▼
Scroll to page 2
of
118
Instructions de service du prototype Ramasseuse-hacheuse autoportée BiG X 480 BiG X 580 (à partir du n° machine: 847 800) N° de commande: 150 000 172 00 fr 16.04.2013 Commande du terminal de la machine Pos : 1 /BA/Inhalts verz eichnis Spr ac henneutr al @ 10\mod_1221574899104_0.doc x @ 135493 @ @ 1 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Commande du terminal de la machine................................................................................................. 5 Commande de l'écran tactile ............................................................................................................. 5 Combiné d'instruments de navigation................................................................................................ 6 Zones d'écran .................................................................................................................................... 8 Champ de saisie de valeur ................................................................................................................ 9 Champ de sélection ......................................................................................................................... 12 2 Écran de base ....................................................................................................................................... 13 2.1 Zone d'affichage principal caractéristiques de moteur et de conduite ............................................ 14 2.2 Témoins traction 2 roues ................................................................................................................. 16 2.3 Zone d'information ........................................................................................................................... 19 2.4 Saisie directe « Conduite sur champ » ............................................................................................ 20 2.4.1 Modifier temporairement la largeur de travail ou le nombre de rangées (1) ............................... 21 2.4.2 Modifier la vitesse de l'accessoire avant (2) ................................................................................ 22 2.4.3 Modifier la longueur de hachage (3) ............................................................................................ 22 2.4.4 Modifier la valeur de consigne du mécanisme élévateur (4) ....................................................... 23 2.4.5 Modifier l'écart des rouleaux du broyeur (5) ................................................................................ 24 2.5 Barre d'état ...................................................................................................................................... 26 2.6 Boutons dans la barre de titre.......................................................................................................... 28 2.6.1 Menu des compteurs ................................................................................................................... 29 2.6.2 Écran « Défauts » ........................................................................................................................ 35 2.6.3 Menu principal.............................................................................................................................. 36 3 Menu principal ...................................................................................................................................... 37 3.1 Structure du menu ........................................................................................................................... 37 3.2 Naviguer dans les menus ................................................................................................................ 41 3.3 Menu de sélection ............................................................................................................................ 42 3.4 Menu de réglage .............................................................................................................................. 43 3.5 Vue d'ensemble du menu principal.................................................................................................. 44 3.6 Menu principal « Cabine » ............................................................................................................... 45 3.6.1 Sous-menu « Réglages d'écran » ............................................................................................... 46 3.6.2 Sous-menu « Information écran » ............................................................................................... 47 3.6.3 Sous-menu « Réglages de l'accoudoir » ..................................................................................... 48 3.6.4 Sous-menu « Diagnostic de l'accoudoir » ................................................................................... 49 3.6.5 Sous-menu « Réglages de la manette » ..................................................................................... 50 3.7 Menu principal « Lubrification centralisée » .................................................................................... 51 3.7.1 Sous-menu « Réglages de la lubrification centralisée » ............................................................. 51 3.7.2 Sous-menu « Diagnostic de la lubrification centralisée » ............................................................ 52 3.7.3 Sous-menu « Maintenance de la lubrification centralisée » ........................................................ 53 3.8 Menu principal « Flux du fourrage » ................................................................................................ 54 3.8.1 Sous-menu « Réglages de l'accessoire avant » ......................................................................... 56 3.8.2 Sous-menu « Diagnostic de l'accessoire avant » ........................................................................ 57 3.8.3 Sous-menu « Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant » ............................................. 58 3.8.4 Sous-menu « Diagnostic de l'entraînement de l'accessoire avant » ........................................... 59 3.8.5 Sous-menu « Réglages de l'engagement »................................................................................. 60 3.8.6 Sous-menu « Diagnostic de l'engagement » ............................................................................... 61 3.8.7 Sous-menu « Réglages de la détection de métaux » .................................................................. 62 3.8.8 Sous-menu « Réglages Rock-Protect » ...................................................................................... 63 3.8.9 Sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur » .................................................................... 64 2 Commande du terminal de la machine 3.8.10 Sous-menu « Calibrage du mécanisme élévateur » ............................................................... 65 3.8.11 Sous-menu « Réglages de l'équipement d'affûtage » ............................................................. 66 3.8.12 Sous-menu « Diagnostic de l'équipement d'affûtage » ........................................................... 67 3.8.13 Sous-menu « Maintenance de l'équipement d'affûtage » ....................................................... 68 3.8.14 Sous-menu « Réglages du contre-couteau » .......................................................................... 69 3.8.15 Sous-menu « Diagnostic du contre-couteau » ........................................................................ 70 3.8.16 Sous-menu « Réglages de l'embrayage principal » ................................................................ 71 3.8.17 Sous-menu « Diagnostic de l'embrayage principal » .............................................................. 72 3.8.18 Sous-menu « Calibrage de l'embrayage principal » ................................................................ 73 3.8.19 Sous-menu « Réglages du broyeur » ...................................................................................... 74 3.8.20 Sous-menu « Diagnostic du broyeur » .................................................................................... 75 3.8.21 Sous-menu « Calibrage du broyeur » ...................................................................................... 76 3.8.22 Sous-menu « Réglages de l'accélérateur d'éjection »............................................................. 77 3.8.23 Sous-menu « Diagnostic de l'accélérateur d'éjection » ........................................................... 78 3.8.24 Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » ............................................................ 79 3.8.25 Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » ........................................................... 80 3.8.26 Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » ....................................................... 81 3.9 Menu principal « Arceau éjecteur » ................................................................................................. 82 3.9.1 Sous-menu « Réglages de l'arceau éjecteur » ............................................................................ 82 3.9.2 Sous-menu « Diagnostic de l'arceau éjecteur » .......................................................................... 83 3.9.3 Sous-menu « Calibrage de l'arceau éjecteur » ........................................................................... 84 3.10 Menu principal « Moteur » ............................................................................................................... 85 3.10.1 Sous-menu « Réglages du moteur diesel » ............................................................................ 86 3.10.2 Sous-menu « Diagnostic du moteur diesel » ........................................................................... 87 3.10.3 Sous-menu « Réglages du ventilateur hydrostatique » ........................................................... 88 3.10.4 Sous-menu « Diagnostic du ventilateur hydrostatique » ......................................................... 89 3.10.5 Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » ............................................................ 90 3.10.6 Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » ........................................................... 91 3.10.7 Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » ....................................................... 92 3.10.8 Sous-menu « Réglages du système hydraulique » ................................................................. 93 3.10.9 Sous-menu « Diagnostic du système hydraulique » ............................................................... 94 3.11 Menu principal « Hydraulique supplémentaire » ............................................................................. 95 3.11.1 Sous-menu « Réglages de l'hydraulique supplémentaire » .................................................... 95 3.11.2 Sous-menu « Diagnostic de l'hydraulique supplémentaire »................................................... 96 3.12 Menu principal « Fonctions de conduite » ....................................................................................... 97 3.12.1 Sous-menu « Réglages du pilote automatique »..................................................................... 97 3.12.2 Sous-menu « Réglages de la traction 2 roues » ..................................................................... 98 3.12.3 Sous-menu « Réglages de l'essieu arrière » ........................................................................... 99 3.12.4 Sous-menu « Diagnostic de l'essieu arrière » ....................................................................... 100 3.12.5 Sous-menu « Réglages de l'essieu supplémentaire » .......................................................... 101 3.12.6 Sous-menu « Diagnostic de l'essieu supplémentaire » ......................................................... 102 3.13 Écran « Réglages de saison » ....................................................................................................... 103 3.14 Écran « Administration utilisateur » ............................................................................................... 104 4 Flux du fourrage ................................................................................................................................. 106 4.1 Éliminer les engorgements du canal de l'herbe ............................................................................. 106 4.1.1 Démonter le canal de l'herbe ..................................................................................................... 106 4.1.2 Monter le canal de l'herbe.......................................................................................................... 107 4.2 Optimiser le flux du fourrage.......................................................................................................... 108 4.2.1 Régler le fond du tambour ......................................................................................................... 108 3 Commande du terminal de la machine 4.2.2 Régler l'écart entre la paroi arrière, l'accélérateur d'éjection et les pelles d'éjection ................ 111 4.3 Maintenance du système de chargement...................................................................................... 116 4.3.1 Ouvrir la trappe de l'équipement d'affûtage ............................................................................... 116 Pos : 2 /BA/---------------Seitenumbr uch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 4 Commande du terminal de la machine Pos : 3 /Ü berschriften/Ü bers chriften 1/A-E/Bedienung des M asc hinenter mi nals @ 153\mod_1363186539155_64.doc x @ 1363197 @ 1 @ 1 1 Commande du terminal de la machine Pos : 4 /BA/Info-Center/Bi G X 480/Bedienung M asc hinenter mi nal @ 142\mod_1358333198034_64.doc x @ 1272784 @ @ 1 Fig. 1 Terminal de la machine Le terminal de la machine est un écran d'affichage et de saisie qui fournit des renseignements sur l'état de fonctionnement actuel ainsi que les actions actuelles de la machine. Le terminal de la machine permet d'effectuer des réglages sur la machine ou encore de démarrer et d'arrêter des actions. Le champ d'affichage et de saisie du terminal de la machine est un écran qui réagit au contact (écran tactile). L'écran tactile permet de sélectionner directement les éléments et d'effectuer des saisies destinées à la commande de la machine. Pos : 5 /Ü berschriften/Ü bers chriften 2/A-E/Bedienung des T ouchs creens @ 153\mod_1363186785394_64.doc x @ 1363397 @ 2 @ 1 1.1 Commande de l'écran tactile Pos : 6 /BA/Info-Center/Bi G X 480/Bedienung T ouchs creen @ 142\mod_1358337467652_64.doc x @ 1272813 @ @ 1 L'écran tactile réagit à la pression sur les boutons. Les boutons pouvant être sélectionnés pour effectuer les saisies sont clairs dans la partie supérieure et plus sombres dans la partie inférieure. Les actions suivantes permettent de commander l'écran tactile : Action Explication Appuyer Pour activer une fonction, appuyer une fois avec le bout du doigt sur le bouton correspondant (par ex. champ de sélection, champ numérique, composant). Appuyer et maintenir Certains éléments de l'écran peuvent exécuter une fonction plus rapidement lorsqu'ils sont maintenus enfoncés (par ex. touches plus et moins, touches haut et bas). Appuyer pendant plus de 2 secondes sur l'élément souhaité. Tirer Il est possible de modifier une valeur ou une liste de sélection en tirant sur les curseurs. Appuyer sur le bouton curseur et le déplacer à l'endroit souhaité en exerçant une légère pression, puis le relâcher. Pos : 7 /BA/Sic herheit/Ü ber arbeitete War nhi nweise/Hinweis - Bedienung Info- und Bedi enter mi nal @ 153\mod_1363187037657_64.doc x @ 1363425 @ @ 1 REMARQUE Commander l'écran tactile uniquement avec le bout du doigt. Éviter de rayer ou d'endommager la surface de l'écran tactile. NE PAS utiliser d'objets pointus pour effectuer les saisies (par ex. stylo-bille, crayon). Pos : 8 /BA/---------------Seitenumbr uch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 5 Commande du terminal de la machine Pos : 9 /Ü berschriften/Ü bers chriften 2/K-O/N avigati ons-Kombi-Instr ument @ 155\mod_1363593269427_64.doc x @ 1371784 @ 2 @ 1 1.2 Combiné d'instruments de navigation Pos : 10 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Navig ations- Kombi-Element @ 155\mod_1363587665328_64.doc x @ 1371323 @ @ 1 Outre la saisie par écran tactile, le combiné d'instruments de navigation représente une deuxième possibilité de commande du terminal de la machine. Fig. 2 Combiné d'instruments de navigation Pos. Symbole Élément de commande Explication 1 Touche « Étape en arrière » Revient une étape de saisie en arrière. 2 Touche « Étape en avant » Revient une étape de saisie en avant après une étape de saisie en arrière. 3 Touche « Départ » Permet de passer à l'écran de base « Circulation sur route » ou « Conduite sur champ » 4 Touche « F1 » pas affectée 5 Touche « Menu principal » Permet d'ouvrir le menu principal. 6 Touche « F2 » pas affectée 7 Bouton de navigation Commande le terminal de la machine. Les touches du combiné d'instruments de navigation sont des touches à accès rapide permettant d'accéder directement aux boutons de navigation principaux du terminal de la machine. Le bouton de navigation permet de sélectionner les boutons sur le terminal de la machine, d'effectuer des réglages sur celle-ci ou encore de démarrer ou d'arrêter des actions. Pos : 11 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 6 Commande du terminal de la machine Pos : 12 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Navig ations knopf Ei ngabemöglichkeiten @ 155\mod_1363588069132_64.doc x @ 1371362 @ @ 1 Possibilités de saisie avec le bouton de navigation Le bouton de navigation a trois fonctions : Fig. 3 Commande du bouton de navigation Pos. Désignation Explication 1 Tourner Permet de modifier la sélection du bouton et de passer dans un autre champ de l'écran. 2 Appuyer Permet d'enregistrer la valeur réglée ou la sélection et de démarrer ou d'arrêter une action. 3 Pousser Permet de modifier la sélection du bouton dans un champ de l'écran. Les différents écrans sont divisés en champs d'écran. Pour la navigation avec le bouton de navigation, noter que : Lorsque vous poussez le bouton de navigation, le bouton sélectionné change dans un champ de l'écran et non dans un autre. Lorsque vous tournez le bouton de navigation, le bouton change avec la possibilité de passer à un autre tableau de commande. Pos : 13 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 7 Commande du terminal de la machine Pos : 14 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Bil dsc hirmbereic he @ 153\mod_1363187180376_64.doc x @ 1363455 @ 2 @ 1 1.3 Zones d'écran Pos : 15 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Bil dschir mber eiche des M asc hinenter mi nals @ 147\mod_1360849066840_64.doc x @ 1316333 @ @ 1 L'écran du terminal de la machine est divisé en trois zones. Fig. 4 Écran terminal de la machine (représentation schématique) Pos. Pos : 16 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 8 Élément d'affichage Explication 1 En-tête Indique le chemin de l'écran appelé et l'heure actuelle. 2 Barre de titre Indique le titre de l'écran appelé et dispose de 3 boutons de navigation. 3 Fenêtre principale Affiche l'écran de base ou le menu. Commande du terminal de la machine Pos : 17 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Wertei ngabefeld @ 153\mod_1363187515855_64.doc x @ 1363484 @ 2 @ 1 1.4 Champ de saisie de valeur Pos : 18 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Werteing abefeld @ 145\mod_1359548270205_64.doc x @ 1296535 @ @ 1 Lorsqu'un paramètre avec valeur numérique est sélectionné dans un menu, le champ de saisie de valeur s'ouvre avec un pavé numérique. Le champ de saisie de valeur permet de saisir une nouvelle valeur de consigne pour le paramètre à l'aide du pavé numérique, puis d'autoriser cette valeur. Fig. 5 Champ de saisie de valeur affiché avec pavé numérique (exemple) Il est possible de passer à un champ de saisie de valeur avec le curseur, la nouvelle valeur de consigne pouvant être modifiée avec le curseur et autorisée par la suite. Fig. 6 Champ de saisie de valeur affiché avec curseur (exemple) Pos : 19 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 9 Commande du terminal de la machine Pos : 20 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Bedi enung Wertei ngabefeld I @ 156\mod_1363937158291_64.doc x @ 1379294 @ @ 1 ––– Commande du champ de saisie de valeur Fig. 7 Champ de saisie de valeur avec pavé numérique avec curseur Pos. 10 Symbole Champ de saisie de valeur Élément de commande Explication 1 Bouton « Annuler » Annule la saisie et ferme le champ de saisie de valeur sans enregistrer. 2 Bouton « Enregistrer » Enregistre la valeur saisie et ferme le champ de saisie de valeur. 3 Bouton « Saisie de valeur avec pavé numérique » Passe du « champ de saisie de valeur avec curseur » au « champ de saisie de valeur avec pavé numérique ». 4 Bouton « Saisie de valeur avec curseur » Passe du « champ de saisie de valeur avec pavé numérique » au « champ de saisie de valeur avec curseur ». 5 Désignation du paramètre Affiche la désignation du paramètre, dans cet exemple « Sensibilité de détection de pierres ». Valeur Affiche la valeur, dans cet exemple, la valeur 55. Valeurs minimale/maximale Affiche les valeurs minimale et maximale, dans cet exemple, 0 - 100 %. 6 Bouton « Moins » Diminue la valeur : - D'une valeur fixée à chaque appui. - Lorsque le bouton est enfoncé et maintenu ainsi, la valeur diminue progressivement. - Lorsque le bouton est maintenu enfoncé plus longtemps, la valeur diminue plus vite. 7 Bouton « Plus » Augmente la valeur : - D'une valeur fixée à chaque appui. - Lorsque le bouton est enfoncé et maintenu ainsi, la valeur augmente progressivement. - Lorsque le bouton est maintenu enfoncé plus longtemps, la valeur augmente plus vite. Commande du terminal de la machine Pos : 21 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Bedi enung Wertei ngabefeld II @ 156\mod_1363939240044_64.doc x @ 1379763 @ @ 1 ––– Uniquement pour le champ de saisie de valeur avec curseur 8 Boutons « Curseur » Modifie la valeur en tirant le bouton. Uniquement pour le champ de saisie de valeur avec pavé numérique 9 Boutons « 0 » à « 9 » Permettent de saisir les valeurs numériques 0 à 9. 10 Bouton « Plus/Moins » Permet de modifier le signe de la valeur. 11 Bouton « Valeur standard » (exemple) Permet de régler la valeur sur la valeur standard préréglée (dans cet exemple, la valeur 50). 12 Bouton « Effacer le dernier chiffre » Permet d'effacer le dernier chiffre de la valeur. 13 Bouton « Effacer » Permet d'effacer la valeur saisie. - Si une valeur inférieure à la valeur minimale est enregistrée, la valeur minimale est enregistrée en appuyant sur le bouton « Enregistrer ». Si une valeur supérieure à la valeur maximale est enregistrée, la valeur maximale est enregistrée en appuyant sur le bouton « Enregistrer ». Pos : 22 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 11 Commande du terminal de la machine Pos : 23 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Aus wahl fel d @ 153\mod_1363188165804_64.doc x @ 1363690 @ 2 @ 1 1.5 Champ de sélection Pos : 24 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Aus wahlfel d @ 146\mod_1360163722264_64.doc x @ 1308610 @ @ 1 Lorsqu'un paramètre avec plusieurs possibilités de sélection est sélectionné, un champ de sélection s'ouvre : Fig. 8 Champ de sélection affiché (exemple) Commande du champ de sélection Fig. 9 Champ de sélection (exemple) Pos. Pos : 25 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 12 Symbole Élément de commande Explication 1 Bouton « Annuler » Permet d'annuler la saisie et de fermer le champ de saisie. 2 Bouton « Enregistrer » Permet d'enregistrer la sélection et de fermer le champ de saisie. 3 Bouton « vers le haut » Permet de déplacer le curseur vers le haut. 4 Bouton « Curseur » Permet de déplacer la liste de sélection vers le haut et le bas. 5 Bouton « vers le bas » Permet de déplacer le curseur vers le bas. 6 Bouton « Champ de sélection » (exemple) Permet d'activer le champ de sélection (dans ce cas, le champ de sélection « Maïs 3 parties »). Écran de base Pos : 26 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/Gr undbild @ 153\mod_1363188357939_64.doc x @ 1363729 @ 1 @ 1 2 Écran de base Pos : 27 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Gr undbil d @ 143\mod_1358926689102_64.doc x @ 1280293 @ @ 1 Après avoir mis le contact, l'écran de base « Circulation sur Route » ou « Conduite sur Champ » s'ouvre dans la fenêtre principale selon la position du sélecteur de fonctions. Les principales caractéristiques de moteur et de conduite sont affichées dans les écrans de base « Circulation sur Route » et « Conduite sur Champ ». Les informations sur la conduite sur champ sont affichées dans les écrans de base « Circulation sur Route » et « Conduite sur Champ ». Les réglages importants pour la conduite sur champ peuvent être effectués directement à partir de l'écran de base. Fig. 10 Écran de base « Conduite sur Champ » Pos. Champ de l'écran Explication 1 Zone d'affichage principal caractéristiques de moteur et de conduite Affiche les données actuelles concernant le réservoir, le moteur et la traction. 2 Zone d'information Boutons pouvant être affectés au choix. 3 Saisie directe conduite sur champ Boutons destinés à la saisie directe des réglages les plus importants en conduite sur champ (uniquement dans l'écran de base « Conduite sur Champ »). 4 Barre d'état Indique l'état des groupes de la ramasseusehacheuse et constitue l'accès rapide aux sous-menus de ces groupes. 5 Barre de titre Boutons pour le menu des compteurs, l'écran « Défauts » ainsi que le menu principal. Pos : 28 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 13 Écran de base Pos : 29 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/H auptanzeigebereic h M otor- und Fahrdaten @ 153\mod_1363188609029_64.doc x @ 1363786 @ 2 @ 1 2.1 Zone d'affichage principal caractéristiques de moteur et de conduite Pos : 30 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Hauptanz eige-Bereic h M otor- und F ahr daten I @ 147\mod_1360851039841_64.doc x @ 1316560 @ @ 1 La « zone d'affichage principal caractéristiques de moteur et de conduite » affiche les données actuelles du réservoir, du moteur et de la conduite de la ramasseuse-hacheuse. Pos : 31 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 14 Fig. 11 Écran de base « Circulation sur route » Écran de base « Conduite sur champ » Pos. Désignation Explication 1 Affichage de la température du liquide de refroidissement du moteur Affiche la température actuelle du liquide de refroidissement du moteur en °C (sous forme numérique et analogique). 2 Affichage du niveau de remplissage diesel Affiche le niveau de remplissage diesel actuel en % (sous forme numérique et analogique). 3 Affichage du niveau de remplissage de l'urée Affiche le niveau de remplissage urée actuel en % (sous forme numérique et analogique). 4 Affichage numérique de la vitesse Affiche la vitesse actuelle sous forme numérique en km/h ou en mph. 5 Affichage analogique de la vitesse Affiche la vitesse actuelle sous forme analogique en km/h ou en mph (uniquement dans l'écran de base « Circulation sur route »). 6 Affichage numérique de la vitesse du moteur Affiche la vitesse actuelle du moteur en tr/mn sous forme numérique. 7 Affichage analogique de la vitesse du moteur Affiche la vitesse actuelle du moteur en tr/mn sous forme analogique. 8 Affichage numérique de la charge du moteur Affiche la charge actuelle du moteur sous forme numérique en % (uniquement dans l'écran de base « Conduite sur champ »). 9 Affichage analogique de la charge du moteur Affiche la charge actuelle du moteur sous forme analogique en % (uniquement dans l'écran de base « Conduite sur champ »). Écran de base Pos : 32 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Hauptanz eige-Bereic h M otor- und F ahr daten II @ 151\mod_1362497343125_64.doc x @ 1351093 @ @ 1 Témoins d'avertissement pour moteur et affichages des réservoirs Témoin d'avertissement pour la température du liquide de refroidissement du moteur (1) Symbole Explication Température du liquide de refroidissement du moteur OK. Température du liquide de refroidissement du moteur dans la plage critique. Témoin d'avertissement pour le niveau de remplissage diesel (2) Symbole Explication Niveau de remplissage du réservoir de diesel supérieur à 10 %. Niveau de remplissage du réservoir de diesel inférieur à 10 %. Témoin d'avertissement pour le niveau de remplissage d'urée (3) Symbole Explication Niveau de remplissage du réservoir d'urée supérieur à 10 %. L'affichage est allumé : niveau de remplissage du réservoir d'urée inférieur à 10 %. L'affichage clignote : la puissance du moteur diminue. L'affichage apparaît : la puissance du moteur continue de diminuer. L'affichage clignote : la vitesse de conduite diminue et la puissance du moteur continue de diminuer. L'affichage apparaît : la vitesse de conduite et la puissance du moteur continuent de diminuer. L'affichage clignote : la vitesse de conduite continue de diminuer et le moteur fonctionne au ralenti. Un signal sonore d'avertissement retentit lorsque l'état des témoins d'avertissement du niveau de remplissage d'urée change. • Pos : 33 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 Pour obtenir de nouveau la puissance du moteur et la vitesse de conduite maximales, remplir une quantité suffisante d'urée dans le réservoir correspondant. 15 Écran de base Pos : 34 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Anz eigeleuc hten Fahr antri eb @ 153\mod_1363188927877_64.doc x @ 1363844 @ 2 @ 1 2.2 Témoins traction 2 roues Pos : 35 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Anz eigeleuc hten Fahrantri eb I @ 147\mod_1360853161646_64.doc x @ 1316677 @ @ 1 Les témoins dans la zone d'affichage principal caractéristiques de moteur et de conduite donnent des informations sur les réglages actuels du moteur et de la conduite et avertissent le conducteur de la présence de défauts sur le moteur et la traction. Fig. 12 Écran de base « Circulation sur route » Témoin de comportement à l'accélération (1) Affiche la valeur actuelle du comportement à l'accélération. Symbole Explication Faible accélération Accélération moyenne Forte accélération Accélération maximale Témoin du sens de la marche et du frein de blocage (2) Indique le sens de la marche et l'état du frein de blocage. Symbole Explication Sens de marche « en avant » Position neutre (ralenti) Sens de marche « en arrière » Frein de blocage serré Pos : 36 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 16 Écran de base Pos : 37 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Anz eigeleuc hten Fahrantri eb II @ 147\mod_1360913078496_64.doc x @ 1317129 @ @ 1 Témoin Powersplit et témoin d'avertissement du moteur (3) Indique l'état du Power Mode et un défaut du moteur. Symbole Explication « Mode Eco-Power » manuel Le moteur diesel fonctionne en mode économique. « Mode X-Power » manuel Le moteur diesel fonctionne à la puissance maximale. Commutation automatique entre « Mode Eco-Power » et « Mode X-Power ». Contrôler le moteur S'arrêter immédiatement et couper tout de suite le moteur ! Témoin Traction Control et mode d'urgence (4) Indique l'état du Traction Control (système antipatinage) et un défaut sur la traction 2 roues. Symbole Explication Traction Control est désactivé. Traction Control niveau I est activé. Traction Control niveau I n'autorise qu'un faible patinage (des roues). Utilisation le plus souvent en mode herbe afin de préserver la couche herbeuse. Traction Control niveau I régule activement. Le couple de traction aux roues est régulé. Traction Control niveau I n'autorise qu'un faible patinage (des roues). Utilisation le plus souvent en mode herbe afin de préserver la couche herbeuse. Traction Control niveau II est activé. Traction Control niveau II autorise un patinage plus important (des roues). Utilisation le plus souvent en mode maïs afin de garantir une propulsion suffisante même dans des conditions difficiles. Traction Control niveau II régule activement. Le couple de traction aux roues est régulé. Traction Control niveau II autorise un patinage plus important (des roues). Utilisation le plus souvent en mode maïs afin de garantir une propulsion suffisante même dans des conditions difficiles. Mode d'urgence Si l'électronique de la commande détecte un défaut au niveau de la traction, la vitesse de la ramasseuse-hacheuse sera réduite à une vitesse comprise entre 0 et 20 km/h en fonction de la sévérité du défaut. Pos : 38 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 17 Écran de base Pos : 39 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Anz eigeleuc hten Fahrantri eb III @ 153\mod_1363246355551_64.doc x @ 1364697 @ @ 1 Témoin Tempomat (5) Indique l'état du Tempomat et la vitesse enregistrée pour le mode Tempomat. Symbole Explication Tempomat est désactivé, vitesse enregistrée pour le mode Tempomat : 12 km/h. Tempomat est activé, vitesse enregistrée pour le mode Tempomat : 12 km/h. Pos : 40 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 18 Écran de base Pos : 41 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/Info-Bereic h @ 153\mod_1363189623066_64.doc x @ 1363991 @ 2 @ 1 2.3 Zone d'information Pos : 42 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Info-Bereic h @ 147\mod_1360913865863_64.doc x @ 1317418 @ @ 1 Il est possible d'affecter les valeurs de processus actuelles de la ramasseuse-hacheuse aux boutons de la « zone d'information ». Fig. 13 Écran de base « Circulation sur route » Pos. Symbole Élément de commande Explication 1 Témoin niveau d'huile moteur (exemple) Indique la valeur actuelle du niveau d'huile moteur. 2 Témoin consommation de carburant (exemple) Indique la valeur actuelle de la consommation de carburant. 3 Champ pouvant être affecté au choix Peut être affecté avec des valeurs de processus au choix. Condition préalable : l'écran de base est appelé. • Appuyer sur le bouton du champ pour affecter un témoin à un champ ou pour effacer l'affectation d'un champ. Le champ de sélection s'ouvre. • Sélectionner le témoin souhaité ou le bouton «<Effacer le champ>». • Pour enregistrer la sélection, appuyer sur le bouton . • Pour annuler la saisie, appuyer sur le bouton . Lors de l'enregistrement de la sélection, l'affectation existante est écrasée dès lors qu'un témoin a déjà été affecté à un champ. Pos : 43 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 19 Écran de base Pos : 44 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Direktei ngabe "Fel dbetri eb" @ 153\mod_1363244278201_64.doc x @ 1364524 @ 2 @ 1 2.4 Saisie directe « Conduite sur champ » Pos : 45 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Direktei ngabe "F el dbetrieb" @ 149\mod_1361464096933_64.doc x @ 1331271 @ @ 1 La saisie directe « Conduite sur champ » permet d'effectuer des réglages directement depuis l'écran de base « Conduite sur champ » sans qu'il faille appeler le sous-menu. Fig. 14 Écran de base « Conduite sur Champ » En appuyant sur le bouton paramètres. ou + , vous pouvez modifier les valeurs de consigne des a pour effet de diminuer la valeur réglée : L'appui sur le bouton D'une valeur fixée à chaque appui. Si la touche est maintenue enfoncée, la valeur diminue progressivement. Si la touche est maintenue plus longtemps, la valeur diminue plus vite. L'appui sur le bouton + a pour effet d'augmenter la valeur réglée : D'une valeur fixée à chaque appui. Si la touche est maintenue enfoncée, la valeur augmente progressivement. Si la touche est maintenue plus longtemps, la valeur augmente plus vite. Pos : 46 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 20 Écran de base Pos : 47 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/A-E/Ar bei tsbr eite oder R eihenanzahl tempor är änder n @ 154\mod_1363252736161_64.doc x @ 1364816 @ 3 @ 1 2.4.1 Modifier temporairement la largeur de travail ou le nombre de rangées (1) Pos : 48 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Ar beitsbr eite temporär ändern @ 149\mod_1361518863443_64.doc x @ 1332181 @ @ 1 Le réglage de la largeur de travail actuelle est nécessaire au calcul de la surface. La saisie directe permet de diminuer ou d'augmenter temporairement la valeur de consigne pour la largeur de travail ou le nombre de rangées. En fonction de l'accessoire avant autorisé dans les paramètres, le symbole de l'accessoire avant correspondant ainsi que la largeur de travail autorisée pour celui-ci s'affichent lors de la saisie directe. Nombre de rangées. Mode herbe Fig. 15 Sur le ramasseur d'herbe Easy-Flow et le système de coupe directe X-Disc, la largeur de travail en cm ou en pouce est affichée dans le champ supérieur (sur le ramasseur d'herbe : la largeur d'andain). Mode maïs Fig. 16 Sur la mâchoire à maïs Easy-Collect, le nombre de rangées réglé est affiché dans le champ supérieur. Modifier temporairement la valeur de consigne pourla largeur de travail : • Pour diminuer temporairement la largeur de travail, appuyer sur le bouton . • Pour augmenter temporairement la largeur de travail, appuyer sur le bouton + . La modification est immédiatement adoptée et affichée dans le champ supérieur comme valeur temporairement modifiée. Le calcul de la surface s'effectue avec la valeur de consigne réglée temporairement. Pos : 49 /BA/Sic her heit/Überar bei tete Warnhi nweis e/Hi nweis - Temporär e Ar bei tsbr eitenänderung @ 155\mod_1363349761206_64.doc x @ 1371258 @ @ 1 REMARQUE La valeur « largeur de travail » ou « nombre de rangées » dans les réglages de saison n'est pas modifiée par cette adaptation. Si le mécanisme élévateur est levé en position de tournière, le paramètre sera de nouveau modifié sur la valeur des réglages de saison. Pos : 50 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 21 Écran de base Pos : 51 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/U-Z/Vors atz drehz ahl ändern @ 154\mod_1363252882170_64.doc x @ 1365558 @ 3 @ 1 2.4.2 Modifier la vitesse de l'accessoire avant (2) Pos : 52 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Vorsatz drehzahl ändern @ 149\mod_1361523664698_64.doc x @ 1333013 @ @ 1 La saisie directe permet de diminuer ou d'augmenter la consigne de vitesse pour l'entraînement de l'accessoire avant. Fig. 17 La valeur de la consigne de vitesse pour l'entraînement de l'accessoire avant en tr/mn est affichée dans le champ supérieur. Modifier la valeur de consigne pour la vitesse : • Pour diminuer la consigne de vitesse , appuyer sur le bouton . • Pour augmenter la consigne de vitesse , appuyer sur le bouton + . La modification est immédiatement adoptée et affichée dans le champ supérieur. Pos : 53 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/F-J/H äc ks ellänge ändern @ 154\mod_1363252847312_64.doc x @ 1365384 @ 3 @ 1 2.4.3 Modifier la longueur de hachage (3) Pos : 54 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Häc ksell äng e ändern @ 149\mod_1361524887204_64.doc x @ 1333132 @ @ 1 La saisie directe permet de diminuer ou d'augmenter la valeur de consigne de la longueur de hachage. Fig. 18 La valeur de la longueur de hachage est affichée dans le champ supérieur. La valeur de consigne de la longueur de hachage peut être réglée de 3 à 62 mm en fonction du nombre de couteaux du tambour hacheur. Modifier la valeur de consigne pour la longueur de hachage : • Pour diminuer la longueur de hachage , appuyer sur le bouton . • Pour augmenter la longueur de hachage , appuyer sur le bouton + . La modification est immédiatement adoptée et affichée dans le champ supérieur. Pos : 55 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 22 Écran de base Pos : 56 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/U-Z/Vorgabewert H ubwer k änder n @ 154\mod_1363252866322_64.doc x @ 1365500 @ 3 @ 1 2.4.4 Modifier la valeur de consigne du mécanisme élévateur (4) Pos : 57 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Vorgabewert H ubwer k ändern @ 149\mod_1361526128144_64.doc x @ 1333680 @ @ 1 La saisie directe permet de diminuer ou d'augmenter la valeur de consigne pour la régulation du mécanisme élévateur. En fonction de la régulation du mécanisme élévateur configurée dans les paramètres, le symbole de la régulation d'écart du mécanisme élévateur correspondante ainsi que la valeur autorisée pour celle-ci s'affichent lors de la saisie directe. Régulation de la pression d'appui du mécanisme élévateur Fig. 19 Si vous avez activé la régulation de la pression d'appui du mécanisme élévateur, la commande régule la pression exercée sur le sol par l'accessoire avant sur une valeur constante. La pression de consigne s'affiche sous forme de pourcentage du poids propre de l'accessoire avant. Cette pression peut se régler entre -6 % (l'accessoire avant est en position flottante par rapport au sol) et 70 % maxi (l'accessoire appuie avec 70 % de son poids propre sur le sol). Régulation de position du mécanisme élévateur Fig. 20 Si vous avez activé la régulation de position du mécanisme élévateur, la commande régule l'accessoire avant sur une hauteur constante par rapport à la machine. La hauteur de consigne s'affiche sous forme de pourcentage. Régulation d'écart du mécanisme élévateur Fig. 21 Si vous avez activé la régulation d'écart du mécanisme élévateur, la commande régule l'accessoire avant sur une hauteur constante par rapport au sol (en option, uniquement en association avec des capteurs de distance montées). La hauteur de consigne s'affiche sous forme de pourcentage. Modifier la valeur de consigne pour la régulation d'écart du mécanisme élévateur : • Pour diminuer la valeur de consigne pour la régulation d'écart du mécanisme élévateur, • . appuyer sur le bouton Pour augmenter la valeur de consigne pour la régulation d'écart du mécanisme élévateur, appuyer sur le bouton + . La modification est immédiatement adoptée et affichée dans le champ supérieur. Pos : 58 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 23 Écran de base Pos : 59 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/U-Z/Walz enabstand Cor n C onditi oner änder n @ 154\mod_1363252888898_64.doc x @ 1365587 @ 3 @ 1 2.4.5 Modifier l'écart des rouleaux du broyeur (5) Pos : 60 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Walz enabstand C orn Conditioner änder n I @ 149\mod_1361525242127_64.doc x @ 1333161 @ @ 1 (uniquement pour la mâchoire à maïs) La saisie directe permet de diminuer ou d'augmenter la valeur de consigne de l'écart des rouleaux du broyeur . Fig. 22 La valeur de consigne de l'écart des rouleaux du broyeur est affichée dans le champ supérieur. Pos : 61 /BA/Sic her heit/Überar bei tete Warnhi nweis e/Hi nweis - Walz enabstand Cor n C onditioner @ 155\mod_1363349756532_64.doc x @ 1371229 @ @ 1 REMARQUE La saisie directe « Modifier l'écart des rouleaux du broyeur » est activée uniquement si le broyeur monté est activé . Pos : 62 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Walz enabstand C orn-Cr ac ker änder n II @ 155\mod_1363349657925_64.doc x @ 1371171 @ @ 1 Modifier la valeur de consigne pour l'écart des rouleaux du broyeur : • Pour diminuer l'écart des rouleaux du broyeur, appuyer sur le bouton • Pour augmenter l'écart des rouleaux du broyeur, appuyer sur le bouton . + La modification est immédiatement adoptée et affichée dans le champ supérieur. Pos : 63 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 24 . Écran de base Pos : 64 /BA/Di es e Seite is t bewusst fr eigelass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc x @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 65 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 25 Écran de base Pos : 66 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Statusleis te @ 153\mod_1363242560165_64.doc x @ 1364260 @ 2 @ 1 2.5 Barre d'état Pos : 67 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Statusl eiste I @ 147\mod_1360917662057_64.doc x @ 1317683 @ @ 1 Les témoins dans la barre d'état indiquent l'état actuel des composants correspondants au moyen de couleurs et de symboles. Fig. 23 Écran de base « Circulation sur route » Témoin accessoire avant (1) Symbole Explication L'accessoire avant est désactivé. L'accessoire avant est activé. L'accessoire avant est activé et réservé. Lorsque l'on appuie sur le témoin, le sous-menu « Réglages de l'accessoire avant » s'ouvre, voir le chapitre « Menu principal flux du fourrage » > sous-menu « Réglages de l'accessoire avant ». Témoin régulation d'écart du mécanisme élévateur (2) Symbole Explication La régulation de la pression d'appui du mécanisme élévateur est désactivée. La régulation de la pression d'appui du mécanisme élévateur est activée. La régulation régule la pression exercée sur le sol par l'accessoire avant sur une valeur constante. La régulation d'écart du mécanisme élévateur est désactivée. La régulation d'écart du mécanisme élévateur est activée. Si vous avez activé la régulation d'écart du mécanisme élévateur, la régulation régule l'accessoire avant sur une hauteur constante par rapport au sol (en option, uniquement en association avec des capteurs de distance montées). La régulation de position du mécanisme élévateur est désactivée. La régulation de position du mécanisme élévateur est activée. La régulation régule l'accessoire avant sur une hauteur constante par rapport à la machine. 26 Écran de base Lorsque l'on appuie sur le témoin, le sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur » s'ouvre, voir le chapitre « Menu principal flux du fourrage » > sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur ». Pos : 68 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Statusl eiste II @ 149\mod_1361533129334_64.doc x @ 1334538 @ @ 1 Témoin détection de métaux (3) Symbole Explication La détection de métaux est désactivée. La détection de métaux est activée. La détection de métaux a détecté du métal dans l'engagement. L'engagement s'immobilise brusquement. Le blocage d'arrêt de la détection de métaux est activé. L'engagement continue de fonctionner même si la détection de métaux a détecté du métal dans l'engagement. Lorsque l'on appuie sur le témoin, le sous-menu « Réglages de la détection de métaux » s'ouvre, voir le chapitre « Menu principal flux du fourrage » > sous-menu « Réglages de la détection de métaux ». Témoin Rock-Protect (4) Symbole Explication Rock-Protect est désactivé. Rock-Protect est activé. Rock-Protect a détecté une pierre dans l'engagement. L'engagement s'immobilise brusquement. Le blocage d'arrêt de Rock-Protect est activé. L'engagement continue de fonctionner même si Rock-Protect a détecté une pierre dans l'engagement. Lorsque l'on appuie sur le témoin, le sous-menu « Réglages Rock-Protect » s'ouvre, voir le chapitre « Menu principal flux du fourrage » > sous-menu « Réglages Rock-Protect ». Témoin pilote automatique (5) sans fonction Pos : 69 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 27 Écran de base Pos : 70 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Sc haltfläc hen in der Titelleiste @ 153\mod_1363241827988_64.doc x @ 1364114 @ 2 @ 1 2.6 Boutons dans la barre de titre Pos : 71 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Sc haltfl ächen in der Titelleis te @ 147\mod_1360914723981_64.doc x @ 1317535 @ @ 1 Les boutons dans la barre de titre permettent d'ouvrir le menu des compteurs, l'écran « Défauts » ainsi que le menu principal. Fig. 24 Écran de base « Conduite sur Champ » Pos. Pos : 72 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 28 Symbole Élément de commande Explication 1 Bouton « Menu des compteurs » Permet d'ouvrir le menu des compteurs. 2 Bouton « Défauts » Permet d'ouvrir l'écran « Défauts ». 3 Bouton « Menu principal » Permet d'ouvrir le menu principal. Écran de base Pos : 73 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/U-Z/Z ähl ermenü @ 153\mod_1363242085591_64.doc x @ 1364142 @ 3 @ 1 2.6.1 Menu des compteurs Pos : 74 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Zähler menü @ 147\mod_1360916773195_64.doc x @ 1317564 @ @ 1 Lorsque vous appuyez sur le bouton « Menu des compteurs » dans la barre de titre, le menu des compteurs s'ouvre. Le menu des compteurs permet d'appeler les données actuelles de la machine à l'aide des sous-menus. Fig. 25 Menu des compteurs Pos. Symbole Élément de commande Explication 1 Bouton « Compteur du client » Le sous-menu « Compteur du client » affiche toutes les données actuelles de la machine en fonction du client créé. Le sous-menu « Compteur du client » permet de créer des données de client et de surface. 2 Bouton « Compteur journalier » pas affecté 3 Bouton « Compteur totalisateur » Le sous-menu « Compteur totalisateur » affiche toutes les données actuelles de la machine. Pos : 75 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 29 Écran de base Pos : 76 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Unter menü Kundenz ähl er I @ 158\mod_1364967232340_64.doc x @ 1394703 @ @ 1 Sous-menu « Compteur du client » Jusqu’à 60 jeux de données peuvent être stockés dans le sous-menu « Compteur du client ». Les données de travail et de consommation actuelles de la ramasseuse-hacheuse peuvent être affichées pour chaque surface créée pour un client. Fig. 26 Sous-menu « Compteur du client » Les données actuelles suivantes peuvent être affichées dans le sous-menu « Compteur du client » pour chaque surface de client créée : Heures de fonctionnement du moteur diesel Consommation de carburant Heures de fonctionnement du tambour hacheur Compteur de distance (route, champ, total) Compteur de surface Heures de fonctionnement Les boutons pas affectés. Pos : 77 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 30 « Importer », « Exporter » et « Imprimer » ne sont Écran de base Pos : 78 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Unter menü Kundenz ähl er II @ 158\mod_1364998228954_64.doc x @ 1396733 @ @ 1 Créer un jeu de données client • Pour créer un jeu de données client, appuyer sur le bouton L'écran « Détails client » s'ouvre avec un nouveau jeu de données client. « Ajouter ». Fig. 27 Écran « Détails client » • Pour saisir les données du client, appuyer sur le bouton devant être renseigné. Le champ de saisie alphanumérique s'ouvre. Fig. 28 Champ de saisie alphanumérique • À l'aide du clavier, saisir ou modifier les données du client. • Pour saisir des majuscules, appuyer sur le bouton • Pour saisir des valeurs numériques, appuyer sur le bouton . • Pour saisir des caractères spéciaux, appuyer sur le bouton . • Pour saisir des lettres, appuyer sur le bouton • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . . . Pos : 79 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 31 Écran de base Pos : 80 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Unter menü Kundenz ähl er III @ 158\mod_1364998619350_64.doc x @ 1396850 @ @ 1 Les jeux de données client créés sont affichés dans une liste dans le compteur du client. Fig. 29 Écran « Compteur du client » avec liste des clients • Pour créer un autre jeu de données client, appuyer sur le bouton • Pour appeler un jeu de données client, appuyer sur le bouton . . • Pour appeler le compteur de surface d'un client, appuyer sur le bouton La « Vue d'ensemble des compteurs de surface » s'ouvre. . Fig. 30 Écran « Vue d'ensemble des compteurs de surface » Créer une surface . • Pour créer une surface pour un client, appuyer sur le bouton L'entrée pour la nouvelle surface à créer s'affiche dans la « Vue d'ensemble des compteurs de surface ». Pos : 81 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 32 Écran de base Pos : 82 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Unter menü Kundenz ähl er IV @ 158\mod_1364998839089_64.doc x @ 1396909 @ @ 1 Fig. 31 Écran « Vue d'ensemble des compteurs de surface » avec entrée • Pour désigner la surface à créer, appuyer sur le bouton et donner une désignation alphanumérique à la surface à l'aide du champ de saisie. Les surfaces créées sont affichées dans un tableau dans la « Vue d'ensemble des compteurs de surface ». Fig. 32 Écran « Vue d'ensemble des compteurs de surface » avec liste des surfaces • Pour appeler le compteur de la surface concernée, appuyer sur le bouton L’écran « Détails compteur de surface » apparaît. . Fig. 33 Écran « Détails compteur de surface » . • Pour démarrer le compteur de la surface concernée, appuyer sur le bouton Le compteur se met à compter jusqu'à ce qu'il soit arrêté. • Pour arrêter le compteur de la surface concernée, appuyer sur le bouton . Pos : 83 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 33 Écran de base Pos : 84 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Gesamtz ähl er @ 158\mod_1364967241067_64.doc x @ 1394761 @ @ 1 Sous-menu « Compteur totalisateur » Le menu « Compteur totalisateur » affiche les données de travail et de consommation actuelles de la ramasseuse-hacheuse. Fig. 34 Sous-menu « Compteur totalisateur » Pos : 85 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 34 L'écran « Compteur totalisateur » affiche les données actuelles suivantes : Heures de fonctionnement du moteur diesel en fonction de l'accessoire avant Consommation de carburant Heures de fonctionnement du tambour hacheur en fonction de l'accessoire avant Compteur de distance (route, champ, total) Compteur de surface en fonction de l'accessoire avant Heures de fonctionnement en fonction de l'accessoire avant Écran de base Pos : 86 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/A-E/Bil d "F ehl er" @ 153\mod_1363242162055_64.doc x @ 1364171 @ 3 @ 1 2.6.2 Écran « Défauts » Pos : 87 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Bil d F ehl er @ 149\mod_1361458876630_64.doc x @ 1330526 @ @ 1 Lorsque vous appuyez sur le bouton « Défauts » dans la barre de titre, l'écran « Défauts » s'ouvre. L'écran « Défauts » affiche les défauts actifs sur la machine avec le numéro ainsi que la désignation du défaut. Fig. 35 Écran « Défauts » (exemple) Condition préalable : l'écran de base est ouvert. . Pour ouvrir l'écran « Défauts », appuyer sur le bouton Pour appeler des informations concernant un défaut, appuyer sur le bouton du défaut correspondant. La description du défaut correspondante s'ouvre. • • Fig. 36 Description du défaut (exemple) Pos. Pos : 88 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Désignation Explication 1 Numéro du défaut Permet d'afficher le numéro du défaut sélectionné. 2 Description succincte du défaut Permet d'afficher la description succincte du défaut sélectionné. 3 Description du défaut Permet d'afficher la description détaillée du défaut sélectionné. 4 Bouton « Fermer » Permet de fermer la fenêtre d'information. Pour fermer la « Description du défaut », appuyer sur le bouton . 35 Écran de base Pos : 89 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/F-J/H auptmenü @ 134\mod_1350455923289_64.doc x @ 1185992 @ 3 @ 1 2.6.3 Menu principal Pos : 90 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Hauptmenü (Ver weis) @ 149\mod_1361460242422_64.doc x @ 1330886 @ @ 1 Lorsque vous appuyez sur le bouton « Menu principal » dans la barre de titre, le menu principal s'ouvre. En ce qui concerne la structure du menu et la navigation dans le menu principal, voir le chapitre « Menu principal ». Pos : 91 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 36 Menu principal Pos : 92 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/H auptmenü @ 154\mod_1363257061981_64.doc x @ 1365931 @ 1 @ 1 3 Menu principal Pos : 93 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/K-O/Menüstruktur @ 134\mod_1350884165998_64.doc x @ 1191199 @ 2 @ 1 3.1 Structure du menu Pos : 94 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Kurzübersicht Menüebenen I @ 148\mod_1361365635701_64.doc x @ 1326776 @ @ 1 Notice concernant la navigation dans les menus, voir le chapitre « Menu principal » > « Naviguer dans les menus ». Menu principal Menu Sous-Menu Nom du menu Cabine Écran Réglages d'écran Informations d'écran Accoudoir Réglages de l'accoudoir Diagnostic de l'accoudoir Manette Réglages de la manette Lubrification centralisée Réglages de la lubrification centralisée Diagnostic de la lubrification centralisée Maintenance de la lubrification centralisée Flux du fourrage Accessoire avant Réglages de l'accessoire avant Diagnostic de l'accessoire avant Entraînement de l'accessoire avant Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant Diagnostic de l'entraînement de l'accessoire avant 37 Menu principal Pos : 95 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 Pos : 96 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Kurzübersicht Menüebenen II @ 148\mod_1361429382424_64.doc x @ 1327913 @ @ 1 Menu principal Menu Sous-Menu Nom du menu Engagement Réglages de l'engagement Diagnostic de l'engagement Détection de métaux Réglages de la détection de métaux Rock-Protect Réglages Rock-Protect Mécanisme élévateur Réglages du mécanisme élévateur Calibrage du mécanisme élévateur Équipement d'affûtage Réglages de l'équipement d'affûtage Diagnostic de l'équipement d'affûtage Maintenance de l'équipement d'affûtage Contre-couteau Réglages du contre-couteau Diagnostic du contre-couteau Embrayage principal Réglages de l'embrayage principal Diagnostic de l'embrayage principal Calibrage de l'embrayage principal Pos : 97 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 38 Menu principal Pos : 98 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Kurzübersicht Menüebenen III @ 148\mod_1361429887108_64.doc x @ 1328002 @ @ 1 Menu principal Menu Sous-Menu Nom du menu Broyeur Réglages du broyeur Diagnostic du broyeur Calibrage du broyeur Accélérateur d'éjection Réglages de l'accélérateur d'éjection Diagnostic de l'accélérateur d'éjection Nettoyage air comprimé Réglages du nettoyage air comprimé Diagnostic du nettoyage air comprimé Maintenance du nettoyage air comprimé Arceau éjecteur Réglages de l'arceau éjecteur Diagnostic de l'arceau éjecteur Calibrage de l'arceau éjecteur Moteur Moteur diesel Réglages du moteur diesel Diagnostic du moteur diesel Ventilateur hydrostatique Réglages du ventilateur hydrostatique Diagnostic du ventilateur hydrostatique Pos : 99 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 39 Menu principal Pos : 100 /BA/Info-Center/BiG X 480/Kurz übersic ht Menüebenen IV @ 148\mod_1361432528913_64.doc x @ 1328500 @ @ 1 Menu principal Menu Sous-Menu Nom du menu Nettoyage air comprimé Réglages du nettoyage air comprimé Diagnostic du nettoyage air comprimé Maintenance du nettoyage air comprimé Système hydraulique Réglages du système hydraulique Diagnostic du système hydraulique Hydraulique supplémentaire Réglages de l'hydraulique supplémentaire Diagnostic de l'hydraulique supplémentaire Fonctions de conduite Pilote automatique (option) Réglages du pilote automatique Traction 2 roues Réglages de la traction 2 roues Essieu arrière Réglages de l'essieu arrière Diagnostic de l'essieu arrière Essieu supplémentaire Réglages de l'essieu supplémentaire Diagnostic de l'essieu supplémentaire Réglages de saison Administration utilisateur 40 Menu principal Pos : 101 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /In Menüs navigi eren @ 154\mod_1363257392402_64.doc x @ 1366018 @ 2 @ 1 3.2 Naviguer dans les menus Pos : 102 /BA/Info-Center/BiG X 480/In Menüs navigier en @ 148\mod_1361438051025_64.doc x @ 1328709 @ @ 1 Les fonctions du terminal de la machine sont divisées en menus. Les boutons de navigation dans les différents écrans de commande permettent de naviguer dans les menus. • Pour ouvrir l'écran « Menu principal » à partir de l'écran de base « Route/champ », appuyer sur le bouton • « Menu principal ». Pour ouvrir un point du menu principal à partir de l'écran « Menu principal », appuyer sur le bouton de ce point de menu, par ex. Menu principal « Cabine » Si le point du menu principal contient différents points de menu : • Pour ouvrir le point de sous-menu « Réglages » d'un point de menu à partir du point du menu principal, appuyer sur le bouton du point de menu, par ex. • « Accoudoir ». Pour passer à un autre point de sous-menu à partir d'un point de sous-menu, appuyer sur le bouton du point de sous-menu dans le pied de page, par ex. Diagnostic de l'accoudoir ». « Sous-menu « Étape en arrière ». • Pour quitter le niveau de menu actuel, appuyer sur le bouton • Pour passer d'un menu ou d'un sous-menu à l'écran « Menu principal », appuyer sur le bouton • Pour revenir une étape en avant après une étape de saisie en arrière, appuyer sur le bouton • « Étape en arrière » jusqu'à ce que l'écran « Menu principal » soit affiché. « Étape en avant ». Pour ouvrir l'écran de base « Route/champ » à partir du menu principal ou d'un point de menu, appuyer sur le bouton « Départ ». Pos : 103 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 41 Menu principal Pos : 104 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Aus wahl menü @ 154\mod_1363257628715_64.doc x @ 1366048 @ 2 @ 1 3.3 Menu de sélection Pos : 105 /BA/Info-Center/BiG X 480/Aus wahl menü @ 149\mod_1361774589734_64.doc x @ 1334833 @ @ 1 Lorsqu'un point du menu principal contient plusieurs points de menu, un menu de sélection s'ouvre : Fig. 37 Menu de sélection (exemple) Pos. Champ de l'écran Explication 1 Fenêtre principale Contient les boutons des menus. Les boutons des points de menu dans les menus de sélection sont classés selon les groupes de machine et peuvent être ouverts un par un. • Pos : 106 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 42 Pour ouvrir un point de menu, appuyer sur le bouton correspondant (par ex. ). Menu principal Pos : 107 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Einstellmenü @ 154\mod_1363257883704_64.doc x @ 1366077 @ 2 @ 1 3.4 Menu de réglage Pos : 108 /BA/Info-Center/BiG X 480/Eins tell menü @ 149\mod_1361775660671_64.doc x @ 1335010 @ @ 1 Lorsqu'un sous-menu contient un ou plusieurs paramètres modifiables, un menu de réglage s'ouvre : Fig. 38 Menu de réglage (exemple) Pos. Champ de l'écran Explication 1 Fenêtre principale Contient les paramètres réglables avec boutons. 2 Pied de page Contient les boutons des sous-menus. Les paramètres modifiables d'un groupe sont répertoriés dans les menus de réglage. Le réglage des paramètres peut être modifié à l'aide des champs de saisie de valeur ou du champ de sélection. • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton correspondant au paramètre. Selon le menu de réglage, un champ de saisie de valeur ou un champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton • Pour accéder à un sous-menu, appuyer sur le bouton correspondant dans le pied de page (par ex. . . ). Pos : 109 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 43 Menu principal Pos : 110 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü Ü bersic ht @ 154\mod_1363258035239_64.doc x @ 1366135 @ 2 @ 1 3.5 Vue d'ensemble du menu principal Pos : 111 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü Übersic ht @ 149\mod_1361777817241_64.doc x @ 1335089 @ @ 1 La vue d'ensemble du menu principal affiche les boutons permettant d'accéder aux menus et de naviguer dans ceux-ci. Fig. 39 Vue d'ensemble du menu principal Pos. Symbole Élément de commande Explication 1 Bouton « Menu principal cabine » Permet d'ouvrir le menu principal « Cabine ». 2 Bouton « Menu principal lubrification centralisée » Permet d'ouvrir le menu principal « Lubrification centralisée ». 3 Bouton « Menu principal flux du fourrage » Permet d'ouvrir le menu principal « Flux du fourrage ». 4 Bouton « Menu principal arceau éjecteur » Permet d'ouvrir le menu principal « Arceau éjecteur ». 5 Bouton « Menu principal moteur » Permet d'ouvrir le menu principal « Moteur ». 6 Bouton « Menu principal hydraulique supplémentaire » Permet d'ouvrir le menu principal « Hydraulique supplémentaire ». 7 Bouton « Menu principal fonctions de conduite » Permet d'ouvrir le menu principal « Fonctions de conduite ». 8 Bouton « Réglages de saison » Permet d'ouvrir l'écran « Réglages de saison ». 9 Bouton « Administration utilisateur » Permet d'ouvrir l'écran « Administration utilisateur ». Il est également possible d'ouvrir les menus principaux « Cabine », « Flux du fourrage », « Arceau éjecteur », « Moteur » et « Fonctions de conduite » en appuyant directement sur les boutons de composant colorés sur la représentation de la ramasseuse-hacheuse. Pos : 112 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 44 Menu principal Pos : 113 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "Kabine" @ 154\mod_1363258142125_64.doc x @ 1366163 @ 2 @ 1 3.6 Menu principal « Cabine » Pos : 114 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Kabi ne" @ 148\mod_1361441588770_64.doc x @ 1329570 @ @ 1 Le menu principal « Cabine » s'ouvre en appuyant sur le bouton « Cabine » dans le menu principal ou sur la représentation de la cabine. Les menus du menu principal « Cabine » permettent d'effectuer des réglages sur l'écran, la console de touches et la manette. Fig. 40 Menu principal « Cabine » Pos. Symbole Élément de commande Explication 1 Bouton « Menu écran » Le menu « Écran » permet d'effectuer les réglages spécifiques au pays et à la langue à l'écran. 2 Bouton « Menu accoudoir » Le menu « Accoudoir » permet d'effectuer les réglages sur les touches de commande. 3 Bouton « Menu manette » Le menu « Manette » permet d'affecter des fonctions aux touches de mémoire de la manette. Pos : 115 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 45 Menu principal Pos : 116 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Dis play Ei nstellungen" @ 154\mod_1363258956263_64.doc x @ 1366411 @ 3 @ 1 3.6.1 Sous-menu « Réglages d'écran » Pos : 117 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Displ ay Einstellungen" @ 148\mod_1361442047895_64.doc x @ 1329658 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages d'écran » affiche les réglages actuels de l'écran en ce qui concerne la langue, le design jour/nuit, les unités de mesure, la date et l'heure et permet de les modifier. Fig. 41 Sous-menu « Réglages d'écran » Le design jour/nuit permet de modifier la couleur de fond de l'écran. Ainsi, le conducteur peut bien lire l'écran, même si la lumière ambiante change et ce sans qu'il soit ébloui. Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages d'écran », appuyer sur les boutons > . Pos : 118 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 119 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Informati on" @ 153\mod_1363183841125_64.doc x @ 1363165 @ @ 1 • Pos : 120 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 46 Pour passer au sous-menu « Information », appuyer sur le bouton « Information ». Menu principal Pos : 121 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Dis play Infor mati on" @ 154\mod_1363259081181_64.doc x @ 1366450 @ 3 @ 1 3.6.2 Sous-menu « Information écran » Pos : 122 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Displ ay Infor mation" @ 154\mod_1363259592723_64.doc x @ 1366585 @ @ 1 Le sous-menu « Information écran » affiche la version du logiciel. Fig. 42 Sous-menu « Information écran » (exemple) Pos : 123 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 Pos : 124 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». 47 Menu principal Pos : 125 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Ar ml ehne Ei nstellungen" @ 154\mod_1363259085593_64.doc x @ 1366499 @ 3 @ 1 3.6.3 Sous-menu « Réglages de l'accoudoir » Pos : 126 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Ar ml ehne Ei nstellungen" @ 149\mod_1361443775372_64.doc x @ 1329953 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de l'accoudoir » permet de régler l'éclairage de la console de touches et du clavier dans l'accoudoir. Fig. 43 Sous-menu « Réglages de l'accoudoir » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'accoudoir », appuyer sur les boutons . > Pos : 127 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 128 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 129 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 130 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 48 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Menu principal Pos : 131 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Ar ml ehne Diag nos e" @ 154\mod_1363259089244_64.doc x @ 1366528 @ 3 @ 1 3.6.4 Sous-menu « Diagnostic de l'accoudoir » Pos : 132 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Ar ml ehne Diag nos e" @ 154\mod_1363259765386_64.doc x @ 1366644 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de l'accoudoir » permet d'afficher des données des capteurs de la console de touches et du clavier dans l'accoudoir. Fig. 44 Sous-menu « Diagnostic de l'accoudoir » Pos : 133 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 134 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 Pos : 135 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». 49 Menu principal Pos : 136 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "J oystic k Ei nstellungen" @ 154\mod_1363259092829_64.doc x @ 1366557 @ 3 @ 1 3.6.5 Sous-menu « Réglages de la manette » Pos : 137 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "J oystic k Ei nstellungen" @ 149\mod_1361444627408_64.doc x @ 1330100 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de la manette » permet d'affecter des fonctions aux touches de mémoire M1 et M2 de la manette. Fig. 45 Sous-menu « Réglages de la manette » Affectation possible des touches de mémoire sur la manette : Relever/abaisser le séparateur de plantes (pour la mâchoire de maïs)/le déflecteur (pour le ramasseur d'herbe) Augmenter/diminuer la largeur de travail Naviguer entre les valeurs 1 et 2 pour la longueur de hachage Augmenter/diminuer la vitesse de l'accessoire avant Tourner le cadre pendulaire vers la gauche/droite Augmenter/diminuer la portée de l'accélérateur d'éjection Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de la manette », appuyer sur les boutons . > Pos : 138 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahlfeld @ 153\mod_1363169608174_64.doc x @ 1362171 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de sélection s'ouvre. • Modifier la sélection du paramètre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 139 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 140 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 50 Menu principal Pos : 141 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "Z entralsc hmier ung" @ 154\mod_1363258245776_64.doc x @ 1366261 @ 2 @ 1 3.7 Menu principal « Lubrification centralisée » Pos : 142 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Zentr alsc hmi erung" @ 149\mod_1361784257437_64.doc x @ 1335368 @ @ 1 Le menu principal « Lubrification centralisée » affiche les réglages des paramètres de la lubrification centralisée et permet de les modifier. La lubrification centralisée permet de démarrer la lubrification. Pos : 143 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z entralsc hmier ung Eins tell ung en" @ 154\mod_1363263002714_64.doc x @ 1366782 @ 3 @ 1 3.7.1 Sous-menu « Réglages de la lubrification centralisée » Pos : 144 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zentr alsc hmier ung Eins tell ung en" @ 154\mod_1363262749245_64.doc x @ 1366703 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de la lubrification centralisée » affiche les réglages des paramètres de la lubrification centralisée et permet de les modifier. Fig. 46 Sous-menu « Réglages de la lubrification centralisée » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de la lubrification centralisée », appuyer sur le . bouton • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur s'ouvre. • Modifier la valeur du paramètre. Pos : 145 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1 • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 146 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 147 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Pos : 148 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton « Maintenance ». Pos : 149 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 51 Menu principal Pos : 150 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z entralsc hmier ung Di agnose" @ 154\mod_1363263024136_64.doc x @ 1366821 @ 3 @ 1 3.7.2 Sous-menu « Diagnostic de la lubrification centralisée » Pos : 151 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zentr alsc hmier ung Di agnose" @ 154\mod_1363262842336_64.doc x @ 1366742 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de la lubrification centralisée » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de la lubrification centralisée. Fig. 47 Sous-menu « Diagnostic de la lubrification centralisée » Pos : 152 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 153 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Pos : 154 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1 Pos : 155 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 52 • Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton « Maintenance ». Menu principal Pos : 156 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z entralsc hmier ung Wartung" @ 154\mod_1363263031176_64.doc x @ 1366850 @ 3 @ 1 3.7.3 Sous-menu « Maintenance de la lubrification centralisée » Pos : 157 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zentr alsc hmier ung Wartung" @ 149\mod_1361786589229_64.doc x @ 1335518 @ @ 1 Le sous-menu « Maintenance de la lubrification centralisée » permet d'afficher l'état de maintenance de la lubrification centralisée et de démarrer la lubrification grâce à celle-ci. Fig. 48 Sous-menu « Maintenance de la lubrification centralisée » Conditions préalables à la lubrification : Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ». Pour effectuer la lubrification avec la fenêtre de dialogue : • Appuyer sur le bouton « Démarrer la lubrification centralisée » et suivre les instructions de la fenêtre de dialogue, étape par étape. Pos : 158 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Pos : 159 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 160 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». 53 Menu principal Pos : 161 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "Gutflus s" @ 154\mod_1363258240421_64.doc x @ 1366222 @ 2 @ 1 3.8 Menu principal « Flux du fourrage » Pos : 162 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Gutfl uss" @ 149\mod_1361786853984_64.doc x @ 1335547 @ @ 1 Le menu principal « Flux du fourrage » s'ouvre en appuyant sur le bouton « Flux du fourrage » dans le menu principal ou sur la représentation de l'engagement. Les menus du menu principal « Flux du fourrage » permettent d'effectuer des réglages sur les composants situés dans le flux du fourrage. Des calibrages et travaux de maintenance peuvent être effectués sur différents composants se trouvant dans le flux du fourrage. Fig. 49 Menu principal « Flux du fourrage » Pos. 54 Symbole Élément de commande Explication 1 Bouton « Menu accessoire avant » Le menu « Accessoire avant » permet d'effectuer les réglages et le diagnostic de l'accessoire avant. 2 Bouton « Menu entraînement de l'accessoire avant » Le menu « Entraînement de l'accessoire avant » permet d'effectuer les réglages et le diagnostic de l'entraînement de l'accessoire avant. 3 Bouton « Menu engagement » Le menu « Engagement » permet d'effectuer les réglages et le diagnostic de l'engagement. 4 Bouton « Détection de métaux » Le menu « Détection de métaux » permet d'effectuer les réglages de la détection de métaux. 5 Bouton « Menu RockProtect » Le menu « Rock-Protect » permet d'effectuer les réglages de la détection de pierres « Rock-Protect ». 6 Bouton « Menu mécanisme élévateur » Le menu « Mécanisme élévateur » permet d'effectuer les réglages et le calibrage du mécanisme élévateur. 7 Bouton « Menu équipement d'affûtage » Le menu « Équipement d'affûtage» permet d'effectuer les réglages, le diagnostic et la maintenance de l'équipement d'affûtage. 8 Bouton « Menu contrecouteau » Le menu « Contre-couteau » permet d'effectuer les réglages et le diagnostic du contre-couteau. 9 Bouton « Menu embrayage principal » Le menu « Embrayage principal » permet d'effectuer les réglages, le diagnostic et le calibrage de l'embrayage principal. Menu principal 10 Bouton « Menu broyeur » Le menu « Broyeur » permet d'effectuer les réglages, le diagnostic et le calibrage du broyeur. 11 Bouton « Menu accélérateur d'éjection » Le menu « Accélérateur d'éjection » permet d'effectuer les réglages et le diagnostic de l'accélérateur d'éjection. 12 Bouton « Menu nettoyage air comprimé » Le menu « Nettoyage air comprimé » permet d'effectuer les réglages, le diagnostic et la maintenance du nettoyage air comprimé. Pos : 163 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 55 Menu principal Pos : 164 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Vors atz Ei nstellungen" @ 154\mod_1363263683364_64.doc x @ 1366889 @ 3 @ 1 3.8.1 Sous-menu « Réglages de l'accessoire avant » Pos : 165 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Vors atz Einstellung en" @ 154\mod_1363264951773_64.doc x @ 1367122 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de l'accessoire avant » affiche les réglages des paramètres de l'accessoire avant et permet de les modifier. Fig. 50 Sous-menu « Réglages de l'accessoire avant » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'accessoire avant », appuyer sur les boutons > . Pos : 166 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 167 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 168 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pos : 169 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 56 Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Menu principal Pos : 170 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Vors atz Diagnos e" @ 154\mod_1363263694186_64.doc x @ 1366918 @ 3 @ 1 3.8.2 Sous-menu « Diagnostic de l'accessoire avant » Pos : 171 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Vors atz Di agnos e" @ 149\mod_1361790055879_64.doc x @ 1335872 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de l'accessoire avant » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de l'accessoire avant. Fig. 51 Sous-menu « Diagnostic de l'accessoire avant » Pos : 172 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 173 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 Pos : 174 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». 57 Menu principal Pos : 175 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Vors atz antrieb Eins tellungen" @ 154\mod_1363263825268_64.doc x @ 1366976 @ 3 @ 1 3.8.3 Sous-menu « Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant » Pos : 176 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Vors atz antrieb Ei nstellungen" @ 154\mod_1363265072798_64.doc x @ 1367151 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant » affiche les réglages des paramètres de cet entraînement et permet de les modifier. Fig. 52 Sous-menu « Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant », appuyer sur les boutons > . Pos : 177 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 178 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 179 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pos : 180 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 58 Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Menu principal Pos : 181 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Vors atz antrieb Diag nose" @ 154\mod_1363263815081_64.doc x @ 1366947 @ 3 @ 1 3.8.4 Sous-menu « Diagnostic de l'entraînement de l'accessoire avant » Pos : 182 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Vors atz antrieb Diag nos e" @ 149\mod_1361794671165_64.doc x @ 1336169 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de l'entraînement de l'accessoire avant » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de cet entraînement. Fig. 53 Sous-menu « Diagnostic de l'entraînement de l'accessoire avant » Pos : 183 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 184 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 Pos : 185 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». 59 Menu principal Pos : 186 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Ei nz ug Ei nstellungen" @ 154\mod_1363263935670_64.doc x @ 1367034 @ 3 @ 1 3.8.5 Sous-menu « Réglages de l'engagement » Pos : 187 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Ei nz ug Ei nstellungen" @ 154\mod_1363265158430_64.doc x @ 1367180 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de l'engagement » affiche les réglages des paramètres de l'engagement et permet de les modifier. Fig. 54 Sous-menu « Réglages de l'engagement » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'engagement », appuyer sur les boutons . • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. Pos : 188 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 189 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 190 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 60 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». > Menu principal Pos : 191 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Ei nz ug Diag nos e" @ 154\mod_1363263924965_64.doc x @ 1367005 @ 3 @ 1 3.8.6 Sous-menu « Diagnostic de l'engagement » Pos : 192 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Ei nz ug Diagnos e" @ 149\mod_1361798988131_64.doc x @ 1336400 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de l'engagement » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de l'engagement. Fig. 55 Sous-menu « Diagnostic de l'engagement » Pos : 193 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 194 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 Pos : 195 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». 61 Menu principal Pos : 196 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "M etall er kennung Ei nstellungen" @ 154\mod_1363270406331_64.doc x @ 1367922 @ 3 @ 1 3.8.7 Sous-menu « Réglages de la détection de métaux » Pos : 197 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Metall er kennung Ei nstellungen" @ 151\mod_1362492617395_64.doc x @ 1350764 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de la détection de métaux » affiche les réglages des paramètres de la détection de métaux et permet de les modifier. Fig. 56 Sous-menu « Réglages de la détection de métaux » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de la détection de métaux », appuyer sur les boutons > . Pos : 198 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 199 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 200 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 62 Menu principal Pos : 201 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "R oc k-Pr otect Einstellungen" @ 154\mod_1363270415314_64.doc x @ 1367951 @ 3 @ 1 3.8.8 Sous-menu « Réglages Rock-Protect » Pos : 202 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Roc k-Pr otect" @ 150\mod_1361863414636_64.doc x @ 1338851 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages Rock-Protect » affiche les réglages des paramètres de la détection de pierres « Rock-Protect » et permet de les modifier. Fig. 57 Sous-menu « Réglages Rock-Protect » Condition préalable : le menu principal est appelé. • > Pour ouvrir le sous-menu « Réglages Rock-Protect», appuyer sur les boutons . Pos : 203 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 204 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 205 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 63 Menu principal Pos : 206 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ubwer k Eins tell ung en" @ 154\mod_1363270535043_64.doc x @ 1367980 @ 3 @ 1 3.8.9 Sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur » Pos : 207 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hubwer k Einstellungen" @ 149\mod_1361801416375_64.doc x @ 1336668 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur » affiche les réglages des paramètres du mécanisme élévateur et permet de les modifier. Fig. 58 Sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur », appuyer sur les boutons > . Pos : 208 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur s'ouvre. • Modifier la valeur du paramètre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 209 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 210 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1 Pos : 211 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 64 • Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton « Calibrage ». Menu principal Pos : 212 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ubwer k Kali brierung" @ 154\mod_1363270603057_64.doc x @ 1368038 @ 3 @ 1 3.8.10 Sous-menu « Calibrage du mécanisme élévateur » Pos : 213 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hubwer k Kali brierung" I @ 154\mod_1363275365582_64.doc x @ 1369282 @ @ 1 Les positions finales supérieure et inférieure du mécanisme élévateur et le poids de l'accessoire avant sont déterminés avec le sous-menu « Calibrage du mécanisme élévateur ». Fig. 59 Sous-menu « Calibrage du mécanisme élévateur » Pos : 214 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/War nung - U ner wartete Bewegung von Bauteilen @ 154\mod_1363274768226_64.doc x @ 1369233 @ @ 1 Risque de blessures dû au déplacement inattendu des composants ! Lors du calibrage, il y a risque de blessures pour toute personne se trouvant dans la zone du mécanisme élévateur, de l'accessoire avant et de l'arceau éjecteur. - Il convient donc de s'assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement et de déplacement du mécanisme élévateur, de l'accessoire avant et de l'arceau éjecteur. Pos : 215 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - H ubwer k kali brieren @ 154\mod_1363274648168_64.doc x @ 1369054 @ @ 1 REMARQUE Le calibrage du mécanisme élévateur n'est nécessaire qu'après avoir effectué des travaux sur celui-ci ou encore après remplacement de l'électronique. Les valeurs du calibrage sont enregistrées séparément pour le ramasseur d'herbe, la mâchoire à maïs et le système de coupe directe. Pour cette raison, le calibrage doit être effectué avec l'accessoire avant approprié. Pos : 216 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Kalibrier en erfolgt programmunterstützt @ 158\mod_1364980555864_64.doc x @ 1395500 @ @ 1 REMARQUE Le calibrage est supporté par le terminal de la machine. Le terminal de la machine affiche les conditions préalables faisant défaut et qui sont nécessaires pour permettre le calibrage. Pos : 217 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hubwer k Kali brierung" II @ 149\mod_1361801427870_64.doc x @ 1336697 @ @ 1 Conditions préalables au calibrage : Un accessoire avant est monté. Le mode « Ramasseur d'herbe » / « Mâchoire à maïs » / « Système de coupe directe » est réglé en fonction de l'accessoire avant monté. Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ». Pour la mâchoire à maïs : la mâchoire à maïs est dépliée. Sur sol plan, l'accessoire avant doit être déposé sur le sol et être à l'horizontale. Pos : 218 /BA/Info-Center/BiG X 480/Kali brierung nac h Di alog menü @ 155\mod_1363338825366_64.doc x @ 1370634 @ @ 1 Pour effectuer le calibrage avec la fenêtre de dialogue : • Appuyer sur le bouton « Démarrer le calibrage » et suivre les instructions de la fenêtre de dialogue, étape par étape. Pos : 219 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 Pos : 220 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». 65 Menu principal Pos : 221 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Schl eifeinrichtung Eins tell ungen" @ 154\mod_1363270539192_64.doc x @ 1368009 @ 3 @ 1 3.8.11 Sous-menu « Réglages de l'équipement d'affûtage » Pos : 222 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Sc hl eifei nrichtung Ei nstellungen" @ 149\mod_1361802430335_64.doc x @ 1336843 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de l'équipement d'affûtage » affiche les réglages des paramètres de cet équipement et permet de les modifier. Fig. 60 Sous-menu « Réglages de l'équipement d'affûtage » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'équipement d'affûtage », appuyer sur les boutons > . Pos : 223 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur s'ouvre. • Modifier la valeur du paramètre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 224 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 225 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton • Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton Pos : 226 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1 Pos : 227 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 66 « Diagnostic ». « Maintenance ». Menu principal Pos : 228 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Schl eifeinrichtung Di agnose" @ 154\mod_1363270729721_64.doc x @ 1368067 @ 3 @ 1 3.8.12 Sous-menu « Diagnostic de l'équipement d'affûtage » Pos : 229 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Sc hl eifei nrichtung Diag nos e" @ 149\mod_1361802439991_64.doc x @ 1336872 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de l'équipement d'affûtage » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de cet équipement. Fig. 61 Sous-menu « Diagnostic de l'équipement d'affûtage » Pos : 230 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 231 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Pos : 232 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton « Maintenance ». Pos : 233 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 67 Menu principal Pos : 234 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Schl eifeinrichtung Wartung" @ 154\mod_1363270735668_64.doc x @ 1368126 @ 3 @ 1 3.8.13 Sous-menu « Maintenance de l'équipement d'affûtage » Pos : 235 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Sc hl eifei nrichtung Wartung" I @ 154\mod_1363275659320_64.doc x @ 1369311 @ @ 1 Le sous-menu « Maintenance de l'équipement d'affûtage » permet d'afficher l'état de cet équipement et de démarrer l'affûtage. Fig. 62 Sous-menu « Maintenance de l'équipement d'affûtage » Pos : 236 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/War nung - H äc ks el mes ser, dr ehend und unges chütz t @ 154\mod_1363276351590_64.doc x @ 1369489 @ @ 1 Risque de blessures dû à la rotation de couteaux de hachage non protégés ! Il y a risque de blessures pendant l'affûtage car cette opération ne permet pas de recouvrir toutes les parties en rotation. - S'assurer que tous les dispositifs de protection et orifices de maintenance sont fermés pendant l'affûtage. - De même, s'assurer que personne ne se trouve dans la zone du tambour hacheur et n'intervient à l'intérieur de celui-ci avec les mains. Pos : 237 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Sc hl eifei nrichtung Wartung" II @ 154\mod_1363276246822_64.doc x @ 1369430 @ @ 1 Conditions préalables à l'affûtage : Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ». Pour effectuer l'affûtage avec la fenêtre de dialogue : • Appuyer sur le bouton « Ouvrir la trappe d'affûtage » et attendre que la trappe d'affûtage soit ouverte. • Appuyer sur le bouton « Démarrer l'affûtage ». Pour remettre le compteur d'usure à zéro : • Appuyer sur le bouton « Remettre le compteur d'usure à zéro ». Pos : 238 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Pos : 239 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pos : 240 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 68 Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Menu principal Pos : 241 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Gegensc hnei de Ei nstellungen" @ 154\mod_1363270872547_64.doc x @ 1368155 @ 3 @ 1 3.8.14 Sous-menu « Réglages du contre-couteau » Pos : 242 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Gegensc hnei de Ei nstellungen" @ 154\mod_1363276731088_64.doc x @ 1369568 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages du contre-couteau » affiche les réglages du contre-couteau et permet de les modifier. Fig. 63 Sous-menu « Réglages du contre-couteau » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du contre-couteau », appuyer sur les boutons > . • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. Pos : 243 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 244 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 245 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 246 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». 69 Menu principal Pos : 247 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Gegensc hnei de Diagnos e" @ 154\mod_1363270888399_64.doc x @ 1368184 @ 3 @ 1 3.8.15 Sous-menu « Diagnostic du contre-couteau » Pos : 248 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Gegensc hnei de Di agnos e" @ 150\mod_1361806760216_64.doc x @ 1337405 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic du contre-couteau » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs du contre-couteau. Fig. 64 Sous-menu « Diagnostic du contre-couteau » Pos : 249 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 250 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pos : 251 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 70 Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Menu principal Pos : 252 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H auptkuppl ung Einstell ung en" @ 154\mod_1363271002839_64.doc x @ 1368213 @ 3 @ 1 3.8.16 Sous-menu « Réglages de l'embrayage principal » Pos : 253 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hauptkuppl ung Eins tell ung en" @ 150\mod_1361807851436_64.doc x @ 1337671 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de l'embrayage principal » affiche les réglages des paramètres de l'embrayage principal et permet de les modifier. Fig. 65 Sous-menu « Réglages de l'embrayage principal » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'embrayage principal », appuyer sur les boutons > . Pos : 254 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur s'ouvre. • Modifier la valeur du paramètre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 255 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 256 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton « Calibrage ». Pos : 257 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Pos : 258 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 71 Menu principal Pos : 259 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H auptkuppl ung Di agnos e" @ 154\mod_1363271014924_64.doc x @ 1368242 @ 3 @ 1 3.8.17 Sous-menu « Diagnostic de l'embrayage principal » Pos : 260 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hauptkuppl ung Di agnose" @ 150\mod_1361807867393_64.doc x @ 1337700 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de l'embrayage principal » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de l'embrayage principal. Fig. 66 Sous-menu « Diagnostic de l'embrayage principal » Pos : 261 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 262 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton « Calibrage ». Pos : 263 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1 • Pos : 264 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 72 Menu principal Pos : 265 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H auptkuppl ung Kalibrier ung" @ 154\mod_1363271030706_64.doc x @ 1368271 @ 3 @ 1 3.8.18 Sous-menu « Calibrage de l'embrayage principal » Pos : 266 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hauptkuppl ung Kali brierung" I @ 155\mod_1363278064370_64.doc x @ 1369655 @ @ 1 Le sous-menu « Calibrage de l'embrayage principal » permet de déterminer le point d'accouplement de l'embrayage principal. Fig. 67 Sous-menu « Calibrage de l'embrayage principal » Pos : 267 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/War nung - U ner wartetes Anl aufen der H äc kseltr ommel @ 155\mod_1363278203734_64.doc x @ 1369684 @ @ 1 Risque de blessures dû au démarrage inattendu du tambour hacheur ! Lors du calibrage, le tambour hacheur démarre automatiquement. De ce fait, il y a risque de blessures pour toute personne se trouvant dans la zone du tambour hacheur. - Il convient de s'assurer que personne ne se trouve dans la zone du tambour hacheur lors du calibrage. Pos : 268 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Kalibrier en erfolgt programmunterstützt @ 158\mod_1364980555864_64.doc x @ 1395500 @ @ 1 REMARQUE Le calibrage est supporté par le terminal de la machine. Le terminal de la machine affiche les conditions préalables faisant défaut et qui sont nécessaires pour permettre le calibrage. Pos : 269 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hauptkuppl ung Kali brierung" II @ 155\mod_1363277428946_64.doc x @ 1369597 @ @ 1 Conditions préalables au calibrage : Le bouton-poussoir d'arrêt rapide sur le sélecteur de fonctions est déverrouillé. Le bouton-poussoir d'arrêt rapide sur la commande manuelle est déverrouillé. Le sélecteur de fonctions est en position de « Conduite sur champ ». Le conducteur doit occuper le siège du conducteur. La porte de la cabine est fermée. Pos : 270 /BA/Info-Center/BiG X 480/Kali brierung nac h Di alog menü @ 155\mod_1363338825366_64.doc x @ 1370634 @ @ 1 Pour effectuer le calibrage avec la fenêtre de dialogue : • Appuyer sur le bouton « Démarrer le calibrage » et suivre les instructions de la fenêtre de dialogue, étape par étape. Pos : 271 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Pos : 272 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 273 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». 73 Menu principal Pos : 274 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "C orn C onditi oner Eins tell ung en" @ 154\mod_1363271204273_64.doc x @ 1368358 @ 3 @ 1 3.8.19 Sous-menu « Réglages du broyeur » Pos : 275 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Cor n C onditi oner Eins tell ungen" @ 150\mod_1361860089189_64.doc x @ 1337903 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages du broyeur » affiche les réglages des paramètres du broyeur et permet de les modifier. Fig. 68 Sous-menu « Réglages du broyeur » Condition préalable : le menu principal est appelé. • > Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du broyeur », appuyer sur les boutons Pos : 276 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 277 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 278 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton Pos : 279 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 280 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 74 « Calibrage ». « Diagnostic ». . Menu principal Pos : 281 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "C orn C onditi oner Di agnose" @ 154\mod_1363271179878_64.doc x @ 1368300 @ 3 @ 1 3.8.20 Sous-menu « Diagnostic du broyeur » Pos : 282 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Cor n C onditi oner Di agnose" @ 155\mod_1363328313819_64.doc x @ 1369713 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic du broyeur » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs du broyeur. Fig. 69 Sous-menu « Diagnostic du broyeur » Pos : 283 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 284 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». • Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton « Calibrage ». Pos : 285 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1 Pos : 286 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 75 Menu principal Pos : 287 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "C orn C onditi oner Kali brierung" @ 154\mod_1363271193037_64.doc x @ 1368329 @ 3 @ 1 3.8.21 Sous-menu « Calibrage du broyeur » Pos : 288 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Cor n C onditi oner Kali brierung" I @ 150\mod_1361860103644_64.doc x @ 1337932 @ @ 1 Le sous-menu « Calibrage du broyeur » permet d'aligner l'écart de consigne et l'écart réel des rouleaux du broyeur. Fig. 70 Sous-menu « Calibrage du broyeur » Pos : 289 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - C orn Conditioner Kalibrier en @ 155\mod_1363328995985_64.doc x @ 1369771 @ @ 1 REMARQUE Le calibrage du broyeur doit être effectué après chaque montage du broyeur ou peut être effectué lorsque la valeur réelle de l'écart des rouleaux diffère de la valeur de consigne. Pos : 290 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Kalibrier en erfolgt programmunterstützt @ 158\mod_1364980555864_64.doc x @ 1395500 @ @ 1 REMARQUE Le calibrage est supporté par le terminal de la machine. Le terminal de la machine affiche les conditions préalables faisant défaut et qui sont nécessaires pour permettre le calibrage. Pos : 291 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Cor n C onditi oner Kali brierung" II @ 155\mod_1363328449677_64.doc x @ 1369742 @ @ 1 Conditions préalables au calibrage : Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ». L'écart des rouleaux du broyeur sur la ramasseuse-hacheuse a été déterminé à l'aide d'une jauge d'épaisseur. 1 3 2 BX200440 Fig. 71 Mesurer l'écart des rouleaux du broyeur Pos : 292 /BA/Info-Center/BiG X 480/Kali brierung nac h Di alog menü @ 155\mod_1363338825366_64.doc x @ 1370634 @ @ 1 Pour déterminer l'écart des rouleaux du broyeur : • Mesurer l'écart des rouleaux (1, 2) du broyeur sur la ramasseuse-hacheuse avec une jauge d'épaisseur (3). Pour effectuer le calibrage avec la fenêtre de dialogue : • Appuyer sur le bouton « Démarrer le calibrage » et suivre les instructions de la fenêtre de dialogue, étape par étape. Pos : 293 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Pos : 294 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 295 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 76 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Menu principal Pos : 296 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü " Wur fbesc hleuniger Ei nstellungen" @ 154\mod_1363271346156_64.doc x @ 1368387 @ 3 @ 1 3.8.22 Sous-menu « Réglages de l'accélérateur d'éjection » Pos : 297 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü " Wurfbesc hleuniger Ei nstellungen" @ 150\mod_1361861440121_64.doc x @ 1338114 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de l'accélérateur d'éjection » affiche les réglages des paramètres de l'accélérateur d'éjection et permet de les modifier. Fig. 72 Sous-menu « Réglages de l'accélérateur d'éjection » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'accélérateur d'éjection », appuyer sur les boutons > . • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. Pos : 298 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 299 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 300 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 301 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». 77 Menu principal Pos : 302 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü " Wur fbesc hleuniger Diag nos e" @ 154\mod_1363271354096_64.doc x @ 1368416 @ 3 @ 1 3.8.23 Sous-menu « Diagnostic de l'accélérateur d'éjection » Pos : 303 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü " Wurfbesc hleuniger Diagnos e" @ 155\mod_1363329472817_64.doc x @ 1369960 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de l'accélérateur d'éjection » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de l'accélérateur d'éjection. Fig. 73 Sous-menu « Diagnostic de l'accélérateur d'éjection » Pos : 304 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 305 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pos : 306 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 78 Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Menu principal Pos : 307 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Einstellungen" @ 154\mod_1363271476719_64.doc x @ 1368504 @ 3 @ 1 3.8.24 Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » Pos : 308 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Eins tell ung en" Ei nzug @ 150\mod_1361861965514_64.doc x @ 1338343 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » affiche les réglages du nettoyage air comprimé et permet de les modifier. Fig. 74 Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé », appuyer sur les boutons > . Pos : 309 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 310 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 311 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton « Maintenance ». Pos : 312 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 313 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». 79 Menu principal Pos : 314 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Di agnos e" @ 154\mod_1363271462311_64.doc x @ 1368445 @ 3 @ 1 3.8.25 Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » Pos : 315 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Di agnose" @ 150\mod_1361861974368_64.doc x @ 1338372 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs du nettoyage air comprimé. Fig. 75 Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » Pos : 316 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 317 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton • Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton Pos : 318 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1 Pos : 319 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 80 « Réglages ». « Maintenance ». Menu principal Pos : 320 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Wartung" @ 154\mod_1363271492199_64.doc x @ 1368533 @ 3 @ 1 3.8.26 Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » Pos : 321 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Wartung" @ 155\mod_1363329858731_64.doc x @ 1369989 @ @ 1 Le sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » permet de contrôler l'état de ce dernier et de démarrer le nettoyage par air comprimé du moteur et de l'engagement. Fig. 76 Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » Conditions préalables au nettoyage air comprimé : Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ». Pour effectuer un nettoyage par air comprimé de l'engagement avec la fenêtre de dialogue : • Appuyer sur le bouton « Nettoyage intermédiaire de l'engagement ». Pour effectuer un nettoyage par air comprimé du moteur avec la fenêtre de dialogue : • Appuyer sur le bouton « Nettoyage intermédiaire du moteur ». Pos : 322 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton Pos : 323 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 « Réglages ». « Diagnostic ». Pos : 324 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 81 Menu principal Pos : 325 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "Aus wurfbog en" @ 154\mod_1363269895041_64.doc x @ 1367317 @ 2 @ 1 3.9 Menu principal « Arceau éjecteur » Pos : 326 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Aus wurfbogen" @ 150\mod_1361865016961_64.doc x @ 1338972 @ @ 1 Le menu principal « Arceau éjecteur » affiche les réglages des paramètres de l'arceau éjecteur et permet de les modifier. Le calibrage de l'arceau éjecteur peut être démarré. Pos : 327 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Aus wurfbog en Ei nstellungen" @ 154\mod_1363272774608_64.doc x @ 1368562 @ 3 @ 1 3.9.1 Sous-menu « Réglages de l'arceau éjecteur » Pos : 328 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Aus wurfbogen Einstellung en" @ 155\mod_1363330868999_64.doc x @ 1370076 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de l'arceau éjecteur » affiche les réglages des paramètres de l'arceau éjecteur et permet de les modifier. Fig. 77 Sous-menu « Réglages de l'arceau éjecteur » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'arceau éjecteur », appuyer sur le bouton • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. Pos : 329 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 330 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 331 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton « Calibrage ». Pos : 332 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pos : 333 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 82 Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». . Menu principal Pos : 334 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Aus wurfbog en Diagnos e" @ 154\mod_1363272807929_64.doc x @ 1368620 @ 3 @ 1 3.9.2 Sous-menu « Diagnostic de l'arceau éjecteur » Pos : 335 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Aus wurfbogen Di agnos e" @ 155\mod_1363330822309_64.doc x @ 1370047 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de l'arceau éjecteur » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de l'arceau éjecteur. Fig. 78 Sous-menu « Diagnostic de l'arceau éjecteur » Pos : 336 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 337 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». • Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton « Calibrage ». Pos : 338 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1 Pos : 339 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 83 Menu principal Pos : 340 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Aus wurfbog en Kalibrier ung" @ 154\mod_1363272796343_64.doc x @ 1368591 @ 3 @ 1 3.9.3 Sous-menu « Calibrage de l'arceau éjecteur » Pos : 341 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Aus wurfbogen Kalibrier ung" I @ 150\mod_1361865026067_64.doc x @ 1339001 @ @ 1 La position finale gauche et la position finale droite de l'arceau éjecteur sont déterminées avec le sous-menu « Calibrage de l'arceau éjecteur ». Fig. 79 Sous-menu « Calibrage de l'arceau éjecteur » Pos : 342 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/War nung - U ner wartete Bewegung von Bauteilen @ 154\mod_1363274768226_64.doc x @ 1369233 @ @ 1 Risque de blessures dû au déplacement inattendu des composants ! Lors du calibrage, il y a risque de blessures pour toute personne se trouvant dans la zone du mécanisme élévateur, de l'accessoire avant et de l'arceau éjecteur. - Il convient donc de s'assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement et de déplacement du mécanisme élévateur, de l'accessoire avant et de l'arceau éjecteur. Pos : 343 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Kalibrier en erfolgt programmunterstützt @ 158\mod_1364980555864_64.doc x @ 1395500 @ @ 1 REMARQUE Le calibrage est supporté par le terminal de la machine. Le terminal de la machine affiche les conditions préalables faisant défaut et qui sont nécessaires pour permettre le calibrage. Pos : 344 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Aus wurfbogen Kalibrier ung" II @ 155\mod_1363330777739_64.doc x @ 1370018 @ @ 1 Conditions préalables au calibrage : L'arceau éjecteur est levé. Pos : 345 /BA/Info-Center/BiG X 480/Kali brierung nac h Di alog menü @ 155\mod_1363338825366_64.doc x @ 1370634 @ @ 1 Pour effectuer le calibrage avec la fenêtre de dialogue : • Appuyer sur le bouton « Démarrer le calibrage » et suivre les instructions de la fenêtre de dialogue, étape par étape. Pos : 346 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton Pos : 347 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 348 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 84 « Réglages ». « Diagnostic ». Menu principal Pos : 349 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "M otor" @ 154\mod_1363269900449_64.doc x @ 1367776 @ 2 @ 1 3.10 Menu principal « Moteur » Pos : 350 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Motor" @ 150\mod_1361867902627_64.doc x @ 1339180 @ @ 1 Le menu principal « Moteur » s'ouvre en appuyant sur le bouton « Moteur » dans le menu principal ou sur la représentation de l'habillage du compartiment moteur. Les menus du menu principal « Moteur » permettent d'effectuer des réglages sur les composants moteur, ventilation du moteur, nettoyage air comprimé et système hydraulique. Le nettoyage par air comprimé du moteur peut être effectué. Fig. 80 Menu principal « Moteur » Pos. Symbole Élément de commande Explication 1 Bouton « Menu moteur diesel » Le menu « Moteur diesel » permet d'effectuer les réglages et le diagnostic de ce moteur. 2 Bouton « Menu ventilateur hydrostatique » Le menu « Ventilateur hydrostatique » permet d'effectuer les réglages et le diagnostic de ce ventilateur. 3 Bouton « Nettoyage air comprimé » Le menu « Nettoyage air comprimé » permet d'effectuer les réglages, le diagnostic et la maintenance du nettoyage air comprimé. 4 Bouton « Système hydraulique » Le menu « Système hydraulique » permet d'effectuer les réglages et le diagnostic de ce système. Pos : 351 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 85 Menu principal Pos : 352 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Diesel motor Ei nstellungen" @ 154\mod_1363272968351_64.doc x @ 1368707 @ 3 @ 1 3.10.1 Sous-menu « Réglages du moteur diesel » Pos : 353 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Dies el motor Ei nstellungen" @ 150\mod_1361868999128_64.doc x @ 1339299 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages du moteur diesel » affiche les réglages des paramètres de ce moteur et permet de les modifier. Fig. 81 Sous-menu « Réglages du moteur diesel » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du moteur diesel », appuyer sur les boutons . Pos : 354 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 355 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 356 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pos : 357 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 86 Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». > Menu principal Pos : 358 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Diesel motor Diagnos e" @ 154\mod_1363272954229_64.doc x @ 1368649 @ 3 @ 1 3.10.2 Sous-menu « Diagnostic du moteur diesel » Pos : 359 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Dies el motor Diagnos e" @ 155\mod_1363332791299_64.doc x @ 1370105 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic du moteur diesel » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de ce moteur. Fig. 82 Sous-menu « Diagnostic du moteur diesel » Pos : 360 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 361 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 Pos : 362 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». 87 Menu principal Pos : 363 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ydros tatischer Lüfter Ei nstellungen" @ 154\mod_1363272971723_64.doc x @ 1368736 @ 3 @ 1 3.10.3 Sous-menu « Réglages du ventilateur hydrostatique » Pos : 364 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "H ydrostatis cher Lüfter Ei nstellungen" @ 150\mod_1361869563062_64.doc x @ 1339388 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages du ventilateur hydrostatique » affiche les réglages des paramètres de ce ventilateur et permet de les modifier. Fig. 83 Sous-menu « Réglages du ventilateur hydrostatique » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du ventilateur hydrostatique », appuyer sur les boutons > . Pos : 365 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 366 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 367 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pos : 368 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 88 Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Menu principal Pos : 369 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ydros tatischer Lüfter Diag nos e" @ 154\mod_1363272958064_64.doc x @ 1368678 @ 3 @ 1 3.10.4 Sous-menu « Diagnostic du ventilateur hydrostatique » Pos : 370 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "H ydrostatis cher Lüfter Diagnos e" @ 155\mod_1363333127276_64.doc x @ 1370134 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic du ventilateur hydrostatique » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de ce ventilateur. Fig. 84 Sous-menu « Diagnostic du ventilateur hydrostatique » Pos : 371 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 372 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Pos : 373 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 89 Menu principal Pos : 374 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Einstellungen" @ 154\mod_1363271476719_64.doc x @ 1368504 @ 3 @ 1 3.10.5 Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » Pos : 375 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Eins tell ung en" Motor @ 151\mod_1362393317026_64.doc x @ 1346284 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » affiche les réglages du nettoyage air comprimé et permet de les modifier. Fig. 85 Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé », appuyer sur les boutons > . Pos : 376 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 377 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 378 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton « Maintenance ». Pos : 379 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 380 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 90 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Menu principal Pos : 381 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Di agnos e" @ 154\mod_1363271462311_64.doc x @ 1368445 @ 3 @ 1 3.10.6 Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » Pos : 382 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Di agnose" @ 150\mod_1361861974368_64.doc x @ 1338372 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs du nettoyage air comprimé. Fig. 86 Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » Pos : 383 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 384 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton • Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton Pos : 385 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1 « Réglages ». « Maintenance ». Pos : 386 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 91 Menu principal Pos : 387 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Wartung" @ 154\mod_1363271492199_64.doc x @ 1368533 @ 3 @ 1 3.10.7 Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » Pos : 388 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Wartung" @ 155\mod_1363329858731_64.doc x @ 1369989 @ @ 1 Le sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » permet de contrôler l'état de ce dernier et de démarrer le nettoyage par air comprimé du moteur et de l'engagement. Fig. 87 Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » Conditions préalables au nettoyage air comprimé : Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ». Pour effectuer un nettoyage par air comprimé de l'engagement avec la fenêtre de dialogue : • Appuyer sur le bouton « Nettoyage intermédiaire de l'engagement ». Pour effectuer un nettoyage par air comprimé du moteur avec la fenêtre de dialogue : • Appuyer sur le bouton « Nettoyage intermédiaire du moteur ». Pos : 389 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton Pos : 390 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 Pos : 391 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 92 « Réglages ». « Diagnostic ». Menu principal Pos : 392 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ydrauli k Eins tellungen" @ 154\mod_1363273207995_64.doc x @ 1368794 @ 3 @ 1 3.10.8 Sous-menu « Réglages du système hydraulique » Pos : 393 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "H ydrauli k Ei nstellungen" @ 150\mod_1361870041589_64.doc x @ 1339477 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages du système hydraulique » affiche les réglages des paramètres de ce système et permet de les modifier. Fig. 88 Sous-menu « Réglages du système hydraulique » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du système hydraulique », appuyer sur les boutons > . Pos : 394 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur s'ouvre. • Modifier la valeur du paramètre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 395 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 396 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Pos : 397 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 93 Menu principal Pos : 398 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ydrauli k Diag nose" @ 154\mod_1363273191671_64.doc x @ 1368765 @ 3 @ 1 3.10.9 Sous-menu « Diagnostic du système hydraulique » Pos : 399 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "H ydrauli k Diag nos e" @ 155\mod_1363333674366_64.doc x @ 1370253 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic du système hydraulique » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de ce système. Fig. 89 Sous-menu « Diagnostic du système hydraulique » Pos : 400 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 401 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 Pos : 402 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 94 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Menu principal Pos : 403 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "Z usatz hydr auli k" @ 154\mod_1363269907472_64.doc x @ 1367805 @ 2 @ 1 3.11 Menu principal « Hydraulique supplémentaire » Pos : 404 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z usatz hydr auli k Ei nstellungen" @ 154\mod_1363273357399_64.doc x @ 1368823 @ 3 @ 1 3.11.1 Sous-menu « Réglages de l'hydraulique supplémentaire » Pos : 405 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zusatzhydr auli k Einstellungen" @ 150\mod_1361870571211_64.doc x @ 1339566 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de l'hydraulique supplémentaire » affiche les réglages des paramètres de l'hydraulique supplémentaire et permet de les modifier. Fig. 90 Sous-menu « Réglages de l'hydraulique supplémentaire » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'hydraulique supplémentaire », appuyer sur le bouton . • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur s'ouvre. • Modifier la valeur du paramètre. Pos : 406 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1 • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 407 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 408 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Pos : 409 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 95 Menu principal Pos : 410 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z usatz hydr auli k Diagnos e" @ 154\mod_1363273377940_64.doc x @ 1368852 @ 3 @ 1 3.11.2 Sous-menu « Diagnostic de l'hydraulique supplémentaire » Pos : 411 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zusatzhydr auli k Di agnos e" @ 151\mod_1362394710199_64.doc x @ 1347773 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de l'hydraulique supplémentaire » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de l'hydraulique supplémentaire. Fig. 91 Sous-menu « Diagnostic de l'hydraulique supplémentaire » Pos : 412 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 413 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 Pos : 414 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 96 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Menu principal Pos : 415 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "F ahrfunkti onen" @ 154\mod_1363269913772_64.doc x @ 1367834 @ 2 @ 1 3.12 Menu principal « Fonctions de conduite » Pos : 416 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Fahrfunktionen" @ 150\mod_1361871155463_64.doc x @ 1339666 @ @ 1 Le menu principal « Fonctions de conduite » s'ouvre en appuyant sur le bouton « Fonctions de conduite » dans le menu principal ou sur la représentation des roues. Les menus du menu principal « Fonctions de conduite » permettent d'effectuer des réglages sur les composants du châssis. Fig. 92 Menu principal « Fonctions de conduite » Pos. Symbole Élément de commande Explication 1 Bouton « Menu pilote automatique » En option 2 Bouton « Menu traction 2 roues » Le menu « Traction 2 roues » permet d'effectuer les réglages sur la traction. 3 Bouton « Menu essieu arrière » Le menu « Essieu arrière » permet d'effectuer les réglages et le diagnostic de cet essieu. 4 Bouton « Menu essieu supplémentaire » Le menu « Essieu supplémentaire » permet d'effectuer les réglages et le diagnostic de cet essieu. Pos : 417 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Autopilot Ei nstellungen" @ 154\mod_1363273491557_64.doc x @ 1368968 @ 3 @ 1 3.12.1 Sous-menu « Réglages du pilote automatique » Pos : 418 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Autopilot Ei nstellungen" @ 155\mod_1363336157367_64.doc x @ 1370282 @ @ 1 Fig. 93 Sous-menu « Réglages du pilote automatique » Le pilote automatique destiné au guidage automatique de la ramasseuse-hacheuse le long de la ligne de plantes à tige constitue un équipement supplémentaire en option. Pos : 419 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 97 Menu principal Pos : 420 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "F ahr antrieb Ei nstellungen" @ 154\mod_1363273487971_64.doc x @ 1368939 @ 3 @ 1 3.12.2 Sous-menu « Réglages de la traction 2 roues » Pos : 421 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Fahr antri eb Ei nstellungen" @ 150\mod_1361872319012_64.doc x @ 1339975 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de la traction 2 roues » affiche les réglages des paramètres de la traction et permet de les modifier. Fig. 94 Sous-menu « Réglages de la traction 2 roues » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de la traction 2 roues », appuyer sur les boutons > . Pos : 422 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur s'ouvre. • Modifier la valeur du paramètre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 423 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 424 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 98 Menu principal Pos : 425 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Hinter ac hse Ei nstellungen" @ 154\mod_1363273480612_64.doc x @ 1368881 @ 3 @ 1 3.12.3 Sous-menu « Réglages de l'essieu arrière » Pos : 426 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hinter achse Ei nstellungen" @ 150\mod_1361872768620_64.doc x @ 1340092 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de l'essieu arrière » affiche les réglages des paramètres de cet essieu et permet de les modifier. Fig. 95 Sous-menu « Réglages de l'essieu arrière » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'essieu arrière », appuyer sur les boutons > . Pos : 427 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 428 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 429 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Pos : 430 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 99 Menu principal Pos : 431 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Hinter ac hse Diagnos e" @ 154\mod_1363273576303_64.doc x @ 1368997 @ 3 @ 1 3.12.4 Sous-menu « Diagnostic de l'essieu arrière » Pos : 432 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hinter achse Diagnos e" @ 155\mod_1363337268551_64.doc x @ 1370430 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de l'essieu arrière » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de cet essieu. Fig. 96 Sous-menu « Diagnostic de l'essieu arrière » Pos : 433 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 434 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 Pos : 435 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 100 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Menu principal Pos : 436 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z usatz achse Ei nstellungen" @ 154\mod_1363273484898_64.doc x @ 1368910 @ 3 @ 1 3.12.5 Sous-menu « Réglages de l'essieu supplémentaire » Pos : 437 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zusatzachs e Einstell ung en" @ 150\mod_1361872772179_64.doc x @ 1340121 @ @ 1 Le sous-menu « Réglages de l'essieu supplémentaire » affiche les réglages des paramètres de cet essieu et permet de les modifier. Fig. 97 Sous-menu « Réglages de l'essieu supplémentaire » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'essieu supplémentaire », appuyer sur les boutons > . Pos : 438 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 439 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1 REMARQUE Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des paramètres dans l'annexe. Pos : 440 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1 • Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton « Diagnostic ». Pos : 441 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 101 Menu principal Pos : 442 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z usatz achse Diagnos e" @ 154\mod_1363273580488_64.doc x @ 1369026 @ 3 @ 1 3.12.6 Sous-menu « Diagnostic de l'essieu supplémentaire » Pos : 443 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zusatzachs e Di agnos e" @ 155\mod_1363337725423_64.doc x @ 1370459 @ @ 1 Le sous-menu « Diagnostic de l'essieu supplémentaire » permet d'afficher des données des capteurs et des acteurs de cet essieu. Fig. 98 Sous-menu « Diagnostic de l'essieu supplémentaire » Pos : 444 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1 REMARQUE Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran. Pos : 445 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1 Pos : 446 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 102 • Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton « Réglages ». Menu principal Pos : 447 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Bild "Saisoneins tell ung en" @ 154\mod_1363270159857_64.doc x @ 1367863 @ 2 @ 1 3.13 Écran « Réglages de saison » Pos : 448 /BA/Info-Center/BiG X 480/Bild " Saisoneins tellungen" I @ 150\mod_1361873154888_64.doc x @ 1340180 @ @ 1 L'écran « Réglages de saison » affiche les valeurs des principaux réglages de l'accessoire avant, du mécanisme élévateur et de l'engagement et permet de les modifier. Fig. 99 Écran « Réglages de saison » Pos : 449 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Arbeits brei te auc h über den Schnellzugriff anz upass en @ 155\mod_1363338140552_64.doc x @ 1370576 @ @ 1 REMARQUE La largeur de travail peut également être modifiée temporairement à l'aide de l'accès rapide « Adapter temporairement la largeur de travail ». Le réglage de la largeur de travail dans le réglage de saison n'est alors pas modifié. Pos : 450 /BA/Info-Center/BiG X 480/Bild " Saisoneins tellungen" II @ 155\mod_1363337983507_64.doc x @ 1370518 @ @ 1 - Si un ramasseur d'herbe ou un système de coupe directe est autorisé comme accessoire avant, la largeur de travail sera saisie en cm ou en pouce. Si une mâchoire à maïs est autorisée comme accessoire avant, la largeur de travail sera déterminée au moyen du nombre de rangées et de leur espacement. Aucune valeur en cm ou en pouce n'est affichée pour la largeur de travail et la saisie d'une telle valeur n'est pas possible. Condition préalable : le menu principal est appelé. . • Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de saison », appuyer sur le bouton • Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre. Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre. Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre. Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre. Pos : 451 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1 • Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton • Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton . . Pos : 452 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 103 Menu principal Pos : 453 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Bild „Benutz er verwaltung“ @ 154\mod_1363270165143_64.doc x @ 1367892 @ 2 @ 1 3.14 Écran « Administration utilisateur » Pos : 454 /BA/Info-Center/BiG X 480/Bild " Benutz er verwaltung" @ 152\mod_1362673527669_64.doc x @ 1356933 @ @ 1 L'écran « Administration utilisateur » permet aux techniciens du SAV et aux développeurs de saisir un PIN avec le clavier permettant d'activer d'autres paramètres dans les menus de réglage. Fig. 100 Écran « Administration utilisateur » Condition préalable : le menu principal est appelé. • Pos : 455 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Benutz er verwaltung nur für Entwic kl er @ 155\mod_1363338462448_64.doc x @ 1370605 @ @ 1 Pour ouvrir l'écran « Administration utilisateur », appuyer sur le bouton . REMARQUE L'écran « Administration utilisateur » est destiné aux techniciens du SAV et aux développeurs. Pos : 456 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 104 Menu principal Pos : 457 /BA/Diese Seite ist bewusst freigel ass en wor den. @ 1\mod_1201783680373_64.doc x @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 458 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 105 Flux du fourrage Pos : 459 /Übersc hriften/Ü berschriften 1/F-J /Gutfl uss @ 159\mod_1365413978993_64.doc x @ 1407362 @ 1 @ 1 4 Flux du fourrage Pos : 460 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/U-Z/Verstopfungen am Gr as kanal beseitig en @ 159\mod_1365414110736_64.doc x @ 1407391 @ 2 @ 1 4.1 Éliminer les engorgements du canal de l'herbe Pos : 461 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/F-J /Gras kanal aus bauen @ 159\mod_1365423511597_64.doc x @ 1408560 @ 3 @ 1 4.1.1 Démonter le canal de l'herbe Pos : 462 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Gr as kanal aus bauen I @ 153\mod_1363003511591_64.doc x @ 1358980 @ @ 1 BX480151 Fig. 101 Canal de l'herbe En bas, le canal de l'herbe (1) est maintenu en place sur le canal de transfert dans une tôle de maintien ondulée (2) et en haut par deux goupilles guidées (3) sur l'accélérateur d'éjection. BX480152 Fig. 102 Goupilles de fixation du canal de l'herbe Les goupilles de fixation du canal de l'herbe (1) sont fixées sur les côtés droit et gauche de l'accélérateur d'éjection. Chacune d'elles est déplacée dans son guidage par un levier (2). Pos : 463 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Gras kanal kann verstopfen @ 159\mod_1365409482558_64.doc x @ 1406938 @ @ 1 REMARQUE Le canal de l'herbe peut se boucher pendant le fonctionnement avec le ramasseur d'herbe comme accessoire avant. En cas de besoin, démonter, nettoyer puis remonter le canal de l'herbe. Pos : 464 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 106 Flux du fourrage Pos : 465 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Gr as kanal aus bauen II @ 159\mod_1365409395792_64.doc x @ 1406909 @ @ 1 BX480154 BX480153 Fig. 103 Relever le levier de la goupille de fixation Extraire le canal de l'herbe Pour démonter le canal de l'herbe : • Basculer le levier (1) vers le haut (côtés droit et gauche de la machine). • Extraire le canal de l'herbe (3) de la tôle de maintien (4) par l'arrière. Pos : 466 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/F-J /Gras kanal einbauen @ 159\mod_1365423597119_64.doc x @ 1408589 @ 3 @ 1 4.1.2 Monter le canal de l'herbe Pos : 467 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Gr as kanal einbauen @ 152\mod_1362731025000_64.doc x @ 1357333 @ @ 1 BX480166 Fig. 104 Insérer le canal de l'herbe Pos : 468 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 BX480159 Abaisser le levier de la goupille de fixation Pour monter le canal de l'herbe : • Pousser le canal de l'herbe (1) vers l'avant entre l'accélérateur d'éjection et le canal de transfert jusqu'à ce que la bride arrière du canal de l'herbe entre dans la tôle de maintien (2). • Abaisser le levier (3) et s'assurer que la goupille (4) entre dans le trou (5) du canal de l'herbe sur les côtés droit et gauche de la machine. 107 Flux du fourrage Pos : 469 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Er nteg utfl uss opti mier en @ 159\mod_1365414306517_64.doc x @ 1407460 @ 2 @ 1 4.2 Optimiser le flux du fourrage Pos : 470 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/P-T/Trommelboden einstellen @ 159\mod_1365422995541_64.doc x @ 1408393 @ 3 @ 1 4.2.1 Régler le fond du tambour Pos : 471 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Tr ommel boden falsc h ei nges tellt @ 159\mod_1365410438006_64.doc x @ 1407085 @ @ 1 REMARQUE Un fond de tambour mal réglé entraîne une consommation de carburant et une usure des composants de la machine plus importantes. Pos : 472 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Trommelboden eins tell en II @ 159\mod_1365419920050_64.doc x @ 1407793 @ @ 1 BX480161 Fig. 105 Fond de tambour Écart entre les couteaux et le fond de tambour à l'arrière Le réglage optimal du fond de tambour (1) à l'aide du dispositif de réglage du fond de tambour (2) offre une autre possibilité d'améliorer le rendement d'éjection. Le fond de tambour est réglé en usine. L'écart des couteaux (4) par rapport au fond de tambour à l'arrière (3) est de a = 6 mm. L'écart des couteaux par rapport au fond de tambour à l'avant est réglé automatiquement par le réglage du contre-couteau. La nature de la matière récoltée (par ex. fourrage sec) peut rendre l'ajustage du fond de tambour nécessaire. Pos : 473 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 108 Flux du fourrage Pos : 474 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Trommelboden eins tell en III @ 157\mod_1364287623361_64.doc x @ 1384563 @ @ 1 Régler l'écart entre le fond du tambour et les couteaux BX480169 Fig. 106 Réglage du fond de tambour Pos : 475 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Tr ommel boden gleic hmäßig eins tell en @ 159\mod_1365410602117_64.doc x @ 1407143 @ @ 1 REMARQUE Le fond de tambour doit être réglé de la même manière des deux côtés. Pos : 476 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Trommelboden eins tell en IV @ 159\mod_1365410551957_64.doc x @ 1407114 @ @ 1 Pour diminuer l'écart entre le fond de tambour et les couteaux, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la machine : • Desserrer le contre-écrou (1). • Dévisser légèrement la vis (2). • Resserrer le contre-écrou (1). Pour augmenter l'écart entre le fond de tambour et les couteaux, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la machine : • Desserrer le contre-écrou (1). • Visser légèrement la vis (2). • Resserrer le contre-écrou (1). Mesurer l'écart Après réglage du fond de tambour, l'écart entre ce dernier et les couteaux doit être mesuré. Fig. 107 Écart entre les couteaux et le fond de tambour arrière Pos : 477 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 Pour déterminer l'écart entre le fond de tambour et les couteaux : • Au dos du fond de tambour (3), contrôler sur toute la longueur l'écart par rapport aux couteaux (4) avec une clé Allen, la cote a devant être = 6 mm (5). 109 Flux du fourrage Pos : 478 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Feder kraft Tr ommel boden einstellen @ 157\mod_1364287632898_64.doc x @ 1384592 @ @ 1 x Régler la force des ressorts du fond de tambour BX480150 Fig. 108 Réglage de la force des ressorts du fond de tambour La cote de réglage en usine du ressort de compression est de x = 45 mm. Pour diminuer la force des ressorts du fond de tambour, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la machine : • Desserrer le contre-écrou (1). • Desserrer légèrement l'écrou (2). • Resserrer le contre-écrou (1). Pour augmenter la force des ressorts du fond de tambour, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la machine : • Desserrer le contre-écrou (1). • Serrer légèrement l'écrou (2). • Resserrer le contre-écrou (1). Pos : 479 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Zugfeder n Tr ommel boden ei nstellen @ 159\mod_1365408515346_64.doc x @ 1406723 @ @ 1 y Régler le ressort de traction du fond de tambour BX480174 Fig. 109 Réglage du ressort de traction du fond de tambour Le ressort de traction (1) réduit les secousses du fond de tambour. La cote de réglage en usine du ressort de traction est de y = 175 mm. Pour diminuer la force du ressort : • Desserrer l'écrou (2) (côtés droit et gauche de la machine). Pos : 480 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 110 Pour augmenter la force du ressort : • Serrer l'écrou (2) (côtés droit et gauche de la machine). Flux du fourrage Pos : 481 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/A-E/Abstand R üc kwand Wurfbeschl euniger- Wurfschaufel ei nstellen @ 159\mod_1365423151922_64.doc x @ 1408452 @ 3 @ 1 4.2.2 Régler l'écart entre la paroi arrière, l'accélérateur d'éjection et les pelles d'éjection Pos : 482 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Abstand Rüc kwand Wurfbesc hleunig er - Wurfsc haufeln ei nstellen I @ 157\mod_1364296230062_64.doc x @ 1384968 @ @ 1 BX480177 Fig. 110 Coupe accélérateur d'éjection Pos : 483 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Abstand Wurfbesc hl euniger - Wurfsc haufeln @ 159\mod_1365408841039_64.doc x @ 1406811 @ @ 1 REMARQUE Un écart mal réglé entre l'accélérateur d'éjection (1) et la paroi arrière (2) entraîne une consommation de carburant et une usure des composants de la machine plus importantes. Pos : 484 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Abstand Rüc kwand Wurfbesc hleunig er - Wurfsc haufeln ei nstellen II @ 159\mod_1365408735928_64.doc x @ 1406752 @ @ 1 a Pour obtenir l'écart optimal entre l'accélérateur d'éjection (1) et la paroi arrière (2), la position de la paroi arrière peut être réglée en haut à l'aide de tampons en caoutchouc et en bas au moyen d'un dispositif de réglage à trou oblong. BX480173 Fig. 111 Écart entre les pelles d'éjection et la paroi arrière Pos : 485 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 Le rendement d'éjection peut être amélioré ou détérioré en fonction de la nature de la matière récoltée en diminuant ou en augmentant l'écart (a) entre la paroi arrière (1) et les pelles d'éjection (2). Réglage de base en usine : Herbe : a = 3 mm Maïs : a = 3 mm 111 Flux du fourrage Pos : 486 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Rüc kwand Wur fbesc hleuniger unten eins tellen I @ 151\mod_1362572564323_64.doc x @ 1351746 @ @ 1 Préparer la ramasseuse-hacheuse en vue du réglage de l'écart entre les pelles d'éjection et la paroi arrière : • Retirer la clé de contact, caler la ramasseuse-hacheuse pour empêcher toute mise en service intempestive et tout déplacement involontaire. Attendre que tous les groupes se soient entièrement immobilisés. BX480155 Fig. 112 Compartiment machine BX480156 Paroi arrière accélérateur d'éjection Pour accéder aux éléments de réglage de la paroi arrière accélérateur d'éjection (3) : • Desserrer les verrous quart de tour (2) et retirer le couvercle du flux de fourrage (1). a Mesurer l'écart entre les pelles d'éjection et la paroi arrière BX480175 Fig. 113 Compartiment machine BX480173 Écart pelles d'éjection-paroi arrière Pour mesurer l'écart entre la paroi arrière et les pelles d'éjection : • Retirer le couvercle du support de canal (3). • Le cas échéant, tourner le rotor de l'accélérateur d'éjection à la main. • Mesurer l'écart « a » entre les pelles d'éjection (1) et la paroi arrière (2). Pos : 487 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 112 Flux du fourrage Pos : 488 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Rüc kwand Wur fbesc hleuniger unten eins tellen II @ 157\mod_1364290292233_64.doc x @ 1384689 @ @ 1 Régler l'écart entre l'accélérateur d'éjection et la paroi arrière en bas BX480168 Fig. 114 Desserrer la fixation de la paroi arrière en bas Régler la paroi arrière en bas Pour régler l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection en bas : • Enlever les écrous (1, 2) (côtés droit et gauche de la machine). • Régler l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection en bas à l'aide du trou oblong (3). • Resserrer les écrous (1, 2) (côtés droit et gauche de la machine). Pos : 489 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Wurfbes chl euniger R üc kwand gl eichmäßig ei nstellen @ 159\mod_1365410166229_64.doc x @ 1407026 @ @ 1 REMARQUE Le réglage de l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection doit être effectué de la même façon des deux côtés. L'écart des pelles d'éjection par rapport à la paroi arrière de l'accélérateur d'éjection doit être contrôlé. Pos : 490 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Rüc kwand Wur fbesc hleuniger unten eins tellen III @ 159\mod_1365409996376_64.doc x @ 1406967 @ @ 1 Contrôler le passage du canal de l'herbe à l'accélérateur d'éjection BX480171 Fig. 115 Coupe accélérateur d'éjection/canal de l'herbe Pos : 491 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 BX480172 Passage accélérateur d'éjection/canal de l'herbe Toute formation d'une zone d'accumulation dans le flux du fourrage au niveau du passage du canal de l'herbe (2) à l'accélérateur d'éjection (1) doit être évitée. En effet, une telle zone peut provoquer une accumulation de la matière hachée, bouchant ainsi ce passage (3). • Lors du réglage de l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection, il faut s'assurer qu'aucune zone d'accumulation (3) ne se forme au niveau du passage du canal de l'herbe (2) à l'accélérateur d'éjection (1). 113 Flux du fourrage Pos : 492 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Rüc kwand Wur fbesc hleuniger oben ei nstellen I @ 157\mod_1364290664049_64.doc x @ 1384718 @ @ 1 Régler l'écart entre l'accélérateur d'éjection et la paroi arrière en haut BX480158 BX480170 Fig. 116 Réglage de l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection en haut Pour augmenter l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection (1) par rapport aux pelles d'éjection, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la machine : • Desserrer le contre-écrou (2) du tampon en caoutchouc (3). • Dévisser le tampon en caoutchouc sur la même longueur des deux côtés de la machine. • Resserrer le contre-écrou (2). • Desserrer le contre-écrou (4) du ressort (5). • Serrer la vis (6) de façon que la rondelle (7) puisse encore tout juste être déplacée à la main. • Resserrer le contre-écrou (4). Pos : 493 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 114 Pour diminuer l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection (1) par rapport aux pelles d'éjection, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la machine : • Desserrer le contre-écrou (4) du ressort (5). • Desserrer la vis (6) de quelques tours. • Desserrer le contre-écrou (2) du tampon en caoutchouc (3). • Visser le tampon en caoutchouc sur la même longueur des deux côtés de la machine. • Resserrer le contre-écrou (2). • Serrer la vis (6) de façon que la rondelle (7) puisse encore tout juste être déplacée à la main. • Resserrer le contre-écrou (4). Flux du fourrage Pos : 494 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Rüc kwand Wur fbesc hleuniger oben ei nstellen II @ 152\mod_1362994313133_64.doc x @ 1358592 @ @ 1 Régler la force des ressorts de l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection Les ressorts permettent à la paroi arrière de s'écarter légèrement vers l'arrière en cas d'accumulation dans le flux de fourrage (effet VariStream). x BX480165 Fig. 117 Réglage de la force des ressorts de l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection La cote de réglage en usine du ressort de compression est de x = 50 mm. Pour diminuer la force des ressorts, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la machine : • Desserrer le contre-écrou (2). • Dévisser légèrement l'écrou de réglage (1). • Resserrer le contre-écrou. Pour augmenter la force des ressorts, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la machine : • Desserrer le contre-écrou (2). • Visser légèrement l'écrou de réglage (1). • Resserrer le contre-écrou des deux côtés. Pos : 495 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - F eder kr aft Rüc kwand gleic hmäßig eins tell en @ 159\mod_1365409228307_64.doc x @ 1406850 @ @ 1 REMARQUE La force des ressorts de la paroi arrière de l'accélérateur d'éjection doit être réglée de la même façon des deux côtés. Pos : 496 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1 115 Pos : 497 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wartung Z uführs ystem @ 159\mod_1365420495282_64.doc x @ 1407851 @ 2 @ 1 4.3 Maintenance du système de chargement Pos : 498 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/K-O/Klappe Sc hlei fei nrichtung öffnen @ 159\mod_1365423334291_64.doc x @ 1408511 @ 3 @ 1 4.3.1 Ouvrir la trappe de l'équipement d'affûtage Pos : 499 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Kl appe Schl eifeinric htung öffnen @ 152\mod_1362743837967_64.doc x @ 1358121 @ @ 1 BX480162 Fig. 118 Trappe de l'équipement d'affûtage fermée La trappe de l'équipement d'affûtage est bloquée avec une serrure. Pour ouvrir la trappe de l'équipement d'affûtage : • Déverrouiller la fermeture (2) en effectuant une rotation vers la gauche avec un tournevis à fente et basculer la trappe (1) vers le haut. BX480163 Fig. 119 Trappe de l'équipement d'affûtage ouverte === Ende der Liste für T extmar ke Inhalt === 116 Pour fermer la trappe de l'équipement d'affûtage : • Rabattre la trappe de l'équipement d'affûtage jusqu'à ce que le verrouillage de la serrure soit perçu. index 5 index B R Barre d'état .........................................................26 Boutons dans la barre de titre ............................28 Régler le fond du tambour ............................... 109 Régler l'écart entre la paroi arrière, l'accélérateur d'éjection et les pelles d'éjection ...................... 112 C Champ de saisie de valeur ................................... 9 Champ de sélection ............................................12 Combiné d'instruments de navigation .................. 6 Commande de l'écran tactile ................................ 5 Commande du terminal de la machine ................. 5 D Démonter le canal de l'herbe ............................107 E Écran................................................................... 35 Écran ‘ Administration utilisateur ‘ ....................105 Écran ‘ Réglages de saison ‘ ............................104 Écran de base .....................................................13 Éliminer les engorgements du canal de l'herbe 107 F Flux du fourrage ................................................107 M Maintenance du système de chargement.........117 Menu de réglage .................................................44 Menu de sélection ...............................................43 Menu des compteurs ..........................................29 Menu principal ....................................................37 Menu principal ‘ Arceau éjecteur ‘ ......................83 Menu principal ‘ Cabine ‘ ....................................46 Menu principal ‘ Flux du fourrage ‘ .....................55 Menu principal ‘ Hydraulique supplémentaire’ ....96 Menu principal ‘ Lubrification centralisée ‘ ..........52 Menu principal ‘ Moteur ‘.....................................86 Menu principal ‘Fonctions de conduite’ ..............98 Modifier la longueur de hachage ........................22 Modifier la valeur de consigne du mécanisme élévateur ............................................................. 23 Modifier l'écart des rouleaux du broyeur ............24 Modifier temporairement la largeur de travail ou le nombre de rangées .............................................21 Monter le canal de l'herbe ................................108 N Naviguer dans les menus ...................................42 O Optimiser le flux du fourrage............................. 109 Ouvrir la trappe de l'équipement d'affûtage ......117 S Saisie directe ..................................................... 20 Sous-menu ‘ Calibrage de l'arceau éjecteur ‘ .... 85 Sous-menu ‘ Calibrage de l'embrayage principal ‘ ........................................................................... 74 Sous-menu ‘ Calibrage du broyeur ‘ .................. 77 Sous-menu ‘ Calibrage du mécanisme élévateur ‘ ........................................................................... 66 Sous-menu ‘ Diagnostic de l'accélérateur d'éjection ‘ .......................................................... 79 Sous-menu ‘ Diagnostic de l'accoudoir ‘ ............ 50 Sous-menu ‘ Diagnostic de l'arceau éjecteur ‘... 84 Sous-menu ‘ Diagnostic de l'embrayage principal ‘ ........................................................................... 73 Sous-menu ‘ Diagnostic de l'engagement ‘ ....... 62 Sous-menu ‘ Diagnostic de l'entraînement de l'accessoire avant ‘ ............................................. 60 Sous-menu ‘ Diagnostic de l'équipement d'affûtage ‘.......................................................... 68 Sous-menu ‘ Diagnostic de l'hydraulique supplémentaire’ .................................................. 97 Sous-menu ‘ Diagnostic du broyeur ‘ ................. 76 Sous-menu ‘ Diagnostic du contre-couteau ‘ ..... 71 Sous-menu ‘ Diagnostic du moteur diesel ‘ ....... 88 Sous-menu ‘ Diagnostic du nettoyage air comprimé’ .................................................... 81, 92 Sous-menu ‘ Diagnostic du système hydraulique’ ........................................................................... 95 Sous-menu ‘ Diagnostic du ventilateur hydrostatique’ ..................................................... 90 Sous-menu ‘ Information écran’ ......................... 48 Sous-menu ‘ Maintenance de la lubrification centralisée ‘ ........................................................ 54 Sous-menu ‘ Maintenance de l'équipement d'affûtage ‘.......................................................... 69 Sous-menu ‘ Maintenance du nettoyage air comprimé’ .................................................... 82, 93 Sous-menu ‘ Réglages de la détection de métaux ‘ .......................................................................... 63 Sous-menu ‘ Réglages de la lubrification centralisée ‘ ........................................................ 52 Sous-menu ‘ Réglages de la manette ‘ .............. 51 Sous-menu ‘ Réglages de l'accélérateur d'éjection ‘ .......................................................................... 78 Sous-menu ‘ Réglages de l'accessoire avant ‘ .. 57 Sous-menu ‘ Réglages de l'accoudoir ‘ ............. 49 117 Sous-menu ‘ Réglages de l'arceau éjecteur ‘ .....83 Sous-menu ‘ Réglages de l'embrayage principal ‘ ............................................................................ 72 Sous-menu ‘ Réglages de l'engagement ‘ ..........61 Sous-menu ‘ Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant ‘..............................................59 Sous-menu ‘ Réglages de l'équipement d'affûtage ‘ ........................................................................... 67 Sous-menu ‘ Réglages de l'essieu arrière’ .......100 Sous-menu ‘ Réglages d'écran ‘ .........................47 Sous-menu ‘ Réglages du broyeur ‘ ...................75 Sous-menu ‘ Réglages du contre-couteau ‘ .......70 Sous-menu ‘ Réglages du mécanisme élévateur ‘ ............................................................................ 65 Sous-menu ‘ Réglages du moteur diesel ‘ ..........87 Sous-menu ‘ Réglages du nettoyage air comprimé ‘ .....................................................................80, 91 Sous-menu ‘ Réglages du système hydraulique’94 Sous-menu ‘ Réglages Rock-Protect ‘ ................64 Sous-menu ‘Diagnostic de la lubrification centralisée ‘ .........................................................53 Sous-menu ‘Diagnostic de l'accessoire avant ‘ ..58 Sous-menu ‘Diagnostic de l'essieu arrière’ ......101 118 Sous-menu ‘Diagnostic de l'essieu supplémentaire’ ................................................ 103 Sous-menu ‘Réglages de la traction 2 roues’ .... 99 Sous-menu ‘Réglages de l'essieu supplémentaire’ ......................................................................... 102 Sous-menu ‘Réglages de l'hydraulique supplémentaire’ .................................................. 96 Sous-menu ‘Réglages du pilote automatique’ ... 98 Sous-menu ‘Réglages du ventilateur hydrostatique ‘ .................................................... 89 Structure du menu ............................................. 37 T Témoins traction 2 roues ................................... 16 V Vue d'ensemble du menu principal .................... 45 Z Zone d'affichage principal caractéristiques de moteur et de conduite ........................................ 14 Zone d'information ............................................. 19 Zones d'écran ...................................................... 8