Greenworks Pro 60 V Brushless Cordless Hedge Trimmer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
TAILLE-HAIE SANS FIL 60 V HT60B00 Batterie (vendue séparément) (Modèle 60 V, 2 Ah : LB60A00) Chargeur (vendu séparément) (Modèle 60 V : CH60A00) Guide d’utilisation LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-855-345-3934 www.GreenWorksTools.com Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation. MATIÈRES Matières................................................................................................................................ 2 Fiche technique.................................................................................................................... 2 Consignes de sécurité ......................................................................................................... 3 Symboles.............................................................................................................................. 7 Apprendre à connaître votre taille-haie................................................................................ 9 Mode d’assemblage............................................................................................................ 1 0 Consignes d’utilisation.........................................................................................................11 Entretien............................................................................................................................. 1 4 Mise au rebut de la batterie de façon écologique............................................................... 1 5 Dépannage......................................................................................................................... 1 6 Garantie limitée.................................................................................................................. 17 Vue éclatée......................................................................................................................... 1 8 Liste des pièces.................................................................................................................. 1 9 FICHE TECHNIQUE TAILLE-HAIE SANS FIL 24" AU LITHIUM-ION 60V Type.......................................................................................... Sans fil et alimenté à batterie Moteur........................................................................................................... 60V avec balais Longueur de lame..............................................................................................24 po (61 cm) Capacité de coupe...........................................................................................3/4 po (19 mm) Fréquence de mouvement..........................................................................3200 (±10%) SPM Poids (sans batterie).................................................................................... 7,83 lbs (3,55 kg) 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AV E R T I S S E M E N T Veuillez lire et assimiler les présentes instructions. Toute négligence à l’égard des instructions fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un grave accident corporel. Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre référence future. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur batteries (sans fil). 1. SÉCURITÉ DE L’ESPACE DE TRAVAIL A. Gardez votre aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres peuvent entraîner les accidents. B. N’utilisez pas un outil électrique dans un endroit où il y a risque de déflagration, soit à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. C. Empêchez les personnes présentes, les enfants et les visiteurs de s’approcher pendant que vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut provoquer une fausse manoeuvre. 2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE A. Un outil alimenté par batteries utilisant des piles intégrales ou un bloc-batterie distinct doit être rechargé uniquement à l’aide du chargeur prescrit pour la batterie en question. Un chargeur pouvant convenir à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie si on l’utilise avec une autre batterie. B. Évitez tout contact avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques de décharge électrique sont accrus lorsque votre corps est en contact avec une surface mise à la terre. C. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Toute infiltration d’eau dans l’outil augmente les risques de décharge électrique. D. Utilisez un outil alimenté par batterie uniquement avec le bloc-batterie désigné. L'utilisation de toute autre batterie peut donner lieu à un risque d'incendie. E. Au cas où l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel (RCD). L’utilisation d’un disjoncteur différentiel (RDC) permet de réduire les risques d’électrocution. 3. SÉCURITÉ PERSONNELLE A. Demeurez vigilant et attentif aux gestes que vous posez; faites preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l'influence d’une drogue, de l'alcool ou d’un médicament. Lors de l'emploi d’un outil électrique, il suffit d’un moment d'inattention pour causer un grave accident corporel. B. Utilisez les équipements de protection personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection tel que les masques à poussière, chaussures antidérapants, casques de sécurité, ou de protection auditive utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures corporels. C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant d'installer la batterie dans l’outil et de ramasser ou de transporter ce dernier. Le fait de porter un outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ dont l’interrupteur est en position de marche peut causer un accident. D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil en marche. Le fait de laisser une clé quelconque en prise sur une pièce tournante de l'outil peut causer des blessures corporelles. E. Évitez de vous mettre en déséquilibre. Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute circonstance. Grâce à un appui et à un équilibre appropriés, vous serez mieux en mesure de maîtriser l'outil lors de situations inattendues. F. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez-vous les cheveux si vous les portez longs. Éloignez les cheveux, les vêtements et les gants de toute pièce mobile. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent rester coincés dans une pièce en mouvement. G. Si vous utilisez un système de dépoussiérage, assurez-vous qu’il est bien branché et qu’il fonctionne correctement. L’emploi d’un tel système aide à réduire les risques liés à la poussière en suspension dans l’air. 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE A. Ne vous forcez pas sur l’outil. Employez l’outil électrique correct pour votre application. L’outil électrique opère mieux et d'une manière plus sécuritaire lorsqu'utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. B. Ne vous servez pas de l'outil s’il n’est pas possible de le mettre en marche ou de l’arrêter à l’aide de la détente. Lorsqu'il n’est pas possible d’actionner un outil à l’aide de son interrupteur, l’outil est dangereux et doit être réparé. C. Débranchez la batterie de l'outil et placez l'interrupteur en position verrouillé ou hors fonction avant d’effectuer des réglages quelconques, de changer des accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mettre l'outil en marche de façon intempestive. D. Lorsque l'outil n'est pas utilisé, rangez le hors de la portée des enfants et ne laissez personne l’utiliser sans le connaître ou sans avoir lu les présentes consignes. Un outil électrique est dangereux entre les mains d’un utilisateur inexpérimenté. E. Entretenez vos outils électriques. Avant l'utilisation, vérifiez la dérive d’alignement ou l’attache des pièces mobiles, la rupture des pièces, et toute autre condition qui peut affecter l'utilisation de l’appareil. Si endommagé, faites réparer l'outil avant son utilisation. Plusieurs accidents se produisent dus à des outils mal entretenus. F. Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus ayant les bords de coupe aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. G. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les mèches d’outil, etc., conformément aux présentes consignes, en tenant compte des conditions de travail et du projet à réaliser. L’emploi d’un outil électrique à des fins autres que les fins prévues peut être dangereux. 5. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE A. Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt” ou verrouillé avant d’insérer la batterie. L’insertion d’une batterie dans un outil en position marche peut provoquer des accidents. B. Ne rechargez la batterie qu’à l’aide du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur qui convient à une batterie donnée peut présenter un risque d’incendie si elle est utilisée avec 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ une autre batterie. C. Utilisez l’outil électrique seulement avec la batterie expressément désignée à cet effet. L’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie. D. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la à l’écart des objets métalliques tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à l’autre. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. E. Dans de mauvaises conditions d’utilisation, du liquide peut jaillir de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez-vous à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, appelez immédiatement un médecin. Le liquide qui jaillit de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. F. Utilisez exclusivement des batteries de Greenworks, 60 V : 2906402CT / 2908302CT / 2908402CT / 2908502CT. 6. RÉPARATIONS A. Confiez l’entretien de l’outil électrique à un réparateur qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange identiques. Vous serez ainsi assuré que l’outil demeure sécuritaire. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE TAILLE-HAIE • Employez les deux mains durant l’emploie du taille-haie. L'emploi d’une main peut provoquer un manque de contrôle et causer des blessures graves. • Gardez toutes les parties du corps à l’écart de la lame de coupe. N’enlevez pas le matériau coupé ou ne tenez pas le matériau à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur est désactivé pour dégager les matières coincées. Les lames sont en léger mouvement après avoir coupé l’alimentation. Un moment d’inattention lorsque vous utilisez le taille-haie pourrait entraîner des blessures graves. • Transportez le taille-haie par la poignée avec la lame de coupe arrêtée. Un maniement correct du taille-haie réduit les blessures personnelles éventuelles des lames de coupe. • Tenez l’outil électrique par les prises isolées seulement, car les lames peuvent toucher un fil camouflé ou son propre cordon d’alimentation. Le contact des lames avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur. • DANGER – Gardez les mains éloignées de la lame. Le contact avec la lame entraînera des blessures graves. • Gardez le câble éloigné de la zone de coupe. Pendant l'utilisation, le câble peut être caché dans les buissons et coupé accidentellement par la lame. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AV E R T I S S E M E N T Utilisez uniquement l’appareil lorsque la poignée et la protection sont assemblés au taillehaie. Toute utilisation du taille-haie sans la protection ou la poignée fournis peut entraîner de graves blessures corporelles. AV E R T I S S E M E N T ( P R O P O S I T I O N 6 5 ) Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de Californie, sont susceptibles de provoquer un cancer, des malformations congénitales ou d’affecter le système reproductif. Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices à la reproduction. Quelques exemples en sont : • Plomb des peintures à base de plomb • Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et • Arsenic et chrome du bois traité chimiquement. Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques anti-poussière conçus particulièrement pour le filtrage des particules microscopiques. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 6 SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Étudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION V Volts Tension A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance Minutes Temps Courant alternatif Type de courant Courant continu Type ou caractéristique du courant Alerte des conditions humides Ne pas exposer à la pluie ou aux endroits humides. Lire le Manuel d’Utilisation En vue de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et bien comprendre le mode d’emploi de ce produit avant de l’utiliser. Symbole d'alerte Précautions pour votre sûreté. Éloignez les spectateurs Tenez les spectateurs à une distance d’au moins 50 pieds (15 mètres). Protection oculaire Portez la protection oculaire qui se conforme à ANSI Z87.1 en opérant ce produit. Ricochet Des objets jetés peuvent ricocher et résulter en blessures ou dommage matériel. Lame tranchante Gardez les mains loin des lames aiguisés, en mouvement. Gants Portez des gants de protection antidérapants lors de la manipulation du taille-haie et de la lame. min 7 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. ATTENTION (Sans le symbole Alerte à la sécurité) Indique une situation qui pourrait entraîner des dommages matériels. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 8 APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-HAIE Poignée auxiliaire Garde Bouton de blocage Poignée arrière Lame Bouton de déverrouillage de la batterie Dégagement de poignée tournante Couvre-Lame Gâchette FIG.1 APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-HAIE (Voir Figure 1.) L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans ce manuel d’utilisation ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et les règles de sécurité. GARDE La protection permet de protéger les mains et le visage de l'opérateur contre les projections de morceaux de pièces ou de débris, elle permet également d'empêcher que les mains de l'opérateur entrent en contact avec la lame. BOUTON DE BLOCAGE Appuyez sur le bouton de déverrouillage de sécurité avant d'appuyer sur la gâchette. Une fois la gâchette engagée, le bouton de verrouillage de sécurité peut être désactivé. Une fois la gâchette relâchée, le bouton de verrouillage de sécurité retourne automatiquement en position de verrouillage. LAME Les lames en acier à double action permettent de couper les arbustes et les haies. POIGNÉE AUXILIAIRE Permet de mieux contrôler votre outil électrique lors de la coupe. GÂCHETTE La détente (située sous la poignée arrière) et le bouton de verrouillage (situé derrière la poignée avant) doivent être poussés simultanément afin de mettre la lame en mouvement. DÉGAGEMENT DE POIGNÉE TOURNANTE La poignée de votre taille-haie tourne sur 90° afin de garantir ainsi une coupe de précision. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA BATTERIE Appuyez sur ce bouton pour retirer la batterie de l'outil. 9 MODE D’ASSEMBLAGE DÉBALLAGE • Ce produit n’exige aucun assemblage. • Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. • Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. • Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il fonctionne à votre satisfaction. • Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-855-345-3934 pour de l'aide. LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Nom des pièces Figure Qté Taille-haie sans fil 1 Couvre-Lame 1 60V CORDLESS HEDGE TRIMMER 2201902CTBT Manuel d’utilisation 1 Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934 www.GreenWorksTools.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool . AV E R T I S S E M E N T Pour éviter les blessures corporelles : • Manipulez la lame avec précaution. • Ne mettez pas les doigts ou la main dans les encoches de la lame ou à des endroits où vous risquez de les coincer. • Veillez toujours à ce que la batterie soit retirée avant d’effectuer l’entretien de la lame ou du taille-haie. • N’utilisez pas l’outil si sa lame est endommagée ou faussée. Confiez la lame à un réparateur qualifié pour la faire redresser, remplacer ou aiguiser. • Gardez toujours les deux mains sur les poignées du taille-haie pour éviter de toucher à la lame. 10 CONSIGNES D’UTILISATION POUR INSÉRER LA BATTERIE (Voir Figure 2.) IMPORTANT! La batterie n’est pas chargée au moment de l’achat. Avant d’utiliser ce taille-haie pour la première fois mettez les batteries dans le chargeur de batterie et chargez-les. Veillez à bien lire toutes les consignes de sécurité et suivre les instructions dans la rubrique Chargeur de Batterie. 1. Installez la batterie dans le taille-haie. Alignez la rainure de la batterie avec le côté surélevé du taille-haie. 2. Avant toute utilisation, assurez-vous que le loquet situé sur le taille-haie est fixé et que la batterie est fermement installé sur le taille-haie. POUR RETIRER LA BATTERIE (Voir Figure 2.) 1. Trouvez le loquet situé sur le taille-haie est appuyez dessus pour déverrouiller la batterie du taille-haie. 2. Retirez la batterie du taille-haie. FIG.2 IMPORTANT! NE retirez PAS la lame sauf pour l’aiguiser, la redresser ou la remplacer. Confiezen la réparation à un réparateur qualifié. AV E R T I S S E M E N T Pour éviter les blessures et réduire les risques d’incendie ou de choc électrique : • Remplacez la batterie ou le chargeur sur-le-champ si son boîtier ou son cordon est endommagé. • Veillez toujours à ce que la détente du taille-haie soit hors fonction avant d’insérer ou de retirer la batterie. • Veillez toujours à ce que la batterie soit retirée et que la détente soit hors fonction avant d’examiner, de régler ou d’effectuer l’entretien de toute autre pièce du taille-haie. • Veuillez lire, assimiler et suivre les instructions relatives au chargeur. 11 CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIE (Voir Figure 3.) 1. Vérifiez que la batterie est correctement installée sur le taille-haie. 2. Faites glisser le bouton de sécurité (1) dans la poignée puis maintenez-le. 3. Appuyez sur la gâchette (2). Le taille-haie se met en marche. 4. Relâchez le bouton de sécurité. Votre taille-haie restera en marche tant que vous maintiendrez la pression sur la gâchette. 5. Votre taille-haie s'arrête lorsque vous relâchez la gâchette. IMPORTANT : Si vous laissez tomber le taille-haie par mégarde, il va s’arrêter et la lame va terminer sa course après quelques secondes. Le taille-haie se retrouvera alors de nouveau en position de verrouillage. 1 2 12 FIG.3 CONSIGNES D’UTILISATION UTILISER LA POIGNÉE ARRIÈRE ROTATIVE (Voir Figure 4.) 1. Mettez le taille-haie sur une surface plane et régulière. 2. Vérifiez que les gâchettes sont relâchées. 3. Appuyez sur le bouton de verrouillage et commencez à tourner la poignée arrière. Relâchez le bouton de verrouillage et laissez la poignée pivoter de 90 degrés dans un sens ou l’autre jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place et le bouton sorte. 4. Pour retourner la poignée vers le centre, appuyez une fois de plus sur le bouton de verrouillage, faites pivoter la poignée légèrement, relâchez le bouton de verrouillage et continuez à tourner la poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. FIG.4 13 ENTRETIEN AV E R T I S S E M E N T Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution : • N’employez pas de linge humide ou de détergent pour nettoyer la batterie ou son chargeur. • Retirez toujours la batterie avant de nettoyer ou d’examiner le taille-haie ou encore, d’en faire l’entretien. Nettoyage • Essuyez l’extérieur du taille-haie avec un chiffon doux et sec. N’arrosez pas ou ne lavez pas le taille-haie avec de l’eau. • Grattez la zone du protecteur pour enlever les coupures et la boue sèches. • Brossez ou soufflez la poussière, les débris et les coupures d’herbe hors des bouches d’aération. Gardez les ouvertures d’aération exemptes de tout obstacle. Batterie • Entreposez la batterie dans un état complètement chargé. • Dès que le voyant de charge sera vert, enlevez la batterie du chargeur et déconnectez le chargeur de la prise. • N'entreposez pas la batterie lorqu'elle se trouve sur l’outil ou dans le chargeur. • Après la recharge la batterie peut être entreposée dans le chargeur tant que celui-ci n’est pas branché. Entretien de Chargeur • Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans la cavité reculée ou de s’accumuler sur les contacts. Nettoyez le chargeur avec une étoffe sèche. N’utilisez pas de solvants, de l’eau ou ne le mettez pas dans les endroits mouillés. • Débranchez toujours le chargeur lorsque la batterie n'y est pas. • Chargez les batteries complètement avant de les entreposer. Ne rechargez pas la batterie si elle est complètement chargée. • Entreposez le chargeur à la température ambiante normale. Ne l’entreposez pas dans un endroit exposé à une chaleur excessive. Ne servez-vous pas du chargeur sous la lumière directe du soleil. Rechargez aux températures ambiantes entre 6˚C et 40˚C (43˚F et 104˚F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger. 14 MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE FAÇON ÉCOLOGIQUE Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent dans les éléments composant la batterie de cet outil : Lithium-Ion, matériau toxique. AV E R T I S S E M E N T Tous les matériaux toxiques doivent être mis au rebut d’une manière particulière afin d’éviter de contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut des batteries au Lithium-ion endommagés ou usés, contactez votre déchetterie locale, ou l’agence locale de protection de l’environnement pour obtenir des renseignements et des directives adaptés. Apportez les batteries à une déchetterie et/ou un centre de recyclage agréé pour le traitement du lithium-ion. AV E R T I S S E M E N T Si la batterie se fend ou se casse, avec ou sans fuites, ne le rechargez pas et ne l'utilisez pas. Mettez-la au rebut et remplacez-la par une nouvelle batterie. NE TENTEZ PAS DE LA RÉPARER! Pour éviter tout risque de blessures et d’incendie, d’explosion, ou de décharge électrique, et pour éviter toute atteinte à l’environnement : • Recouvrez les bornes de la batterie avec un ruban adhésif épais. • NE TENTEZ PAS de démonter ou de détruire un quelconque composant de la batterie. • NE TENTEZ PAS d'ouvrir la batterie. • Si une fuite se produit, l'électrolyte dégagé est corrosif et toxique. NE METTEZ PAS la solution en contact avec vos yeux ou avec votre peau, et ne l'avalez pas. • NE JETEZ PAS ces batteries avec les ordures ménagères. • NE PAS incinérer. • NE LES PLACEZ PAS là où elles pourraient se retrouver à la décharge ou être traitées avec les ordures ménagères. • Apportez-les à une déchetterie ou à un centre de recyclage agréé. 15 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre La batterie n’est pas pas. solidement fixée. Afin de fixer la batterie solidement, veillez à ce que le loquet situé audessus de la batterie s'enclenche correctement. La batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie en suivant les instructions fournies avec votre modèle. Le moteur est en marche mais les lames de coupe ne bougent pas. Le taille-haie est endommagé. Appeler le centre d’assistance Ne pas l’utiliser. technique. Le taille-haie produit des fumées lors de l’utilisation. Le taille-haie est endommagé. Appeler le centre d’assistance Ne pas l’utiliser. technique. Le moteur bourdonne, Des débris ou d’autres les lames ne bougent matières peuvent bloquer les pas. lames. 16 Enlevez la batterie, débarrassez les lames de tous débris bloquants. GARANTIE LIMITÉE 4 YEAR/ANS TOOL WARRANTY GARANTIE DE L’OUTIL Ce produit est garanti par les présentes pour une période de quatre (4) ans par GREENWORKS™ au premier acheteur sur présentation d’une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS™, à sa discrétion, procédera aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale, sans frais pour le client. Cette garantie n’est valide que pour les unités destinées à un usage personnel ou qui n’ont pas été louées ou utilisées à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenues selon les instructions du guide d’utilisation remis à l’achat du produit. LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE : 1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’utilisation à des fins commerciales, d’usage abusif, de négligence, d’accidents, de mauvais entretien ou d’altérations; ou 2. L’appareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues dans le manuel; ou 3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou 4. Les travaux d’entretien courant tels que la lubrification, l’affûtage de la lame; ou 5. La détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition. GREENWORKS SERVICE D’ASSISTANCE (1-855-345-3934) : Notre Département des services de garantie est disponible Veuillez appeler le numéro sans frais : 1-855-345-3934. FRAIS DE TRANSPORT : Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la demande écrite de GREENWORKS. 17 VUE ÉCLATÉE 2 1 3 6 4 5 7 18 8 LISTE DES PIÈCES Nº DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 NO DE PIÈCE 341141915 341151915 310101915 341061658 32201659 32202517 2906402CT 2910402CT DESCRIPTION Assemblage de la poignée auxiliaire Garde Taille-haie Couvre-lame Vis Vis Batterie (vendue séparément) Chargeur (vendu séparément) 19 QTÉ 1 1 1 1 4 2 1 1 Greenworks Tools PO Box 1238 Mooresville, NC 28115 LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-855-345-3934 Rev: 00 (03-22-17) Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé