Greenworks 22122 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels21 Des pages
Le Greenworks 22122 est un taille-haie électrique puissant et facile à utiliser, idéal pour l'entretien de vos haies et arbustes. Sa lame de 22 pouces vous permet de couper efficacement de grandes surfaces, tandis que sa poignée rotative offre une grande flexibilité et un confort d'utilisation optimal. Avec une vitesse de coupe de 3 200 CPM, cet outil est conçu pour des performances efficaces et fiables.
TAILLE-HAIE ROTATIF, 22 PO, 4,0 A
22122
Guide d’utilisation
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet article.
MATIÈRES
Matières ............................................................................................................................... 2
Spécifications ...................................................................................................................... 2
Consignes de sécurité importantes ..................................................................................3- 4
Règles de sécurité particulières .......................................................................................... 5
Symboles ..........................................................................................................................6 -7
Caractéristiques électriques .............................................................................................8-9
Apprendre à connaître votre taille-haie ............................................................................. 10
Assemblage ........................................................................................................................11
Utilisation .......................................................................................................................12-14
Mentretien ..................................................................................................................... 15-16
Dépannage ........................................................................................................................ 17
Garantie ............................................................................................................................. 18
Vue éclatée ........................................................................................................................ 19
Liste des pièces ................................................................................................................. 2 0
SPÉCIFICATIONS
TAILLE-HAIE ÉLECTRIQUE, 22 PO, 4,0 A
Moteur ......................................................................................... 120 V AC, 60 Hz, 4,0 A
Vitesse alternative ........................................................................................ 3,200 CPM
Longueur de lame........................................................................................22 po. (55,9 cm)
Poids ................................................................................................... 6,06 livres (2,75 Kg)
Capacité de coupe......................................................................................5/8 po. (15.9mm)
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET BIEN COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions ci-dessous peut résulter en choc électrique, incendie, et/ou des blessures graves.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE TAILLE-HAIE
• N’utilisez pas d’outillage électrique dans un environnement contenant des produits explosifs, tels que des liquides inflammables, gaz ou poussières. Les outils électriques génèrent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
• En vue de réduire le risque de choc électrique ce produit est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre) et exige l’utilisation d’une rallonge polarisée. La fiche ne se branchera que d’une seule façon sur la prise murale polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise murale, renversez celle-ci. Si la fiche ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise murale adéquate. Ne modifiez en aucun cas la fiche.
• Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
• N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans l’outil électrique augmente le risque de choc électrique.
• N’exposez pas l’outil à la pluie. Entreposez-le à l’intérieur.
• Ne l’utilisez pas dans un milieu humide.
• Ne saisissez pas la fiche ou l’outil avec les mains mouillées.
• Utilisez des cordons prolongateurs d’extérieur marqués W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A. Ces cordons sont conçus pour l’usage extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
• Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser cet outil. Ne permettez jamais aux adultes de se servir de cet outil sans avoir les instructions appropriées.
• Gardez les badauds, les enfants et les animaux domestiques à au moins 15 mètres (50 pieds) de l’endroit de travail.
• Portez toujours des lunettes de protection munies d’écrans latéraux. Les lunettes ordinaires n’ont que des lentilles résistantes à l’épreuve des chocs. Elles NE SAURAIENT REMPLACER des lunettes de sécurité. Le respect de cette consigne de sécurité réduira le risque de blessures oculaires. Utilisez un masque facial si l’utilisation de cet outil produit de la poussière.
• Portez toujours des lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous vous servez de ce produit.
• Faites davantage attention lors de nettoyage sur les escaliers.
• Ne laissez pas l’appareil branché. Débranchez l’outil de la prise après son usage et avant tout travail d’entretien.
• Utilisez l’outil uniquement tel que décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez uniquement des pièces de recharge ou des accessoires identiques d’origine. L’utilisation des pièces autres que celles indiquées peut créer une situation hasardeuse ou endommager le produit.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des orifices et les parties en mouvement du produit.
• Attachez les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en mouvement.
• Portez de longs pantalons résistants, des bottes et des gants. Évitez les vêtements amples ou les bijoux qui risquent d’être pris dans l’appareil ou son moteur.
• Utilisez des gants de protection antidérapants et résistants lorsque vous utilisez le taille-haie, installez ou enlevez les lames.
• N’utilisez pas cet outil pieds nus ou lorsque vous portez des sandales ou des chaussures légères pareilles. Portez des chaussures protectrices qui protègent vos pieds et vous permettent d’avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes.
• Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adéquat pour votre application. Il rendra de meilleurs résultats et accomplira d’une manière plus sûre la tâche pour laquelle il a été conçu.
• Tenez-vous toujours bien campé(e) et maintenez votre équilibre. Ne tendez pas trop les bras.
Cela peut résulter en perte de votre équilibre.
• Mettez tous les boutons de commande à la position d’arrêt avant de débrancher l’appareil.
• Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez à ce que l’interrupteur ne soit pas dans la position de marche avant de brancher le produit. Arrêtez l’interrupteur avant de débrancher.
• N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne permet pas de le démarrer ou l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est hasardeux et doit être réparé.
• N’utilisez pas le produit avec un cordon ou une fiche endommagé(e). Si l’appareil ne fonctionne pas proprement ou s’il a subi une chute et des dommages, est laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau, retournez-le au centre d’entretien.
• N’utilisez pas cet outil lorsque vous êtes fatigué(e) ou malade. Ne vous en servez pas après avoir consommé de l’alcool ou avoir pris des médicaments.
• N’utilisez pas ce produit dans les endroits mal éclairés.
• Gardez toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement ou les surfaces chaudes du produit.
• N’insérez aucun objet dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil lorsque les orifices sont bloqués. Gardez-les dépourvus de poussière et peluche et à l’écart de cheveux ou tout ce qui puisse réduire le flux d’air.
• Vérifiez la zone de travail avant chaque usage de l’outil. Enlevez tous les objets tels que de petites pierres, du verre brisé, des clous, des câbles, ou des ficelles qui risquent de pénétrer ou d’être attrapés dans l’équipement.
• Ne tirez pas sur le cordon et ne transportez pas l’outil par le cordon. N’utilisez pas le cordon comme poignée, ne le-coincez dans la porte ou pas ou le tirer autour des bords ou coins tranchants. Ne passez pas l’appareil sur le cordon. Gardez le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
• Ne débranchez pas le produit en tirant le cordon. Pour débrancher saisissez la fiche et non pas le cordon.
• Ne saisissez pas la fiche ou l’outil avec les mains mouillées.
• N’utilisez pas le produit avec un cordon ou une fiche endommagé(e). Si l’appareil ne fonctionne pas proprement ou s’il a subi une chute et des dommages, est laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau, retournez-le au centre d’entretien.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le chez le fabricant ou auprès d’un centre d’entretien agréé.
• Tout service de ce produit doit être effectué uniquement par un spécialiste qualifié. Tout travail de service ou d’entretien effectué par une personne non qualifiée peut résulter en blessures ou endommager le produit.
• Un appareil à double isolation est doté de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est fournie avec un appareil à double isolation ni elle doit y
être ajoutée. L’entretien d’un appareil à double isolation exige un soin minutieux et une bonne connaissance du produit et ne doit être effectué que par un spécialiste d’entretien qualifié. Les pièces de recharge d’un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine
à remplacer.
• Non pas conçu pour usage commercial.
• Remplacez toute lame endommagée. Avant chaque usage vérifiez toujours que la lame soit installée correctement et bien verrouillée. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut résulter en blessures graves.
• Ne coupez jamais des pièces dont le diamètre est supérieur à 19 mm (5/8 po).
• Gardez une prise ferme sur les deux poignées lorsque vous coupez avec une lame. Gardez la lame à l’écart de votre corps.
• Apprenez à arrêter l’outil en cas d’urgence.
• • N’utilisez pas le taille-haie sans que les poignées avant soient en place. Tenez les poignées avec les deux mains lorsque l’outil est en marche.
• Si le taille-haie est muni d’un déflecteur de débris, n’utilisez pas le déflecteur en tant qu’une surface pour saisir l’appareil. Déconnectez la fiche de la source d’alimentation avant d’effectuer des réglages, changer les accessoires ou entreposer le taille-haie. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel du produit.
• Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour instruire ceux qui se serviront de cet outil électrique. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, veuillez-lui fournir
également ces instructions en vue d’éviter l’utilisation impropre du produit et des blessures potentielles.
PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Certaines poussières que produisent le ponçage électrique, sciage, meulage, forage et les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales et d’autres préjudices
à la reproduction. Quelques exemples en sont :
• Plomb des peintures à base de plomb
• Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie
• Arsenic et chrome du bois traité chimiquement. Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques anti-poussière conçus particulièrement pour le filtrage des particules microscopiques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5
SyMbOLES
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE NOM
V Volts
DÉSIGNATION/EXPLICATION
Tension
A Ampères
Hz Hertz
W Watt
min Minutes
Courant
Fréquence (cycles par seconde)
Puissance
Temps
AC
DC
Courant alternatif
Courant continu
Construction de Classe II Construction à double isolation
Alerte des conditions humides Ne pas exposer à la pluie ou aux endroits humides.
Lire le Manuel d’Utilisation
Symbole d’alerte
En vue de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et bien comprendre le mode d’emploi de ce produit avant de l’utiliser.
Précautions pour votre sûreté.
Garder les badauds à l’écart Garder tout badaud à une distance d’au moins
50 pieds (15 mètres).
Protection Oculaire Porter toujours des lunettes de protections de sécurité à écrans latéraux et dans le cas nécessaire un masque facial complet lorsque
un masque facial complet lorsque vous utilisez
cet outil.
Ricochet
Lame tranchante
Des objets jetés peuvent ricocher et résulter en blessures ou dommage matériel.
N’installer ou n’utiliser aucun type de lame sur les produits affichant ce symbole.
6
SyMbOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré des risques associés à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL
DANGER
SIGNIFICATION
Indique une situation imminente dangereuses, qui si elle n’est pas évitée, peut entrainer des conséquences mortelles ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuses, qui si elle n’est pas
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
évitée, peut entrainer des conséquences mortelles ou des blessures graves.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
ENTRETIEN
L’entretien exige un soin minutieux et une bonne connaissance du produit et ne doit être effectué que par un spécialiste d’entretien qualifié. A cette fin nous vous recommandons de retourner le produit au
CENTRE D’ENTRETIEN AGRÉÉ le plus proche. Lors de l’entretien du produit, utilisez
uniquement des pièces de recharge identiques.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure grave ne tentez pas d’utiliser ce produit avant de lire le manuel d’utilisation et le comprendre complètement. Si vous ne comprenez pas les avertissements ou les instructions de ce manuel d’utilisation, n’utilisez pas ce produit. Veuillez appeler le service clientèle
GREENWORKS pour assistance.
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de tout outil électrique d’autres objets pourraient pénétrer dans vos yeux et produire des dommages oculaires graves. Avant d’utiliser un outillage électrique portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité avec des écrans latéraux, et si nécessaire, un masque facial complet. Nous recommandons d’utiliser le Wide
Vision Safety Mask au-dessus de vos lunettes de protection ou des lunettes de sécurité ordinaires avec des écrans latéraux. Utilisez toujours une protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1.
7
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, INCENDIE, OU DOMMAGE
MATÉRIEL UTILISEZ LA PROTECTION DE CIRCUIT APPROPRIÉE. LORS DE SA
FAbRICATION VOTRE TAILLE-HAIE EST CÂbLÉ POUR L’USAGE À UNE TENSION DE 120
V. BRANCHEZ-LE SUR UN CIRCUIT DE 120V ET 15A ET UTILISEZ UN FUSIBLE OU UN
DISJONCTEUR À ACTION DIFFÉRÉE DE 15 AMPÈRES. REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT LE
CORDON D’ALIMENTATION S’IL EST USÉ, COUPÉ OU ENDOMMAGÉ DE QUELQUE FAÇON
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
DOUBLE INSULATED (Voir Illustration 1.)
Ce taille-haie est muni d’une fiche pareille à celle présentée dans l’Illustration 1. Le taille haie est doublement isolé pour fournir une double épaisseur d’isolation entre votre corps et le système électrique de l’outil. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composés métalliques intérieurs du moteur par une isolation protectrice.
Illustration 1
2
1
1) 2-prong plug
2) Properly grounded extension cord
LORS DE L’ENTRETIEN DU TAILLE-HAIE UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHARGE IDENTIQUES AFIN D’ÉVITER DES bLESSURES.
AVERTISSEMENT
LA DOUbLE ISOLATION NE SAURAIT PAS REMPLACER LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
RÉGULIÈRES À PRENDRE LORS DE L’USAGE DE CET OUTIL.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LE CHOC ÉLECTRIQUE:
• Utilisez uniquement des pièces identiques lors de l’entretien d’un outil à double isolation.
L’entretien ne doit être effectué que par un spécialiste qualifié.
• N’utilisez pas ce produit dans les endroits mouillés ou humides. Ne l’exposez pas à la pluie.
8
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE LA MISE À LA TERRE
EN CAS D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU D’UNE DÉFAILLANCE, la mise à la terre fournit le trajet de moindre résistance pour le courant électrique et réduit le risque de choc
électrique. Cet outil est muni d’un cordon d’alimentation avec une fiche POLARISÉE. Le cordon d’alimentation DOIT être branché sur la prise correspondante qui soit proprement installée et mise à la terre en toute conformité avec L’ENSEMbLE des règles et directives locales.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE. Si elle ne s’insère pas dans la prise, consultez un
électricien qualifié pour installer la prise appropriée.
C A U T I O N
VEILLEZ TOUJOURS À CE QUE VOTRE PRISE SOIT CORRECTEMENT MISE À LA TERRE.
EN CAS DE DOUTE CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN AGRÉÉ.
AVERTISSEMENT
CE TAILLE-HAIE EST UNIQUEMENT CONÇU POUR USAGE EXTÉRIEUR. NE L’EXPOSEZ PAS
À LA PLUIE ET NE L’UTILISEZ PAS DANS LES ENDROITS HUMIDES.
DIRECTIVES POUR UTILISER LES CORDONS PROLONGATEURS
état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous que la rallonge ait la capacité suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera. Une rallonge de calibre insuffisante entrainera une surchauffe. Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la taille correcte de la rallonge selon la longueur du cordon et l’intensité nominale indiquée sur la plaquette signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. Veillez à ce que votre cordon prolongateur soit proprement câblé et en bon condition
électrique. Avant chaque usage les cordons prolongateurs endommagés doivent toujours être remplacés soit par vous-même soit par une personne qualifiée. Gardez vos rallonges à l’écart des objets tranchants, de la chaleur excessive ainsi que des endroits humides ou mouillés.
Utilisez un circuit électrique séparé pour vos outils. Les fils de ce circuit doivent avoir un calibre minimum de 12 pas et doivent être protégés par un fusible à action différée de 15 ampères.
Avant de brancher sur la source d’alimentation veillez à ce que l’interrupteur soit en position
ARRÊT et que l’intensité du courant électrique corresponde à celle indiquée sur la plaquette signalétique. L’utilisation d’une tension plus basse peut endommager le moteur.
AVERTISSEMENT
bIEN QUE CET OUTIL SOIT DOUbLEMENT ISOLÉ, LE CORDON PROLONGATEUR ET
LE RÉCEPTACLE DOIVENT ÊTRE MISE À LA TERRE LORS DE L’UTILISATION AFIN DE
PROTÉGER L’UTILISATEUR CONTRE LE CHOC ÉLECTRIQUE.
CALIBRE MINIMUM POUR LES CORDONS PROLONGATEURS (AWG)
(UNIQUEMENT AVEC UNE TENSION DE 120 V)
Intensité Nominale
Supérieure à
Égale ou inférieure à
0
6
6
10
Longueur Totale du Cordon en Pied (mètres)
25' (7.6 m)
18
18
50' (15 m)
16
100' (30.4 m)
16
150' (45.7 m)
14
16 14 12
10 12 16 16 14 12
9
APPRENDRE À CONNAîTRE VOTRE TAILLE-HAIE
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans ce manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et les règles de sécurité. (Voir Illustration 2.)
RETENUE DU CORDON
Une retenue de cordon commode permet de maintenir une connexion bien fixée du cordon prolongateur lors de la coupe.
GARDE
La garde protège les mains de l’utilisateur contre les copeaux et autres débris projetés.
LA GÂCHETTE ET LE BOUTON DE VERROUILLAGE
La gâchette située au-dessous de la poignée arrière et le bouton de verrouillage situé derrière la poignée avant doivent être appuyés simultanément pour faire pivoter la lame rotative. Le bouton de verrouillage peut être relâché dès que le taille-haie sera en marche.
POIGNÉE ROTATIVE
La poignée de votre taille-haie peut pivoter en 90 degrés pour un maniement vers la gauche ou droite ainsi que pour une coupe précise.
bouton de verrouillage pour poignée rotative
Poignée auxiliaire bouton de verrouillage
Garde
Lame
Tige de support de lame
Gâchette
Retenue du cordon
Bouton de verrouillage pour poignée rotative
Illustration. 2
10
ASSEMbLAGE
DÉBALLAGE
• Ce produit ne exige un assemblage.
• Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
• Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
• Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il fonctionne à votre satisfaction.
• Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-888-909-6757 pour assistance.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
• Taille-haie électrique
• Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT
Si des pièces manquent ou sont endommagées, n’utilisez pas ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut résulter en blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telle altération ou modification est considérée comme un usage abusif et peut créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne raccordez pas l’outil à la source d’alimentation avant l’assemblage complet. Le non-respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
11
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la familiarité avec le produit vous faire oublier la prudence. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité munis d’écrans latéraux lorsque vous utilisez des outils électriques. En cas de manquement à suivre cette instruction des objets pourraient pénétrer dans vos yeux et résulter éventuellement en blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas des accessoires non recommandés par le fabricant sur ce produit. L’usage des accessoires non recommandés pourrait résulter en blessures graves.
4
1
3
2
Retenue du cordon
Cordon prolongateur
Illustration 3
RACCORDER À LA SOURCE D’ALIMENTATION
Ce produit est muni d’une retenue du cordon qui prévient le relâchement de la rallonge lors de l’usage.
• Faites une boucle avec l’extrémité de la rallonge.
• Insérez la portion de boucle de la rallonge dans l’orifice situé au-dessous de la poignée arrière et placez-la sur la retenue du cordon.
• Tirez lentement la boucle vers la retenue du cordon jusqu’à ce que la portion lâche soit disparue. (Illustration 3)
• Raccordez au cordon prolongateur.
Note: Si la portion lâche excessive de la rallonge n’est pas enlevée de la retenue du cordon, la fiche risque d’être relâchée de la prise.
12
UTILISATION
DÉMARRER LE TAILLE-HAIE (Voir Illustration 3.)
1. Connectez une rallonge à votre taille-haie.
2. Prenez la gâchette (1) avec une main. Prenez la poignée auxiliaire (2) avec l’autre main.
3. Faites glisser le commutateur de verrouillage (4) vers l’arrière, ensuite appuyez sur la gâchette (3) pour mettre le taille-haie en MARCHE. Le taille-haie restera en cette position tant que la gâchette est appuyée. Le commutateur de verrouillage peut être relâché dès que le taillehaie sera en marche.
ARRÊTER LE TAILLE-HAIE(Voir Illustration 3.)
1. Relâchez la gâchette (3).
2. Attendez au moins 5 secondes pour que la lame de coupe s’arrête complètement.
UTILISER LA POIGNÉE ARRIÈRE ROTATIVE (Voir Illustration 4.)
1. Mettez le taille-haie sur une surface plane et régulière et débranchez-le de la source d’alimentation.
2. Vérifiez que les gâchettes sont relâchées.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage et commencez à tourner la poignée arrière. Relâchez le bouton de verrouillage et laissez la poignée pivoter 90 degrés de deux côtés jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place et le bouton sorte.
4. Pour retourner la poignée vers le centre, appuyez une fois de plus sur le bouton de verrouillage, faites pivoter la poignée légèrement, relâchez le bouton de verrouillage et continuez à tourner la poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
bouton de verrouillage pour poignée rotative
Illustration 4
13
UTILISATION
CONSEILS DE COUPE
AVERTISSEMENT
Gardez une prise ferme sur les poignées du taille-haie lorsque vous l’utilisez. Ne tenez jamais les buissons avec une main en utilisant l’autre main pour vous servir du taille-haie. Le nonrespect de cette mise en garde peut résulter en blessures graves.
AVERTISSEMENT
Vérifiez l’aire de travail chaque fois avant de procéder. Enlevez tous les objets tels que des cordons, des lampes, des câbles, ou des ficelles lâches qui risquent d’être attrapés dans la lame de coupe et résulter en blessures graves.
• Lorsque vous utilisez le taille-haie, gardez le cordon prolongateur derrière l’outil. Ne le faites pas passer au-dessus de la haie à tailler.
• Ne forcez pas le taille-haie au travers de buissons épais et denses. Ceci peut causer un coincement des lames et leur ralentissement. Si les lames ralentissent, réduisez la vitesse du travail.
• N’essayez pas de couper les tiges ou branchettes de plus de 10 mm (3/8 po.) d’épaisseur ou celles clairement trop grosses pour la lame de coupe. Utilisez une scie à main sans moteur ou une scie d’élagage pour la coupe de grosses tiges.
• Si les lames se bloquent, arrêtez le moteur, laissez les lames s’arrêter et déconnectez la fiche de la source d’alimentation avant d’essayer de débloquer les lames.
• Si vous le désirez, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider à couper la haie à niveau constant. Choisissez la hauteur de haie souhaitée. Ensuite, tendez une ficelle le long de la haie
à la hauteur désirée. Taillez la haie juste au-dessus de ligne-guide de la ficelle. Taillez le côté d’une haie pour qu’elle soit légèrement plus étroite en haut. Une plus grande partie de la haie sera exposée si elle est taillée de cette manière, et elle sera plus uniforme.
• Portez des gants lors de la taille de buissons épineux ou piquants. Lors de la taille des nouvelles pousses, taillez avec un large mouvement de balayage, pour que les tiges s’engagent directement dans la lame de coupe. Les anciennes pousses ayant des tiges plus épaisses seront plus facilement taillées par un mouvement de scie.
AVERTISSEMENT
Lisez les consignes de sécurité pour un usage sûr des lames. Une attention particulière doit
être payée lors de l’utilisation des lames en vue d’une application sans hasard. Consultez les rubriques « Consignes de sécurité importantes» et « Règles de sécurité particulières » (voir pages 3-5)
Cet outil est utilisé pour tout travail de coupe en un mouvement lent de balayage de droite à gauche et vice versa.
• Tenez-vous debout dans une position stable et restez bien campé(e) sur les deux pieds. Ne tendez pas trop les bras.
• Examinez et enlevez tout objet caché de la zone de travail.
• N’utilisez jamais le taille-haie près des lignes électriques, des palissades, des poteaux, des bâtiments ou d’autres objets fixes.
• Si une lame a heurté un objet dur, ne l’utilisez pas sans l’avoir examinée pour détecter des dommages. Si c’est le cas, ne l’utilisez pas.
• Ne touchez jamais les lames et n’effectuez aucun travail d’entretien lorsque le cordon d’alimentation est connectée.
14
MENTRETIEN
AVERTISSEMENT
LORS DE L’ENTRETIEN DU TAILLE-HAIE UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHARGE IDENTIQUES. L’USAGE DES PIÈCES AUTRES QUE CELLES INDIQUÉES PEUT
PRODUIRE UNE SITUATION HASARDEUSE OU ENDOMMAGER LE PRODUIT.
AVERTISSEMENT
LORS DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
PROTECTION OU DES LUNETTES DE SÉCCURITÉ MUNIES D’ÉCRANS LATÉRAUX. SI
L’UTILISATION DE CET OUTIL PRODUIT DE LA POUSSIÈRE PORTEZ ÉGALEMENT UN
MASQUE FACIAL.
AVERTISSEMENT
AVANT D’EXAMINER L’OUTIL ET AVANT SON NETTOyAGE OU TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN
DÉCONNECTEZ LA FICHE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION ET ATTENDEZ JUSQU’À
L’ARRÊT COMPLET DE TOUTES LES PARTIES EN MOUVEMENT. LE NON-RESPECT DE
CETTE MISE EN GARDE PEUT RÉSULTER EN bLESSURES GRAVES OU DOMMAGE
MATÉRIEL.
AVERTISSEMENT
NE LAISSEZ JAMAIS DE LIQUIDES TELS QUE LE FLUIDE DES FREINS, L’ESSENCE, LES
PRODUITS À bASE DE PÉTROLE, LES LUbRIFIANTS PÉNÉTRANTS, ETC. ENTRER EN
CONTACT AVEC LES PIÈCES EN PLASTIQUE. LES SUbSTANCES CHIMIQUES PEUVENT
ENDOMMAGER, AFFAIbLIR OU DÉTRUIRE LE PLASTIQUE, CE QUI PEUT RÉSULTER
AINSI EN bLESSURES GRAVES. LES PIÈCES INDIQUÉES SUR LA LISTE DES PIÈCES DE
RECHARGE SONT UNIQUEMENT CONÇUES POUR TOUT TRAVAIL DE RÉPARATION OU
RECHARGE À EFFECTUER PAR LE CLIENT. TOUTES LES AUTRES PIÈCES DOIVENT ÊTRE
REMPLACÉES AUPRÈS D’UN CENTRE D’ENTRETIEN AGRÉÉ.
AVERTISSEMENT
LES LAMES SONT TRANCHANTES. LORS DU MANIEMENT DE L’ENSEMbLE DE LAME
PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION ANTIDÉRAPANTS ET RÉSISTANTS. N’INSÉREZ
PAS LES MAINS OU LES DOIGTS ENTRE LES LAMES OU DANS UN ENDROIT QUI RISQUE
DE LES COINCER OU COUPER. NE TOUCHEZ JAMAIS LES LAMES OU N’EFFECTUEZ
JAMAIS DES TRAVAUX D’ENTRETIEN LORSQUE L’OUTIL EST bbRANCHÉ SUR LA
SOURCE D’ALIMENTATION.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques sont sensibles aux divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par eux. Utilisez un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, le lubrifiant, la graisse, etc.
15
MENTRETIEN
NETTOYER LE TAILLE-HAIE
• Arrêtez le moteur et déconnectez-le de la source d’alimentation électrique.
• Nettoyez la saleté et les débris du boîtier du taille-haie avec un chiffon humide et un détergent doux.
NOTE: N’utilisez pas de détergents forts sur le boîtier en plastique ou la poignée. Ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques telles que pin et citron et par des solvants tels que kérosène.
ENTREPOSER LE TAILLE-HAIE
• Nettoyez tous les débris du produit.
• Entreposez-le dans un endroit bien aéré à l’abri des enfants.
• Gardez à l’écart des agents corrosifs tels que des substances chimiques de jardinage et des sels de déneigement.
16
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’outil ne démarre pas.
1.Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
1. Raccorder le cordon à la source d’alimentation.
2. Le cordon ou la fiche est endommagé(e).
2. Remplacer le cordon ou la fiche.
Le moteur est en marche mais les lames de coupe ne bougent pas.
Le taille-haie produit des fumées lors de l’usage.
Le taille-haie est endommagé. Ne pas l’utiliser.
Le taille-haie est endommagé. Ne pas l’utiliser.
Appeler le centre d’aide technique.
Appeler le centre d’aide technique.
17
GARANTIE LIMITÉE DE QUATRE ANS
GREENWORKS™ garantie ce produit à l’acheteur original en possession d’une
preuve
d’achat pour une période de quatre (4) ans contre les défauts des matériaux, des pièces ou de
fabrication. GREENWORKS™, est prêt à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, toute pièce s’avérant défectueuse au cours de l’usage normal. Cette garantie n’est valable que pour les produits conçus pour l’usage personnel qui n’ont pas encore été loués ou appliquées à des fins industrielles/commerciales, et qui ont été entretenus en toute conformité avec les instructions décrites dans le manuel d’utilisation fourni avec le nouveau produit.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE:
1. Toute pièce devenue inopérante en raison d’un mauvais emploi, usage commercial, usage abusif, négligence, accident, entretien inadéquat, ou modification; ou
2. Le produit, s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu selon le mode d’emploi ; ou
3. Usure normale, à l’exception des cas ci-dessous;
4. Articles d’entretien régulier tels que des lubrifiants, des aiguiseurs de lames ;
5. Détérioration normale de la finition extérieure en raison de l’usure et l’exposition.
LIGNE D’ASSISTANCE GREENWORKS (1-888-90WORKS):
Notre Département des services de garantie est disponible du lundi au vendredi entre 9 h et 17 h
(heure de l’Est). Veuillez appeler le numéro sans frais (LIGNE D’ASSISTANCE GREENWORKS
1-888-909-6757 (1-888-90WORKS).
FRAIS D’EXPÉDITION:
L’acheteur est responsable pour tous les frais d’expédition pour l’envoi de tout outil électrique ou son accessoire. L’acheteur est également responsable pour les frais de transport pour toute pièce couverte par cette garantie envoyée au fabricant pour le remplacement, sauf dans le cas où GREENWORKS demande par voie écrite ce type de renvoi de marchandise.
18
VUE ÉCLATÉE
19
LISTE DES PIÈCES
NUMÉRO D’ARTICLE NUMÉRO DE MODÈLE DÉSCRIPTION QUANTITÉ
1 34102456 ensemble de poignée 1
2 34118441
3 32201441
4 34106456
5 33402161-1 attache du cordon 1 vis gâchette ressort
2
1
6 34109453-1 bouton
2
1
7 31102456
8 3340287
9 36504161
10 3220345
11 36303152
12 34903161
13 3650201
14 3250186
15 3290186
16 3290675
17 32201162
18 3220187
19 33302161
20 33203161
21 33208161
22 33302162
23 33304161
24 31101456
25 33305161
26 33203161
27 33203162
28 34103161
29 34902161
30 3220313
31 36101162-1
32 31302162-3
33 3220905
34 34103456
35 34105456
36 34101456
37 34104456 ensemble de fiche ressort capuchon de câblage vis interrupteur chemise terminal
écrou rondelle rondelle vis vis rondelle goupille roulement HK061009 came excentrique plaque isolant ensemble de lame rondelle goupille revêtement 1 couvercle de boîte de vitesse feutre vis moteur ensemble de poignée auxiliaire vis garde
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
2
1
4
1
1
1
1
10
1 bouton pour rotation de tête de coupe 1 boîtier 1 plaque décoratif 1
20
LIGNE SANS FRAIS: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)
Rév: 01 (06-15-12) Imprimé in Chine sur Papier 100% Recyclé
Fonctionnalités clés
- Lame de 22 pouces
- Poignée rotative
- Vitesse de coupe de 3 200 CPM
- Double isolation
- Retenue du cordon
- Construction robuste
- Facile à assembler
- Fonctionnement silencieux