation des embouts ne s'est pas ouvert. Erreur de magasin d'embouts 2 77 85277002 L'arrêtoir (SL77) de la ligne d'alimentation des embouts ne s'est pas fermé. Erreur de magasin d'embouts 2 78 85278001 L'arrêtoir (SL78) de la ligne d'alimentation des embouts ne s'est pas fermé. Erreur de magasin d'embouts 2 78 85278002 L'arrêtoir (SL78) de la ligne d'alimentation des embouts ne s'est pas ouvert. Erreur de magasin d'embouts 2 81 85281001 La coupelle d'égouttement (SL81) d'échantillon n'est pas rentrée. Erreur vérin 2 81 85281002 La coupelle d'égouttement (SL81) d'échantillon n'est pas sortie. Erreur vérin 2 91 85291001 Impossible de libérer l'interverrouillage. (SL91) Erreur de porte à interverrouillage 2 91 85291002 Impossible de verrouiller l'interverrouillage. (SL91) Erreur de porte à interverrouillage 3 01 85301000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres (BR01). Arrêt/Redémarrage 3 03 85303000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres (BR03). Arrêt/Redémarrage A-27 A Codes d'erreur Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite) Dispositif nº Type Numéro A-28 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle 4 81 85481000 Le bras d'aliquote ne s'est pas déplacé vers l'avant ou l'arrière (PM81). Erreur de mouvement d'un bras de transfert 4 82 85482000 Le bras d'aliquote ne s'est pas soulevé ou abaissé (PM82). Erreur de mouvement d'un bras de transfert 4 83 85483000 Le moteur de la seringue (PM83) n'a pas fonctionné. Arrêt/Redémarrage 1 22 86122002 Les tubes aliquotes produits ne sont pas placés dans le porteur de tube échantillon situé sous l'étiqueteuse. (SN22) Erreur de chargement d'un tube aliquote 1 23 86123000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN23. 1 24 86124000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN24. 1 43 86143000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN43. 1 44 86144000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN44. 1 47 86147000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN47. 1 48 86148000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN48. 1 50 86150000 Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon pas atteint SN50. 1 51 86151001 Le tube sur la courroie ne s'est pas déplacé. (SN51) Erreur de collecteur de tubes 1 51 86151003 Manque de tubes dans le dispositif d'alimentation. (SN51) Erreur de collecteur de tubes 1 52 86152001 Les tubes du collecteur ne se sont pas déplacés vers la courroie. (SN52) Erreur de collecteur de tubes 1 56 86156002 Le tiroir de l'imprimante n'est pas Erreur de collecteur de tubes fermé. (SN56) 1 60 86160002 Les étiquettes imprimées ne sont Erreur de collecteur de tubes pas placées sur les tubes aliquotes. (SN60) 1 65 86165001 Le tube aliquote étiqueté est coincé dans le toboggan. Erreur de chargement d'un tube aliquote 1 91 86191001 La porte à interverrouillage gauche n'est pas fermée. Erreur de porte à interverrouillage A51749AB Codes d'erreur Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite) Dispositif nº Type Numéro A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle 1 92 86192001 La porte à interverrouillage droite Erreur de porte à interverrouillage n'est pas fermée. 2 08 86208001 Le répartiteur (SL08) de porteurs de tube n'est pas revenu en position « initiale ». Erreur de répartiteur 2 08 86208002 Le répartiteur (SL08) de porteurs de tube n'a pas fait pivoter le porteur vers la ligne suivante. Erreur de répartiteur 2 11 86211001 L'arrêtoir (SL11) n'a pas libéré le porteur. Erreur de porteur de tube échantillon 2 11 86211002 L'arrêtoir (SL11) n'a pas arrêté le porteur. Erreur de porteur de tube échantillon 2 12 86212001 L'arrêtoir (SL12) n'a pas libéré le porteur. Erreur de porteur de tube échantillon 2 12 86212002 L'arrêtoir (SL12) n'a pas arrêté le porteur. Erreur de porteur de tube échantillon 2 13 86213001 Le barillet (SL13) de porteurs de Erreur de barillet de porteurs de tube tube ne s'est pas ouvert en BR02. échantillon 2 13 86213002 Le barillet (SL13) de porteurs de Erreur de barillet de porteurs de tube tube ne s'est pas fermé en BR02. échantillon 2 21 86221001 L'arrêtoir (SL21) n'a pas libéré le porteur. Erreur de porteur de tube échantillon 2 21 86221002 L'arrêtoir (SL21) n'a pas arrêté le porteur. Erreur de porteur de tube échantillon 2 22 86222001 L'arrêtoir (SL22) n'a pas libéré le porteur. Erreur de porteur de tube échantillon 2 22 86222002 L'arrêtoir (SL22) n'a pas arrêté le porteur. Erreur de porteur de tube échantillon 2 23 86223001 Le répartiteur (SL23) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 23 86223002 Le répartiteur (SL23) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 41 86241001 L'arrêtoir (SL41) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 41 86241002 L'arrêtoir (SL41) n'a pas arrêté le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 42 86242001 Le répartiteur (SL42) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur A-29 A Codes d'erreur Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite) Dispositif nº Type Numéro A-30 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle 2 42 86242002 Le répartiteur (SL42) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 44 86244001 L'arrêtoir (SL44) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 44 86244002 L'arrêtoir (SL44) n'a pas arrêté le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 47 86247001 Le répartiteur (SL47) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 47 86247002 Le répartiteur (SL47) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 48 86248001 L'arrêtoir (SL48) n'a pas libéré le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 48 86248002 L'arrêtoir (SL48) n'a pas arrêté le porteur de tube échantillon. Erreur de porteur de tube échantillon 2 50 86250001 Le répartiteur (SL50) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 50 86250002 Le répartiteur (SL50) n'a pas acheminé le porteur de tube échantillon correctement. Erreur de répartiteur 2 51 86251001 Le dispositif d'alimentation (SL51) du collecteur de tubes ne s'est pas soulevé. Erreur de collecteur de tubes 2 51 86251002 Le dispositif d'alimentation (SL51) du collecteur de tubes ne s'est pas abaissé. Erreur de collecteur de tubes 2 53 86253001 La porte arrière (SL53) du dispositif d'alimentation du collecteur de tubes ne s'est pas fermée. Erreur de collecteur de tubes 2 53 86253002 La porte arrière (SL53) du dispositif d'alimentation du collecteur de tubes ne s'est pas ouverte. Erreur de collecteur de tubes 2 54 86254001 Le séparateur (SL54) du dispositif Erreur de collecteur de tubes d'alimentation en tubes ne s'est pas abaissé. A51749AB Codes d'erreur Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite) Dispositif nº Type Numéro A51749AB Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle 2 54 86254002 Le séparateur (SL54) du dispositif Erreur de collecteur de tubes d'alimentation en tubes ne s'est pas soulevé. 2 56 86256001 Le bac de l'imprimante (SL56) n'est pas retourné à sa position « Initiale ». 2 56 86256002 Le bac de l'imprimante (SL56) n'a Erreur imprimante pas quitté sa position « initiale ». 2 57 86257001 L'arrêtoir (SL57) de la ligne d'alimentation en tubes ne s'est pas fermé. Erreur de collecteur de tubes 2 57 86257002 L'arrêtoir (SL57) de la ligne d'alimentation en tubes ne s'est pas ouvert. Erreur de collecteur de tubes 2 58 86258001 L'arrêtoir (SL58) de la ligne d'alimentation en tubes ne s'est pas fermé. Erreur de collecteur de tubes 2 58 86258002 L'arrêtoir (SL58) de la ligne d'alimentation en tubes ne s'est pas ouvert. Erreur de collecteur de tubes 2 60 86260001 L'étiqueteuse (SL60) ne s'est pas ouverte. Erreur de chargement d'un tube aliquote 2 60 86260002 L'étiqueteuse (SL60) ne s'est pas fermée. Erreur de chargement d'un tube aliquote 2 61 86261001 Le dispositif de fixation du tube (SL61) à la partie supérieure de l'étiquetage n'est pas sorti. Erreur de chargement d'un tube aliquote 2 61 86261002 Le dispositif de fixation du tube (SL61) à la partie supérieure de l'étiquetage n'est pas rentré. Erreur de chargement d'un tube aliquote 2 63 86263001 Le piston de tube (SL63) n'est pas Erreur de chargement d'un tube monté en position de aliquote chargement. 2 66 86266001 Après la position d'étiquetage, le Erreur de chargement d'un tube piston de tube n'est pas remonté. aliquote (SL66) 2 66 86266002 Après la position d'étiquetage, le piston de tube n'est pas descendu. (SL66) Erreur de chargement d'un tube aliquote 2 67 86267001 Le mécanisme de logement du tube (SL67) ne s'est pas ouvert pour recevoir le piston de tube. Erreur de chargement d'un tube aliquote Erreur imprimante A-31 A Codes d'erreur Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite) Dispositif nº Type Numéro A-32 Code d'erreur Condition d'erreur Voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle 2 67 86267002 Le mécanisme de logement du tube (SL67) ne s'est pas fermé sur le piston de tube. Erreur de chargement d'un tube aliquote 2 91 86291001 Impossible de libérer l'interverrouillage (SL91). Erreur de porte à interverrouillage 2 91 86291002 Impossible de verrouiller l'interverrouillage (SL91). Erreur de porte à interverrouillage 3 02 86302000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres (BR02). Arrêt/Redémarrage 3 61 86361000 Impossible de communiquer avec le lecteur de code barres (BR61). Arrêt/Redémarrage 3 61 86361001 Impossible de lire l'étiquette code Erreur imprimante barres au niveau du lecteur de code barres (BR61). 6 01 86601000 Impossible d'envoyer le paramètre d'impression. Erreur imprimante 6 01 86601001 L'imprimante n'a pas imprimé l'étiquette. Erreur imprimante 6 01 86601003 Aucune étiquette pour l'imprimante. Erreur étiqueteuse 7 64 86764002 Le piston de tube (SL63) n'est pas Erreur de chargement d'un tube descendu en position aliquote d'étiquetage. (AS64) 7 65 86765002 Le piston de tube (SL63) n'est pas Erreur de chargement d'un tube descendu en position d'éjection. aliquote (AS65) A51749AB ANNEXE B Reprise après erreur matérielle Résumé Toute erreur survenant au niveau d'un module matériel active une balise clignotante et une alarme sonore. Les messages d'erreur se trouvent sur l'écran Alerte d'erreur matérielle et dans la Liste d'événements. L'écran affiche le module où l'erreur s'est produite et le code d'erreur généré. Un code d'erreur comporte huit chiffres. La reprise après erreur permet à l'utilisateur de décider si : • Le système peut continuer à fonctionner aussi bien que possible après une erreur. • Le système doit être mis à l'arrêt et dépanné. Il a deux méthodes pour reprendre après n'importe quelle erreur : 1. Reprise générale après erreur – arrêtez le traitement des échantillons (si nécessaire) et corrigez le problème. 2. Contourner – contourner le problème (inhiber le matériel concerné) et laisser les modules restants dans le système continuer le traitement des échantillons. Reprise générale après erreur ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. Lors des opérations de maintenance, respectez toujours les procédures de votre laboratoire relatives à la manipulation et à l'élimination des matières biologiques dangereuses (échantillons, consommables, pièces détachées ayant été en contact avec les échantillons). En cas de déversement accidentel de matières biologiques dangereuses sur le système AutoMate, nettoyez à l'aide d'une solution d'eau de javel à 10 % ou de la solution de nettoyage qu'utilise votre laboratoire pour ces matières. A51749AB B-1 Reprise après erreur matérielle Résumé REMARQUE Si le système est mis en pause manuellement en utilisant l'icône Pause/Reprendre et si une alerte de matériel ou de consommables est générée, achevez la procédure de reprise du système avant de procéder à la reprise après alerte. Si vous avez mis le système en pause en utilisant l'écran Configurer le module, le module restera en pause jusqu'à la reprise effectuée à partir de l'écran Configurer le module. 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez l'onglet Reprise après erreur matérielle. 3 Sélectionnez l'erreur concernée. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. • . Un système de vidéo en ligne a été ajouté pour faciliter la reprise après erreur pour certaines erreurs logicielles. Si le bouton vidéo est disponible : — Sélectionnez pour lire la vidéo. — Sélectionnez l'icône de lecture pour démarrer la vidéo. Relisez la vidéo autant de fois que nécessaire. — Sélectionnez l'icône de fermeture pour fermer la fenêtre de la vidéo. 4 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez 5 Vérifiez que le module est en pause. 6 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 7 Ouvrez les portes à interverrouillage. 8 Après avoir localisé l'erreur, inspectez la zone. La cause de l'erreur peut ne pas se trouver exactement à l'endroit où le code d'erreur est apparu. 9 Corrigez l'erreur. sur l'écran Alertes. REMARQUE Cette étape ne s'applique pas aux erreurs de transport des tubes aliquote/embouts de pipette, aux erreurs d'aliquote, ni aux erreurs de vérin. • Si l'erreur n'est pas corrigée : — Sélectionnez B-2 . A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé • Si vous sélectionnez Quitter immédiatement, le système se met immédiatement à l'arrêt. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Arrêt (Quitter) du système AutoMate pour plus d'informations sur la manière de retirer les échantillons du système. • Si l'erreur ne peut pas être corrigée : — Contournez (inhibez) le module. — Contactez un représentant de Beckman Coulter. 10 Fermez les portes à interverrouillage. 11 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. REMARQUE L'icône affichée dépend du type de code d'erreur généré. Le bouton pour n'est pas disponible pour toutes les procédures de reprise après erreur. Contourner 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez Module. 3 Sélectionnez l'onglet Type de module. 4 Sélectionnez l'un des modules suivants à contourner : 5 A51749AB . • Entrée • Centrifugeuse • Détection de niveau • Déboucheur • Module d'aliquotes (AutoMate 800) • Module transporteur (AutoMate 600) • Sortie 1 • Sortie 2 Sélectionnez , puis Contourner pour modifier l'état. B-3 B Reprise après erreur matérielle Résumé 6 Sélectionnez pour enregistrer l'état Contourner pour ce module. REMARQUE N'oubliez pas de rétablir l'état Reprendre après avoir corrigé l'erreur. 7 Continuez le traitement des échantillons. REMARQUE Les échantillons qui devaient être traités dans le module contourné seront envoyés au SIQ. Les autres échantillons seront traités selon la programmation d'échantillon. Erreur de pression d'air Cause possible : • La pression d'air n'est pas fournie. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Vérifiez la pression d'air au régulateur. • Si la valeur de la pression est correcte : — Contactez un représentant de Beckman Coulter. • Si vous utilisez une source d'air comprimé d'atelier : — Contactez le personnel de maintenance de l'atelier. 5 B-4 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer le traitement de l'échantillon. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé Erreur de création d'aliquote (BR03) Causes possibles : • Le lecteur de code-barres ne peut pas lire l'étiquette du tube primaire. • Le lecteur de code-barres ne peut pas lire l'étiquette du tube aliquote. • Le tube primaire ou le tune aliquote a été changé. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert à gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. • Si le tube primaire ne peut être lu : — Sélectionnez • pour tenter de lire à nouveau l'étiquette du tube primaire. Si le tube primaire ne peut être lu après la seconde tentative : — Sélectionnez pour contourner le lecteur de code barres BR03. — Retirez le tube primaire et ses tubes aliquote qui l'accompagnent. REMARQUE Tous les tubes échantillon, primaire et aliquotes, seront au tray SIQ de sortie. • Si le tube aliquote ne peut être lu : — Sélectionnez A51749AB pour tenter de lire à nouveau l'étiquette du tube aliquote. B-5 B Reprise après erreur matérielle Résumé • Si le tube aliquote ne peut être lu et que vous avez besoin de conserver le liquide échantillon : — Retirez le tube aliquote de la zone de création. — Vérifiez l'état de l'étiquette. — Appliquez une nouvelle étiquette sur le tube aliquote. — Placez le tube aliquote sur le porteur de tube échantillon au niveau de la zone de création. — Sélectionnez . REMARQUE Les tubes aliquote qui présentent un problème de lecture du code barres au niveau de l'étiqueteuse seront triés vers la station de travail de sortie concernée. Vous devrez retirer les tubes et les traiter sur un autre système. ATTENTION Si plusieurs tubes aliquotes sont retirés, assurez-vous de les placer dans les porteurs de tube échantillon dans l'ordre dans lequel ils ont été retirés. Des erreurs supplémentaires peuvent être générées si les tubes aliquote ne sont pas correctement placés dans le système. • Si le tube aliquote ne peut être lu et que vous avez besoin de conserver le liquide échantillon : — Retirez tous les aliquotes, y compris celui ayant provoqué l'erreur : ne retirez que les aliquotes situés avant le tube échantillon primaire suivant. — Sélectionnez . REMARQUE Le tube échantillon primaire sera trié vers la station de travail de sortie concernée. Lorsque la reprise après erreur sera terminée, l'embout contenant le liquide sera placé dans la gaine d'évacuation. ATTENTION Les tubes aliquote qui ont été retirés du système ne peuvent pas être réintroduits dans le système. Si les aliquotes sont réintroduits dans le système, ils seront immédiatement triés vers le tray SIQ de sortie. 6 B-6 Fermez les portes à interverrouillage. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé Erreur d'élimination d'un tube aliquote Causes possibles : • Un obstacle bloque le bras d'élimination des tubes. • La zone d'élimination des tubes aliquote doit être vidée. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert à gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Videz la zone d'élimination des tubes aliquote si nécessaire. 7 Éliminez tous les tubes qui auraient pu tomber sur la piste. 8 Localisez et éliminez tous les obstacles qui empêchent les mouvements du bras d'élimination des tubes. 9 Fermez les portes à interverrouillage. 10 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. A51749AB pour B-7 B Reprise après erreur matérielle Résumé Erreur de chargement d'un tube aliquote Causes possibles : • Le tube aliquote n'a pas été placé sur le porteur de tube échantillon après étiquetage. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. B-8 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Localisez et éliminez les obstacles sous l'imprimante d'étiquettes, sur le piston de tube et dans la trémie. 7 Replacez le tube aliquote dans le porteur de tube si nécessaire. 8 Fermez les portes à interverrouillage. 9 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des échantillons. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé Accès à la centrifugeuse en cas de coupure de courant Si l'alimentation du système est coupée, vous disposez d'environ 15 minutes d'alimentation auxiliaire anti-coupure (alimentation de sécurité UPS). Si possible, retirez les tubes échantillon de la centrifugeuse pendant ce délai. Lorsqu'elle n'est pas sous tension, la centrifugeuse ne peut pas être extraite pour ouvrir sa porte. Si la coupure de courant persiste, faites intervenir un technicien Beckman Coulter pour retirer les échantillons de la centrifugeuse. REMARQUE Les coupures de courant (microcoupures) provoquent la décélération automatique du rotor de la centrifugeuse et lancent un test de fonctionnement. Le panneau de commande de la centrifugeuse peut s'éteindre un court instant, puis se rallumer. Le TEMPS est rétabli à sa valeur d'entrée et le rotor décélère. La vitesse réelle du rotor est affichée pendant la décélération. Attendez l'arrêt complet du rotor avant de redémarrer. Pour ouvrir la porte en alimentation auxiliaire : 1 Mettez le système en pause. 2 Vérifiez que le bras de transfert des adaptateurs de centrifugation est bien en position haute. Dans le cas contraire, sortez le système du mode pause, vérifiez que le bras est en position haute, puis remettez le système en pause. 3 Ouvrez la centrifugeuse. 4 A51749AB • Retirez les clavettes des boulons, puis tournez les vis à tête moletée en bas de la centrifugeuse vers la gauche pour les retirer. • Tournez l'interrupteur de l'LIFTER (ELEVATEUR) pour sortir les roues. • Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) pour mettre la centrifugeuse en pause. • Tirez doucement la centrifugeuse pour pouvoir accéder à tous les côtés. • Tournez l'interrupteur DOOR LOCK (VERROU PORTE) sur le panneau avant pour ouvrir la centrifugeuse. Retirez les adaptateurs et les tubes échantillon des paniers, si nécessaire. Placez les tubes échantillon sur les trays pour effectuer leur traitement hors du système. Placez les adaptateurs vides dans la zone de la navette. B-9 B Reprise après erreur matérielle Résumé Lorsque la centrifugeuse est en position sortie, sa porte peut être ouverte manuellement (à deux personnes) : 1 Coupez l'arrivée d'air du système. Demande de l'aide au personnel de maintenance de l'atelier ou à un représentant de Beckman Coulter. 2 Localisez les trous ronds sur les panneaux gauche et droit de la centrifugeuse. Ces trous se trouvent dans le coin supérieur des panneaux. Figure B.1 Accès au déverrouillage d'urgence de la porte A016301P.EPS B-10 3 L'une des personnes introduit un tournevis dans le trou du panneau droit. L'autre personne introduit un tournevis dans le trou du panneau gauche. Lles deux personnes doivent pousser en même temps pour déverrouiller. 4 La porte de la centrifugeuse est alors déverrouillée et se soulève. 5 Retirez les adaptateurs et les tubes échantillon des paniers, si nécessaire. Placez les tubes échantillon sur les trays pour effectuer leur traitement hors du système. Placez les adaptateurs vides dans la zone de la navette. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé Erreur d'adaptateur de centrifugation Causes possibles : • L'adaptateur n'a pas été correctement placé sur la piste de la navette. • L'adaptateur est déséquilibré. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Localisez et éliminez les obstacles (fils volants, cordons ou tubes) qui gènent les mouvements. 5 Vérifiez si la pince était en train de déplacer l'anneau de contrepoids : • Retirez l'adaptateur de la pince. • Replacez l'adaptateur sur la plateforme d'équilibrage. • Localisez l'anneau de contrepoids manquant. • Placez l'anneau de contrepoids sur le plus léger des deux adaptateurs qui se trouvent sur la plateforme d'équilibrage. • Sélectionnez pour continuer le traitement. Erreur de transfert d'anneau de contrepoids sur adaptateur de centrifugation (SN82/SN83) Causes possibles : A51749AB • Un anneau de contrepoids est mal placé ou manquant sur l'adaptateur en position de déchargement des échantillons (SN82 et SN83). • L'adaptateur de centrifugation est prélevé du fait d'un anneau de contrepoids manquant en position de déchargement des échantillons (SN82 et SN83). B-11 B Reprise après erreur matérielle Résumé 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Sélectionnez . ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 localisez l'anneau de contrepoids manquant. 7 Retirez l'adaptateur des pinces du bras de transfert de tube de la centrifugeuse. 8 Placez l'adaptateur auquel il manque un anneau de contrepoids en position de déchargement des échantillons (sous le bras de transfert des tubes). 9 • Si nécessaire, replacez les adaptateurs en position de déchargement (vers l'arrière du système) pour faire de la place pour l'adaptateur. • Vérifiez que les encoches sont bien orientées vers l'avant du système. Placez le contrepoids manquant sur l'adaptateur concerné. 10 Fermez les portes à interverrouillage. 11 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. B-12 pour A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé Erreur de transfert d'anneau de contrepoids sur adaptateur de centrifugation (SN84/SN85) Causes possibles : • Un anneau de contrepoids est mal placé ou manquant sur l'adaptateur en position de chargement des échantillons (SN84 et SN85). • L'adaptateur de centrifugation est prélevé du fait d'un anneau de contrepoids manquant en position de déchargement des échantillons (SN84 et SN85). 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Sélectionnez . ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Localisez l'anneau de contrepoids manquant, 7 Retirez l'adaptateur des pinces du bras de transfert de tube de la centrifugeuse. 8 Placez en position de chargement des échantillons l'adaptateur auquel il manque un anneau de contrepoids. • 9 Vérifiez que les encoches sont bien orientées vers l'avant du système. Placez le contrepoids manquant sur l'adaptateur concerné. 10 Fermez les portes à interverrouillage. A51749AB B-13 B Reprise après erreur matérielle Résumé 11 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur d'équilibrage d'adaptateur de centrifugation Causes possibles : • Le système ne peut pas équilibrer les adaptateurs avec les anneaux de contrepoids. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Regardez si l'anneau de contrepoids a été transféré à l'adaptateur le plus léger. 7 Réarrangez les tubes pour équilibrer les adaptateurs, si nécessaire. REMARQUE Ne déplacez pas l'anneau de contrepoids de l'adaptateur. B-14 8 Fermez la porte à interverrouillage. 9 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer le traitement. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé Erreur de déchargement d'échantillon d'un adaptateur de centrifugation (SN23) Causes possibles : • L'adaptateur n'a pas été placé correctement sur la navette ou n'était pas dans le bon ordre lors d'une reprise après erreur. • Le tube échantillon a été lâché accidentellement pendant le transfert. • Le détecteur de tube est mal réglé, mal aligné ou sale. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Sélectionnez . ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Replacez le tube concerné. • Si l'erreur se produit après une reprise après erreur d'adaptateur et au moment où le système décharge le premier adaptateur (le plus proche de la piste) : — Retirez le dernier tube échantillon du second adaptateur (le plus éloigné de la piste). — Placez le tube échantillon dans les pinces du bras de transfert de tube de la centrifugeuse. • Si l'erreur se produit au moment où le système décharge le second adaptateur (le plus éloigné de la piste) : — Vérifiez qu'il ne reste aucun tube dans le premier adaptateur. — Si nécessaire, placez le tube échantillon dans les pinces du bras de transfert de tube de la centrifugeuse. 7 A51749AB Fermez les portes à interverrouillage. B-15 B Reprise après erreur matérielle Résumé 8 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation Causes possibles : • L'adaptateur n'a pas été correctement placé sur la navette. • Un obstacle obstrue la piste de la navette. • L'adaptateur a été lâché pendant le transfert. • Le bras de transfert n'a pas déchargé l'adaptateur en position de déchargement (SN87). • L'adaptateur de centrifugation n'a pas atteint SN86/SN88. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Sélectionnez . ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. 7 Localisez l'adaptateur de centrifugeuse manquant. • Si l'adaptateur de la centrifugeuse n'est pas correctement placé sur la navette ou s'il y a un obstacle sur la navette : — Localisez et éliminez les obstacles qui se trouvent sur la navette. B-16 A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé — Vérifiez que l'encoche du montant de l'adaptateur est bien orienté vers l'avant du système. — Recalez correctement l'adaptateur sur la navette. • Si le bras de transfert n'a pas déchargé l'adaptateur de la centrifugeuse : — Vérifiez si le volet s'est fermé. • Si le volet est fermé : — Ouvrez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la centrifugeuse). — Retirez l'adaptateur. — Fermez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la centrifugeuse). — Placez l'adaptateur de la centrifugeuse en position de déchargement de la centrifugeuse (SN81). Vérifiez que l'encoche du montant de l'adaptateur est bien orientée vers l'avant du système. • Si le volet n'est pas fermé : — Saisissez-le par la porte à interverrouillage de la centrifugeuse (à l'avant). OU Ouvrez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la centrifugeuse). — Retirez l'adaptateur. — Fermez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la centrifugeuse). — Placez l'adaptateur de la centrifugeuse en position de déchargement de la centrifugeuse (SN81), vérifiez que l'encoche du montant de l'adaptateur est bien orientée vers l'avant du système. • Si le bras de transfert de la centrifugeuse a lâché l'adaptateur : — Saisissez-le par la porte à interverrouillage de la centrifugeuse (à l'avant). OU Ouvrez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la centrifugeuse). — Retirez l'adaptateur. — Fermez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la centrifugeuse). — Replacez l'adaptateur de la centrifugeuse qui n'a pas été saisi par la pince. Vérifiez que l'encoche du montant de l'adaptateur est bien orientée vers l'avant du système. A51749AB B-17 B Reprise après erreur matérielle Résumé 8 Fermez les portes à interverrouillage. 9 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation (SN87) Causes possibles : • Le bras de transfert n'a pas chargé ou déchargé l'adaptateur en position de déchargement de la centrifugeuse (SN87). • Le bras de transfert n'a pas atteint la position de chargement (SN87) de la centrifugeuse à temps. • Un obstacle obstrue la piste de la navette. • L'adaptateur n'est pas placé correctement en position de chargement (SN87) de la centrifugeuse. • Les courroies n'ont pas démarré avec un adaptateur en SN86. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Sélectionnez . ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. B-18 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé 7 Localisez l'adaptateur de centrifugeuse manquant. • Si le bras de transfert ne charge ou ne décharge pas l'adaptateur alors qu'un adaptateur est présent en position de chargement (SN87) de la centrifugeuse : — Replacez l'adaptateur dans les pinces du bras de transfert. — Vérifiez que l'encoche du montant de l'adaptateur est bien orientée vers l'avant du système. • Si le bras de transfert ne charge ou ne décharge pas l'adaptateur alors qu'aucun adaptateur n'est présent à la position de chargement (SN87) de la centrifugeuse : — Éliminez l'obstacle qui obstrue la piste de la navette. — Amenez l'adaptateur en position de chargement (SN87) de la centrifugeuse, vers l'avant du système, vérifiez que l'encoche de l'adaptateur est bien orientée vers l'avant du système. • Si les courroies ne démarrent pas avec un adaptateur en SN86 : — Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer le traitement de l'échantillon. — Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter. 8 Fermez les portes à interverrouillage. 9 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur de porte de la centrifugeuse Causes possibles : A51749AB • Un obstacle gène le loquet de la porte. • Le détecteur de position initiale n'a pas fonctionné. • La porte de la centrifugeuse ne s'est pas verrouillée/déverrouillée. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. B-19 B Reprise après erreur matérielle Résumé ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause, puis : • Si la porte de la centrifugeuse ne se verrouille pas : — Tirez la centrifugeuse vers vous si nécessaire. — Fermez la porte ; un « déclic » doit s'entendre de chaque côté pour indiquer que la porte est verrouillée. — Repoussez la centrifugeuse en place la centrifugeuse et vérifiez qu'elle est bien alignée. — Tournez l'interrupteur de l'LIFTER (ELEVATEUR) pour relever les roues. — Placez les écrous moletés sur les boulons, bloquez-les en vissant vers la droite et remettez les clavettes en place sur les boulons. — Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) pour remettre la centrifugeuse en marche. — Sélectionnez échantillons. pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des — Si le problème n'est pas corrigé : • · Retirez tous les échantillons de la centrifugeuse et traitez-les hors du système. · Retirez de la piste tous les tubes qui ont été lus par le lecteur de code-barres d'entrée et traitez-les hors du système. · Sélectionnez pour arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer le traitement des échantillons. · Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter. Si la porte de la centrifugeuse ne se déverrouille pas : — Engagez les élévateurs. — Tournez l'interrupteur de l'LIFTER (ELEVATEUR) (deux fois). puis tournez l'interrupteur DOOR LOCK (VERROU PORTE) situé sur le panneau avant de la centrifugeuse. — Retirez tous les échantillons de la centrifugeuse et traitez-les hors du système. — Remettez en place la centrifugeuse et vérifiez qu'elle est bien alignée. — Tournez l'interrupteur de l'LIFTER (ELEVATEUR) pour relever les roues. — Placez les écrous moletés sur les boulons, bloquez-les en vissant vers la droite et remettez les clavettes en place sur les boulons. — Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) pour remettre la centrifugeuse en marche. — Sélectionnez échantillons. B-20 pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé — Si le problème n'est pas corrigé : · Retirez de la piste tous les tubes qui ont été lus par le lecteur de code-barres d'entrée et traitez-les hors du système. · Sélectionnez pour arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer le traitement des échantillons. · Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter. Erreur de centrifugeuse Causes possibles : • Un déséquilibre s'est produit pendant le cycle de centrifugation. • La centrifugeuse est hors tension. • La température intérieure de la centrifugeuse est supérieure à la limite requise. • Impossible de confirmer l'état Prêt de la centrifugeuse. • Impossible de commander le convertisseur continu-alternatif de la centrifugeuse. • Le capteur de centrifugeuse en position rentrée n'est pas actionné. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. A51749AB 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Vérifiez si une maintenance est requise. B-21 B Reprise après erreur matérielle Résumé 5 Vérifiez si le cordon d'alimentation de la centrifugeuse est branché si cette dernière est bien sous tension (le cordon d'alimentation de la centrifugeuse peut être branché à la prise, mais la prise peut ne pas être alimentée). Vérifiez aussi le fusible ou le disjoncteur au tableau électrique du laboratoire. REMARQUE Le témoin d'alimentation en vert (marche) indique uniquement que l'ordinateur de la centrifugeuse est sous tension. Mais la centrifugeuse peut ne pas être sous tension. • Si le courant est alimenté : — Sélectionnez échantillons. • pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des Si le courant ne peut pas être rétabli : — Vérifiez si la porte de la centrifugeuse est fermée. — Voir Accès à la centrifugeuse en cas de coupure de courant dans ce chapitre. — Retirez tous les échantillons de la centrifugeuse et traitez-les hors du système. — Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des échantillons ; les échantillons continueront à être déchargés. OU Sélectionnez • 6 pour arrêter la procédure de reprise après erreur. Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter. Vérifiez que la température intérieure de la centrifugeuse est inférieure à la limite requise. • Si une erreur de température se produit : — Ouvrez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la centrifugeuse). — Retirez tous les échantillons de la centrifugeuse et traitez-les hors du système. OU Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer les traitement des échantillons ; Les échantillons continueront à être déchargés. REMARQUE La centrifugeuse ne chargera pas d'autres échantillons tant que sa température intérieure ne sera pas descendue en dessous de la limite d'alarme. • Si le cycle de centrifugation était terminé : — Ouvrez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la centrifugeuse). — Retirez les échantillons des adaptateurs pour les placer sur un tray d'entrée « Centrifuger si nécessaire ». — Fermez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la centrifugeuse). B-22 A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé — Sélectionnez échantillons. • pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des Si le cycle de centrifugation n'était pas terminé : — Ouvrez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la centrifugeuse). — Retirez les échantillons des adaptateurs pour les placer sur un tray d'entrée « Centrifuger si nécessaire ». — Retirez tous les échantillons de la zone de chargement de la centrifugeuse pour les placer sur un tray d'entrée « Centrifuger si nécessaire ». — Retirez tous les échantillons de la zone de déchargement de la centrifugeuse pour les placer sur un tray d'entrée « Ne pas centrifuger ». — Fermez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la centrifugeuse). — Sélectionnez échantillons. 7 pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des Vérifiez l'équilibrage de la centrifugeuse. • Si un déséquilibre s'est produit pendant un cycle de centrifugation : — Confirmez que la centrifugeuse est complètement arrêtée ; le minuteur sur le panneau avant doit indiquer zéro. — Ouvrez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la centrifugeuse) (vous devez attendre 1 à 2 minutes après l'apparition de l'erreur). — Vérifiez que tous les adaptateurs sont présents et correctement placés dans les paniers ; les paniers doivent se mouvoir librement. — Vérifiez que tous les anneaux de contrepoids des adaptateurs sont en place. — Réarrangez les tubes dans les adaptateurs pour corriger le déséquilibre, si nécessaire. — Fermez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la centrifugeuse). • Sélectionnez pour continuer la centrifugation après la correction ; l'échantillon terminera son cycle de centrifugation et sera traité normalement. OU Sélectionnez pour arrêter la centrifugation et décharger les échantillons immédiatement ; les échantillons seront envoyés au SIQ tray. et tous les emplacements seront vérifiés au moment du déchargement des échantillons. • 8 Vérifiez que le détecteur de position rentrée de la centrifugeuse est actionné. S'il ne l'est pas : • A51749AB Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter. Confirmez que la centrifugeuse est complètement arrêtée ; le minuteur sur le panneau avant doit indiquer zéro. B-23 B Reprise après erreur matérielle Résumé • Ouvrez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la centrifugeuse) (vous devez attendre 1 à 2 minutes après l'apparition de l'erreur). • Localisez et éliminez tout obstacle obstruant le mouvement de rentrée et de sortie de la centrifugeuse. • Fermez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la centrifugeuse). • Sélectionnez pour reprendre la centrifugation après correction du problème ; l'échantillon termine son cycle de centrifugation et est traité normalement. Erreur de volet de la centrifugeuse Causes possibles : • Erreur vérin. • Impossible d'ouvrir ou de fermer le volet. • L'alimentation en air de la centrifugeuse est coupée. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez 3 Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) sur Pause, puis sur Marche. 4 Regardez si le volet s'est ouvert ou fermé. sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. B-24 5 Vérifiez que le module est en pause. 6 Ouvrez la centrifugeuse (vous devez attendre 1 à 2 minutes après l'apparition de l'erreur), (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la centrifugeuse). 7 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé 8 Localisez et éliminez les obstacles. 9 Fermez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la centrifugeuse). 10 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des échantillons. Erreur vérin Causes possibles : • Un obstacle gêne les mouvements du bras de dimensionnement de tube ou de fixation de tube. • Un obstacle gêne les mouvements du dispositif de débouchage. • Un obstacle gêne les mouvements du bras de transfert. • Un obstacle obstrue les portes du répartiteur. • Un obstacle gêne la plaque de chargement du bras de transfert d'adaptateur de centrifugation. • Un obstacle gêne l'écran d'adaptateur de centrifugation. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. A51749AB 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. B-25 B Reprise après erreur matérielle Résumé 7 Replacez un tube dans le porteur de tube échantillon si nécessaire. 8 Replacez un tube dans le bras de transfert, si nécessaire. Pour bien positionner un tube échantillon dans le dispositif de préhension, veuillez vous reporter à Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert, Figure B.2 ou à la Figure B.3 dans ce chapitre. 9 Localisez et éliminez les obstacles qui gênent les mouvements. 10 Fermez les portes à interverrouillage. Si l'erreur est au niveau du module de débouchage et, • Si le tube est débouché, sélectionnez déboucheur. et vérifiez que le tube échantillon traverse le OU Si le tube n'est pas débouché, sélectionnez de le déboucher. pour vérifier que le déboucheur essaye 11 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur de déboucheur Causes possibles : B-26 • Le détecteur de la trémie d'évacuation est obstrué. • Le déboucheur a essayé de déboucher un tube dépourvu de bouchon. • Le déboucheur n'a pas retiré le bouchon. • Le déboucheur n'a pas lâché le bouchon dans la trémie d'évacuation. • Le bouchon est resté dans le dispositif de débouchage. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. 7 Localisez et éliminez les obstacles. • Si le détecteur de la trémie d'évacuation est bloqué : — Retirez les bouchons dde la trémie. — Vérifiez que la trémie est correctement alignée. — Nettoyez les détecteurs, si besoin. — Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou pour arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. • Si le bouchon n'est pas tombé dans la trémie d'évacuation ou s'il est resté dans le dispositif de débouchage : — Vérifiez si des bouchons sont tombés à côté de la piste du déboucheur et du déboucheur lui-même. — Jetez les bouchons dans la trémie d'évacuation. — Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou pour arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. • Si le déboucheur n'a pas retiré le bouchon : — Recherchez des obstacles. — Sélectionnez pour effacer l'erreur et continuer le traitement de l'échantillon ; le déboucheur fait une nouvelle tentative de débouchage. • A51749AB Si le problème persiste, retirez délicatement le bouchon du tube au niveau du dispositif de débouchage. B-27 B Reprise après erreur matérielle Résumé • Si vous avez retiré le tube échantillon de son porteur pour être débouché, remettez-le sur le porteur. — Sélectionnez pour libérer le tube débouché à la main sur la piste. — Jetez le bouchon dans la trémie d'évacuation après affichage de l'erreur « Le bouchon n'est pas tombé dans le toboggan ». • Si le déboucheur a essayé de déboucher un tube dépourvu de bouchon : — Sélectionnez pour annuler la procédure de reprise après erreur et continuer le traitement des échantillons restants dans le système. • Si le déboucheur est en position « haute » : — Trouvez le tube. — Débouchez-le à la main et éliminez le bouchon. — Nettoyez le détecteur du déboucheur (voir CHAPITRE 4, Maintenance, Nettoyage du déboucheur). — Sélectionnez • pour continuer le traitement de l'échantillon dans le système. Si le tube ne peut pas être récupéré : — Retirez le tube de son porteur. — Sélectionnez pour annuler la procédure de reprise après erreur pour cet échantillon et continuer le traitement des échantillons restants dans le système. 8 Fermez les portes à interverrouillage. Erreur de répartiteur Causes possibles : • Un obstacle vous empêche d'ouvrir et de fermer le répartiteur. • Un répartiteur n'est pas aligné. • Dysfonctionnement du mécanisme du répartiteur. ATTENTION Ne forcez pas l'ouverture ou la fermeture du répartiteur. Vous risqueriez d'endommager le matériel. 1 B-28 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. 7 Cherchez et dégagez les obstructions qui empêchent les mouvements du répartiteur. 8 Poussez délicatement le porteur de tube échantillon dans le répartiteur, le cas échéant. 9 Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant. 10 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur tiroir Causes possibles : A51749AB • Le tiroir n'est pas fermé. • Dysfonctionnement du mécanisme de déverrouillage du tiroir. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. B-29 B Reprise après erreur matérielle Résumé ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Assurez-vous tous les tiroirs sont fermés. • Si le tiroir ne s'est pas déverrouillé ou ne s'est pas ouvert : — Appuyez sur le bouton au-dessus du tiroir pour le déverrouiller. — Ouvrez le tiroir. — Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter. • Si le tiroir ne s'est pas verrouillé ou ne s'est pas fermé : — Ouvrez le tiroir, localisez et éliminez les obstacles. — Fermez le tiroir. — Si le verrouillage du tiroir n'est pas reconnu par le système, voir Arrêt/Redémarrage. • Si le tiroir est ouvert et verrouillé : — Déverrouillez le tiroir. — Fermez le tiroir. — Verrouillez le tiroir. B-30 7 Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant. 8 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé Erreur de porte à interverrouillage Causes possibles : • La porte à interverrouillage d'un module n'est pas fermée. • Le mécanisme d'interverrouillage ne peut pas s'armer à cause d'un obstacle. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Localisez et éliminez les obstacles qui vous empêchent de fermer la porte. 5 Fermez toutes les portes du module concerné et assurez-vous que les aimants et les plaques de métal se touchent. 6 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur étiqueteuse Causes possibles : A51749AB • Il n'y a plus d'étiquettes dans l'étiqueteuse • Un obstacle gêne le mouvement du bras de fixation de tube • L'étiquette n'a pas été apposée sur le tube échantillon 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. B-31 B Reprise après erreur matérielle Résumé ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. • Si le mouvement du bras de fixation du tube est bloqué : — Localisez et éliminez tous les obstacles. • Si l'étiquette est restée dans l'étiqueteuse : — Apposez l'étiquette sur le tube échantillon. — Nettoyez les rouleaux de l'étiqueteuse avec un coton-tige et de l'alcool. REMARQUE Les étiquettes seont réimprimées lorsque le système commence à traiter des échantillons. • S'il n'y a pas d'étiquettes dans l'étiqueteuse, rechargez-la (voir CHAPITRE 4, Maintenance, Rechargement de l'étiqueteuse). 6 Fermez les portes à interverrouillage. 7 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur moteur Causes possibles : B-32 • Un obstacle gêne le bras de pipette d'aliquote ou de seringue. • Un obstacle gêne le mouvement du bras de transfert d'adaptateur. • Un obstacle gêne le mécanisme de mesure SLD. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. 7 Localisez et éliminez les obstacles qui empêchent les mouvements. 8 Vérifiez si des tubes échantillon sont tombés et replacez-les le cas échéant. 9 Fermez les portes à interverrouillage. 10 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur imprimante Causes possibles : A51749AB • Le tiroir d'étiquetage n'est pas correctement aligné ou n'est pas fermé. • Des étiquettes sont collées sur des pièces en rotation. • L'imprimante n'imprime pas d'étiquette. • Le système ne communique pas avec l'imprimante. • L'étiquette d'un tube aliquote ne peut pas être lue. B-33 B Reprise après erreur matérielle Résumé 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Ouvrez la porte de l'étiqueteuse. 6 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 7 Utilisez la poignée pour tirer le tiroir. 8 Vérifier si l'imprimante est endommagée. 9 Vérifiez si l'étiquette comporte des erreurs d'impression. 10 Localisez et éliminez les obstacles. • Si des étiquettes sont collées sur une partie quelconque du matériel : — Éliminez-les toutes. — Nettoyez les rouleaux de l'imprimante avec un coton-tige et de l'alcool. — Continuez le traitement des échantillons. REMARQUE Les étiquettes seont réimprimées lorsque le système commence à traiter des échantillons. 11 Confirmez que l'alimentation de l'imprimante est sur MARCHE et que ses câbles sont reliés. 12 Poussez le tiroir d'étiquetage et fermez la porte de l'étiqueteuse. B-34 A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé 13 Fermez les portes à interverrouillage. 14 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des échantillons. Erreur de replacement d'un tube dans un porteur de tube échantillon Causes possibles : • Le tube échantillon a été lâché pendant le transfert. • Les doigts du module de détection du niveau sérique sont brisés. • Le détecteur de tube est mal réglé, mal aligné ou sale. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. 6 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 7 Vérifiez si un tube échantillon est tombé dans la zone du porteur. • S'il y a un tube échantillon dans le porteur de tube : — Vérifiez que le détecteur de tube fonctionne et nettoyez-le si nécessaire. 8 A51749AB Replacez le tube dans le porteur. B-35 B Reprise après erreur matérielle Résumé 9 Fermez les portes à interverrouillage. • Si le tube a été récupéré, sélectionnez traitement de l'échantillon. pour effacer l'erreur et continuer le OU Si le tube n'a pas été récupéré, sélectionnez pour arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer le traitement de l'échantillon. Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert Causes possibles : • Le tube échantillon a été lâché pendant le transfert. • Le bras de transfert n'a pas retiré le tube du porteur de tube. • Un obstacle gêne le mouvement du bras de transfert. • Impossible de retirer le tube du porteur de tube. ATTENTION Ne forcez pas l'ouverture ou la fermeture des doigts de préhension. L'usage de la force peut entraîner des dommages supplémentaires. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. B-36 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé 6 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. 7 Localisez et éliminez les obstacles. 8 Replacez délicatement le tube dans la pince. Assurez-vous que l'échantillon ne se renverse pas. 9 Corrigez la position du tube échantillon dans la pince comme indiqué à la Figure B.2 ou à la Figure B.3. Figure B.2 Position correcte du tube échantillon dans la pince du bras de transfert d'entrée/sortie A51749AB B-37 B Reprise après erreur matérielle Résumé Figure B.3 Position correcte du tube échantillon dans la pince du bras de transfert de la centrifugeuse 10 Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant. 11 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur de porteur de tube échantillon Le système AutoMate utilise une série de détecteurs et d'arrêtoirs pour contrôler le déplacement des porteurs de tube échantillon dans le système. Les arrêtoirs pneumatiques s'activent et se désactivent pour arrêter les porteurs de tubes échantillon à des endroits donnés. Si un détecteur est déréglé, l'arrêtoir peut s'activer alors qu'un porteur de tube le traverse. Le porteur de tube échantillon est alors appuyé à force contre la piste et provoque une erreur. Causes possibles : B-38 • Un porteur de tube échantillon est requis. • Un porteur de tube échantillon ne peut pas se déplacer entre deux détecteurs. • Un porteur de tubes échantillon est appuyé à force contre la piste et est immobilisé. • Un porteur de tube échantillon n'a pas atteint un détecteur. • Un porteur de tube sans échantillon a atteint un détecteur. • Le système ne peut pas charger un tube échantillon sur un porteur. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé Procédure 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. • En cas d'erreur d'arrêtoir ou de détecteur de piste : — Localisez et éliminez les obstacles qui empêchent le mouvement du porteur de tube. — Vérifiez si le porteur de tube est bloqué au niveau d'une transition entre modules. — Poussez délicatement le porteur de dans le sens de défilement de la piste. — Actionnez le détecteur de piste concerné à l'aide d'un porteur de tube échantillon ou d'autre objet métallique. 7 A51749AB Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour B-39 B Reprise après erreur matérielle Résumé Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon Causes possibles : • Le barillet ne s'est pas fermé. • Le barillet ne s'est pas ouvert. • Un obstacle gêne le mécanisme du barillet. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. 7 Vérifiez que les rouleaux du mécanisme du barillet sont en contact avec le porteur de tube. 8 Localisez et éliminez les obstacles qui empêchent les mouvements du mécanisme du barillet. 9 Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant. 10 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. B-40 pour A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé Erreur d'étiquette d'échantillon Causes possibles : • Lecteur de code-barres empoussiéré ou sale • L'étiquette est endommagée ou n'est pas correctement apposée 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Contrôlez la position et l'état de l'étiquette de code-barres de l'échantillon. Replacez l'étiquette si nécessaire. 7 Vérifiez que le lecteur peut lire le code-barres en entier lorsque le tube est placé sur un porteur de tube échantillon. 8 Vérifiez que le tube est en position verticale dans le porteur de tube. 9 Vérifiez le lecteur de code barres et nettoyez-le, si nécessaire. 10 Fermez la porte à interverrouillage. A51749AB B-41 B Reprise après erreur matérielle Résumé 11 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour REMARQUE L'échantillon sera trié vers le tray SIQ après trois tentatives infructueuses de lecture du code-barres. Arrêt/Redémarrage 1 Sélectionnez • pour arrêter le système AutoMate. Si le système est en mode En cours d'exécution et que des échantillons sont présents dans le système : — Sélectionnez Quitter immédiatement pour arrêter l'AutoMate, ou sélectionnez Terminer le traitement avant de quitter. Cette option traite tous les échantillons du système avant l'arrêt. REMARQUE Lorsque Quitter immédiatement est sélectionné, les échantillons restent dans le système et doivent être retirés manuellement avant de redémarrer le système. • Si le système est en mode Prêt (tous les échantillons sont traités) : — Sélectionnez Quitter immédiatement pour arrêter l'AutoMate. REMARQUE Il n'y a pas d'autres options étant donné qu'aucun échantillon ne subsiste dans le système. 2 Une boîte de dialogue avec le message suivant apparaît : « Êtes-vous sûr de vouloir arrêter et quitter le système ? » • B-42 Sélectionnez pour quitter le système, ou pour annuler. 3 Attendez que le système remette tous les composants mobiles à leur position initiale. 4 Appuyez sur le bouton Alimentation sur le module d'entrée pour arrêter la machine. 5 Appuyez sur le bouton Alimentation sur le module d'entrée pour redémarrer la machine. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé 6 Démarrez l'Mate à la console de l'ordinateur. • Si vous avez sélectionné Quitter immédiatement avec des échantillons présents dans le système au moment de l'arrêt, une boîte de dialogue avec le message suivant apparaît : « AVERTISSEMENT : AutoMate ne s'est pas arrêté correctement ». — Sélectionnez OK pour démarrer l'AutoMate. REMARQUE Retirez tous les échantillons présents dans le système au moment de l'arrêt. Le délai imparti par défaut pour recharger les échantillons est de 30 minutes. Si des échantillons sont encore présents dans le système avant l'expiration du délai, le système les identifie comme échantillons dupliqués. 7 Attendez que le système active tous les composants/modules. REMARQUE A l'issue d'une coupure de courant ou d'un arrêt accidentel, enlevez l'embout de pipette du module d'aliquotes avant de redémarrer. 8 Sélectionnez dans la boîte de dialogue pour confirmer que tous les tiroirs SIQ sont vides. Erreur de magasin d'embouts Cause possible : • Les embouts du magasin n'ont pas été chargées sur la courroie. • Le magasin d'embouts d'aliquote est vide. • Un obstacle obstrue le magasin d'embouts. • Un obstacle gêne la porte arrière du magasin d'embouts. REMARQUE A l'issue d'une coupure de l'alimentation ou à d'un arrêt accidentel, retirez les embouts de pipette des bras de transfert après réinitialisation du système. Vous devez retirer les embouts avant un démarrage. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. A51749AB B-43 B Reprise après erreur matérielle Résumé 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Vérifiez le magasin d'embouts, • Si le magasin est vide ou si la réserve d'embouts est faible : — Ouvrez la porte avant du magasin. — Rechargez en embouts d'aliquote. • Si les embouts ne sont pas chargés ou ne se déplacent pas sur la courroie : — Vérifiez le déplacement des embouts le long de la courroie. — Vérifiez que les embouts sont correctement alignée pour pouvoir être saisis. — Vérifiez que des embouts n'obstruent pas le magasin. — Vérifiez que des embouts n'obstruent pas la porte arrière du magasin. 7 Fermez les portes à interverrouillage. 8 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur d'élimination des embouts Causes possibles : B-44 • Les embouts situés dans la trémie d'évacuation n'arrivent pas jusqu'au conteneur de déchets. • Les embouts ne sont pas tombés dans la trémie. • Le détecteur à fibres optiques au niveau de la gaine d'évacuation est sale. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. 7 Vérifiez la trémie d'évacuation des embouts, • Si les embouts remontent dans la gaine : — Videz le conteneur si nécessaire (voir CHAPITRE 4, Maintenance, Vidage du conteneur d'élimination des embouts du module d'aliquotes). — Ouvrez le tiroir du module d'aliquotes pour accéder au conteneur de déchets. — Localisez et éliminez les obstacles dans la gaine d'évacuation. — Remettez en place le conteneur de déchets et fermez le tiroir du module. — Localisez et éliminez les obstacles à l'arrière du module (gaine d'évacuation des embouts). — Vérifiez qu'aucun embout n'est plus présent dans la zone. — Jetez les embouts qui ne sont pas tombés dans la gaine directement dans le conteneur de déchets. • Si les embouts ne sont pas tombés dans la gaine d'évacuation : — Localisez et éliminez les obstacles de la gaine (à l'arrière du module). — Vérifiez qu'aucun embout n'est plus présent dans la zone. — Jetez les embouts qui ne sont pas tombés dans la gaine directement dans le conteneur de déchets. • Si des embouts n'ont pas été libérés, vérifiez si le ballon d'air est collant (voir CHAPITRE 4, Maintenance, Nettoyage du bec d'embout). • Si le détecteur de la gaine d'évacuation est sale : — Nettoyez le détecteur. A51749AB B-45 B Reprise après erreur matérielle Résumé 8 Fermez les portes à interverrouillage. 9 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour Erreur de mouvement d'un bras de transfert Causes possibles : • Un obstacle gêne les mouvements du bras de transfert. • Dysfonctionnement du bras de transfert. • Un obstacle gêne le mécanisme de création des aliquotes. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. B-46 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de votre laboratoire. 7 Cherchez et dégagez toutes les obstructions qui empêchent les mouvements du bras de transfert (câbles lâches, cordons, pointes ou tubes). 8 Replacez le tube dans le porteur de tube échantillon si nécessaire. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé 9 Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant. 10 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour 11 Si le problème persiste, arrêtez et redémarrez l'AutoMate matériel et logiciel. Erreur de mouvement du lecteur de code-barres de tray Causes possibles : • Le lecteur de code barres de tray ne s'est pas déplacé. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. A51749AB 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 6 Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant. 7 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. pour B-47 B Reprise après erreur matérielle Résumé Erreur de collecteur de tubes Causes possibles : • Blocage de la courroie d'alimentation en tubes aliquotes. • Des tubes empêchent le mouvement d'alimentation du magasin. • Les tubes aliquotes n'ont pas été chargés sur la courroie. • Le magasin de tubes aliquotes est vide. • Une obstruction bloque le magasin de tubes. • Une obstruction bloque au niveau de la porte arrière du collecteur de tubes. REMARQUE A l'issue d'une coupure de l'alimentation ou à d'un arrêt accidentel, retirez les embouts de pipette des bras de transfert après réinitialisation du système. Vous devez retirer les embouts avant un démarrage. 1 Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran. 2 Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez sur l'écran Alertes. ATTENTION Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le traitement des échantillons pendant la reprise après erreur. B-48 3 Vérifiez que le module est en pause. 4 Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système. 5 Ouvrez la porte du magasin de tubes (à l'avant du système). • Si le magasin est vide ou que son niveau est faible, rechargez-le en tubes aliquotes. • Si des tubes empêchent le mouvement du séparateur, éliminez l'obstruction à l'intérieur du magasin. 6 Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du module concerné. 7 Localisez et éliminez tout obstacle au niveau de la porte arrière du dispositif d'approvisionnement du magasin de tubes. A51749AB Reprise après erreur matérielle Résumé 8 Vérifiez que les tubes se déplacent le long de la courroie de chargement. Poussez délicatement les tubes si nécessaire. 9 Vérifiez que la bande réfléchissante est propre. 10 Vérifiez que des tubes n'empêchent pas le mouvement des vérins sur la courroie de chargement. 11 Fermez les portes à interverrouillage. 12 Sélectionnez pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons. A51749AB pour B-49 B Reprise après erreur matérielle Résumé B-50 A51749AB ANNEXE C Schémas du système Vue d'ensemble du système Légendes des schémas Les schémas sont codés par couleur pour vous permettre de repérer plus facilement un dispositif donné. Le nombre de dispositifs (unités) de chaque module est indiqué dans la légende, par exemple : Lecteurs de code-barres BR 3. Figure C.1 Schéma de la piste de l'AutoMate 800 1. 2. 3. 4. 5. A51749AB Entrée/sortie Centrifugeuse Détection du niveau sérique Déboucheur Etiqueteuse 6. 7. 8. 9. Module d'aliquotes Sortie 1 Sortie 2 Ligne de retour C-1 Schémas du système Vue d'ensemble du système Figure C.2 Schéma de la piste de l'AutoMate 600 1. 2. 3. 4. C-2 Entrée/sortie Centrifugeuse Détection du niveau sérique Déboucheur 5. 6. 7. 8. Transporteur Sortie 1 Sortie 2 Ligne de retour A51749AB A51749AB Entrée Piste d'entrée Figure C.3 Piste d'entrée - planche 1 To centrifuge buckets From centrifuge buckets AS17 SL17 SN17 Sample Tube Carrier SN15 SN16 h g f w/wo sample SN23 SN22 w/wo Holder Sample Tube Carrier w/wo sample SN13 SN12 w/wo Holder j Loading Position SN07 100mm Detection SN06 w/wo sample SN05 w/wo Holder SN03 SN08 e BR02 d c b a BR01 AS34 SL34 AM01 i AM05 SN25 SN33 BR03 AM03 SN31 Sample Tube Carrier AS24 SL24 SN02 SN01 SN32 k l SN34 Légende AS32 SL32 BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) Nombre d'unités 3 22 13 8 21 0 1 1 3 3 PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) 0 Dispositif de rotation des tubes Grille 3 2 C-3 F007609L.EPS Schémas du système Entrée Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) AM01~AM10 C SL09 AS09 Schémas du système Entrée C-4 Figure C.4 Piste d'entrée - planche 2 AS07 SL07 AS08 x <d> <f> <h> <g> SL13 AS13 SL13 DM02 DM02 Normal (144) AS14 SL14 <e> SL04 AS04 AS12 SL12 AS11 SL11 <j> SL23 AS23 SL04 DM01 DM01 Low Speed(216) AS02 SL02 AS03 SL03 Légende SL23 AS22 SL22 AS21 SL21 AS31 SL31 SW96 DS96 AS97 SL96 AS96 SN96 AS01 SL01 <i> <k> <l> DM03 DM03 Normal (144) <b> <a> <c> Nombre d'unités BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) 3 22 13 8 21 0 1 1 3 Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) AM01~AM10 3 PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) 0 Dispositif de rotation des tubes SN97 Grille 3 2 F007610L.EPS A51749AB A51749AB Bras de transfert d'entrée Figure C.5 Bras de transfert d'entrée Back Légende PM51 PM41 Y Home PM42 X Near Home Home SN42 Near Home 3 SN55 SN54 Limit Near Home Home X SN41 1 Y SN46 SN45 SN44 PM52 X 5 b Emar. BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) SN56 Limit X SN51 Home SN52 Near Home Y Dispositif de rotation des tubes a Nombre d'unités 0 9 19 0 8 0 0 0 0 1 1 6 0 Y SN53 2 4 6 Grille Limit 0 Error 1 c SN43 Limit X Home SN61 Near Home SN62 2RK6GN-AWMJ?@1/18 AM61 BK61 Limit SN63 SN64 PM61 X X Front PM43 SN47 Z SL41 AS41 AS51 SL51a SL51b Z AS42 SN65 Z AS50 SL43 AS43 AS52 SL53 AS53 SN66 SL54 SL44 SL62 <a> <b> F007607L.EPS C-5 Schémas du système Entrée AS61 SL61 C Schémas du système Entrée C-6 Tiroirs d'entrée Figure C.6 Tiroirs d'entrée Back AS71 SL71 AS72 SL72 AS73 SL73 AS74 SL74 LS71 LS72 LS73 LS74 1 BR75 AM75 3 5 4 6 Z Stat X Pitch SN76 SN75 Home 2 Légende Error BR77 X AM77 Pitch SN78 SN77 Home DS71 SW01 DS72 SW02 DS73 SW03 SN93 Air Pressure Sensor It will be ON if weight is less then 3Kgf/mm DS74 SW04 Front Nombre d'unités BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein Support magnétique MH Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) 2 7 15 0 9 4 4 4 0 0 2 4 PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) 0 Dispositif de rotation des tubes Grille 0 0 F007608L.EPS A51749AB A51749AB Centrifugeuse Centrifugeuse Figure C.7 Centrifugeuse Entrance AS01 SL01 SL02 Légende AS02 LS01 SN04 AS04 SL03 SL04 AS03 SL03 SL04 SN02 Home SN03 AS05 Nombre d'unités BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) Affichage durée de centrifugation TX Asynchronous Motor (100V AC Motor) 0 8 4 0 6 2 0 0 0 2 0 Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) 0 Positioning Dispositif de rotation des tubes SL05 LS02 Grille Vibration 0 0 Lifter SL06 SL07 AM01 SN03 AS07 Ž² Home SN02 (90 Degree position detection) TX10 KT4H SPEED TX01 rpm TIMER C-7 F007606L.EPS Schémas du système Centrifugeuse SN01 Body Fixing position check C Schémas du système Centrifugeuse C-8 Adaptateurs de centrifugation Figure C.8 Adaptateurs de centrifugation Back B A SN84 Load cell SN91 AS83 SL82 AS82 MH02 AS85 SL84 SN83 D SN85 SN82 Load Cell SN92 C Stopper Z SL81 AS81 MH01 AM81 AS84 SN86 Légende SN88 AM82 SN81 Cent. Ent. SN87 Front Nombre d'unités BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein Support magnétique MH Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) 2 7 15 0 9 4 4 4 0 0 2 4 PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) 0 SN93 Dispositif de rotation des tubes Air Pressure Sensor It will be ON if weight is less then 3Kgf/mm Grille 0 0 F011932L.EPS A51749AB A51749AB Déboucheur/Détecteur de niveau Piste du déboucheur et du détecteur de niveau Figure C.9 Piste du déboucheur et du détecteur de niveau - planche 1 SN04 Légende AM03 SN06 SN07 Holder Presence SN32 SN33 Sample Presence c d SN08 e Sample Presence Decapper Area SN02 SN03 100mm Phototransmitter SN72 SN12 SN17 1 2 3 SN73 SN13 SN18 AS53 SL53 Dispositif de rotation des tubes BR01 Grille 2 23 27 9 23 0 2 2 2 1 5 1 2 4 AM02 f g SN53 Sample Tube Carrier i h Sorting 1 Sorting 3 SN59 SN51 SN52 AM06 Sample Tube Carrier Serum Detection Photoreceiver b a SN54 Aliquoter/Labeler Side SN16 1 2 3 Sample Tube Carrier SN58 SN11 SN22 SN23 SN24 AM04 SN42 SN57 SN01 SN71 Holder Presence BR02 SN41 Clot Detection Cap Detection BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) Nombre d'unités Input/Centrifige Conn Side AM01 Sample Tube Carrier Sorting 2 SN56 SN55 AS58 SL58 AS52 SL52 AS54 SL53 AS59 SL59 C-9 F007617L.EPS Schémas du système Déboucheur/Détecteur de niveau j k C <d> <c> <1> AS12 SL33 SL33 AS33 Detection Side Conveyor Side AS13 DM02 DM02 AS01 SL01 AS31 SL31 AS32 SL32 SL13 AS15 <e> SL14 <a> <b> SL23 AS23 AS41 SL41 SL23 Légende AS11 SL11 BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) Dispositif de rotation des tubes DM01 DM01 <g> <f> AS21 SL21 AS22 SL22 AS57 SL57 AS56 SL56 AS83 SL81 AS81 2 23 27 9 23 0 2 2 2 1 5 1 2 4 <i> <h> <j> <k> SN82 AS82 SL82 Grille Nombre d'unités AS51 SL51 SW82 DS82 SN81 SW81 DS81 Door on Decapping side F007618L.EPS Schémas du système Déboucheur/Détecteur de niveau C-10 Figure C.10 Piste du déboucheur et du détecteur de niveau - planche 2 A51749AB A51749AB Dispositif de débouchage Figure C.11 Dispositif de débouchage Discard Position AS63 Decapping Position AS64 Légende SL63 Z Z AS65 SL62 AS67 100mm Tube AS66 75mm Tube Y DM61 BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) Dispositif de rotation des tubes Grille Y Cap Presence for 100mm Tube SN62 Cap Presence for 75mm Tube SN61 Check for Cap Discard Nombre d'unités 0 4 2 1 7 0 0 0 1 0 0 0 0 0 SL64 SN63 AS62 AS61 SL61 F007616L.EPS C-11 Schémas du système Déboucheur/Détecteur de niveau Discard Duct C Piste des aliquotes Figure C.12 Piste des aliquotes - planche 1 Légende Holder Presence SN32 SN34 SN35 AS23 SL23 Sample Presence SN33 j g i h Aliquot Position Discard Tube BR03 AM06 AM05 AM10 SN20 SN50 q r SN46 SN45 SN48 SN44 BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein 3 34 20 9 35 0 1 1 3 0 Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) 8 SN13 SN12 AS07 SL07 SN47 f e SN22 SN21 Sample Presence AM03 SN05 AM09 SN49 AM04 SN23 SN24 Nombre d'unités Dispositif de rotation des tubes 0 3 Holder Presence c d Grille BR02 SN06 6 AM01 BR01 Sample Tube Carrier p o Sample Tube Carrier b a n m Holder Presence Sample Tube Carrier SN02 SN03 SN07 Outlet Side AS50 SL50 Sample Presence k l SN41 SN42 SN08 AM07 SLD/Decapper Side Sample Tube Carrier SN43 AS08 SL08 AS47 SL47 AS43 SL42 AS04 SL04 A51749AB AS42 SL42 F007604L.EPS Schémas du système Module d'aliquotes (AutoMate 800) C-12 Module d'aliquotes (AutoMate 800) A51749AB Figure C.13 Piste des aliquotes - planche 2 AS37 SL37 AS38 AS39 SL39 AS27 SL27 AS28 AS29 SL29 Y x <j> <i> SL33 AS33 AS25 SL25 AS26 z AS31 SL31 AS32 SL32 AS24 SL24 <b> <r> <q> <a> <p> <o> SL03 AS03 SL03 BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein 3 34 20 9 35 0 1 1 3 0 Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) 8 PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) 0 Dispositif de rotation des tubes AS49 SL49 AS48 SL48 Nombre d'unités <g> SL33 DM03 DM03 AS34 SL34 <h> Légende DM01 DM01 AS02 SL02 <n> <m> AS01 SL01 Grille 3 6 Tube <f> <e> AS44 SL44 <k> <l> SW91 DS91 AS21 SL21 SN92 SN91 AS92 SL91 AS91 AS22 SL22 AS41 SL41 <d> <c> SL13 AS12 SL12 DM02 DM02 F007605L.EPS C-13 Schémas du système Module d'aliquotes (AutoMate 800) AS11 SL11 SL13 AS13 C Figure C.14 Étiqueteuse et piston de tube AS54 SL54 AS55 Légende Z SN56 BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein PR Imprimante SL56 AS53 SL53 AS56 DM51 AS61 SL61 AM51 SL62 Nombre d'unités 1 12 2 4 15 0 0 0 2 0 1 Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) 1 PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) 0 Dispositif de rotation des tubes 0 Z SN51 AS51 SL51 Grille SN52 SN60 DM61 Z SN61 AS60 AS52 0 PR01 AS63 SL63 SL60 Z AS64 AS57 SL57 AS58 SL58 SL66 AS66 AS65 SN65 SL67 AS67 F007615L.EPS Schémas du système Module d'aliquotes (AutoMate 800) C-14 Étiqueteuse et piston de tube A51749AB A51749AB Module d'aliquotes et bacs à aliquotes Figure C.15 Module d'aliquotes et bacs à aliquotes Légende SN87 SN88 PG0 DOG PM83 Syringe SL77 AS77 SL78 AS78 SN73 BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein PR Imprimante Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) 0 8 10 1 9 0 0 0 0 0 0 1 PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) 3 AS73 SL73 Dispositif de rotation des tubes PM82 SN82 SN81 SN72 Grille Proximity Home AM71 Nombre d'unités 0 0 Limit SN83 Home SN84 SN85 PM81 Proximity Limit SN86 AS82 Dish For Detachment SL82 SL83 SL81 AS81 AS71 Discard Duct SN71 SN89 SL71 Z AS74 SL74 AS75 F007603L.EPS C-15 Schémas du système Module d'aliquotes (AutoMate 800) AS72 C Schémas du système Module transporteur (AutoMate 600) C-16 Module transporteur (AutoMate 600) Module transporteur Figure C.16 Module transporteur <d> <c> SL02 AS03 AS05 SL05 SL04 AS04 AM02 SN82 Sample Tube Carrier Sample Tube Carrier c d SN05 SN06 AM01 Sample Tube Carrier Sample Tube Carrier a b SN01 SN02 Légende SN04 BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein Support magnétique MH Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) Moteur, Répartiteur (moteur 100V – CA) PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) SN03 SL02 AS02 <a> <b> AS01 SL01 AS83 SL81 AS81 SN81 SW81 DS81 Dispositif de rotation des tubes A51749AB Grille Nombre d'unités 0 6 7 1 7 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 F016901L.EPS A51749AB Sortie Piste de sortie Figure C.17 Piste de sortie - planche 1 Légende Front Output Arm 2 AS34 SL34 SN34 SN32 j SN33 SN35 SN25 i SN31 SN06 SN21 SN15 BR02 2 PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) 0 Grille AS07 SL07 3 2 SN07 AM02 BR01 d c AM05 Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) AM01~AM10 Sample Tube Carrier f e AS35 SL35 3 20 14 8 18 0 1 1 3 Dispositif de rotation des tubes h g For Holder SN22 For Sample SN23 100mm SN24 BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) Output Arm 1 BR03 Nombre d'unités For Holder SN12 For Sample SN13 100mm SN14 Sample Tube Carrier b a SN11 SN05 SN02 SN03 For Holder For Sample Sample Tube Carrier AS33 SL33 C-17 AS04 SL04 F007613L.EPS Schémas du système Sortie Back C Légende <h> <j> <g> <i> SL23 AS23 AS32 SL32 SL23 DM03 DM03 AS22 SL22 AS21 SL21 Low Gear (216) <d> <f> <e> SL13 AS13 AS31 SL31 <c> <b> SL13 DM02 DM02 AS12 SL12 SL03 AS03 AS11 SL11 3 20 14 8 18 0 1 1 3 Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) AM01~AM10 2 PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) 0 Dispositif de rotation des tubes AS02 SL02 Grille 3 2 AS01 SL01 Standard (144) Low Gear (216) SW96 DS96 DM01 DM01 BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) <a> SL03 Nombre d'unités SN96 SN97 AS97 SL96 AS96 F007614L.EPS Schémas du système Sortie C-18 Figure C.18 Piste de sortie - planche 2 A51749AB A51749AB Bras de transfert de sortie Figure C.19 Bras de transfert de sortie Back Y Y PM41 PM51 Home Proximity SN44 X SN45 X Home Proximity SN55 Limit SN56 X PM52 (Output Arm 1) SN41 Home SN54 SN46 X PM42 Limit Légende (Output Arm 2) SN51 Home SN52 SN42 Proximity 1 3 Proximity 5 7 9 Error 1 PM43 6 4 8 0 0 Spin Home SN57 AS41 Limit Limit AS51 SN43 SN53 SL51 PM53 AS42 AS52 SL43 AS43 SL53 AS53 Front SL54 Output Arm 2 F007611L.EPS C-19 Schémas du système Sortie Output Arm 1 6 10 SL41 SL44 PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) Grille Error 2 SN47 0 6 14 0 6 0 0 0 0 0 0 Y 2 Spin Home BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) Dispositif de rotation des tubes Y Nombre d'unités C Figure C.20 Tiroirs et lecteurs de code-barres de sortie Légende Back AS62 SL62 LS61 LS62 X SN71 SN72 Pitch AM73 BR73 Pitch LS64 AS66 SL66 LS65 LS66 2 6 4 0 6 6 6 6 0 0 2 PM Moteur à impulsion (moteur pas-à-pas) 0 Grille 3 5 7 9 2 4 6 8 10 DS64 SW04 DS65 SW05 DS66 SW06 DS61 SW01 0 0 Error 2 SN74 Home AS65 SL65 1 X SN73 LS63 AS64 SL64 BR Lecteur de codes barres SL Solénoïde pneumatique SN Capteur d’effet Hall Détecteur à fibres optiques AS Commutateur automatique LS Détecteur de verrouillage DS Détecteur de tiroir SW Détecteur du commutateur DM Moteur (moteur 12V – CC) BK Frein Moteur asynchrone (moteur 100V – CA) Dispositif de rotation des tubes BR71 Home AS63 SL63 Error 1 AM71 AS61 SL61 Nombre d'unités DS62 SW02 DS63 SW03 Front F007612L.EPS Schémas du système Sortie C-20 Tiroirs et lecteurs de code-barres de sortie A51749AB ANNEXE D Spécifications du système Dimensions Tableau D.1 Dimensions du système Système Longueur Hauteur Profondeur AutoMate 600 3,45 m 1,68 m 1,00 m AutoMate 800 4,05 m 1,68 m 1,00 m Poste ordinateur (ordinateur, écran et support) 66 cm 170 cm jusqu'au sommet de l'écran 91,4 cm avec écran et bras porte-clavier Dégagement Ces dégagements laissent à l'utilisateur une zone suffisante pour ses mouvements, tiroirs et portes ouverts, et permettent de sortir la centrifugeuse pour la maintenance. Tableau D.2 Dégagements requis A51749AB Zone Dégagement minimum (cm) Côté droit 61 cm Côté gauche 122 cm Arrière 92 cm Haut 46 cm Avant 92 cm D-1 Spécifications du système Conditions ambiantes Conditions ambiantes Tableau D.3 Conditions ambiantes Élément Condition Altitude Ne pas dépasser 2000 m Température ambiante +18 °C à +30 °C; 2 °C de variation par 30 minutes Humidité 25 % à 85 % sans condensation Implantation En intérieur uniquement, sans lumière solaire directe ni fort courant d'air. Plancher horizontal sans vibrations. Pollution 2 Alimentation électrique Afin de protéger les circuits électroniques, la tension de secteur doit être exempte de surtensions (survoltage catégorie II), de fluctuations de tension et de microcoupures. Tableau D.4 Alimentation électrique Élément Spécification Commande électronique et pistes • • • • • Plage de service : 200 à 240 V alt. eff., monophasé, (220 V alt. nominal) Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord) Consommation : 6,3 A nominal Fréquence : 50/60 Hz nominal Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale Entraînement de la centrifugeuse • • • • • Plage de service : 200 à 240 V alt. eff., monophasé, (220 V alt. nominal) Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord) Consommation : 8 A nominal Fréquence : 50/60 Hz nominal Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale REMARQUE Le module de centrifugation requiert une tension minimale de 205 V alt. Refroidissement de la centrifugeuse D-2 • • • • • Plage de service : 200 à 240 V alt. eff., monophasé, (220 V alt. nominal) Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord) Consommation : 6 A nominal Fréquence : 50/60 Hz nominal Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale A51749AB Spécifications du système Air comprimé Tableau D.4 Alimentation électrique (Suite) Élément Spécification ASC (Alimentation sans coupure) • Plage de service : 220 V alt. eff., monophasé, (220 V alt. nominal) • Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord) • Consommation : 9 A nominal • Fréquence : 50/60 Hz nominal • Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale • Temps de sauvegarde : 30 minutes minimum en pleine charge Ordinateur de commande de l'AutoMate et Instrument Manager (chacun) • • • • • Imprimante LED Okidata • Plage de service : 110 (99 à 140) V alt. eff., monophasé, OU 208 (220 à 240) V alt. eff., monophasé • Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord) • Consommation : 6 A nominal à 110 V alt., 9 A pic, 3,2 A nominale à 220 V alt., 5,6 A pic • Fréquence : 50/60 Hz nominal • Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale Compresseur (en option) • Alimentation externe • 230 V alt. 60 Hz, 15 A ou 120 V alt., 60 Hz Plage de service : 100 à 240 V alt. eff., monophasé, (115/230 V alt. nominal) Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord) Consommation : 3 A nominale, 6,3 A pic Fréquence : 50/60 Hz nominal Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale Air comprimé 99,5 psi ou 7 bars, avec un débit de 80 L/mn (2,8 cfm) et une teneur en humidité inférieure à 1 %, avec filtre de 5 microns et dévésiculeur à évacuation automatique. Émissions du système Tableau D.5 Émissions du système A51749AB Élément Emission Chaleur 23 634 BTU/h Bruit < 84,5 dB D-3 D Spécifications du système Normes de sécurité Normes de sécurité Toutes les configurations de l'AutoMate sont conformes aux normes de sécurité électrique nord-américaines (Etats-Unis et Canada) UL61010-1 et CSA 22.2 No. 61010.1, ainsi qu'à la norme internationale IEC/EN 61010-1 et à toute norme Partie 2 applicable. D-4 A51749AB ANNEXE E Liste de maintenance Listes de maintenance Utilisez ces listes pour consigner les tâches de maintenance exécutées : A51749AB • Liste de maintenance quotidienne • Liste de maintenance hebdomadaire • Liste de maintenance mensuelle • Liste de maintenance en fonction des besoins E-1 Liste de maintenance Listes de maintenance E-2 A51749AB A51749AB Liste de maintenance quotidienne ATTENTION Les procédures de maintenance ne doivent être effectuées que lorsque le système est en mode Maintenance. Mois____________________________ Système • Vérifier l'absence d'obstacles sur la piste. • Nettoyer à l'alcool les barillets de porteurs de tube échantillon des lecteurs de codes-barres. • Confirmer que tous les porteurs de tube échantillon sont revenus à leur position initiale. • Nettoyer délicatement à l'alcool les bras circonférentiels du tube. • Nettoyer à l'alcool les tampons de l'élévateur de tube des modules d'entrée et d'aliquotes. 1 2 3 4 Année ______________________________ 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Centrifugeuse • Vérifier le bon positionnement et le nombre correct d'adaptateurs dans la zone de transport. • Contrôler la température. Déboucheur Nettoyer la pince à bouchon avec une solution nettoyante javellisée à 10 % pour déchets biologiques dangereux. • Nettoyer à l'alcool le support de tube. • Vérifier le récipient à déchets biologiques. Le vider si nécessaire. E-3 Liste de maintenance Liste de maintenance quotidienne • E • Vérifier le niveau d'approvisionnement en étiquettes. Recharger si nécessaire. • Vérifier le niveau d'approvisionnement en tubes. Recharger si nécessaire. • Vérifier le niveau d'approvisionnement en embouts. Recharger si nécessaire. • Vérifier et nettoyer à l'eau le ruban réfléchissant situé derrière les collecteurs d'embouts aliquotes et de tubes. • Vérifier le récipient à déchets biologiques. Le vider si nécessaire. Liste de maintenance Liste de maintenance quotidienne E-4 Module d'aliquotes (AutoMate 800) A51749AB A51749AB Liste de maintenance hebdomadaire ATTENTION Les procédures de maintenance ne doivent être effectuées que lorsque le système est en mode Maintenance. Mois _______________________________ Semaine 1 Date Initiale Semaine 2 Date Initiale Semaine 3 Date Initiale Année_____________________________ Semaine 4 Date Initiale Semaine 5 Date Initiale Système • Nettoyer les tiroirs, les trays, le couvercle en plexiglas de lecteur de code-barres de tray et les capotages extérieurs à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. • Nettoyer chaque lecteur de code-barres d'échantillon à l'aide d'un solution pour lentilles sans ammoniaque. • Vérifier et remplacer les porteurs d'échantillons usés. • Nettoyer les doigts de préhension à l'aide d'une solution pour lentilles sans ammoniaque. Centrifugeuse Nettoyer la pince à bouchon à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. • Nettoyer le rotor et la cuve à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. • Vérifier l'état et l'usure des paniers. • Lubrifier les compartiments et les pivots de panier avec du Spinkote. E-5 Liste de maintenance Liste de maintenance hebdomadaire • E Semaine 1 Date Déboucheur • Nettoyer les doigts de préhension à l'aide d'une solution pour lentilles sans ammoniaque. • Nettoyer le toboggan d'élimination des bouchons à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Module d'aliquotes (AutoMate 800) • Vider le récipient contenant les tubes aliquotes éliminés. • Nettoyer le support de la coupelle d'égouttement du sérum à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Remplacer la coupelle si besoin est. • Nettoyer le toboggan d'élimination des embouts à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. • Nettoyer les capteurs à l'aide d'une solution pour lentilles sans ammoniaque. • Nettoyer le bec d'embout à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. • Nettoyer le piston de tube à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. • Nettoyer à l'alcool la poulie située près du guide de la courroie de l'alimentateur du collecteur de tubes. Initiale Semaine 2 Date Initiale Semaine 3 Date Initiale Année_____________________________ Semaine 4 Date Initiale Semaine 5 Date Initiale Liste de maintenance Liste de maintenance hebdomadaire E-6 Mois _______________________________ A51749AB A51749AB Liste de maintenance mensuelle ATTENTION Les procédures de maintenance ne doivent être effectuées que lorsque le système est en mode Maintenance. Année __________________________ Janvier Date Initiale Février Date Initiale Mars Date Avril Initiale Date Mai Initiale Date Juin Initiale Date Initiale Système • Nettoyer la piste et la zone de la navette de la centrifugeuse à l'aide d'un aspirateur. • Vérifier l'absence de craquelures sur les courroies et de frottement contre les bords de la piste. • Nettoyer les filtres des ventilateurs de refroidissement. Juillet Date • Nettoyer la piste et la zone de la navette de la centrifugeuse à l'aide d'un aspirateur. • Vérifier l'absence de craquelures sur les courroies et de frottement contre les bords de la piste. E-7 • Nettoyer les filtres des ventilateurs de refroidissement. Date Septembre Initiale Date Initiale Octobre Date Initiale Novembre Date Initiale Décembre Date Initiale Liste de maintenance Liste de maintenance mensuelle Système Initiale Août E Liste de maintenance Liste de maintenance mensuelle E-8 A51749AB A51749AB Liste de maintenance en fonction des besoins ATTENTION Les procédures de maintenance ne doivent être effectuées que lorsque le système est en mode Maintenance. Mois _______________________________ Date Initiale Date Initiale Date Initiale Date Année _____________________________ Initiale Date Initiale Système • Vérifier le collecteur d'humidité. • Nettoyer et replacer le dévésiculeur. • Nettoyer l'écran tactile à l'aide d'une solution pour lentilles sans ammoniaque. • Exécuter le logiciel anti-virus. • Nettoyer les portes à interverrouillage à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Module d'aliquotes (AutoMate 800) jaune. E-9 Liste de maintenance Liste de maintenance en fonction des besoins • Nettoyer la tête d'impression à l'aide du crayon nettoyant E Liste de maintenance Liste de maintenance en fonction des besoins E-10 A51749AB Glossaire Acronyme — Abréviation d'un nom de test (par exemple, GLUC). Actif — État d'un échantillon qui est indiqué dans la base de données active comme En cours de traitement ou Trié. Adaptateur de centrifugation — Supports de tubes échantillons pour la centrifugeuse. Aliquote (AutoMate 800) — Ensemble complet ou partiel de tubes secondaires pleins créés à partir d'un tube primaire. Anneau de contrepoids — Un ou plusieurs anneaux de métal utilisés pour équilibrer les adaptateurs de la centrifugeuse. Archiver/Supprimer — Créer une archive contenant les informations de traitement de l'échantillon sur AutoMate sur une période donnée. Lorsque des échantillons sont archivés, ils sont supprimés de la base de données. Arrêt immédiat — Arrêt du système alors que des tubes sont encore en cours de traitement sur la piste. Arrêtoir — Mécanisme pneumatique qui retient un porteur de tube à un emplacement donné de la piste. À propos — Se rapporte à l'élément de menu de logiciel qui indique le numéro de la version. Balise — Dispositif visuel utilisé par le système pour notifier une erreur (alerte). La balise est une lumière clignotante située sur le dessus du système. BCR de tray de sortie — Lecteur de code-barres situé sous le tiroir de sortie utilisé pour lire l'ID du tray au moment de son placement dans le tiroir. BCR d'entrée/sortie — Lecteur de code-barres du module d'entrée/sortie. BCR du tray d'entrée/sortie — Lecteur de code barres situé sous le tiroir d'entrée/sortie et utilisé pour lire l'ID du tray au moment de son placement dans le tiroir. Bras de préhension — Partie du dispositif robotisé utilisé pour soulever et déplacer les tubes échantillon. Bras de sortie — Dispositif robotisé utilisé pour placer les échantillons sur les trays de sortie. Bras de transfert d'adaptateur de centrifugation — Dispositif robotisé qui place les adaptateurs à l'intérieur de la centrifugeuse. Bras de transfert de tube — Mécanisme robotisé qui charge et décharge les tubes échantillon au niveau des modules d'entrée/sortie, de centrifugation, de SLD/débouchage et de sortie. Bras de transfert de tubes de la centrifugeuse — Bras robotisé qui place les tubes échantillon dans un adaptateur de centrifugation. Bras d'entrée/sortie — Dispositif robotisé utilisé pour charger et décharger les échantillons sur le tray d'entrée/sortie du système AutoMate. A51749AB Glossaire-1 Glossaire Catégorie — Terme utilisé pour désigner la catégorie de la station de travail (WS). Il remplace le terme « classe » utilisé antérieurement. La catégorie WS désigne le degré de priorité de la station de travail. Plus le numéro est petit, plus la station de travail sera considérée prioritaire comme destination de tri. Reportez-vous à la Catégorie de station de travail de sortie (OWS). Catégorie de station de travail de sortie (OWS) — Une catégorie d'OWS est un groupe de tests ou d'instruments qui ont la même importance. La catégorie est le premier critère utilisé pour déterminer la logique de tri. La catégorie 1 est la plus importante. Par exemple : Deux tests sont demandés pour un ID échantillon (cTnl et URIC). cTnl est un test de catégorie 1 et URIC est un test de catégorie 2. Le tube est trié pour cTnl d'abord et pour URIC ensuite. Code d'erreur — Indication alphanumérique que le système affiche pour prévenir l'utilisateur qu'une erreur s'est produite. Le code d'erreur est affiché sur l'écran de « Reprise après erreur matérielle » et dans la liste d'événements d'AutoMate. Cycle de la centrifugeuse — Nombre de cycles de centrifugation nécessaire dans le programme de routage. Ce nombre est défini par les tests dans les stations de travail. Délai de la centrifugeuse — Temps d'attente des échantillons avant leur centrifugation. Aucun chargement partiellement rempli ne sera centrifugé tant que le délai de la centrifugeuse ne se sera pas écoulé. Détecteur à fibres optiques — Détecteur qui relève la présence de tubes échantillon à l'aide de la lumière. Diamètre interne d'un tube (mm) — Diamètre à l'intérieur d'un tube, en millimètres, qui sert au calcul de son volume. Ce diamètre est défini par un chiffre à deux décimales. Embout d'aliquote (AutoMate 800) — Embout en plastique utilisé dans le module d'aliquotes pour prélever le liquide échantillon du tube primaire et le distribuer dans des tubes aliquotes (secondaires). Les embouts d'aliquote sont éliminés après usage. Etat aliquote (AutoMate 800) — Message qui indique si la création d'aliquotes demandée est terminée, incomplète, ou s'il y a un caillot. Si la création d'aliquotes demandée est réussie et terminée, le champ État aliquote indique Terminé. Si la création d'aliquotes demandée a échoué, le champ État aliquote indique Incomplet. Si un caillot était présent lors du prélèvement dans le tube primaire, le système indique « Caillot » dans le champ État aliquote. Pour tous les autres types d'erreur, le système indique Incomplet. Etiqueteuse d'aliquotes (AutoMate 800) — Dispositif utilisé pour imprimer et apposer des étiquettes sur un tube échantillon aliquote. Si plus d'un aliquote est nécessaire, une étiquette est imprimée et apposée sur chacun des tubes échantillon aliquote. Etiquette de tube aliquote (ID échantillon) (AutoMate 800) — Étiquette imprimée et apposée sur un tube aliquote. Toute information précisée par l'utilisateur est imprimée sur cette étiquette avec le code barres d'identification de l'échantillon. L'étiquette de tube aliquote est créée selon les options choisies par l'utilisateur si le LIS n'a pas fourni les informations. Échantillon aliquote — Tube échantillon à identification unique, doté d'un code barres et rempli de liquide, créé à partir d'un tube échantillon primaire. Échantillons remis en question (SIQ) — Tubes échantillons triés vers le tray SIQ en raison d'une erreur de code-barres de l'échantillon, d'une erreur de programmation d'échantillons ou d'une erreur d'échantillon. Élimination — Élimination d'un échantillon selon une méthode d'élimination donnée lorsque sa date limite de conservation en stockage à long terme est périmée. Glossaire-2 A51749AB Glossaire Gestion des données — Les sauvegardes de la base de données sont automatiquement effectuées à une heure donnée de la journée ; elles peuvent aussi être effectuées manuellement. L'utilisateur peut entrer des valeurs pour spécifier les délais : • D'utilisation des ID échantillon par le LIS (délai pendant lequel un ID dupliqué peut être une cause d'erreur). • D'élimination d'une programmation d'échantillons dont un tube échantillon n'a pas été reçu. • D'avertissement de l'utilisateur lorsqu'une maintenance d'archivage et de sauvegarde est nécessaire. Groupe de travail (WG) — Groupe d'OWS dont les fonctions sont communes (tests, taille des tubes, priorité des échantillons – STAT ou Routine). Les fonctions communes sont les fonctions du groupe. Par exemple : Soit un groupe de travail composé de DxI n°1 et DxI n°2 et nommé « Marqueurs cardiaques ». Les tests liés à cette station de travail sont ceux des marqueurs cardiaques. Les tailles de tube liées à ce groupe de travail sont les tailles communes attribuées à DxI n°1 et DxI n°2 (13 × 100 mm et 13 × 75 mm). Si DxI n°1 est l'emplacement de tri cible et que 20 tubes ne renfermant que des marqueurs cardiaques sont chargés à la suite dans l'AutoMate, le système attribuera les tubes à DxI n°1 et DxI n°2 de sorte que 10 tubes soient triés vers chacun des DxI, au lieu de trier les 20 tubes vers DxI n°1 uniquement. Exemple : DxC n°1 peut exécuter le panel métabolique de base. DxC n°2 peut exécuter le panel métabolique de base et les examens biochimiques TDM. DxC n°1 et DxC n°2 sont affectés à une station de travail et le groupe de travail est nommé « Métabolique de base ». Les tests liés à cette station de travail sont les tests métaboliques de base. La taille des tubes liée à ce groupe de travail sont les tailles communes attribuées à DxC n°1 et DxC n°2 (13 × 100 mm et 100 × 75 mm). Si 10 tubes étaient chargés à la suite sur l'AutoMate, et que seuls des tests métaboliques de base étaient demandés, 5 tubes seraient triés vers DxC n°1 et 5 autres vers DxC n°2, au lieu de trier les 10 tubes vers DxC n°1. Hauteur de gel — Quantité de gel (mm) présente dans un tube de séparateur de sérum. Icône — Petit élément graphique d'une zone fonctionnelle d'un écran. Lecteur de codes-barres (BCR) — Dispositif laser ou LED qui lit et décode les étiquettes de codes-barres des tubes échantillon. Ligne de retour — Portion de la piste sur laquelle les porteurs de tubes vides sont renvoyés au module d'entrée/sortie. LIS — Système informatique de laboratoire. Liste d'événements — Base de données d'AutoMate qui stocke toutes les actions du système. Méthode d'élimination — Les méthodes d'élimination sont choisies par l'utilisateur lors de la configuration d'une station de travail de stockage. L'utilisateur peut définir des méthodes d'élimination données pour les échantillons stockés. Module d'aliquotes (AutoMate 800) — Dispositif qui transfère automatiquement des volumes donnés d'échantillon à partir d'un tube échantillon primaire vers un ou plusieurs tubes échantillon secondaires. Ses deux principaux composants matériels sont l'étiqueteuse et l'unité d'aliquotes. Module de centrifugation — Piste, bras de transfert et centrifugeuse qui transportent, chargent et font tourner les tubes échantillon en préparation aux tests. Module de débouchage — Module qui retire automatiquement le bouchon ou l'arrêtoir d'un tube échantillon pour le jeter ensuite dans le récipient pour déchets à risque biologique. A51749AB Glossaire-3 Glossaire Module de sortie — Module qui trie et charge les échantillons depuis les porteurs de tubes vers des trays donnés. Module d'entrée/sortie — Module qui transfère les tubes échantillon depuis les trays de prélèvement vers chaque porteur de tubes pour traitement par le système AutoMate. Module qui transfère les tubes échantillon depuis les trays de prélèvement vers les trays de sortie. Module transporteur (AutoMate 600) — Module qui transfère les tubes échantillon du module de débouchage vers les modules de sortie. Montant d'adaptateur de centrifugation — Montant situé sur l'adaptateur et utilisé par le bras de transfert pour soulever l'adaptateur et l'introduire dans la centrifugeuse ou l'en extraire. Moteur à impulsion — Moteur électrique qui déplace le bras de transfert au niveau des modules d'entrée/ sortie et de sortie. Panier — Terme utilisé pour l'élément de la centrifugeuse qui porte les adaptateurs de centrifugation. Pince — Doigts robotisés des bras de transfert qui chargent et déchargent les tubes échantillon au niveau des modules d'entrée/sortie, de SLD/débouchage, de centrifugation et de sortie. Piste — Terme générique désignant le système de courroies de transport qui acheminent les porteurs de tube échantillon dans le système. Porte de la centrifugeuse — Couvercle qui permet à l'utilisateur d'ouvrir la centrifugeuse. Porte d'interverrouillage — Panneau de sécurité verrouillé lorsque le système fonctionne. L'utilisateur doit appuyer sur un bouton pour ouvrir la porte. L'ouverture de la porte d'un module interrompt son fonctionnement. Porte du volet de la centrifugeuse — Panneau ou écran de protection situé sur la porte de la centrifugeuse qui s'ouvre et se referme automatiquement pour permettre au bras de transfert de charger et de décharger les adaptateurs. Porteur de tube échantillon — Support de tube échantillon qui se déplace sur la piste de l'AutoMate. Portoir Access — Portoir pour le système Access. Portoir ALX — Portoir pour le système ALX. Portoir Gen•S/LH — Portoir pour l'instrument de la série Gen•S/LH. Portoir IL TOP — Portoir pour l'instrument IL TOP. Portoir IL/ACL Advance/Futura — Portoir pour l'instrument IL/ACL Advance/Futura. Portoirs des séries LX20/LXi/DxI/DxC — Portoirs pour les instruments des séries LX, LXi, DxI et DxC. Position — Emplacement dans un tiroir où les trays peuvent être chargés sur un module d'entrée/sortie ou de sortie. Position de chargement — Zone située le long de la piste au niveau des modules d'entrée/sortie, de SLD/ débouchage, de centrifugation et de sortie où les porteurs de tubes échantillon s'arrêtent pour permettre au bras de transfert de charger et de décharger les tubes échantillon. Position initiale — Position des bras de transfert qui permet à l'utilisateur d'accéder à un module facilement et en toute sécurité. Glossaire-4 A51749AB Glossaire Priorité de station de travail de sortie (OWS) — Une catégorie de priorité d'OWS est un groupe de tests ou d'instruments. Dans une même catégorie, les tests peuvent être regroupés pour représenter un instrument ou un emplacement d'analyse donné. Lorsque la logique de tri est définie, le groupe – à l'intérieur d'une catégorie – qui peut satisfaire le plus de tests sera sélectionné. Si deux ou plusieurs groupes appartenant à une même catégorie peuvent effectuer le même nombre de tests, le groupe qui porte le numéro de priorité le plus petit sera l'emplacement de tri cible. Par exemple : La catégorie 1 représente deux DxI et les mêmes tests sont attribués à chaque instrument (le DxI n°1 a la priorité 1, le DxI n°2 a la priorité 2). Un échantillon avec 3 tests DxI est chargé dans l'AutoMate. Étant donné que les deux DxI peuvent effectuer le même nombre de tests, c'est le DxI n°1 qui sera l'emplacement de tri cible. Exemple de catégorie et de priorité d'OWS: OWS – Catégorie 1 : Priorité 1 : DxI n°1 avec marqueurs cardiaques chargés Priorité 2 : DxI n°2 avec marqueurs cardiaques chargés Priorité 3 : DxI n°3 avec tests de fécondité chargés OWS – Catégorie 2 : Priorité 1 : DxC n°1 avec panel métabolique de base et examens biochimiques DAT chargés Priorité 2 : DxC n°2 avec panel métabolique de base et examens biochimiques TDM chargés Un échantillon est chargé avec la programmation suivante : Marqueurs cardiaques TDM Panel métabolique de base DxI n°1 et DxI n°2 peuvent exécuter les tests des marqueurs cardiaques. Étant donné que les deux instruments peuvent exécuter le même nombre de tests, c'est le DxI n°1 qui sera l'emplacement de tri cible pour les marqueurs cardiaques puisqu'il a la priorité n°1. DxC n°1 peut exécuter le panel métabolique de base. DxC n°2 peut exécuter le panel métabolique de base et les examens biochimiques TDM. Étant donné que DxC n°2 peut exécuter tous les tests DxC, il sera l'emplacement de tri cible pour ces tests. Si le système n'a pas de module d'aliquotes, le tube sera acheminé vers la station de travail de sortie DxI n°1. La prochaine fois que le tube sera chargé sur l'AutoMate, il sera trié vers DxC n°2 si aucun autre test n'a été demandé pour l'échantillon. Priorité d'entrée — Une priorité de 1 à 4 peut être définie pour les stations de travail (IWS) et affectée à des fonctions de tray d'entrée pour tenir compte de l'importance et du type des échantillons de la charge. Par exemple, la priorité 1 peut désigner les échantillons dont le traitement est le plus STAT. La priorité 2 peut désigner les échantillons de patients hospitalisés, la priorité 3 celle des échantillons de patients en déambulatoire et la priorité 4 celle des échantillons de routine. Reprise après erreur — Procédure utilisée pour corriger une erreur. Récipient pour déchets à risque biologique — Récipient pour déchets dans lequel le module de débouchage dépose les bouchons des tubes échantillon et les arrêtoirs. Récipient pour déchets utilisé pour éliminer les pointes d'aliquote. Répartiteur — Mécanisme pneumatique qui répartit les porteurs de tubes échantillon sur la piste principale afin qu'ils soient acheminés vers leur destination correcte. A51749AB Glossaire-5 Glossaire Risque biologique — Risque d'exposition à des bactéries ou virus nuisibles ou à d'autres agents biologiques dangereux. Agents biologiques trouvés dans les études de recombinaison génétique ou dans les laboratoires de microbiologie clinique. Sauvegarde — Enregistrement de la base de données et de la configuration du système AutoMate sur CD/DVD. La sauvegarde peut être complète – enregistrement complet des informations de tous les échantillons – ou partielle – enregistrement des informations qui ont changé depuis la dernière sauvegarde complète. Vous pouvez utiliser la sauvegarde pour restaurer les options de configuration et de réglage de l'AutoMate. Les informations de configuration sont enregistrées sur un CD/DVD ou sur le disque dur. Sauvegarde nécessaire — Message du système qui indique que les données doivent être enregistrées sur un CD/DVD. Ce message est émis lors de la procédure de sauvegarde automatique. Sauvegarder/Restaurer — Commande de logiciel pour la maintenance des données. Source de données — Source de la base de données dans laquelle des informations sur un échantillon peuvent être recherchées. Les options d'AutoMate sont : • Base de données active • Base de données inactive • Base de données archivée Station de travail (station de travail de sortie, OWS) — Station de travail qui représente un instrument ou un ensemble d'instruments utilisés pour analyser des échantillons. Les fonctions de la station de travail contrôlent le cheminement du tube échantillon dans le système. Station de travail d'entrée (IWS) — Station de travail qui décrit le traitement à appliquer aux échantillons chargés dans le système. Les types de station de travail d'entrée sont : centrifuger si nécessaire, inutile de centrifuger, envoyer au stockage et centrifuger uniquement. Station de travail pour tubes à traitement spécial (IWS_STH) — Station de travail qui décrit le traitement à appliquer aux échantillons chargés dans le système lorsqu'un traitement spécial est requis pour les tubes. Une telle station de travail comporte la désignation « STH » à la suite de son nom. Stockage par défaut — Emplacement de stockage utilisé par défaut par le système et à définir par l'utilisateur. Emplacement de stockage utilisé si aucun autre emplacement de stockage n'a été défini pour un échantillon ou un tray. Symbologie des codes-barres d'aliquote (AutoMate 800) — Utilisée comme code-barres sur l'étiquette des tubes aliquote. Le code-barres doit être unique ; il ne peut être répété pour des aliquotes d'un même échantillon. (nnnnnnnnnn.1, nnnnnnnnnn.2) Symbologies de code-barres — Code numérique qui indique les symboles de code-barres utilisés sur les tubes aliquote. La Symbologies de code-barres est définie dans la configuration du système. Système de piste — Composants matériels et série de courroies transporteuses qui acheminent les porteurs de tube échantillon sur la piste vers chaque module du système. Taille de tube admissible — Taille de tube qu'il est possible d'utiliser avec l'instrument. Test Volume — Quantité d'échantillon nécessaire pour qu'un instrument puisse exécuter un test. Tiroir — Zone du système dans laquelle les trays sont placés. Les tiroirs s'ouvrent en tirant et se referment en poussant. Glossaire-6 A51749AB Glossaire Tiroir d'entrée/sortie — Zone de l'unité AutoMate qui porte les trays définis pour l'entrée/sortie. Tray CLSI — Le tray CLSI est un tray prévu pour le système Roche. Tray de charge prioritaire — Tray d'entrée dont les échantillons ont la priorité de chargement la plus élevée. Tray de tri — Tray équipé de portoirs prévus pour un instrument ou un analyseur particulier. Tray générique — Tray de tubes échantillon à 50 emplacements vers lequel AutoMate trie les tubes échantillons. Tray SIQ — Tray qui stocke les tubes primaires et les tubes aliquotes dont le traitement n'a pas abouti en raison d'un état d'erreur. Tube aliquote (AutoMate 800) — Tubes dans lesquels un échantillon est divisé afin d'en effectuer le dosage simultané sur un ou plusieurs instruments. UPS — Alimentation sans coupure (ASC). Volume initial — Volume dans le tube primaire avant la création d'aliquotes. A51749AB Glossaire-7 Glossaire Glossaire-8 A51749AB Index A Accès à la centrifugeuse Coupure de courant, B-9 Fermeture, 1-26 Ouverture, 1-25 Alerte, 7-1 Communications, 7-16 Consommables, 7-15 critique, 7-1, 7-2 Échantillon, 7-9 Information, 7-3 Stockage, 7-24 Système, 7-18 Tray, 7-3 Alertes de communication, 7-16 Alimentation électrique, D-2 Archiver, 5-4 Arrêt, 1-22, B-42 C Chargement des trays, 2-3 Codes d’erreur, A-1 Centrifugeuse, A-7 Déboucheur, A-16 Détection du niveau sérique, A-13 Entrée/sortie, A-4 Module d'aliquotes/d'étiquetage, A-24 Sortie, A-18 Transporteur, A-23 Comptage, 5-7 Configurer, 6-7 Conditions ambiantes, D-2 Conditions ambiantes, D-2 Configurer Instrument, 6-23 Module, 6-19 Rapports, 6-12 Station de travail, 6-37 Test, 6-29 Trays, 6-55 Configurer le module, 6-19 Configurer les tests, 6-29 Configurer une station de travail, 6-37 Courroies transporteuses, 1-15 D Déchargement des trays, 2-3 Dégagement, D-1 Démarrage, 1-21 Dimensions, D-1 Doigts de pince, 1-16 E Échantillon Élimination, 3-7 Historique, 3-4 Porteurs de tubes, 1-15 Suppression, 3-9 Écran des communications, 6-8 Élimination Échantillon, 3-7 Emplacement de stockage, 6-46 État de l’échantillon, 3-1 F Fermeture de session, 1-26 G Garantie, Garantie-1 H Historique Index-1 Index Échantillon, 3-4 L Lecteurs de code-barres, 1-4 Liste d’événements, 1-28 Listes de maintenance, 4-53, E-3 Logiciel, 1-16 M Maintenance En fonction des besoins, 4-46 Hebdomadaire, 4-24 Mensuelle, 4-42 Quotidienne, 4-4 Matériel, 1-1 Module d'aliquotes, 1-9 Module d’entrée/sortie, 1-1 Module de centrifugation, 1-5 Module de débouchage, 1-8 Module de sortie, 1-10 Bras de transfert, 1-11 Portoirs génériques, 1-11 Module transporteur, 1-9 N Niveaux d’alerte, 1-18, 6-10 Normes de sécurité, D-4 Notifications, 6-10 O Options Système, 6-3 Ouverture de session, 1-26 P Piste, 1-15 Portes à interverrouillage, 1-14 Priorité d'entrée, 6-57 R Raccordement à l'air comprimé, D-3 Rapports, 6-12 Récapitulatif de la charge de travail, 5-7 Redémarrage, B-42 Index-2 Reprise après erreur, B-1 Requête d'hôte, 6-6 Restauration, 5-2 S Sauvegarde, 5-2 Sécurité Avertissements, v SIQ, 2-3, 7-10 Spécifications Air comprimé, D-3 Alimentation, D-2 du système, 1-1 Système, D-1 Supports de données, 1-30, 5-2 Supprimer, 5-4 Supprimer des échantillons, 3-9 Système Configurer, 6-3 Démarrage, 1-20 Options, 6-3 Spécifications, D-1 Système pneumatique, 1-16 T Traitement Tubes échantillon, 1-19 Tray Configurer, 6-55 Type, 6-55 Trays de sortie, 2-4 Trays de tri Portoirs et tubes compatibles, 1-12 Trays génériques, 1-14 Tubes échantillon, xxi Chargement, 1-1 Traitement, 1-19 Types de tube, xxi Informations de garantie et de service Couverture Les composants d'AutoMate sont soumis aux conditions générales de la garantie standard et régis par ces dernières. Les composants sont garantis contre les défauts de matière et de main d'oeuvre pendant un an. La garantie prend effet à compter du jour de la livraison à l'acquéreur d'origine par Beckman Coulter, Inc. ou par un représentant agréé. En cas de problème intervenant pendant la période de garantie, veuillez contacter votre représentant Beckman Coulter et lui préciser le numéro de série ou d'ID système et lui fournir une description complète du problème. Responsabilité de l'opérateur L'opérateur est responsable du respect des procédures de maintenance décrites dans le CHAPITRE 4, Maintenance de ce manuel. Service par téléphone – États-Unis et Canada Les clients situés aux Etats-Unis et au Canada sont priés d'appeler la hotline gratuite de Beckman Coulter au numéro (800) 854-3633. Ce numéro d'appel est disponible 24 heures sur 24 aux clients du continent nord-américain et d'Hawaï. Service téléphonique – International Les clients internationaux sont priés de contacter le Bureau de services Beckman Coulter local. A51749AB Garantie-1 Documents connexes AutoMate Host Interface Specifications (Spécifications d'interface hôte de l'AutoMate) Informations permettant de relier un système AutoMate à un Laboratory Information System (LIS) système informatique de laboratoire. AutoMate Bar Code Label Template (Modèle d'étiquette de code-barres AutoMate) Modèle à utiliser pour placer et fixer correctement une étiquette de code-barres sur un tube échantillon. AutoMate Parts List (Liste des pièces de rechange AutoMate) Liste des pièces et des consommables pouvant être commandés par le client. www.beckmancoulter.com