Krone BA BiG X 480, 580 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
Krone BA BiG X 480, 580 Mode d'emploi | Fixfr
Instructions de service du
prototype
Ramasseuse-hacheuse autoportée
BiG X 480
BiG X 580
(à partir du n° machine: 847 800)
N° de commande: 150 000 172 00 fr
16.04.2013
Commande du terminal de la machine
Pos : 1 /BA/Inhalts verz eichnis Spr ac henneutr al @ 10\mod_1221574899104_0.doc x @ 135493 @ @ 1
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Commande du terminal de la machine................................................................................................. 5
Commande de l'écran tactile ............................................................................................................. 5
Combiné d'instruments de navigation................................................................................................ 6
Zones d'écran .................................................................................................................................... 8
Champ de saisie de valeur ................................................................................................................ 9
Champ de sélection ......................................................................................................................... 12
2
Écran de base ....................................................................................................................................... 13
2.1
Zone d'affichage principal caractéristiques de moteur et de conduite ............................................ 14
2.2
Témoins traction 2 roues ................................................................................................................. 16
2.3
Zone d'information ........................................................................................................................... 19
2.4
Saisie directe « Conduite sur champ » ............................................................................................ 20
2.4.1 Modifier temporairement la largeur de travail ou le nombre de rangées (1) ............................... 21
2.4.2 Modifier la vitesse de l'accessoire avant (2) ................................................................................ 22
2.4.3 Modifier la longueur de hachage (3) ............................................................................................ 22
2.4.4 Modifier la valeur de consigne du mécanisme élévateur (4) ....................................................... 23
2.4.5 Modifier l'écart des rouleaux du broyeur (5) ................................................................................ 24
2.5
Barre d'état ...................................................................................................................................... 26
2.6
Boutons dans la barre de titre.......................................................................................................... 28
2.6.1 Menu des compteurs ................................................................................................................... 29
2.6.2 Écran « Défauts » ........................................................................................................................ 35
2.6.3 Menu principal.............................................................................................................................. 36
3
Menu principal ...................................................................................................................................... 37
3.1
Structure du menu ........................................................................................................................... 37
3.2
Naviguer dans les menus ................................................................................................................ 41
3.3
Menu de sélection ............................................................................................................................ 42
3.4
Menu de réglage .............................................................................................................................. 43
3.5
Vue d'ensemble du menu principal.................................................................................................. 44
3.6
Menu principal « Cabine » ............................................................................................................... 45
3.6.1 Sous-menu « Réglages d'écran » ............................................................................................... 46
3.6.2 Sous-menu « Information écran » ............................................................................................... 47
3.6.3 Sous-menu « Réglages de l'accoudoir » ..................................................................................... 48
3.6.4 Sous-menu « Diagnostic de l'accoudoir » ................................................................................... 49
3.6.5 Sous-menu « Réglages de la manette » ..................................................................................... 50
3.7
Menu principal « Lubrification centralisée » .................................................................................... 51
3.7.1 Sous-menu « Réglages de la lubrification centralisée » ............................................................. 51
3.7.2 Sous-menu « Diagnostic de la lubrification centralisée » ............................................................ 52
3.7.3 Sous-menu « Maintenance de la lubrification centralisée » ........................................................ 53
3.8
Menu principal « Flux du fourrage » ................................................................................................ 54
3.8.1 Sous-menu « Réglages de l'accessoire avant » ......................................................................... 56
3.8.2 Sous-menu « Diagnostic de l'accessoire avant » ........................................................................ 57
3.8.3 Sous-menu « Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant » ............................................. 58
3.8.4 Sous-menu « Diagnostic de l'entraînement de l'accessoire avant » ........................................... 59
3.8.5 Sous-menu « Réglages de l'engagement »................................................................................. 60
3.8.6 Sous-menu « Diagnostic de l'engagement » ............................................................................... 61
3.8.7 Sous-menu « Réglages de la détection de métaux » .................................................................. 62
3.8.8 Sous-menu « Réglages Rock-Protect » ...................................................................................... 63
3.8.9 Sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur » .................................................................... 64
2
Commande du terminal de la machine
3.8.10
Sous-menu « Calibrage du mécanisme élévateur » ............................................................... 65
3.8.11
Sous-menu « Réglages de l'équipement d'affûtage » ............................................................. 66
3.8.12
Sous-menu « Diagnostic de l'équipement d'affûtage » ........................................................... 67
3.8.13
Sous-menu « Maintenance de l'équipement d'affûtage » ....................................................... 68
3.8.14
Sous-menu « Réglages du contre-couteau » .......................................................................... 69
3.8.15
Sous-menu « Diagnostic du contre-couteau » ........................................................................ 70
3.8.16
Sous-menu « Réglages de l'embrayage principal » ................................................................ 71
3.8.17
Sous-menu « Diagnostic de l'embrayage principal » .............................................................. 72
3.8.18
Sous-menu « Calibrage de l'embrayage principal » ................................................................ 73
3.8.19
Sous-menu « Réglages du broyeur » ...................................................................................... 74
3.8.20
Sous-menu « Diagnostic du broyeur » .................................................................................... 75
3.8.21
Sous-menu « Calibrage du broyeur » ...................................................................................... 76
3.8.22
Sous-menu « Réglages de l'accélérateur d'éjection »............................................................. 77
3.8.23
Sous-menu « Diagnostic de l'accélérateur d'éjection » ........................................................... 78
3.8.24
Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » ............................................................ 79
3.8.25
Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » ........................................................... 80
3.8.26
Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » ....................................................... 81
3.9
Menu principal « Arceau éjecteur » ................................................................................................. 82
3.9.1 Sous-menu « Réglages de l'arceau éjecteur » ............................................................................ 82
3.9.2 Sous-menu « Diagnostic de l'arceau éjecteur » .......................................................................... 83
3.9.3 Sous-menu « Calibrage de l'arceau éjecteur » ........................................................................... 84
3.10 Menu principal « Moteur » ............................................................................................................... 85
3.10.1
Sous-menu « Réglages du moteur diesel » ............................................................................ 86
3.10.2
Sous-menu « Diagnostic du moteur diesel » ........................................................................... 87
3.10.3
Sous-menu « Réglages du ventilateur hydrostatique » ........................................................... 88
3.10.4
Sous-menu « Diagnostic du ventilateur hydrostatique » ......................................................... 89
3.10.5
Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » ............................................................ 90
3.10.6
Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » ........................................................... 91
3.10.7
Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » ....................................................... 92
3.10.8
Sous-menu « Réglages du système hydraulique » ................................................................. 93
3.10.9
Sous-menu « Diagnostic du système hydraulique » ............................................................... 94
3.11 Menu principal « Hydraulique supplémentaire » ............................................................................. 95
3.11.1
Sous-menu « Réglages de l'hydraulique supplémentaire » .................................................... 95
3.11.2
Sous-menu « Diagnostic de l'hydraulique supplémentaire »................................................... 96
3.12 Menu principal « Fonctions de conduite » ....................................................................................... 97
3.12.1
Sous-menu « Réglages du pilote automatique »..................................................................... 97
3.12.2
Sous-menu « Réglages de la traction 2 roues » ..................................................................... 98
3.12.3
Sous-menu « Réglages de l'essieu arrière » ........................................................................... 99
3.12.4
Sous-menu « Diagnostic de l'essieu arrière » ....................................................................... 100
3.12.5
Sous-menu « Réglages de l'essieu supplémentaire » .......................................................... 101
3.12.6
Sous-menu « Diagnostic de l'essieu supplémentaire » ......................................................... 102
3.13 Écran « Réglages de saison » ....................................................................................................... 103
3.14 Écran « Administration utilisateur » ............................................................................................... 104
4
Flux du fourrage ................................................................................................................................. 106
4.1
Éliminer les engorgements du canal de l'herbe ............................................................................. 106
4.1.1 Démonter le canal de l'herbe ..................................................................................................... 106
4.1.2 Monter le canal de l'herbe.......................................................................................................... 107
4.2
Optimiser le flux du fourrage.......................................................................................................... 108
4.2.1 Régler le fond du tambour ......................................................................................................... 108
3
Commande du terminal de la machine
4.2.2 Régler l'écart entre la paroi arrière, l'accélérateur d'éjection et les pelles d'éjection ................ 111
4.3
Maintenance du système de chargement...................................................................................... 116
4.3.1 Ouvrir la trappe de l'équipement d'affûtage ............................................................................... 116
Pos : 2 /BA/---------------Seitenumbr uch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
4
Commande du terminal de la machine
Pos : 3 /Ü berschriften/Ü bers chriften 1/A-E/Bedienung des M asc hinenter mi nals @ 153\mod_1363186539155_64.doc x @ 1363197 @ 1 @ 1
1
Commande du terminal de la machine
Pos : 4 /BA/Info-Center/Bi G X 480/Bedienung M asc hinenter mi nal @ 142\mod_1358333198034_64.doc x @ 1272784 @ @ 1
Fig. 1 Terminal de la machine
Le terminal de la machine est un écran d'affichage et de saisie qui fournit des renseignements
sur l'état de fonctionnement actuel ainsi que les actions actuelles de la machine.
Le terminal de la machine permet d'effectuer des réglages sur la machine ou encore de
démarrer et d'arrêter des actions.
Le champ d'affichage et de saisie du terminal de la machine est un écran qui réagit au contact
(écran tactile). L'écran tactile permet de sélectionner directement les éléments et d'effectuer
des saisies destinées à la commande de la machine.
Pos : 5 /Ü berschriften/Ü bers chriften 2/A-E/Bedienung des T ouchs creens @ 153\mod_1363186785394_64.doc x @ 1363397 @ 2 @ 1
1.1
Commande de l'écran tactile
Pos : 6 /BA/Info-Center/Bi G X 480/Bedienung T ouchs creen @ 142\mod_1358337467652_64.doc x @ 1272813 @ @ 1
L'écran tactile réagit à la pression sur les boutons. Les boutons pouvant être sélectionnés pour
effectuer les saisies sont clairs dans la partie supérieure et plus sombres dans la partie
inférieure.
Les actions suivantes permettent de commander l'écran tactile :
Action
Explication
Appuyer
Pour activer une fonction, appuyer une fois avec le bout du doigt sur
le bouton correspondant (par ex. champ de sélection, champ
numérique, composant).
Appuyer et maintenir
Certains éléments de l'écran peuvent exécuter une fonction plus
rapidement lorsqu'ils sont maintenus enfoncés (par ex. touches plus
et moins, touches haut et bas).
Appuyer pendant plus de 2 secondes sur l'élément souhaité.
Tirer
Il est possible de modifier une valeur ou une liste de sélection en
tirant sur les curseurs.
Appuyer sur le bouton curseur et le déplacer à l'endroit souhaité en
exerçant une légère pression, puis le relâcher.
Pos : 7 /BA/Sic herheit/Ü ber arbeitete War nhi nweise/Hinweis - Bedienung Info- und Bedi enter mi nal @ 153\mod_1363187037657_64.doc x @ 1363425 @ @ 1

REMARQUE
Commander l'écran tactile uniquement avec le bout du doigt.
Éviter de rayer ou d'endommager la surface de l'écran tactile.
NE PAS utiliser d'objets pointus pour effectuer les saisies (par ex. stylo-bille, crayon).
Pos : 8 /BA/---------------Seitenumbr uch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
5
Commande du terminal de la machine
Pos : 9 /Ü berschriften/Ü bers chriften 2/K-O/N avigati ons-Kombi-Instr ument @ 155\mod_1363593269427_64.doc x @ 1371784 @ 2 @ 1
1.2
Combiné d'instruments de navigation
Pos : 10 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Navig ations- Kombi-Element @ 155\mod_1363587665328_64.doc x @ 1371323 @ @ 1
Outre la saisie par écran tactile, le combiné d'instruments de navigation représente une
deuxième possibilité de commande du terminal de la machine.
Fig. 2 Combiné d'instruments de navigation
Pos.
Symbole
Élément de commande
Explication
1
Touche « Étape en
arrière »
Revient une étape de saisie en arrière.
2
Touche « Étape en avant »
Revient une étape de saisie en avant
après une étape de saisie en arrière.
3
Touche « Départ »
Permet de passer à l'écran de base
« Circulation sur route » ou « Conduite sur
champ »
4
Touche « F1 »
pas affectée
5
Touche « Menu principal »
Permet d'ouvrir le menu principal.
6
Touche « F2 »
pas affectée
7
Bouton de navigation
Commande le terminal de la machine.
Les touches du combiné d'instruments de navigation sont des touches à accès rapide
permettant d'accéder directement aux boutons de navigation principaux du terminal de la
machine.
Le bouton de navigation permet de sélectionner les boutons sur le terminal de la machine,
d'effectuer des réglages sur celle-ci ou encore de démarrer ou d'arrêter des actions.
Pos : 11 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
6
Commande du terminal de la machine
Pos : 12 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Navig ations knopf Ei ngabemöglichkeiten @ 155\mod_1363588069132_64.doc x @ 1371362 @ @ 1
Possibilités de saisie avec le bouton de navigation
Le bouton de navigation a trois fonctions :
Fig. 3 Commande du bouton de navigation
Pos.
Désignation
Explication
1
Tourner
Permet de modifier la sélection du bouton et
de passer dans un autre champ de l'écran.
2
Appuyer
Permet d'enregistrer la valeur réglée ou la
sélection et de démarrer ou d'arrêter une
action.
3
Pousser
Permet de modifier la sélection du bouton
dans un champ de l'écran.
Les différents écrans sont divisés en champs d'écran.
Pour la navigation avec le bouton de navigation, noter que :
Lorsque vous poussez le bouton de navigation, le bouton sélectionné change dans un
champ de l'écran et non dans un autre.
Lorsque vous tournez le bouton de navigation, le bouton change avec la possibilité de
passer à un autre tableau de commande.
Pos : 13 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
7
Commande du terminal de la machine
Pos : 14 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Bil dsc hirmbereic he @ 153\mod_1363187180376_64.doc x @ 1363455 @ 2 @ 1
1.3
Zones d'écran
Pos : 15 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Bil dschir mber eiche des M asc hinenter mi nals @ 147\mod_1360849066840_64.doc x @ 1316333 @ @ 1
L'écran du terminal de la machine est divisé en trois zones.
Fig. 4 Écran terminal de la machine (représentation schématique)
Pos.
Pos : 16 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
8
Élément d'affichage
Explication
1
En-tête
Indique le chemin de l'écran appelé et
l'heure actuelle.
2
Barre de titre
Indique le titre de l'écran appelé et
dispose de 3 boutons de navigation.
3
Fenêtre principale
Affiche l'écran de base ou le menu.
Commande du terminal de la machine
Pos : 17 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Wertei ngabefeld @ 153\mod_1363187515855_64.doc x @ 1363484 @ 2 @ 1
1.4
Champ de saisie de valeur
Pos : 18 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Werteing abefeld @ 145\mod_1359548270205_64.doc x @ 1296535 @ @ 1
Lorsqu'un paramètre avec valeur numérique est sélectionné dans un menu, le champ de saisie
de valeur s'ouvre avec un pavé numérique. Le champ de saisie de valeur permet de saisir une
nouvelle valeur de consigne pour le paramètre à l'aide du pavé numérique, puis d'autoriser
cette valeur.
Fig. 5 Champ de saisie de valeur affiché avec pavé numérique (exemple)
Il est possible de passer à un champ de saisie de valeur avec le curseur, la nouvelle valeur de
consigne pouvant être modifiée avec le curseur et autorisée par la suite.
Fig. 6 Champ de saisie de valeur affiché avec curseur (exemple)
Pos : 19 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
9
Commande du terminal de la machine
Pos : 20 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Bedi enung Wertei ngabefeld I @ 156\mod_1363937158291_64.doc x @ 1379294 @ @ 1
–––
Commande du champ de saisie de valeur
Fig. 7 Champ de saisie de valeur avec pavé numérique
avec curseur
Pos.
10
Symbole
Champ de saisie de valeur
Élément de commande
Explication
1
Bouton « Annuler »
Annule la saisie et ferme le champ de saisie de
valeur sans enregistrer.
2
Bouton « Enregistrer »
Enregistre la valeur saisie et ferme le champ de
saisie de valeur.
3
Bouton « Saisie de valeur
avec pavé numérique »
Passe du « champ de saisie de valeur avec
curseur » au « champ de saisie de valeur avec
pavé numérique ».
4
Bouton « Saisie de valeur
avec curseur »
Passe du « champ de saisie de valeur avec
pavé numérique » au « champ de saisie de
valeur avec curseur ».
5
Désignation du paramètre
Affiche la désignation du paramètre, dans cet
exemple « Sensibilité de détection de pierres ».
Valeur
Affiche la valeur, dans cet exemple, la valeur
55.
Valeurs
minimale/maximale
Affiche les valeurs minimale et maximale, dans
cet exemple, 0 - 100 %.
6
Bouton « Moins »
Diminue la valeur :
- D'une valeur fixée à
chaque appui.
- Lorsque le bouton est enfoncé et
maintenu ainsi, la valeur diminue
progressivement.
- Lorsque le bouton est maintenu enfoncé plus
longtemps,
la valeur diminue plus vite.
7
Bouton « Plus »
Augmente la valeur :
- D'une valeur fixée à
chaque appui.
- Lorsque le bouton est enfoncé et
maintenu ainsi, la valeur augmente
progressivement.
- Lorsque le bouton est maintenu enfoncé plus
longtemps,
la valeur augmente plus vite.
Commande du terminal de la machine
Pos : 21 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Bedi enung Wertei ngabefeld II @ 156\mod_1363939240044_64.doc x @ 1379763 @ @ 1
–––
Uniquement pour le champ de saisie de valeur avec curseur
8
Boutons « Curseur »
Modifie la valeur en tirant le bouton.
Uniquement pour le champ de saisie de valeur avec pavé numérique
9
Boutons « 0 » à « 9 »
Permettent de saisir les valeurs
numériques 0 à 9.
10
Bouton « Plus/Moins »
Permet de modifier le signe de la valeur.
11
Bouton « Valeur standard
» (exemple)
Permet de régler la valeur sur la valeur
standard préréglée (dans cet exemple, la
valeur 50).
12
Bouton « Effacer le
dernier chiffre »
Permet d'effacer le dernier chiffre de la
valeur.
13
Bouton « Effacer »
Permet d'effacer la valeur saisie.
-
Si une valeur inférieure à la valeur minimale est enregistrée, la valeur minimale est enregistrée
en appuyant sur le bouton « Enregistrer ».
Si une valeur supérieure à la valeur maximale est enregistrée, la valeur maximale est
enregistrée en appuyant sur le bouton « Enregistrer ».
Pos : 22 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
11
Commande du terminal de la machine
Pos : 23 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Aus wahl fel d @ 153\mod_1363188165804_64.doc x @ 1363690 @ 2 @ 1
1.5
Champ de sélection
Pos : 24 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Aus wahlfel d @ 146\mod_1360163722264_64.doc x @ 1308610 @ @ 1
Lorsqu'un paramètre avec plusieurs possibilités de sélection est sélectionné, un champ de
sélection s'ouvre :
Fig. 8 Champ de sélection affiché (exemple)
Commande du champ de sélection
Fig. 9 Champ de sélection (exemple)
Pos.
Pos : 25 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
12
Symbole
Élément de commande
Explication
1
Bouton « Annuler »
Permet d'annuler la saisie et de
fermer le champ de saisie.
2
Bouton « Enregistrer »
Permet d'enregistrer la sélection
et de fermer le champ de saisie.
3
Bouton « vers le haut »
Permet de déplacer le curseur
vers le haut.
4
Bouton « Curseur »
Permet de déplacer la liste de
sélection vers le haut et le bas.
5
Bouton « vers le bas »
Permet de déplacer le curseur
vers le bas.
6
Bouton « Champ de sélection »
(exemple)
Permet d'activer le champ de
sélection (dans ce cas, le champ
de sélection « Maïs 3 parties »).
Écran de base
Pos : 26 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/Gr undbild @ 153\mod_1363188357939_64.doc x @ 1363729 @ 1 @ 1
2
Écran de base
Pos : 27 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Gr undbil d @ 143\mod_1358926689102_64.doc x @ 1280293 @ @ 1
Après avoir mis le contact, l'écran de base « Circulation sur Route » ou « Conduite sur
Champ » s'ouvre dans la fenêtre principale selon la position du sélecteur de fonctions.
Les principales caractéristiques de moteur et de conduite sont affichées dans les écrans de
base « Circulation sur Route » et « Conduite sur Champ ».
Les informations sur la conduite sur champ sont affichées dans les écrans de base « Circulation
sur Route » et « Conduite sur Champ ». Les réglages importants pour la conduite sur champ
peuvent être effectués directement à partir de l'écran de base.
Fig. 10 Écran de base « Conduite sur Champ »
Pos.
Champ de l'écran
Explication
1
Zone d'affichage principal
caractéristiques de moteur et de
conduite
Affiche les données actuelles concernant le
réservoir, le moteur et la traction.
2
Zone d'information
Boutons pouvant être affectés au choix.
3
Saisie directe conduite sur champ
Boutons destinés à la saisie directe des
réglages les plus importants en conduite sur
champ (uniquement dans l'écran de base
« Conduite sur Champ »).
4
Barre d'état
Indique l'état des groupes de la ramasseusehacheuse et constitue l'accès rapide aux
sous-menus de ces groupes.
5
Barre de titre
Boutons pour le menu des compteurs, l'écran
« Défauts » ainsi que le menu principal.
Pos : 28 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
13
Écran de base
Pos : 29 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/H auptanzeigebereic h M otor- und Fahrdaten @ 153\mod_1363188609029_64.doc x @ 1363786 @ 2 @ 1
2.1
Zone d'affichage principal caractéristiques de moteur et de conduite
Pos : 30 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Hauptanz eige-Bereic h M otor- und F ahr daten I @ 147\mod_1360851039841_64.doc x @ 1316560 @ @ 1
La « zone d'affichage principal caractéristiques de moteur et de conduite » affiche les données
actuelles du réservoir, du moteur et de la conduite de la ramasseuse-hacheuse.
Pos : 31 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
14
Fig. 11 Écran de base « Circulation sur route »
Écran de base « Conduite sur champ »
Pos.
Désignation
Explication
1
Affichage de la température du liquide
de refroidissement du moteur
Affiche la température actuelle du liquide de
refroidissement du moteur en °C (sous forme
numérique et analogique).
2
Affichage du niveau de remplissage
diesel
Affiche le niveau de remplissage diesel
actuel en % (sous forme numérique et
analogique).
3
Affichage du niveau de remplissage de
l'urée
Affiche le niveau de remplissage urée actuel
en % (sous forme numérique et analogique).
4
Affichage numérique de la vitesse
Affiche la vitesse actuelle sous forme
numérique en km/h ou en mph.
5
Affichage analogique de la vitesse
Affiche la vitesse actuelle sous forme
analogique en km/h ou en mph (uniquement
dans l'écran de base « Circulation sur
route »).
6
Affichage numérique de la vitesse du
moteur
Affiche la vitesse actuelle du moteur en tr/mn
sous forme numérique.
7
Affichage analogique de la vitesse du
moteur
Affiche la vitesse actuelle du moteur en tr/mn
sous forme analogique.
8
Affichage numérique de la charge du
moteur
Affiche la charge actuelle du moteur sous
forme numérique en % (uniquement dans
l'écran de base « Conduite sur champ »).
9
Affichage analogique de la charge du
moteur
Affiche la charge actuelle du moteur sous
forme analogique en % (uniquement dans
l'écran de base « Conduite sur champ »).
Écran de base
Pos : 32 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Hauptanz eige-Bereic h M otor- und F ahr daten II @ 151\mod_1362497343125_64.doc x @ 1351093 @ @ 1
Témoins d'avertissement pour moteur et affichages des réservoirs
Témoin d'avertissement pour la température du liquide de refroidissement du moteur (1)
Symbole
Explication
Température du liquide de refroidissement du moteur OK.
Température du liquide de refroidissement du moteur dans la plage
critique.
Témoin d'avertissement pour le niveau de remplissage diesel (2)
Symbole
Explication
Niveau de remplissage du réservoir de diesel supérieur à 10 %.
Niveau de remplissage du réservoir de diesel inférieur à 10 %.
Témoin d'avertissement pour le niveau de remplissage d'urée (3)
Symbole
Explication
Niveau de remplissage du réservoir d'urée supérieur à 10 %.
L'affichage est allumé : niveau de remplissage du réservoir d'urée
inférieur à 10 %.
L'affichage clignote : la puissance du moteur diminue.
L'affichage apparaît : la puissance du moteur continue de diminuer.
L'affichage clignote : la vitesse de conduite diminue et la puissance
du moteur continue de diminuer.
L'affichage apparaît : la vitesse de conduite et la puissance du
moteur continuent de diminuer.
L'affichage clignote : la vitesse de conduite continue de diminuer et
le moteur fonctionne au ralenti.
Un signal sonore d'avertissement retentit lorsque l'état des témoins d'avertissement du niveau
de remplissage d'urée change.
•
Pos : 33 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
Pour obtenir de nouveau la puissance du moteur et la vitesse de conduite maximales,
remplir une quantité suffisante d'urée dans le réservoir correspondant.
15
Écran de base
Pos : 34 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Anz eigeleuc hten Fahr antri eb @ 153\mod_1363188927877_64.doc x @ 1363844 @ 2 @ 1
2.2
Témoins traction 2 roues
Pos : 35 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Anz eigeleuc hten Fahrantri eb I @ 147\mod_1360853161646_64.doc x @ 1316677 @ @ 1
Les témoins dans la zone d'affichage principal caractéristiques de moteur et de conduite
donnent des informations sur les réglages actuels du moteur et de la conduite et avertissent le
conducteur de la présence de défauts sur le moteur et la traction.
Fig. 12 Écran de base « Circulation sur route »
Témoin de comportement à l'accélération (1)
Affiche la valeur actuelle du comportement à l'accélération.
Symbole
Explication
Faible accélération
Accélération moyenne
Forte accélération
Accélération maximale
Témoin du sens de la marche et du frein de blocage (2)
Indique le sens de la marche et l'état du frein de blocage.
Symbole
Explication
Sens de marche « en avant »
Position neutre (ralenti)
Sens de marche « en arrière »
Frein de blocage serré
Pos : 36 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
16
Écran de base
Pos : 37 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Anz eigeleuc hten Fahrantri eb II @ 147\mod_1360913078496_64.doc x @ 1317129 @ @ 1
Témoin Powersplit et témoin d'avertissement du moteur (3)
Indique l'état du Power Mode et un défaut du moteur.
Symbole
Explication
« Mode Eco-Power » manuel
Le moteur diesel fonctionne en mode économique.
« Mode X-Power » manuel
Le moteur diesel fonctionne à la puissance maximale.
Commutation automatique entre « Mode Eco-Power » et
« Mode X-Power ».
Contrôler le moteur
S'arrêter immédiatement et couper tout de suite le moteur !
Témoin Traction Control et mode d'urgence (4)
Indique l'état du Traction Control (système antipatinage) et un défaut sur la traction 2 roues.
Symbole
Explication
Traction Control est désactivé.
Traction Control niveau I est activé.
Traction Control niveau I n'autorise qu'un faible patinage (des roues).
Utilisation le plus souvent en mode herbe afin de préserver la couche
herbeuse.
Traction Control niveau I régule activement.
Le couple de traction aux roues est régulé.
Traction Control niveau I n'autorise qu'un faible patinage (des roues).
Utilisation le plus souvent en mode herbe afin de préserver la couche
herbeuse.
Traction Control niveau II est activé.
Traction Control niveau II autorise un patinage plus important (des roues).
Utilisation le plus souvent en mode maïs afin de garantir une propulsion
suffisante même dans des conditions difficiles.
Traction Control niveau II régule activement.
Le couple de traction aux roues est régulé.
Traction Control niveau II autorise un patinage plus important (des roues).
Utilisation le plus souvent en mode maïs afin de garantir une propulsion
suffisante même dans des conditions difficiles.
Mode d'urgence
Si l'électronique de la commande détecte un défaut au niveau de la
traction, la vitesse de la ramasseuse-hacheuse sera réduite à une vitesse
comprise entre 0 et 20 km/h en fonction de la sévérité du défaut.
Pos : 38 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
17
Écran de base
Pos : 39 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Anz eigeleuc hten Fahrantri eb III @ 153\mod_1363246355551_64.doc x @ 1364697 @ @ 1
Témoin Tempomat (5)
Indique l'état du Tempomat et la vitesse enregistrée pour le mode Tempomat.
Symbole
Explication
Tempomat est désactivé, vitesse enregistrée pour le mode Tempomat :
12 km/h.
Tempomat est activé, vitesse enregistrée pour le mode Tempomat : 12
km/h.
Pos : 40 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
18
Écran de base
Pos : 41 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/Info-Bereic h @ 153\mod_1363189623066_64.doc x @ 1363991 @ 2 @ 1
2.3
Zone d'information
Pos : 42 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Info-Bereic h @ 147\mod_1360913865863_64.doc x @ 1317418 @ @ 1
Il est possible d'affecter les valeurs de processus actuelles de la ramasseuse-hacheuse aux
boutons de la « zone d'information ».
Fig. 13 Écran de base « Circulation sur route »
Pos.
Symbole
Élément de commande
Explication
1
Témoin niveau d'huile moteur
(exemple)
Indique la valeur actuelle du niveau
d'huile moteur.
2
Témoin consommation de
carburant (exemple)
Indique la valeur actuelle de la
consommation de carburant.
3
Champ pouvant être affecté au
choix
Peut être affecté avec des valeurs
de processus au choix.
Condition préalable : l'écran de base est appelé.
•
Appuyer sur le bouton du champ pour affecter un témoin à un champ ou pour effacer
l'affectation d'un champ.
Le champ de sélection s'ouvre.
•
Sélectionner le témoin souhaité ou le bouton
«<Effacer le champ>».
•
Pour enregistrer la sélection, appuyer sur le bouton
.
•
Pour annuler la saisie, appuyer sur le bouton
.
Lors de l'enregistrement de la sélection, l'affectation existante est écrasée dès lors qu'un témoin
a déjà été affecté à un champ.
Pos : 43 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
19
Écran de base
Pos : 44 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Direktei ngabe "Fel dbetri eb" @ 153\mod_1363244278201_64.doc x @ 1364524 @ 2 @ 1
2.4
Saisie directe « Conduite sur champ »
Pos : 45 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Direktei ngabe "F el dbetrieb" @ 149\mod_1361464096933_64.doc x @ 1331271 @ @ 1
La saisie directe « Conduite sur champ » permet d'effectuer des réglages directement depuis
l'écran de base « Conduite sur champ » sans qu'il faille appeler le sous-menu.
Fig. 14 Écran de base « Conduite sur Champ »
En appuyant sur le bouton
paramètres.
ou
+
, vous pouvez modifier les valeurs de consigne des
a pour effet de diminuer la valeur réglée :
L'appui sur le bouton
D'une valeur fixée à chaque appui.
Si la touche est maintenue enfoncée, la valeur diminue progressivement.
Si la touche est maintenue plus longtemps, la valeur diminue plus vite.
L'appui sur le bouton + a pour effet d'augmenter la valeur réglée :
D'une valeur fixée à chaque appui.
Si la touche est maintenue enfoncée, la valeur augmente progressivement.
Si la touche est maintenue plus longtemps, la valeur augmente plus vite.
Pos : 46 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
20
Écran de base
Pos : 47 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/A-E/Ar bei tsbr eite oder R eihenanzahl tempor är änder n @ 154\mod_1363252736161_64.doc x @ 1364816 @ 3 @ 1
2.4.1
Modifier temporairement la largeur de travail ou le nombre de rangées (1)
Pos : 48 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Ar beitsbr eite temporär ändern @ 149\mod_1361518863443_64.doc x @ 1332181 @ @ 1
Le réglage de la largeur de travail actuelle est nécessaire au calcul de la surface.
La saisie directe permet de diminuer ou d'augmenter temporairement la valeur de consigne
pour la largeur de travail ou le nombre de rangées.
En fonction de l'accessoire avant autorisé dans les paramètres, le symbole de l'accessoire
avant correspondant ainsi que la largeur de travail autorisée pour celui-ci s'affichent lors de la
saisie directe. Nombre de rangées.
Mode herbe
Fig. 15
Sur le ramasseur d'herbe Easy-Flow et le système de coupe directe X-Disc, la largeur de travail
en cm ou en pouce est affichée dans le champ supérieur (sur le ramasseur d'herbe : la largeur
d'andain).
Mode maïs
Fig. 16
Sur la mâchoire à maïs Easy-Collect, le nombre de rangées réglé est affiché dans le champ
supérieur.
Modifier temporairement la valeur de consigne pourla largeur de travail :
•
Pour diminuer temporairement la largeur de travail, appuyer sur le bouton
.
•
Pour augmenter temporairement la largeur de travail, appuyer sur le bouton + .
La modification est immédiatement adoptée et affichée dans le champ supérieur comme valeur
temporairement modifiée. Le calcul de la surface s'effectue avec la valeur de consigne réglée
temporairement.
Pos : 49 /BA/Sic her heit/Überar bei tete Warnhi nweis e/Hi nweis - Temporär e Ar bei tsbr eitenänderung @ 155\mod_1363349761206_64.doc x @ 1371258 @ @ 1

REMARQUE
La valeur « largeur de travail » ou « nombre de rangées » dans les réglages de saison n'est pas
modifiée par cette adaptation.
Si le mécanisme élévateur est levé en position de tournière, le paramètre sera de nouveau
modifié sur la valeur des réglages de saison.
Pos : 50 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
21
Écran de base
Pos : 51 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/U-Z/Vors atz drehz ahl ändern @ 154\mod_1363252882170_64.doc x @ 1365558 @ 3 @ 1
2.4.2
Modifier la vitesse de l'accessoire avant (2)
Pos : 52 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Vorsatz drehzahl ändern @ 149\mod_1361523664698_64.doc x @ 1333013 @ @ 1
La saisie directe permet de diminuer ou d'augmenter la consigne de vitesse pour l'entraînement
de l'accessoire avant.
Fig. 17
La valeur de la consigne de vitesse pour l'entraînement de l'accessoire avant en tr/mn est
affichée dans le champ supérieur.
Modifier la valeur de consigne pour la vitesse :
•
Pour diminuer la consigne de vitesse , appuyer sur le bouton
.
•
Pour augmenter la consigne de vitesse , appuyer sur le bouton + .
La modification est immédiatement adoptée et affichée dans le champ supérieur.
Pos : 53 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/F-J/H äc ks ellänge ändern @ 154\mod_1363252847312_64.doc x @ 1365384 @ 3 @ 1
2.4.3
Modifier la longueur de hachage (3)
Pos : 54 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Häc ksell äng e ändern @ 149\mod_1361524887204_64.doc x @ 1333132 @ @ 1
La saisie directe permet de diminuer ou d'augmenter la valeur de consigne de la longueur de
hachage.
Fig. 18
La valeur de la longueur de hachage est affichée dans le champ supérieur.
La valeur de consigne de la longueur de hachage peut être réglée de 3 à 62 mm en fonction du
nombre de couteaux du tambour hacheur.
Modifier la valeur de consigne pour la longueur de hachage :
•
Pour diminuer la longueur de hachage , appuyer sur le bouton
.
•
Pour augmenter la longueur de hachage , appuyer sur le bouton + .
La modification est immédiatement adoptée et affichée dans le champ supérieur.
Pos : 55 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
22
Écran de base
Pos : 56 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/U-Z/Vorgabewert H ubwer k änder n @ 154\mod_1363252866322_64.doc x @ 1365500 @ 3 @ 1
2.4.4
Modifier la valeur de consigne du mécanisme élévateur (4)
Pos : 57 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Vorgabewert H ubwer k ändern @ 149\mod_1361526128144_64.doc x @ 1333680 @ @ 1
La saisie directe permet de diminuer ou d'augmenter la valeur de consigne pour la régulation du
mécanisme élévateur.
En fonction de la régulation du mécanisme élévateur configurée dans les paramètres, le
symbole de la régulation d'écart du mécanisme élévateur correspondante ainsi que la valeur
autorisée pour celle-ci s'affichent lors de la saisie directe.
Régulation de la pression d'appui du mécanisme élévateur
Fig. 19
Si vous avez activé la régulation de la pression d'appui du mécanisme élévateur, la commande
régule la pression exercée sur le sol par l'accessoire avant sur une valeur constante.
La pression de consigne s'affiche sous forme de pourcentage du poids propre de
l'accessoire avant. Cette pression peut se régler entre -6 % (l'accessoire avant est en
position flottante par rapport au sol) et 70 % maxi (l'accessoire appuie avec 70 % de son
poids propre sur le sol).
Régulation de position du mécanisme élévateur
Fig. 20
Si vous avez activé la régulation de position du mécanisme élévateur, la commande régule
l'accessoire avant sur une hauteur constante par rapport à la machine.
La hauteur de consigne s'affiche sous forme de pourcentage.
Régulation d'écart du mécanisme élévateur
Fig. 21
Si vous avez activé la régulation d'écart du mécanisme élévateur, la commande régule
l'accessoire avant sur une hauteur constante par rapport au sol (en option, uniquement en
association avec des capteurs de distance montées).
La hauteur de consigne s'affiche sous forme de pourcentage.
Modifier la valeur de consigne pour la régulation d'écart du mécanisme élévateur :
•
Pour diminuer la valeur de consigne pour la régulation d'écart du mécanisme élévateur,
•
.
appuyer sur le bouton
Pour augmenter la valeur de consigne pour la régulation d'écart du mécanisme élévateur,
appuyer sur le bouton + .
La modification est immédiatement adoptée et affichée dans le champ supérieur.
Pos : 58 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
23
Écran de base
Pos : 59 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/U-Z/Walz enabstand Cor n C onditi oner änder n @ 154\mod_1363252888898_64.doc x @ 1365587 @ 3 @ 1
2.4.5
Modifier l'écart des rouleaux du broyeur (5)
Pos : 60 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Walz enabstand C orn Conditioner änder n I @ 149\mod_1361525242127_64.doc x @ 1333161 @ @ 1
(uniquement pour la mâchoire à maïs)
La saisie directe permet de diminuer ou d'augmenter la valeur de consigne de l'écart des
rouleaux du broyeur .
Fig. 22
La valeur de consigne de l'écart des rouleaux du broyeur est affichée dans le champ supérieur.
Pos : 61 /BA/Sic her heit/Überar bei tete Warnhi nweis e/Hi nweis - Walz enabstand Cor n C onditioner @ 155\mod_1363349756532_64.doc x @ 1371229 @ @ 1

REMARQUE
La saisie directe « Modifier l'écart des rouleaux du broyeur » est activée uniquement si le
broyeur monté est activé .
Pos : 62 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Walz enabstand C orn-Cr ac ker änder n II @ 155\mod_1363349657925_64.doc x @ 1371171 @ @ 1
Modifier la valeur de consigne pour l'écart des rouleaux du broyeur :
•
Pour diminuer l'écart des rouleaux du broyeur, appuyer sur le bouton
•
Pour augmenter l'écart des rouleaux du broyeur, appuyer sur le bouton
.
+
La modification est immédiatement adoptée et affichée dans le champ supérieur.
Pos : 63 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
24
.
Écran de base
Pos : 64 /BA/Di es e Seite is t bewusst fr eigelass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc x @ 54441 @ @ 1
Cette page est restée délibérément vierge.
Pos : 65 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
25
Écran de base
Pos : 66 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Statusleis te @ 153\mod_1363242560165_64.doc x @ 1364260 @ 2 @ 1
2.5
Barre d'état
Pos : 67 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Statusl eiste I @ 147\mod_1360917662057_64.doc x @ 1317683 @ @ 1
Les témoins dans la barre d'état indiquent l'état actuel des composants correspondants au
moyen de couleurs et de symboles.
Fig. 23 Écran de base « Circulation sur route »
Témoin accessoire avant (1)
Symbole
Explication
L'accessoire avant est désactivé.
L'accessoire avant est activé.
L'accessoire avant est activé et réservé.
Lorsque l'on appuie sur le témoin, le sous-menu « Réglages de l'accessoire avant » s'ouvre,
voir le chapitre « Menu principal flux du fourrage » > sous-menu « Réglages de l'accessoire avant ».
Témoin régulation d'écart du mécanisme élévateur (2)
Symbole
Explication
La régulation de la pression d'appui du mécanisme élévateur est
désactivée.
La régulation de la pression d'appui du mécanisme élévateur est
activée.
La régulation régule la pression exercée sur le sol par l'accessoire
avant sur une valeur constante.
La régulation d'écart du mécanisme élévateur est désactivée.
La régulation d'écart du mécanisme élévateur est activée.
Si vous avez activé la régulation d'écart du mécanisme élévateur, la
régulation régule l'accessoire avant sur une hauteur constante par
rapport au sol (en option, uniquement en association avec des capteurs
de distance montées).
La régulation de position du mécanisme élévateur est désactivée.
La régulation de position du mécanisme élévateur est activée.
La régulation régule l'accessoire avant sur une hauteur constante par
rapport à la machine.
26
Écran de base
Lorsque l'on appuie sur le témoin, le sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur » s'ouvre,
voir le chapitre « Menu principal flux du fourrage » > sous-menu « Réglages du mécanisme
élévateur ».
Pos : 68 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Statusl eiste II @ 149\mod_1361533129334_64.doc x @ 1334538 @ @ 1
Témoin détection de métaux (3)
Symbole
Explication
La détection de métaux est désactivée.
La détection de métaux est activée.
La détection de métaux a détecté du métal dans l'engagement.
L'engagement s'immobilise brusquement.
Le blocage d'arrêt de la détection de métaux est activé.
L'engagement continue de fonctionner même si la détection de
métaux a détecté du métal dans l'engagement.
Lorsque l'on appuie sur le témoin, le sous-menu « Réglages de la détection de métaux »
s'ouvre, voir le chapitre « Menu principal flux du fourrage » > sous-menu « Réglages de la
détection de métaux ».
Témoin Rock-Protect (4)
Symbole
Explication
Rock-Protect est désactivé.
Rock-Protect est activé.
Rock-Protect a détecté une pierre dans l'engagement.
L'engagement s'immobilise brusquement.
Le blocage d'arrêt de Rock-Protect est activé.
L'engagement continue de fonctionner même si Rock-Protect a
détecté une pierre dans l'engagement.
Lorsque l'on appuie sur le témoin, le sous-menu « Réglages Rock-Protect » s'ouvre,
voir le chapitre « Menu principal flux du fourrage » > sous-menu « Réglages Rock-Protect ».
Témoin pilote automatique (5)
sans fonction
Pos : 69 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
27
Écran de base
Pos : 70 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Sc haltfläc hen in der Titelleiste @ 153\mod_1363241827988_64.doc x @ 1364114 @ 2 @ 1
2.6
Boutons dans la barre de titre
Pos : 71 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Sc haltfl ächen in der Titelleis te @ 147\mod_1360914723981_64.doc x @ 1317535 @ @ 1
Les boutons dans la barre de titre permettent d'ouvrir le menu des compteurs, l'écran « Défauts
» ainsi que le menu principal.
Fig. 24 Écran de base « Conduite sur Champ »
Pos.
Pos : 72 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
28
Symbole
Élément de commande
Explication
1
Bouton « Menu des compteurs »
Permet d'ouvrir le menu des
compteurs.
2
Bouton « Défauts »
Permet d'ouvrir l'écran « Défauts ».
3
Bouton « Menu principal »
Permet d'ouvrir le menu principal.
Écran de base
Pos : 73 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/U-Z/Z ähl ermenü @ 153\mod_1363242085591_64.doc x @ 1364142 @ 3 @ 1
2.6.1
Menu des compteurs
Pos : 74 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Zähler menü @ 147\mod_1360916773195_64.doc x @ 1317564 @ @ 1
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« Menu des compteurs » dans la barre de titre, le
menu des compteurs s'ouvre.
Le menu des compteurs permet d'appeler les données actuelles de la machine à l'aide des
sous-menus.
Fig. 25 Menu des compteurs
Pos.
Symbole
Élément de commande
Explication
1
Bouton « Compteur du
client »
Le sous-menu « Compteur du client »
affiche toutes les données actuelles de
la machine en fonction du client créé.
Le sous-menu « Compteur du client »
permet de créer des données de client
et de surface.
2
Bouton « Compteur
journalier »
pas affecté
3
Bouton « Compteur
totalisateur »
Le sous-menu « Compteur totalisateur »
affiche toutes les données actuelles de
la machine.
Pos : 75 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
29
Écran de base
Pos : 76 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Unter menü Kundenz ähl er I @ 158\mod_1364967232340_64.doc x @ 1394703 @ @ 1
Sous-menu « Compteur du client »
Jusqu’à 60 jeux de données peuvent être stockés dans le sous-menu « Compteur du client ».
Les données de travail et de consommation actuelles de la ramasseuse-hacheuse peuvent être
affichées pour chaque surface créée pour un client.
Fig. 26 Sous-menu « Compteur du client »
Les données actuelles suivantes peuvent être affichées dans le sous-menu « Compteur du
client » pour chaque surface de client créée :
Heures de fonctionnement du moteur diesel
Consommation de carburant
Heures de fonctionnement du tambour hacheur
Compteur de distance (route, champ, total)
Compteur de surface
Heures de fonctionnement
Les boutons
pas affectés.
Pos : 77 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
30
« Importer »,
« Exporter » et
« Imprimer » ne sont
Écran de base
Pos : 78 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Unter menü Kundenz ähl er II @ 158\mod_1364998228954_64.doc x @ 1396733 @ @ 1
Créer un jeu de données client
•
Pour créer un jeu de données client, appuyer sur le bouton
L'écran « Détails client » s'ouvre avec un nouveau jeu de données client.
« Ajouter ».
Fig. 27 Écran « Détails client »
•
Pour saisir les données du client, appuyer sur le bouton devant être renseigné.
Le champ de saisie alphanumérique s'ouvre.
Fig. 28 Champ de saisie alphanumérique
•
À l'aide du clavier, saisir ou modifier les données du client.
•
Pour saisir des majuscules, appuyer sur le bouton
•
Pour saisir des valeurs numériques, appuyer sur le bouton
.
•
Pour saisir des caractères spéciaux, appuyer sur le bouton
.
•
Pour saisir des lettres, appuyer sur le bouton
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
.
.
Pos : 79 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
31
Écran de base
Pos : 80 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Unter menü Kundenz ähl er III @ 158\mod_1364998619350_64.doc x @ 1396850 @ @ 1
Les jeux de données client créés sont affichés dans une liste dans le compteur du client.
Fig. 29 Écran « Compteur du client » avec liste des clients
•
Pour créer un autre jeu de données client, appuyer sur le bouton
•
Pour appeler un jeu de données client, appuyer sur le bouton
.
.
•
Pour appeler le compteur de surface d'un client, appuyer sur le bouton
La « Vue d'ensemble des compteurs de surface » s'ouvre.
.
Fig. 30 Écran « Vue d'ensemble des compteurs de surface »
Créer une surface
.
•
Pour créer une surface pour un client, appuyer sur le bouton
L'entrée pour la nouvelle surface à créer s'affiche dans la « Vue d'ensemble des compteurs de
surface ».
Pos : 81 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
32
Écran de base
Pos : 82 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Unter menü Kundenz ähl er IV @ 158\mod_1364998839089_64.doc x @ 1396909 @ @ 1
Fig. 31 Écran « Vue d'ensemble des compteurs de surface » avec entrée
•
Pour désigner la surface à créer, appuyer sur le bouton et donner une désignation
alphanumérique à la surface à l'aide du champ de saisie.
Les surfaces créées sont affichées dans un tableau dans la « Vue d'ensemble des compteurs
de surface ».
Fig. 32 Écran « Vue d'ensemble des compteurs de surface » avec liste des surfaces
•
Pour appeler le compteur de la surface concernée, appuyer sur le bouton
L’écran « Détails compteur de surface » apparaît.
.
Fig. 33 Écran « Détails compteur de surface »
.
•
Pour démarrer le compteur de la surface concernée, appuyer sur le bouton
Le compteur se met à compter jusqu'à ce qu'il soit arrêté.
•
Pour arrêter le compteur de la surface concernée, appuyer sur le bouton
.
Pos : 83 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
33
Écran de base
Pos : 84 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Zähler Gesamtz ähl er @ 158\mod_1364967241067_64.doc x @ 1394761 @ @ 1
Sous-menu « Compteur totalisateur »
Le menu « Compteur totalisateur » affiche les données de travail et de consommation actuelles
de la ramasseuse-hacheuse.
Fig. 34 Sous-menu « Compteur totalisateur »
Pos : 85 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
34
L'écran « Compteur totalisateur » affiche les données actuelles suivantes :
Heures de fonctionnement du moteur diesel en fonction de l'accessoire avant
Consommation de carburant
Heures de fonctionnement du tambour hacheur en fonction de l'accessoire avant
Compteur de distance (route, champ, total)
Compteur de surface en fonction de l'accessoire avant
Heures de fonctionnement en fonction de l'accessoire avant
Écran de base
Pos : 86 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/A-E/Bil d "F ehl er" @ 153\mod_1363242162055_64.doc x @ 1364171 @ 3 @ 1
2.6.2
Écran « Défauts »
Pos : 87 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Bil d F ehl er @ 149\mod_1361458876630_64.doc x @ 1330526 @ @ 1
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« Défauts » dans la barre de titre, l'écran « Défauts »
s'ouvre.
L'écran « Défauts » affiche les défauts actifs sur la machine avec le numéro ainsi que la
désignation du défaut.
Fig. 35 Écran « Défauts » (exemple)
Condition préalable : l'écran de base est ouvert.
.
Pour ouvrir l'écran « Défauts », appuyer sur le bouton
Pour appeler des informations concernant un défaut, appuyer sur le bouton du défaut
correspondant.
La description du défaut correspondante s'ouvre.
•
•
Fig. 36 Description du défaut (exemple)
Pos.
Pos : 88 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Désignation
Explication
1
Numéro du défaut
Permet d'afficher le numéro du défaut
sélectionné.
2
Description succincte du défaut
Permet d'afficher la description succincte
du défaut sélectionné.
3
Description du défaut
Permet d'afficher la description détaillée
du défaut sélectionné.
4
Bouton « Fermer »
Permet de fermer la fenêtre d'information.
Pour fermer la « Description du défaut », appuyer sur le bouton
.
35
Écran de base
Pos : 89 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/F-J/H auptmenü @ 134\mod_1350455923289_64.doc x @ 1185992 @ 3 @ 1
2.6.3
Menu principal
Pos : 90 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Hauptmenü (Ver weis) @ 149\mod_1361460242422_64.doc x @ 1330886 @ @ 1
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« Menu principal » dans la barre de titre, le menu
principal s'ouvre.
En ce qui concerne la structure du menu et la navigation dans le menu principal, voir le chapitre
« Menu principal ».
Pos : 91 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
36
Menu principal
Pos : 92 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/H auptmenü @ 154\mod_1363257061981_64.doc x @ 1365931 @ 1 @ 1
3
Menu principal
Pos : 93 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/K-O/Menüstruktur @ 134\mod_1350884165998_64.doc x @ 1191199 @ 2 @ 1
3.1
Structure du menu
Pos : 94 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Kurzübersicht Menüebenen I @ 148\mod_1361365635701_64.doc x @ 1326776 @ @ 1
Notice concernant la navigation dans les menus, voir le chapitre « Menu principal » > «
Naviguer dans les menus ».
Menu
principal
Menu
Sous-Menu
Nom du menu
Cabine
Écran
Réglages d'écran
Informations d'écran
Accoudoir
Réglages de l'accoudoir
Diagnostic de l'accoudoir
Manette
Réglages de la manette
Lubrification centralisée
Réglages de la lubrification centralisée
Diagnostic de la lubrification centralisée
Maintenance de la lubrification centralisée
Flux du fourrage
Accessoire avant
Réglages de l'accessoire avant
Diagnostic de l'accessoire avant
Entraînement de l'accessoire avant
Réglages de l'entraînement de l'accessoire
avant
Diagnostic de l'entraînement de l'accessoire
avant
37
Menu principal
Pos : 95 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
Pos : 96 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Kurzübersicht Menüebenen II @ 148\mod_1361429382424_64.doc x @ 1327913 @ @ 1
Menu
principal
Menu
Sous-Menu
Nom du menu
Engagement
Réglages de l'engagement
Diagnostic de l'engagement
Détection de métaux
Réglages de la détection de métaux
Rock-Protect
Réglages Rock-Protect
Mécanisme élévateur
Réglages du mécanisme élévateur
Calibrage du mécanisme élévateur
Équipement d'affûtage
Réglages de l'équipement d'affûtage
Diagnostic de l'équipement d'affûtage
Maintenance de l'équipement d'affûtage
Contre-couteau
Réglages du contre-couteau
Diagnostic du contre-couteau
Embrayage principal
Réglages de l'embrayage principal
Diagnostic de l'embrayage principal
Calibrage de l'embrayage principal
Pos : 97 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
38
Menu principal
Pos : 98 /BA/Info-C enter/BiG X 480/Kurzübersicht Menüebenen III @ 148\mod_1361429887108_64.doc x @ 1328002 @ @ 1
Menu
principal
Menu
Sous-Menu
Nom du menu
Broyeur
Réglages du broyeur
Diagnostic du broyeur
Calibrage du broyeur
Accélérateur d'éjection
Réglages de l'accélérateur d'éjection
Diagnostic de l'accélérateur d'éjection
Nettoyage air comprimé
Réglages du nettoyage air comprimé
Diagnostic du nettoyage air comprimé
Maintenance du nettoyage air comprimé
Arceau éjecteur
Réglages de l'arceau éjecteur
Diagnostic de l'arceau éjecteur
Calibrage de l'arceau éjecteur
Moteur
Moteur diesel
Réglages du moteur diesel
Diagnostic du moteur diesel
Ventilateur hydrostatique
Réglages du ventilateur hydrostatique
Diagnostic du ventilateur hydrostatique
Pos : 99 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
39
Menu principal
Pos : 100 /BA/Info-Center/BiG X 480/Kurz übersic ht Menüebenen IV @ 148\mod_1361432528913_64.doc x @ 1328500 @ @ 1
Menu
principal
Menu
Sous-Menu
Nom du menu
Nettoyage air comprimé
Réglages du nettoyage air comprimé
Diagnostic du nettoyage air comprimé
Maintenance du nettoyage air comprimé
Système hydraulique
Réglages du système hydraulique
Diagnostic du système hydraulique
Hydraulique supplémentaire
Réglages de l'hydraulique supplémentaire
Diagnostic de l'hydraulique supplémentaire
Fonctions de conduite
Pilote automatique (option)
Réglages du pilote automatique
Traction 2 roues
Réglages de la traction 2 roues
Essieu arrière
Réglages de l'essieu arrière
Diagnostic de l'essieu arrière
Essieu supplémentaire
Réglages de l'essieu supplémentaire
Diagnostic de l'essieu supplémentaire
Réglages de saison
Administration utilisateur
40
Menu principal
Pos : 101 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /In Menüs navigi eren @ 154\mod_1363257392402_64.doc x @ 1366018 @ 2 @ 1
3.2
Naviguer dans les menus
Pos : 102 /BA/Info-Center/BiG X 480/In Menüs navigier en @ 148\mod_1361438051025_64.doc x @ 1328709 @ @ 1
Les fonctions du terminal de la machine sont divisées en menus.
Les boutons de navigation dans les différents écrans de commande permettent de naviguer
dans les menus.
•
Pour ouvrir l'écran « Menu principal » à partir de l'écran de base « Route/champ »,
appuyer sur le bouton
•
« Menu principal ».
Pour ouvrir un point du menu principal à partir de l'écran « Menu principal », appuyer sur
le bouton de ce point de menu, par ex.
Menu principal « Cabine »
Si le point du menu principal contient différents points de menu :
•
Pour ouvrir le point de sous-menu « Réglages » d'un point de menu à partir du point du
menu principal, appuyer sur le bouton du point de menu, par ex.
•
« Accoudoir ».
Pour passer à un autre point de sous-menu à partir d'un point de sous-menu, appuyer sur
le bouton du point de sous-menu dans le pied de page, par ex.
Diagnostic de l'accoudoir ».
« Sous-menu
« Étape en arrière ».
•
Pour quitter le niveau de menu actuel, appuyer sur le bouton
•
Pour passer d'un menu ou d'un sous-menu à l'écran « Menu principal », appuyer sur le
bouton
•
Pour revenir une étape en avant après une étape de saisie en arrière, appuyer sur le
bouton
•
« Étape en arrière » jusqu'à ce que l'écran « Menu principal » soit affiché.
« Étape en avant ».
Pour ouvrir l'écran de base « Route/champ » à partir du menu principal ou d'un point de
menu, appuyer sur le bouton
« Départ ».
Pos : 103 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
41
Menu principal
Pos : 104 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Aus wahl menü @ 154\mod_1363257628715_64.doc x @ 1366048 @ 2 @ 1
3.3
Menu de sélection
Pos : 105 /BA/Info-Center/BiG X 480/Aus wahl menü @ 149\mod_1361774589734_64.doc x @ 1334833 @ @ 1
Lorsqu'un point du menu principal contient plusieurs points de menu, un menu de sélection
s'ouvre :
Fig. 37 Menu de sélection (exemple)
Pos.
Champ de l'écran
Explication
1
Fenêtre principale
Contient les boutons des menus.
Les boutons des points de menu dans les menus de sélection sont classés selon les groupes
de machine et peuvent être ouverts un par un.
•
Pos : 106 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
42
Pour ouvrir un point de menu, appuyer sur le bouton correspondant (par ex.
).
Menu principal
Pos : 107 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Einstellmenü @ 154\mod_1363257883704_64.doc x @ 1366077 @ 2 @ 1
3.4
Menu de réglage
Pos : 108 /BA/Info-Center/BiG X 480/Eins tell menü @ 149\mod_1361775660671_64.doc x @ 1335010 @ @ 1
Lorsqu'un sous-menu contient un ou plusieurs paramètres modifiables, un menu de réglage
s'ouvre :
Fig. 38 Menu de réglage (exemple)
Pos.
Champ de l'écran
Explication
1
Fenêtre principale
Contient les paramètres réglables avec
boutons.
2
Pied de page
Contient les boutons des sous-menus.
Les paramètres modifiables d'un groupe sont répertoriés dans les menus de réglage.
Le réglage des paramètres peut être modifié à l'aide des champs de saisie de valeur ou du
champ de sélection.
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton correspondant au paramètre.
Selon le menu de réglage, un champ de saisie de valeur ou un champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour accéder à un sous-menu, appuyer sur le bouton correspondant dans le pied de
page (par ex.
.
.
).
Pos : 109 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
43
Menu principal
Pos : 110 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü Ü bersic ht @ 154\mod_1363258035239_64.doc x @ 1366135 @ 2 @ 1
3.5
Vue d'ensemble du menu principal
Pos : 111 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü Übersic ht @ 149\mod_1361777817241_64.doc x @ 1335089 @ @ 1
La vue d'ensemble du menu principal affiche les boutons permettant d'accéder aux menus et de
naviguer dans ceux-ci.
Fig. 39 Vue d'ensemble du menu principal
Pos.
Symbole
Élément de commande
Explication
1
Bouton « Menu
principal cabine »
Permet d'ouvrir le menu principal «
Cabine ».
2
Bouton « Menu
principal lubrification
centralisée »
Permet d'ouvrir le menu principal «
Lubrification centralisée ».
3
Bouton « Menu principal flux
du fourrage »
Permet d'ouvrir le menu principal « Flux
du fourrage ».
4
Bouton « Menu
principal arceau éjecteur »
Permet d'ouvrir le menu principal «
Arceau éjecteur ».
5
Bouton « Menu
principal moteur »
Permet d'ouvrir le menu principal «
Moteur ».
6
Bouton « Menu
principal hydraulique
supplémentaire »
Permet d'ouvrir le menu principal «
Hydraulique supplémentaire ».
7
Bouton « Menu
principal fonctions de
conduite »
Permet d'ouvrir le menu principal «
Fonctions de conduite ».
8
Bouton « Réglages de
saison »
Permet d'ouvrir l'écran « Réglages de
saison ».
9
Bouton « Administration
utilisateur »
Permet d'ouvrir l'écran « Administration
utilisateur ».
Il est également possible d'ouvrir les menus principaux « Cabine », « Flux du fourrage », «
Arceau éjecteur », « Moteur » et « Fonctions de conduite » en appuyant directement sur les
boutons de composant colorés sur la représentation de la ramasseuse-hacheuse.
Pos : 112 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
44
Menu principal
Pos : 113 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "Kabine" @ 154\mod_1363258142125_64.doc x @ 1366163 @ 2 @ 1
3.6
Menu principal « Cabine »
Pos : 114 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Kabi ne" @ 148\mod_1361441588770_64.doc x @ 1329570 @ @ 1
Le menu principal « Cabine » s'ouvre en appuyant sur le bouton « Cabine » dans le menu
principal ou sur la représentation de la cabine.
Les menus du menu principal « Cabine » permettent d'effectuer des réglages sur l'écran, la
console de touches et la manette.
Fig. 40 Menu principal « Cabine »
Pos.
Symbole
Élément de commande
Explication
1
Bouton « Menu écran »
Le menu « Écran » permet d'effectuer
les réglages spécifiques au pays et à la
langue à l'écran.
2
Bouton « Menu accoudoir »
Le menu « Accoudoir » permet
d'effectuer les réglages sur les touches
de commande.
3
Bouton « Menu manette »
Le menu « Manette » permet d'affecter
des fonctions aux touches de mémoire
de la manette.
Pos : 115 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
45
Menu principal
Pos : 116 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Dis play Ei nstellungen" @ 154\mod_1363258956263_64.doc x @ 1366411 @ 3 @ 1
3.6.1
Sous-menu « Réglages d'écran »
Pos : 117 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Displ ay Einstellungen" @ 148\mod_1361442047895_64.doc x @ 1329658 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages d'écran » affiche les réglages actuels de l'écran en ce qui concerne
la langue, le design jour/nuit, les unités de mesure, la date et l'heure et permet de les modifier.
Fig. 41 Sous-menu « Réglages d'écran »
Le design jour/nuit permet de modifier la couleur de fond de l'écran. Ainsi, le conducteur peut
bien lire l'écran, même si la lumière ambiante change et ce sans qu'il soit ébloui.
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages d'écran », appuyer sur les boutons
>
.
Pos : 118 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 119 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Informati on" @ 153\mod_1363183841125_64.doc x @ 1363165 @ @ 1
•
Pos : 120 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
46
Pour passer au sous-menu « Information », appuyer sur le bouton
« Information ».
Menu principal
Pos : 121 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Dis play Infor mati on" @ 154\mod_1363259081181_64.doc x @ 1366450 @ 3 @ 1
3.6.2
Sous-menu « Information écran »
Pos : 122 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Displ ay Infor mation" @ 154\mod_1363259592723_64.doc x @ 1366585 @ @ 1
Le sous-menu « Information écran » affiche la version du logiciel.
Fig. 42 Sous-menu « Information écran » (exemple)
Pos : 123 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
Pos : 124 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
47
Menu principal
Pos : 125 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Ar ml ehne Ei nstellungen" @ 154\mod_1363259085593_64.doc x @ 1366499 @ 3 @ 1
3.6.3
Sous-menu « Réglages de l'accoudoir »
Pos : 126 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Ar ml ehne Ei nstellungen" @ 149\mod_1361443775372_64.doc x @ 1329953 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de l'accoudoir » permet de régler l'éclairage de la console de
touches et du clavier dans l'accoudoir.
Fig. 43 Sous-menu « Réglages de l'accoudoir »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'accoudoir », appuyer sur les boutons
.
>
Pos : 127 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 128 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 129 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 130 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
48
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Menu principal
Pos : 131 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Ar ml ehne Diag nos e" @ 154\mod_1363259089244_64.doc x @ 1366528 @ 3 @ 1
3.6.4
Sous-menu « Diagnostic de l'accoudoir »
Pos : 132 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Ar ml ehne Diag nos e" @ 154\mod_1363259765386_64.doc x @ 1366644 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de l'accoudoir » permet d'afficher des données des capteurs de la
console de touches et du clavier dans l'accoudoir.
Fig. 44 Sous-menu « Diagnostic de l'accoudoir »
Pos : 133 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 134 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
Pos : 135 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
49
Menu principal
Pos : 136 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "J oystic k Ei nstellungen" @ 154\mod_1363259092829_64.doc x @ 1366557 @ 3 @ 1
3.6.5
Sous-menu « Réglages de la manette »
Pos : 137 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "J oystic k Ei nstellungen" @ 149\mod_1361444627408_64.doc x @ 1330100 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de la manette » permet d'affecter des fonctions aux touches de
mémoire M1 et M2 de la manette.
Fig. 45 Sous-menu « Réglages de la manette »
Affectation possible des touches de mémoire sur la manette :
Relever/abaisser le séparateur de plantes (pour la mâchoire de maïs)/le déflecteur (pour
le ramasseur d'herbe)
Augmenter/diminuer la largeur de travail
Naviguer entre les valeurs 1 et 2 pour la longueur de hachage
Augmenter/diminuer la vitesse de l'accessoire avant
Tourner le cadre pendulaire vers la gauche/droite
Augmenter/diminuer la portée de l'accélérateur d'éjection
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de la manette », appuyer sur les boutons
.
>
Pos : 138 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahlfeld @ 153\mod_1363169608174_64.doc x @ 1362171 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de sélection s'ouvre.
•
Modifier la sélection du paramètre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 139 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 140 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
50
Menu principal
Pos : 141 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "Z entralsc hmier ung" @ 154\mod_1363258245776_64.doc x @ 1366261 @ 2 @ 1
3.7
Menu principal « Lubrification centralisée »
Pos : 142 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Zentr alsc hmi erung" @ 149\mod_1361784257437_64.doc x @ 1335368 @ @ 1
Le menu principal « Lubrification centralisée » affiche les réglages des paramètres de la
lubrification centralisée et permet de les modifier.
La lubrification centralisée permet de démarrer la lubrification.
Pos : 143 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z entralsc hmier ung Eins tell ung en" @ 154\mod_1363263002714_64.doc x @ 1366782 @ 3 @ 1
3.7.1
Sous-menu « Réglages de la lubrification centralisée »
Pos : 144 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zentr alsc hmier ung Eins tell ung en" @ 154\mod_1363262749245_64.doc x @ 1366703 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de la lubrification centralisée » affiche les réglages des paramètres
de la lubrification centralisée et permet de les modifier.
Fig. 46 Sous-menu « Réglages de la lubrification centralisée »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de la lubrification centralisée », appuyer sur le
.
bouton
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur s'ouvre.
•
Modifier la valeur du paramètre.
Pos : 145 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 146 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 147 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Pos : 148 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton
« Maintenance ».
Pos : 149 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
51
Menu principal
Pos : 150 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z entralsc hmier ung Di agnose" @ 154\mod_1363263024136_64.doc x @ 1366821 @ 3 @ 1
3.7.2
Sous-menu « Diagnostic de la lubrification centralisée »
Pos : 151 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zentr alsc hmier ung Di agnose" @ 154\mod_1363262842336_64.doc x @ 1366742 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de la lubrification centralisée » permet d'afficher des données des
capteurs et des acteurs de la lubrification centralisée.
Fig. 47 Sous-menu « Diagnostic de la lubrification centralisée »
Pos : 152 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 153 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Pos : 154 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1
Pos : 155 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
52
•
Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton
« Maintenance ».
Menu principal
Pos : 156 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z entralsc hmier ung Wartung" @ 154\mod_1363263031176_64.doc x @ 1366850 @ 3 @ 1
3.7.3
Sous-menu « Maintenance de la lubrification centralisée »
Pos : 157 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zentr alsc hmier ung Wartung" @ 149\mod_1361786589229_64.doc x @ 1335518 @ @ 1
Le sous-menu « Maintenance de la lubrification centralisée » permet d'afficher l'état de
maintenance de la lubrification centralisée et de démarrer la lubrification grâce à celle-ci.
Fig. 48 Sous-menu « Maintenance de la lubrification centralisée »
Conditions préalables à la lubrification :
Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ».
Pour effectuer la lubrification avec la fenêtre de dialogue :
•
Appuyer sur le bouton « Démarrer la lubrification centralisée » et suivre les instructions
de la fenêtre de dialogue, étape par étape.
Pos : 158 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Pos : 159 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 160 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
53
Menu principal
Pos : 161 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "Gutflus s" @ 154\mod_1363258240421_64.doc x @ 1366222 @ 2 @ 1
3.8
Menu principal « Flux du fourrage »
Pos : 162 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Gutfl uss" @ 149\mod_1361786853984_64.doc x @ 1335547 @ @ 1
Le menu principal « Flux du fourrage » s'ouvre en appuyant sur le bouton « Flux du fourrage »
dans le menu principal ou sur la représentation de l'engagement.
Les menus du menu principal « Flux du fourrage » permettent d'effectuer des réglages sur les
composants situés dans le flux du fourrage.
Des calibrages et travaux de maintenance peuvent être effectués sur différents composants se
trouvant dans le flux du fourrage.
Fig. 49 Menu principal « Flux du fourrage »
Pos.
54
Symbole
Élément de commande
Explication
1
Bouton « Menu accessoire
avant »
Le menu « Accessoire avant » permet
d'effectuer les réglages et le diagnostic de
l'accessoire avant.
2
Bouton « Menu entraînement
de l'accessoire avant »
Le menu « Entraînement de l'accessoire
avant » permet d'effectuer les réglages et
le diagnostic de l'entraînement de
l'accessoire avant.
3
Bouton « Menu
engagement »
Le menu « Engagement » permet
d'effectuer les réglages et le diagnostic de
l'engagement.
4
Bouton « Détection de
métaux »
Le menu « Détection de métaux » permet
d'effectuer les réglages de la détection de
métaux.
5
Bouton « Menu RockProtect »
Le menu « Rock-Protect » permet
d'effectuer les réglages de la détection de
pierres « Rock-Protect ».
6
Bouton « Menu mécanisme
élévateur »
Le menu « Mécanisme élévateur » permet
d'effectuer les réglages et le calibrage du
mécanisme élévateur.
7
Bouton « Menu équipement
d'affûtage »
Le menu « Équipement d'affûtage»
permet d'effectuer les réglages, le
diagnostic et la maintenance de
l'équipement d'affûtage.
8
Bouton « Menu contrecouteau »
Le menu « Contre-couteau » permet
d'effectuer les réglages et le diagnostic du
contre-couteau.
9
Bouton « Menu embrayage
principal »
Le menu « Embrayage principal » permet
d'effectuer les réglages, le diagnostic et le
calibrage de l'embrayage principal.
Menu principal
10
Bouton « Menu broyeur »
Le menu « Broyeur » permet d'effectuer
les réglages, le diagnostic et le calibrage
du broyeur.
11
Bouton « Menu accélérateur
d'éjection »
Le menu « Accélérateur d'éjection »
permet d'effectuer les réglages et le
diagnostic de l'accélérateur d'éjection.
12
Bouton « Menu nettoyage air
comprimé »
Le menu « Nettoyage air comprimé »
permet d'effectuer les réglages, le
diagnostic et la maintenance du nettoyage
air comprimé.
Pos : 163 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
55
Menu principal
Pos : 164 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Vors atz Ei nstellungen" @ 154\mod_1363263683364_64.doc x @ 1366889 @ 3 @ 1
3.8.1
Sous-menu « Réglages de l'accessoire avant »
Pos : 165 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Vors atz Einstellung en" @ 154\mod_1363264951773_64.doc x @ 1367122 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de l'accessoire avant » affiche les réglages des paramètres de
l'accessoire avant et permet de les modifier.
Fig. 50 Sous-menu « Réglages de l'accessoire avant »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'accessoire avant », appuyer sur les boutons
>
.
Pos : 166 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 167 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 168 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pos : 169 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
56
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Menu principal
Pos : 170 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Vors atz Diagnos e" @ 154\mod_1363263694186_64.doc x @ 1366918 @ 3 @ 1
3.8.2
Sous-menu « Diagnostic de l'accessoire avant »
Pos : 171 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Vors atz Di agnos e" @ 149\mod_1361790055879_64.doc x @ 1335872 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de l'accessoire avant » permet d'afficher des données des capteurs
et des acteurs de l'accessoire avant.
Fig. 51 Sous-menu « Diagnostic de l'accessoire avant »
Pos : 172 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 173 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
Pos : 174 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
57
Menu principal
Pos : 175 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Vors atz antrieb Eins tellungen" @ 154\mod_1363263825268_64.doc x @ 1366976 @ 3 @ 1
3.8.3
Sous-menu « Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant »
Pos : 176 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Vors atz antrieb Ei nstellungen" @ 154\mod_1363265072798_64.doc x @ 1367151 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant » affiche les réglages des
paramètres de cet entraînement et permet de les modifier.
Fig. 52 Sous-menu « Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'entraînement de l'accessoire avant », appuyer
sur les boutons
>
.
Pos : 177 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 178 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 179 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pos : 180 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
58
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Menu principal
Pos : 181 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Vors atz antrieb Diag nose" @ 154\mod_1363263815081_64.doc x @ 1366947 @ 3 @ 1
3.8.4
Sous-menu « Diagnostic de l'entraînement de l'accessoire avant »
Pos : 182 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Vors atz antrieb Diag nos e" @ 149\mod_1361794671165_64.doc x @ 1336169 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de l'entraînement de l'accessoire avant » permet d'afficher des
données des capteurs et des acteurs de cet entraînement.
Fig. 53 Sous-menu « Diagnostic de l'entraînement de l'accessoire avant »
Pos : 183 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 184 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
Pos : 185 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
59
Menu principal
Pos : 186 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Ei nz ug Ei nstellungen" @ 154\mod_1363263935670_64.doc x @ 1367034 @ 3 @ 1
3.8.5
Sous-menu « Réglages de l'engagement »
Pos : 187 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Ei nz ug Ei nstellungen" @ 154\mod_1363265158430_64.doc x @ 1367180 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de l'engagement » affiche les réglages des paramètres de
l'engagement et permet de les modifier.
Fig. 54 Sous-menu « Réglages de l'engagement »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'engagement », appuyer sur les boutons
.
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
Pos : 188 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 189 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 190 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
60
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
>
Menu principal
Pos : 191 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Ei nz ug Diag nos e" @ 154\mod_1363263924965_64.doc x @ 1367005 @ 3 @ 1
3.8.6
Sous-menu « Diagnostic de l'engagement »
Pos : 192 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Ei nz ug Diagnos e" @ 149\mod_1361798988131_64.doc x @ 1336400 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de l'engagement » permet d'afficher des données des capteurs et
des acteurs de l'engagement.
Fig. 55 Sous-menu « Diagnostic de l'engagement »
Pos : 193 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 194 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
Pos : 195 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
61
Menu principal
Pos : 196 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "M etall er kennung Ei nstellungen" @ 154\mod_1363270406331_64.doc x @ 1367922 @ 3 @ 1
3.8.7
Sous-menu « Réglages de la détection de métaux »
Pos : 197 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Metall er kennung Ei nstellungen" @ 151\mod_1362492617395_64.doc x @ 1350764 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de la détection de métaux » affiche les réglages des paramètres de
la détection de métaux et permet de les modifier.
Fig. 56 Sous-menu « Réglages de la détection de métaux »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de la détection de métaux », appuyer sur les
boutons
>
.
Pos : 198 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 199 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 200 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
62
Menu principal
Pos : 201 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "R oc k-Pr otect Einstellungen" @ 154\mod_1363270415314_64.doc x @ 1367951 @ 3 @ 1
3.8.8
Sous-menu « Réglages Rock-Protect »
Pos : 202 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Roc k-Pr otect" @ 150\mod_1361863414636_64.doc x @ 1338851 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages Rock-Protect » affiche les réglages des paramètres de la détection
de pierres « Rock-Protect » et permet de les modifier.
Fig. 57 Sous-menu « Réglages Rock-Protect »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
>
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages Rock-Protect», appuyer sur les boutons
.
Pos : 203 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 204 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 205 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
63
Menu principal
Pos : 206 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ubwer k Eins tell ung en" @ 154\mod_1363270535043_64.doc x @ 1367980 @ 3 @ 1
3.8.9
Sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur »
Pos : 207 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hubwer k Einstellungen" @ 149\mod_1361801416375_64.doc x @ 1336668 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur » affiche les réglages des paramètres du
mécanisme élévateur et permet de les modifier.
Fig. 58 Sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du mécanisme élévateur », appuyer sur les
boutons
>
.
Pos : 208 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur s'ouvre.
•
Modifier la valeur du paramètre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 209 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 210 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1
Pos : 211 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
64
•
Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton
« Calibrage ».
Menu principal
Pos : 212 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ubwer k Kali brierung" @ 154\mod_1363270603057_64.doc x @ 1368038 @ 3 @ 1
3.8.10
Sous-menu « Calibrage du mécanisme élévateur »
Pos : 213 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hubwer k Kali brierung" I @ 154\mod_1363275365582_64.doc x @ 1369282 @ @ 1
Les positions finales supérieure et inférieure du mécanisme élévateur et le poids de l'accessoire
avant sont déterminés avec le sous-menu « Calibrage du mécanisme élévateur ».
Fig. 59 Sous-menu « Calibrage du mécanisme élévateur »
Pos : 214 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/War nung - U ner wartete Bewegung von Bauteilen @ 154\mod_1363274768226_64.doc x @ 1369233 @ @ 1
Risque de blessures dû au déplacement inattendu des composants !
Lors du calibrage, il y a risque de blessures pour toute personne se trouvant dans la zone du
mécanisme élévateur, de l'accessoire avant et de l'arceau éjecteur.
- Il convient donc de s'assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement et de
déplacement du mécanisme élévateur, de l'accessoire avant et de l'arceau éjecteur.
Pos : 215 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - H ubwer k kali brieren @ 154\mod_1363274648168_64.doc x @ 1369054 @ @ 1

REMARQUE
Le calibrage du mécanisme élévateur n'est nécessaire qu'après avoir effectué des travaux sur
celui-ci ou encore après remplacement de l'électronique.
Les valeurs du calibrage sont enregistrées séparément pour le ramasseur d'herbe, la mâchoire
à maïs et le système de coupe directe. Pour cette raison, le calibrage doit être effectué avec
l'accessoire avant approprié.
Pos : 216 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Kalibrier en erfolgt programmunterstützt @ 158\mod_1364980555864_64.doc x @ 1395500 @ @ 1

REMARQUE
Le calibrage est supporté par le terminal de la machine.
Le terminal de la machine affiche les conditions préalables faisant défaut et qui sont
nécessaires pour permettre le calibrage.
Pos : 217 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hubwer k Kali brierung" II @ 149\mod_1361801427870_64.doc x @ 1336697 @ @ 1
Conditions préalables au calibrage :
Un accessoire avant est monté.
Le mode « Ramasseur d'herbe » / « Mâchoire à maïs » / « Système de coupe directe » est
réglé en fonction de l'accessoire avant monté.
Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ».
Pour la mâchoire à maïs : la mâchoire à maïs est dépliée.
Sur sol plan, l'accessoire avant doit être déposé sur le sol et être à l'horizontale.
Pos : 218 /BA/Info-Center/BiG X 480/Kali brierung nac h Di alog menü @ 155\mod_1363338825366_64.doc x @ 1370634 @ @ 1
Pour effectuer le calibrage avec la fenêtre de dialogue :
•
Appuyer sur le bouton « Démarrer le calibrage » et suivre les instructions de la fenêtre de
dialogue, étape par étape.
Pos : 219 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
Pos : 220 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
65
Menu principal
Pos : 221 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Schl eifeinrichtung Eins tell ungen" @ 154\mod_1363270539192_64.doc x @ 1368009 @ 3 @ 1
3.8.11
Sous-menu « Réglages de l'équipement d'affûtage »
Pos : 222 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Sc hl eifei nrichtung Ei nstellungen" @ 149\mod_1361802430335_64.doc x @ 1336843 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de l'équipement d'affûtage » affiche les réglages des paramètres de
cet équipement et permet de les modifier.
Fig. 60 Sous-menu « Réglages de l'équipement d'affûtage »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'équipement d'affûtage », appuyer sur les
boutons
>
.
Pos : 223 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur s'ouvre.
•
Modifier la valeur du paramètre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 224 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 225 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
•
Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton
Pos : 226 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1
Pos : 227 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
66
« Diagnostic ».
« Maintenance ».
Menu principal
Pos : 228 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Schl eifeinrichtung Di agnose" @ 154\mod_1363270729721_64.doc x @ 1368067 @ 3 @ 1
3.8.12
Sous-menu « Diagnostic de l'équipement d'affûtage »
Pos : 229 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Sc hl eifei nrichtung Diag nos e" @ 149\mod_1361802439991_64.doc x @ 1336872 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de l'équipement d'affûtage » permet d'afficher des données des
capteurs et des acteurs de cet équipement.
Fig. 61 Sous-menu « Diagnostic de l'équipement d'affûtage »
Pos : 230 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 231 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Pos : 232 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton
« Maintenance ».
Pos : 233 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
67
Menu principal
Pos : 234 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Schl eifeinrichtung Wartung" @ 154\mod_1363270735668_64.doc x @ 1368126 @ 3 @ 1
3.8.13
Sous-menu « Maintenance de l'équipement d'affûtage »
Pos : 235 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Sc hl eifei nrichtung Wartung" I @ 154\mod_1363275659320_64.doc x @ 1369311 @ @ 1
Le sous-menu « Maintenance de l'équipement d'affûtage » permet d'afficher l'état de cet
équipement et de démarrer l'affûtage.
Fig. 62 Sous-menu « Maintenance de l'équipement d'affûtage »
Pos : 236 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/War nung - H äc ks el mes ser, dr ehend und unges chütz t @ 154\mod_1363276351590_64.doc x @ 1369489 @ @ 1
Risque de blessures dû à la rotation de couteaux de hachage non protégés !
Il y a risque de blessures pendant l'affûtage car cette opération ne permet pas de recouvrir
toutes les parties en rotation.
- S'assurer que tous les dispositifs de protection et orifices de maintenance sont fermés
pendant l'affûtage.
- De même, s'assurer que personne ne se trouve dans la zone du tambour hacheur et
n'intervient à l'intérieur de celui-ci avec les mains.
Pos : 237 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Sc hl eifei nrichtung Wartung" II @ 154\mod_1363276246822_64.doc x @ 1369430 @ @ 1
Conditions préalables à l'affûtage :
Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ».
Pour effectuer l'affûtage avec la fenêtre de dialogue :
•
Appuyer sur le bouton « Ouvrir la trappe d'affûtage » et attendre que la trappe d'affûtage
soit ouverte.
•
Appuyer sur le bouton « Démarrer l'affûtage ».
Pour remettre le compteur d'usure à zéro :
•
Appuyer sur le bouton « Remettre le compteur d'usure à zéro ».
Pos : 238 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Pos : 239 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pos : 240 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
68
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Menu principal
Pos : 241 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Gegensc hnei de Ei nstellungen" @ 154\mod_1363270872547_64.doc x @ 1368155 @ 3 @ 1
3.8.14
Sous-menu « Réglages du contre-couteau »
Pos : 242 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Gegensc hnei de Ei nstellungen" @ 154\mod_1363276731088_64.doc x @ 1369568 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages du contre-couteau » affiche les réglages du contre-couteau et
permet de les modifier.
Fig. 63 Sous-menu « Réglages du contre-couteau »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du contre-couteau », appuyer sur les boutons
>
.
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
Pos : 243 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 244 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 245 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 246 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
69
Menu principal
Pos : 247 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Gegensc hnei de Diagnos e" @ 154\mod_1363270888399_64.doc x @ 1368184 @ 3 @ 1
3.8.15
Sous-menu « Diagnostic du contre-couteau »
Pos : 248 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Gegensc hnei de Di agnos e" @ 150\mod_1361806760216_64.doc x @ 1337405 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic du contre-couteau » permet d'afficher des données des capteurs et
des acteurs du contre-couteau.
Fig. 64 Sous-menu « Diagnostic du contre-couteau »
Pos : 249 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 250 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pos : 251 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
70
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Menu principal
Pos : 252 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H auptkuppl ung Einstell ung en" @ 154\mod_1363271002839_64.doc x @ 1368213 @ 3 @ 1
3.8.16
Sous-menu « Réglages de l'embrayage principal »
Pos : 253 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hauptkuppl ung Eins tell ung en" @ 150\mod_1361807851436_64.doc x @ 1337671 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de l'embrayage principal » affiche les réglages des paramètres de
l'embrayage principal et permet de les modifier.
Fig. 65 Sous-menu « Réglages de l'embrayage principal »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'embrayage principal », appuyer sur les boutons
>
.
Pos : 254 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur s'ouvre.
•
Modifier la valeur du paramètre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 255 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 256 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton
« Calibrage ».
Pos : 257 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Pos : 258 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
71
Menu principal
Pos : 259 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H auptkuppl ung Di agnos e" @ 154\mod_1363271014924_64.doc x @ 1368242 @ 3 @ 1
3.8.17
Sous-menu « Diagnostic de l'embrayage principal »
Pos : 260 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hauptkuppl ung Di agnose" @ 150\mod_1361807867393_64.doc x @ 1337700 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de l'embrayage principal » permet d'afficher des données des
capteurs et des acteurs de l'embrayage principal.
Fig. 66 Sous-menu « Diagnostic de l'embrayage principal »
Pos : 261 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 262 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton
« Calibrage ».
Pos : 263 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1
•
Pos : 264 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
72
Menu principal
Pos : 265 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H auptkuppl ung Kalibrier ung" @ 154\mod_1363271030706_64.doc x @ 1368271 @ 3 @ 1
3.8.18
Sous-menu « Calibrage de l'embrayage principal »
Pos : 266 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hauptkuppl ung Kali brierung" I @ 155\mod_1363278064370_64.doc x @ 1369655 @ @ 1
Le sous-menu « Calibrage de l'embrayage principal » permet de déterminer le point
d'accouplement de l'embrayage principal.
Fig. 67 Sous-menu « Calibrage de l'embrayage principal »
Pos : 267 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/War nung - U ner wartetes Anl aufen der H äc kseltr ommel @ 155\mod_1363278203734_64.doc x @ 1369684 @ @ 1
Risque de blessures dû au démarrage inattendu du tambour hacheur !
Lors du calibrage, le tambour hacheur démarre automatiquement. De ce fait, il y a risque de
blessures pour toute personne se trouvant dans la zone du tambour hacheur.
- Il convient de s'assurer que personne ne se trouve dans la zone du tambour hacheur lors
du calibrage.
Pos : 268 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Kalibrier en erfolgt programmunterstützt @ 158\mod_1364980555864_64.doc x @ 1395500 @ @ 1

REMARQUE
Le calibrage est supporté par le terminal de la machine.
Le terminal de la machine affiche les conditions préalables faisant défaut et qui sont
nécessaires pour permettre le calibrage.
Pos : 269 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hauptkuppl ung Kali brierung" II @ 155\mod_1363277428946_64.doc x @ 1369597 @ @ 1
Conditions préalables au calibrage :
Le bouton-poussoir d'arrêt rapide sur le sélecteur de fonctions est déverrouillé.
Le bouton-poussoir d'arrêt rapide sur la commande manuelle est déverrouillé.
Le sélecteur de fonctions est en position de « Conduite sur champ ».
Le conducteur doit occuper le siège du conducteur.
La porte de la cabine est fermée.
Pos : 270 /BA/Info-Center/BiG X 480/Kali brierung nac h Di alog menü @ 155\mod_1363338825366_64.doc x @ 1370634 @ @ 1
Pour effectuer le calibrage avec la fenêtre de dialogue :
•
Appuyer sur le bouton « Démarrer le calibrage » et suivre les instructions de la fenêtre de
dialogue, étape par étape.
Pos : 271 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Pos : 272 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 273 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
73
Menu principal
Pos : 274 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "C orn C onditi oner Eins tell ung en" @ 154\mod_1363271204273_64.doc x @ 1368358 @ 3 @ 1
3.8.19
Sous-menu « Réglages du broyeur »
Pos : 275 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Cor n C onditi oner Eins tell ungen" @ 150\mod_1361860089189_64.doc x @ 1337903 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages du broyeur » affiche les réglages des paramètres du broyeur et
permet de les modifier.
Fig. 68 Sous-menu « Réglages du broyeur »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
>
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du broyeur », appuyer sur les boutons
Pos : 276 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 277 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 278 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
Pos : 279 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 280 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
74
« Calibrage ».
« Diagnostic ».
.
Menu principal
Pos : 281 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "C orn C onditi oner Di agnose" @ 154\mod_1363271179878_64.doc x @ 1368300 @ 3 @ 1
3.8.20
Sous-menu « Diagnostic du broyeur »
Pos : 282 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Cor n C onditi oner Di agnose" @ 155\mod_1363328313819_64.doc x @ 1369713 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic du broyeur » permet d'afficher des données des capteurs et des
acteurs du broyeur.
Fig. 69 Sous-menu « Diagnostic du broyeur »
Pos : 283 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 284 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
•
Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton
« Calibrage ».
Pos : 285 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1
Pos : 286 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
75
Menu principal
Pos : 287 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "C orn C onditi oner Kali brierung" @ 154\mod_1363271193037_64.doc x @ 1368329 @ 3 @ 1
3.8.21
Sous-menu « Calibrage du broyeur »
Pos : 288 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Cor n C onditi oner Kali brierung" I @ 150\mod_1361860103644_64.doc x @ 1337932 @ @ 1
Le sous-menu « Calibrage du broyeur » permet d'aligner l'écart de consigne et l'écart réel des
rouleaux du broyeur.
Fig. 70 Sous-menu « Calibrage du broyeur »
Pos : 289 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - C orn Conditioner Kalibrier en @ 155\mod_1363328995985_64.doc x @ 1369771 @ @ 1

REMARQUE
Le calibrage du broyeur doit être effectué après chaque montage du broyeur ou peut être
effectué lorsque la valeur réelle de l'écart des rouleaux diffère de la valeur de consigne.
Pos : 290 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Kalibrier en erfolgt programmunterstützt @ 158\mod_1364980555864_64.doc x @ 1395500 @ @ 1

REMARQUE
Le calibrage est supporté par le terminal de la machine.
Le terminal de la machine affiche les conditions préalables faisant défaut et qui sont
nécessaires pour permettre le calibrage.
Pos : 291 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Cor n C onditi oner Kali brierung" II @ 155\mod_1363328449677_64.doc x @ 1369742 @ @ 1
Conditions préalables au calibrage :
Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ».
L'écart des rouleaux du broyeur sur la ramasseuse-hacheuse a été déterminé à l'aide
d'une jauge d'épaisseur.
1
3
2
BX200440
Fig. 71 Mesurer l'écart des rouleaux du broyeur
Pos : 292 /BA/Info-Center/BiG X 480/Kali brierung nac h Di alog menü @ 155\mod_1363338825366_64.doc x @ 1370634 @ @ 1
Pour déterminer l'écart des rouleaux du broyeur :
•
Mesurer l'écart des rouleaux (1, 2) du broyeur sur la ramasseuse-hacheuse avec une
jauge d'épaisseur (3).
Pour effectuer le calibrage avec la fenêtre de dialogue :
•
Appuyer sur le bouton « Démarrer le calibrage » et suivre les instructions de la fenêtre de
dialogue, étape par étape.
Pos : 293 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Pos : 294 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 295 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
76
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Menu principal
Pos : 296 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü " Wur fbesc hleuniger Ei nstellungen" @ 154\mod_1363271346156_64.doc x @ 1368387 @ 3 @ 1
3.8.22
Sous-menu « Réglages de l'accélérateur d'éjection »
Pos : 297 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü " Wurfbesc hleuniger Ei nstellungen" @ 150\mod_1361861440121_64.doc x @ 1338114 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de l'accélérateur d'éjection » affiche les réglages des paramètres de
l'accélérateur d'éjection et permet de les modifier.
Fig. 72 Sous-menu « Réglages de l'accélérateur d'éjection »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'accélérateur d'éjection », appuyer sur les
boutons
>
.
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
Pos : 298 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 299 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 300 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 301 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
77
Menu principal
Pos : 302 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü " Wur fbesc hleuniger Diag nos e" @ 154\mod_1363271354096_64.doc x @ 1368416 @ 3 @ 1
3.8.23
Sous-menu « Diagnostic de l'accélérateur d'éjection »
Pos : 303 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü " Wurfbesc hleuniger Diagnos e" @ 155\mod_1363329472817_64.doc x @ 1369960 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de l'accélérateur d'éjection » permet d'afficher des données des
capteurs et des acteurs de l'accélérateur d'éjection.
Fig. 73 Sous-menu « Diagnostic de l'accélérateur d'éjection »
Pos : 304 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 305 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pos : 306 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
78
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Menu principal
Pos : 307 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Einstellungen" @ 154\mod_1363271476719_64.doc x @ 1368504 @ 3 @ 1
3.8.24
Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé »
Pos : 308 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Eins tell ung en" Ei nzug @ 150\mod_1361861965514_64.doc x @ 1338343 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » affiche les réglages du nettoyage air
comprimé et permet de les modifier.
Fig. 74 Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé », appuyer sur les
boutons
>
.
Pos : 309 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 310 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 311 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton
« Maintenance ».
Pos : 312 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 313 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
79
Menu principal
Pos : 314 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Di agnos e" @ 154\mod_1363271462311_64.doc x @ 1368445 @ 3 @ 1
3.8.25
Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé »
Pos : 315 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Di agnose" @ 150\mod_1361861974368_64.doc x @ 1338372 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » permet d'afficher des données des
capteurs et des acteurs du nettoyage air comprimé.
Fig. 75 Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé »
Pos : 316 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 317 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
•
Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton
Pos : 318 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1
Pos : 319 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
80
« Réglages ».
« Maintenance ».
Menu principal
Pos : 320 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Wartung" @ 154\mod_1363271492199_64.doc x @ 1368533 @ 3 @ 1
3.8.26
Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé »
Pos : 321 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Wartung" @ 155\mod_1363329858731_64.doc x @ 1369989 @ @ 1
Le sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » permet de contrôler l'état de ce
dernier et de démarrer le nettoyage par air comprimé du moteur et de l'engagement.
Fig. 76 Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé »
Conditions préalables au nettoyage air comprimé :
Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ».
Pour effectuer un nettoyage par air comprimé de l'engagement avec la fenêtre de dialogue :
•
Appuyer sur le bouton « Nettoyage intermédiaire de l'engagement ».
Pour effectuer un nettoyage par air comprimé du moteur avec la fenêtre de dialogue :
•
Appuyer sur le bouton « Nettoyage intermédiaire du moteur ».
Pos : 322 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
Pos : 323 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
« Réglages ».
« Diagnostic ».
Pos : 324 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
81
Menu principal
Pos : 325 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "Aus wurfbog en" @ 154\mod_1363269895041_64.doc x @ 1367317 @ 2 @ 1
3.9
Menu principal « Arceau éjecteur »
Pos : 326 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Aus wurfbogen" @ 150\mod_1361865016961_64.doc x @ 1338972 @ @ 1
Le menu principal « Arceau éjecteur » affiche les réglages des paramètres de l'arceau éjecteur
et permet de les modifier.
Le calibrage de l'arceau éjecteur peut être démarré.
Pos : 327 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Aus wurfbog en Ei nstellungen" @ 154\mod_1363272774608_64.doc x @ 1368562 @ 3 @ 1
3.9.1
Sous-menu « Réglages de l'arceau éjecteur »
Pos : 328 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Aus wurfbogen Einstellung en" @ 155\mod_1363330868999_64.doc x @ 1370076 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de l'arceau éjecteur » affiche les réglages des paramètres de
l'arceau éjecteur et permet de les modifier.
Fig. 77 Sous-menu « Réglages de l'arceau éjecteur »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'arceau éjecteur », appuyer sur le bouton
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
Pos : 329 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 330 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 331 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton
« Calibrage ».
Pos : 332 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pos : 333 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
82
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
.
Menu principal
Pos : 334 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Aus wurfbog en Diagnos e" @ 154\mod_1363272807929_64.doc x @ 1368620 @ 3 @ 1
3.9.2
Sous-menu « Diagnostic de l'arceau éjecteur »
Pos : 335 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Aus wurfbogen Di agnos e" @ 155\mod_1363330822309_64.doc x @ 1370047 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de l'arceau éjecteur » permet d'afficher des données des capteurs
et des acteurs de l'arceau éjecteur.
Fig. 78 Sous-menu « Diagnostic de l'arceau éjecteur »
Pos : 336 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 337 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
•
Pour passer au sous-menu « Calibrage », appuyer sur le bouton
« Calibrage ».
Pos : 338 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Kalibrier ung" @ 153\mod_1363183791938_64.doc x @ 1363077 @ @ 1
Pos : 339 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
83
Menu principal
Pos : 340 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Aus wurfbog en Kalibrier ung" @ 154\mod_1363272796343_64.doc x @ 1368591 @ 3 @ 1
3.9.3
Sous-menu « Calibrage de l'arceau éjecteur »
Pos : 341 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Aus wurfbogen Kalibrier ung" I @ 150\mod_1361865026067_64.doc x @ 1339001 @ @ 1
La position finale gauche et la position finale droite de l'arceau éjecteur sont déterminées avec
le sous-menu « Calibrage de l'arceau éjecteur ».
Fig. 79 Sous-menu « Calibrage de l'arceau éjecteur »
Pos : 342 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/War nung - U ner wartete Bewegung von Bauteilen @ 154\mod_1363274768226_64.doc x @ 1369233 @ @ 1
Risque de blessures dû au déplacement inattendu des composants !
Lors du calibrage, il y a risque de blessures pour toute personne se trouvant dans la zone du
mécanisme élévateur, de l'accessoire avant et de l'arceau éjecteur.
- Il convient donc de s'assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement et de
déplacement du mécanisme élévateur, de l'accessoire avant et de l'arceau éjecteur.
Pos : 343 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Kalibrier en erfolgt programmunterstützt @ 158\mod_1364980555864_64.doc x @ 1395500 @ @ 1

REMARQUE
Le calibrage est supporté par le terminal de la machine.
Le terminal de la machine affiche les conditions préalables faisant défaut et qui sont
nécessaires pour permettre le calibrage.
Pos : 344 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Aus wurfbogen Kalibrier ung" II @ 155\mod_1363330777739_64.doc x @ 1370018 @ @ 1
Conditions préalables au calibrage :
L'arceau éjecteur est levé.
Pos : 345 /BA/Info-Center/BiG X 480/Kali brierung nac h Di alog menü @ 155\mod_1363338825366_64.doc x @ 1370634 @ @ 1
Pour effectuer le calibrage avec la fenêtre de dialogue :
•
Appuyer sur le bouton « Démarrer le calibrage » et suivre les instructions de la fenêtre de
dialogue, étape par étape.
Pos : 346 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
Pos : 347 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 348 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
84
« Réglages ».
« Diagnostic ».
Menu principal
Pos : 349 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "M otor" @ 154\mod_1363269900449_64.doc x @ 1367776 @ 2 @ 1
3.10
Menu principal « Moteur »
Pos : 350 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Motor" @ 150\mod_1361867902627_64.doc x @ 1339180 @ @ 1
Le menu principal « Moteur » s'ouvre en appuyant sur le bouton « Moteur » dans le menu
principal ou sur la représentation de l'habillage du compartiment moteur.
Les menus du menu principal « Moteur » permettent d'effectuer des réglages sur les
composants moteur, ventilation du moteur, nettoyage air comprimé et système hydraulique.
Le nettoyage par air comprimé du moteur peut être effectué.
Fig. 80 Menu principal « Moteur »
Pos.
Symbole
Élément de commande
Explication
1
Bouton « Menu moteur
diesel »
Le menu « Moteur diesel » permet
d'effectuer les réglages et le diagnostic de
ce moteur.
2
Bouton « Menu ventilateur
hydrostatique »
Le menu « Ventilateur hydrostatique »
permet d'effectuer les réglages et le
diagnostic de ce ventilateur.
3
Bouton « Nettoyage air
comprimé »
Le menu « Nettoyage air comprimé »
permet d'effectuer les réglages, le
diagnostic et la maintenance du nettoyage
air comprimé.
4
Bouton « Système
hydraulique »
Le menu « Système hydraulique » permet
d'effectuer les réglages et le diagnostic de
ce système.
Pos : 351 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
85
Menu principal
Pos : 352 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Diesel motor Ei nstellungen" @ 154\mod_1363272968351_64.doc x @ 1368707 @ 3 @ 1
3.10.1
Sous-menu « Réglages du moteur diesel »
Pos : 353 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Dies el motor Ei nstellungen" @ 150\mod_1361868999128_64.doc x @ 1339299 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages du moteur diesel » affiche les réglages des paramètres de ce moteur
et permet de les modifier.
Fig. 81 Sous-menu « Réglages du moteur diesel »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du moteur diesel », appuyer sur les boutons
.
Pos : 354 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 355 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 356 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pos : 357 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
86
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
>
Menu principal
Pos : 358 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Diesel motor Diagnos e" @ 154\mod_1363272954229_64.doc x @ 1368649 @ 3 @ 1
3.10.2
Sous-menu « Diagnostic du moteur diesel »
Pos : 359 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Dies el motor Diagnos e" @ 155\mod_1363332791299_64.doc x @ 1370105 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic du moteur diesel » permet d'afficher des données des capteurs et
des acteurs de ce moteur.
Fig. 82 Sous-menu « Diagnostic du moteur diesel »
Pos : 360 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 361 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
Pos : 362 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
87
Menu principal
Pos : 363 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ydros tatischer Lüfter Ei nstellungen" @ 154\mod_1363272971723_64.doc x @ 1368736 @ 3 @ 1
3.10.3
Sous-menu « Réglages du ventilateur hydrostatique »
Pos : 364 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "H ydrostatis cher Lüfter Ei nstellungen" @ 150\mod_1361869563062_64.doc x @ 1339388 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages du ventilateur hydrostatique » affiche les réglages des paramètres
de ce ventilateur et permet de les modifier.
Fig. 83 Sous-menu « Réglages du ventilateur hydrostatique »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du ventilateur hydrostatique », appuyer sur les
boutons
>
.
Pos : 365 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 366 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 367 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pos : 368 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
88
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Menu principal
Pos : 369 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ydros tatischer Lüfter Diag nos e" @ 154\mod_1363272958064_64.doc x @ 1368678 @ 3 @ 1
3.10.4
Sous-menu « Diagnostic du ventilateur hydrostatique »
Pos : 370 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "H ydrostatis cher Lüfter Diagnos e" @ 155\mod_1363333127276_64.doc x @ 1370134 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic du ventilateur hydrostatique » permet d'afficher des données des
capteurs et des acteurs de ce ventilateur.
Fig. 84 Sous-menu « Diagnostic du ventilateur hydrostatique »
Pos : 371 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 372 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Pos : 373 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
89
Menu principal
Pos : 374 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Einstellungen" @ 154\mod_1363271476719_64.doc x @ 1368504 @ 3 @ 1
3.10.5
Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé »
Pos : 375 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Eins tell ung en" Motor @ 151\mod_1362393317026_64.doc x @ 1346284 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé » affiche les réglages du nettoyage air
comprimé et permet de les modifier.
Fig. 85 Sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du nettoyage air comprimé », appuyer sur les
boutons
>
.
Pos : 376 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 377 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 378 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton
« Maintenance ».
Pos : 379 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 380 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
90
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Menu principal
Pos : 381 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Di agnos e" @ 154\mod_1363271462311_64.doc x @ 1368445 @ 3 @ 1
3.10.6
Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé »
Pos : 382 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Di agnose" @ 150\mod_1361861974368_64.doc x @ 1338372 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé » permet d'afficher des données des
capteurs et des acteurs du nettoyage air comprimé.
Fig. 86 Sous-menu « Diagnostic du nettoyage air comprimé »
Pos : 383 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 384 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
•
Pour passer au sous-menu « Maintenance », appuyer sur le bouton
Pos : 385 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Wartung" @ 153\mod_1363183631586_64.doc x @ 1363019 @ @ 1
« Réglages ».
« Maintenance ».
Pos : 386 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
91
Menu principal
Pos : 387 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Druc kluftrei nigung Wartung" @ 154\mod_1363271492199_64.doc x @ 1368533 @ 3 @ 1
3.10.7
Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé »
Pos : 388 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Druc kl uftrei nigung Wartung" @ 155\mod_1363329858731_64.doc x @ 1369989 @ @ 1
Le sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé » permet de contrôler l'état de ce
dernier et de démarrer le nettoyage par air comprimé du moteur et de l'engagement.
Fig. 87 Sous-menu « Maintenance du nettoyage air comprimé »
Conditions préalables au nettoyage air comprimé :
Le sélecteur de fonctions est en position de « Maintenance ».
Pour effectuer un nettoyage par air comprimé de l'engagement avec la fenêtre de dialogue :
•
Appuyer sur le bouton « Nettoyage intermédiaire de l'engagement ».
Pour effectuer un nettoyage par air comprimé du moteur avec la fenêtre de dialogue :
•
Appuyer sur le bouton « Nettoyage intermédiaire du moteur ».
Pos : 389 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
Pos : 390 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
Pos : 391 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
92
« Réglages ».
« Diagnostic ».
Menu principal
Pos : 392 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ydrauli k Eins tellungen" @ 154\mod_1363273207995_64.doc x @ 1368794 @ 3 @ 1
3.10.8
Sous-menu « Réglages du système hydraulique »
Pos : 393 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "H ydrauli k Ei nstellungen" @ 150\mod_1361870041589_64.doc x @ 1339477 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages du système hydraulique » affiche les réglages des paramètres de ce
système et permet de les modifier.
Fig. 88 Sous-menu « Réglages du système hydraulique »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages du système hydraulique », appuyer sur les boutons
>
.
Pos : 394 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur s'ouvre.
•
Modifier la valeur du paramètre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 395 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 396 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Pos : 397 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
93
Menu principal
Pos : 398 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "H ydrauli k Diag nose" @ 154\mod_1363273191671_64.doc x @ 1368765 @ 3 @ 1
3.10.9
Sous-menu « Diagnostic du système hydraulique »
Pos : 399 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "H ydrauli k Diag nos e" @ 155\mod_1363333674366_64.doc x @ 1370253 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic du système hydraulique » permet d'afficher des données des
capteurs et des acteurs de ce système.
Fig. 89 Sous-menu « Diagnostic du système hydraulique »
Pos : 400 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 401 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
Pos : 402 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
94
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Menu principal
Pos : 403 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "Z usatz hydr auli k" @ 154\mod_1363269907472_64.doc x @ 1367805 @ 2 @ 1
3.11
Menu principal « Hydraulique supplémentaire »
Pos : 404 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z usatz hydr auli k Ei nstellungen" @ 154\mod_1363273357399_64.doc x @ 1368823 @ 3 @ 1
3.11.1
Sous-menu « Réglages de l'hydraulique supplémentaire »
Pos : 405 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zusatzhydr auli k Einstellungen" @ 150\mod_1361870571211_64.doc x @ 1339566 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de l'hydraulique supplémentaire » affiche les réglages des
paramètres de l'hydraulique supplémentaire et permet de les modifier.
Fig. 90 Sous-menu « Réglages de l'hydraulique supplémentaire »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'hydraulique supplémentaire », appuyer sur le
bouton
.
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur s'ouvre.
•
Modifier la valeur du paramètre.
Pos : 406 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 407 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 408 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Pos : 409 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
95
Menu principal
Pos : 410 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z usatz hydr auli k Diagnos e" @ 154\mod_1363273377940_64.doc x @ 1368852 @ 3 @ 1
3.11.2
Sous-menu « Diagnostic de l'hydraulique supplémentaire »
Pos : 411 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zusatzhydr auli k Di agnos e" @ 151\mod_1362394710199_64.doc x @ 1347773 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de l'hydraulique supplémentaire » permet d'afficher des données
des capteurs et des acteurs de l'hydraulique supplémentaire.
Fig. 91 Sous-menu « Diagnostic de l'hydraulique supplémentaire »
Pos : 412 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 413 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
Pos : 414 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
96
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Menu principal
Pos : 415 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Hauptmenü "F ahrfunkti onen" @ 154\mod_1363269913772_64.doc x @ 1367834 @ 2 @ 1
3.12
Menu principal « Fonctions de conduite »
Pos : 416 /BA/Info-Center/BiG X 480/H auptmenü "Fahrfunktionen" @ 150\mod_1361871155463_64.doc x @ 1339666 @ @ 1
Le menu principal « Fonctions de conduite » s'ouvre en appuyant sur le bouton « Fonctions de
conduite » dans le menu principal ou sur la représentation des roues.
Les menus du menu principal « Fonctions de conduite » permettent d'effectuer des réglages sur
les composants du châssis.
Fig. 92 Menu principal « Fonctions de conduite »
Pos.
Symbole
Élément de commande
Explication
1
Bouton « Menu pilote
automatique »
En option
2
Bouton « Menu traction 2
roues »
Le menu « Traction 2 roues » permet
d'effectuer les réglages sur la traction.
3
Bouton « Menu essieu
arrière »
Le menu « Essieu arrière » permet
d'effectuer les réglages et le diagnostic de
cet essieu.
4
Bouton « Menu essieu
supplémentaire »
Le menu « Essieu supplémentaire » permet
d'effectuer les réglages et le diagnostic de
cet essieu.
Pos : 417 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Autopilot Ei nstellungen" @ 154\mod_1363273491557_64.doc x @ 1368968 @ 3 @ 1
3.12.1
Sous-menu « Réglages du pilote automatique »
Pos : 418 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Autopilot Ei nstellungen" @ 155\mod_1363336157367_64.doc x @ 1370282 @ @ 1
Fig. 93 Sous-menu « Réglages du pilote automatique »
Le pilote automatique destiné au guidage automatique de la ramasseuse-hacheuse le long de
la ligne de plantes à tige constitue un équipement supplémentaire en option.
Pos : 419 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
97
Menu principal
Pos : 420 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "F ahr antrieb Ei nstellungen" @ 154\mod_1363273487971_64.doc x @ 1368939 @ 3 @ 1
3.12.2
Sous-menu « Réglages de la traction 2 roues »
Pos : 421 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Fahr antri eb Ei nstellungen" @ 150\mod_1361872319012_64.doc x @ 1339975 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de la traction 2 roues » affiche les réglages des paramètres de la
traction et permet de les modifier.
Fig. 94 Sous-menu « Réglages de la traction 2 roues »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de la traction 2 roues », appuyer sur les boutons
>
.
Pos : 422 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Wertei ngabefel d @ 153\mod_1363169313403_64.doc x @ 1362082 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur s'ouvre.
•
Modifier la valeur du paramètre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 423 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 424 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
98
Menu principal
Pos : 425 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Hinter ac hse Ei nstellungen" @ 154\mod_1363273480612_64.doc x @ 1368881 @ 3 @ 1
3.12.3
Sous-menu « Réglages de l'essieu arrière »
Pos : 426 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hinter achse Ei nstellungen" @ 150\mod_1361872768620_64.doc x @ 1340092 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de l'essieu arrière » affiche les réglages des paramètres de cet
essieu et permet de les modifier.
Fig. 95 Sous-menu « Réglages de l'essieu arrière »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'essieu arrière », appuyer sur les boutons
>
.
Pos : 427 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 428 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 429 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Pos : 430 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
99
Menu principal
Pos : 431 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Hinter ac hse Diagnos e" @ 154\mod_1363273576303_64.doc x @ 1368997 @ 3 @ 1
3.12.4
Sous-menu « Diagnostic de l'essieu arrière »
Pos : 432 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Hinter achse Diagnos e" @ 155\mod_1363337268551_64.doc x @ 1370430 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de l'essieu arrière » permet d'afficher des données des capteurs et
des acteurs de cet essieu.
Fig. 96 Sous-menu « Diagnostic de l'essieu arrière »
Pos : 433 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 434 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
Pos : 435 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
100
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Menu principal
Pos : 436 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z usatz achse Ei nstellungen" @ 154\mod_1363273484898_64.doc x @ 1368910 @ 3 @ 1
3.12.5
Sous-menu « Réglages de l'essieu supplémentaire »
Pos : 437 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zusatzachs e Einstell ung en" @ 150\mod_1361872772179_64.doc x @ 1340121 @ @ 1
Le sous-menu « Réglages de l'essieu supplémentaire » affiche les réglages des paramètres de
cet essieu et permet de les modifier.
Fig. 97 Sous-menu « Réglages de l'essieu supplémentaire »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de l'essieu supplémentaire », appuyer sur les
boutons
>
.
Pos : 438 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 439 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Par ameterliste @ 154\mod_1363265696143_64.doc x @ 1367259 @ @ 1

REMARQUE
Pour de plus amples informations à propos des différents paramètres, consulter la liste des
paramètres dans l'annexe.
Pos : 440 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Diagnos e" @ 153\mod_1363183626974_64.doc x @ 1362990 @ @ 1
•
Pour passer au sous-menu « Diagnostic », appuyer sur le bouton
« Diagnostic ».
Pos : 441 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
101
Menu principal
Pos : 442 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nter menü "Z usatz achse Diagnos e" @ 154\mod_1363273580488_64.doc x @ 1369026 @ 3 @ 1
3.12.6
Sous-menu « Diagnostic de l'essieu supplémentaire »
Pos : 443 /BA/Info-Center/BiG X 480/U nter menü "Zusatzachs e Di agnos e" @ 155\mod_1363337725423_64.doc x @ 1370459 @ @ 1
Le sous-menu « Diagnostic de l'essieu supplémentaire » permet d'afficher des données des
capteurs et des acteurs de cet essieu.
Fig. 98 Sous-menu « Diagnostic de l'essieu supplémentaire »
Pos : 444 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Di agnos ebil d wic htig für Kundendi ens t @ 154\mod_1363265948463_64.doc x @ 1367288 @ @ 1

REMARQUE
Cet écran est nécessaire lorsque vous contactez le service après-vente. En effet, le personnel
spécialisé est à même de tirer des conclusions en ce qui concerne les défauts de la
ramasseuse-hacheuse à partir des valeurs figurant sur cet écran.
Pos : 445 /BA/Info-Center/BiG X 480/Ver weis auf U ntermenü "Ei nstellungen" @ 153\mod_1363183809429_64.doc x @ 1363136 @ @ 1
Pos : 446 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
102
•
Pour passer au sous-menu « Réglages », appuyer sur le bouton
« Réglages ».
Menu principal
Pos : 447 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Bild "Saisoneins tell ung en" @ 154\mod_1363270159857_64.doc x @ 1367863 @ 2 @ 1
3.13
Écran « Réglages de saison »
Pos : 448 /BA/Info-Center/BiG X 480/Bild " Saisoneins tellungen" I @ 150\mod_1361873154888_64.doc x @ 1340180 @ @ 1
L'écran « Réglages de saison » affiche les valeurs des principaux réglages de l'accessoire
avant, du mécanisme élévateur et de l'engagement et permet de les modifier.
Fig. 99 Écran « Réglages de saison »
Pos : 449 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Arbeits brei te auc h über den Schnellzugriff anz upass en @ 155\mod_1363338140552_64.doc x @ 1370576 @ @ 1

REMARQUE
La largeur de travail peut également être modifiée temporairement à l'aide de l'accès rapide «
Adapter temporairement la largeur de travail ». Le réglage de la largeur de travail dans le
réglage de saison n'est alors pas modifié.
Pos : 450 /BA/Info-Center/BiG X 480/Bild " Saisoneins tellungen" II @ 155\mod_1363337983507_64.doc x @ 1370518 @ @ 1
-
Si un ramasseur d'herbe ou un système de coupe directe est autorisé comme accessoire
avant, la largeur de travail sera saisie en cm ou en pouce.
Si une mâchoire à maïs est autorisée comme accessoire avant, la largeur de travail sera
déterminée au moyen du nombre de rangées et de leur espacement. Aucune valeur en
cm ou en pouce n'est affichée pour la largeur de travail et la saisie d'une telle valeur n'est
pas possible.
Condition préalable : le menu principal est appelé.
.
•
Pour ouvrir le sous-menu « Réglages de saison », appuyer sur le bouton
•
Pour modifier un paramètre, appuyer sur le bouton du paramètre.
Le champ de saisie de valeur ou le champ de sélection s'ouvre.
Modifier la valeur du paramètre lorsque le champ de saisie de valeur s'ouvre.
Modifier la sélection du paramètre lorsque le champ de sélection s'ouvre.
Pos : 451 /BA/Info-Center/BiG X 480/Par ameter ändern mit Aus wahl- oder Werteing abefeld @ 153\mod_1363169031063_64.doc x @ 1362023 @ @ 1
•
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur le bouton
•
Pour annuler la saisie et conserver l'ancien réglage, appuyer sur le bouton
.
.
Pos : 452 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
103
Menu principal
Pos : 453 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Bild „Benutz er verwaltung“ @ 154\mod_1363270165143_64.doc x @ 1367892 @ 2 @ 1
3.14
Écran « Administration utilisateur »
Pos : 454 /BA/Info-Center/BiG X 480/Bild " Benutz er verwaltung" @ 152\mod_1362673527669_64.doc x @ 1356933 @ @ 1
L'écran « Administration utilisateur » permet aux techniciens du SAV et aux développeurs de
saisir un PIN avec le clavier permettant d'activer d'autres paramètres dans les menus de
réglage.
Fig. 100 Écran « Administration utilisateur »
Condition préalable : le menu principal est appelé.
•
Pos : 455 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Benutz er verwaltung nur für Entwic kl er @ 155\mod_1363338462448_64.doc x @ 1370605 @ @ 1

Pour ouvrir l'écran « Administration utilisateur », appuyer sur le bouton
.
REMARQUE
L'écran « Administration utilisateur » est destiné aux techniciens du SAV et aux développeurs.
Pos : 456 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
104
Menu principal
Pos : 457 /BA/Diese Seite ist bewusst freigel ass en wor den. @ 1\mod_1201783680373_64.doc x @ 54441 @ @ 1
Cette page est restée délibérément vierge.
Pos : 458 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
105
Flux du fourrage
Pos : 459 /Übersc hriften/Ü berschriften 1/F-J /Gutfl uss @ 159\mod_1365413978993_64.doc x @ 1407362 @ 1 @ 1
4
Flux du fourrage
Pos : 460 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/U-Z/Verstopfungen am Gr as kanal beseitig en @ 159\mod_1365414110736_64.doc x @ 1407391 @ 2 @ 1
4.1
Éliminer les engorgements du canal de l'herbe
Pos : 461 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/F-J /Gras kanal aus bauen @ 159\mod_1365423511597_64.doc x @ 1408560 @ 3 @ 1
4.1.1
Démonter le canal de l'herbe
Pos : 462 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Gr as kanal aus bauen I @ 153\mod_1363003511591_64.doc x @ 1358980 @ @ 1
BX480151
Fig. 101 Canal de l'herbe
En bas, le canal de l'herbe (1) est maintenu en place sur le canal de transfert dans une tôle de
maintien ondulée (2) et en haut par deux goupilles guidées (3) sur l'accélérateur d'éjection.
BX480152
Fig. 102 Goupilles de fixation du canal de l'herbe
Les goupilles de fixation du canal de l'herbe (1) sont fixées sur les côtés droit et gauche de
l'accélérateur d'éjection. Chacune d'elles est déplacée dans son guidage par un levier (2).
Pos : 463 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Gras kanal kann verstopfen @ 159\mod_1365409482558_64.doc x @ 1406938 @ @ 1

REMARQUE
Le canal de l'herbe peut se boucher pendant le fonctionnement avec le ramasseur d'herbe
comme accessoire avant.
En cas de besoin, démonter, nettoyer puis remonter le canal de l'herbe.
Pos : 464 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
106
Flux du fourrage
Pos : 465 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Gr as kanal aus bauen II @ 159\mod_1365409395792_64.doc x @ 1406909 @ @ 1
BX480154
BX480153
Fig. 103 Relever le levier de la goupille de fixation Extraire le canal de l'herbe
Pour démonter le canal de l'herbe :
•
Basculer le levier (1) vers le haut (côtés droit et gauche de la machine).
•
Extraire le canal de l'herbe (3) de la tôle de maintien (4) par l'arrière.
Pos : 466 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/F-J /Gras kanal einbauen @ 159\mod_1365423597119_64.doc x @ 1408589 @ 3 @ 1
4.1.2
Monter le canal de l'herbe
Pos : 467 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Gr as kanal einbauen @ 152\mod_1362731025000_64.doc x @ 1357333 @ @ 1
BX480166
Fig. 104 Insérer le canal de l'herbe
Pos : 468 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
BX480159
Abaisser le levier de la goupille de fixation
Pour monter le canal de l'herbe :
•
Pousser le canal de l'herbe (1) vers l'avant entre l'accélérateur d'éjection et le canal de
transfert jusqu'à ce que la bride arrière du canal de l'herbe entre dans la tôle de
maintien (2).
•
Abaisser le levier (3) et s'assurer que la goupille (4) entre dans le trou (5) du canal de
l'herbe sur les côtés droit et gauche de la machine.
107
Flux du fourrage
Pos : 469 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Er nteg utfl uss opti mier en @ 159\mod_1365414306517_64.doc x @ 1407460 @ 2 @ 1
4.2
Optimiser le flux du fourrage
Pos : 470 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/P-T/Trommelboden einstellen @ 159\mod_1365422995541_64.doc x @ 1408393 @ 3 @ 1
4.2.1
Régler le fond du tambour
Pos : 471 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Tr ommel boden falsc h ei nges tellt @ 159\mod_1365410438006_64.doc x @ 1407085 @ @ 1

REMARQUE
Un fond de tambour mal réglé entraîne une consommation de carburant et une usure des
composants de la machine plus importantes.
Pos : 472 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Trommelboden eins tell en II @ 159\mod_1365419920050_64.doc x @ 1407793 @ @ 1
BX480161
Fig. 105 Fond de tambour
Écart entre les couteaux et le fond de tambour
à l'arrière
Le réglage optimal du fond de tambour (1) à l'aide du dispositif de réglage du fond de
tambour (2) offre une autre possibilité d'améliorer le rendement d'éjection.
Le fond de tambour est réglé en usine.
L'écart des couteaux (4) par rapport au fond de tambour à l'arrière (3) est de a = 6 mm.
L'écart des couteaux par rapport au fond de tambour à l'avant est réglé automatiquement
par le réglage du contre-couteau.
La nature de la matière récoltée (par ex. fourrage sec) peut rendre l'ajustage du fond de
tambour nécessaire.
Pos : 473 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
108
Flux du fourrage
Pos : 474 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Trommelboden eins tell en III @ 157\mod_1364287623361_64.doc x @ 1384563 @ @ 1
Régler l'écart entre le fond du tambour et les couteaux
BX480169
Fig. 106 Réglage du fond de tambour
Pos : 475 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Tr ommel boden gleic hmäßig eins tell en @ 159\mod_1365410602117_64.doc x @ 1407143 @ @ 1

REMARQUE
Le fond de tambour doit être réglé de la même manière des deux côtés.
Pos : 476 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Trommelboden eins tell en IV @ 159\mod_1365410551957_64.doc x @ 1407114 @ @ 1
Pour diminuer l'écart entre le fond de tambour et les couteaux, procéder comme suit sur les
côtés droit et gauche de la machine :
•
Desserrer le contre-écrou (1).
•
Dévisser légèrement la vis (2).
•
Resserrer le contre-écrou (1).
Pour augmenter l'écart entre le fond de tambour et les couteaux, procéder comme suit sur les
côtés droit et gauche de la machine :
•
Desserrer le contre-écrou (1).
•
Visser légèrement la vis (2).
•
Resserrer le contre-écrou (1).
Mesurer l'écart
Après réglage du fond de tambour, l'écart entre ce dernier et les couteaux doit être mesuré.
Fig. 107 Écart entre les couteaux et le fond de tambour arrière
Pos : 477 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
Pour déterminer l'écart entre le fond de tambour et les couteaux :
•
Au dos du fond de tambour (3), contrôler sur toute la longueur l'écart par rapport aux
couteaux (4) avec une clé Allen, la cote a devant être = 6 mm (5).
109
Flux du fourrage
Pos : 478 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Feder kraft Tr ommel boden einstellen @ 157\mod_1364287632898_64.doc x @ 1384592 @ @ 1
x
Régler la force des ressorts du fond de tambour
BX480150
Fig. 108 Réglage de la force des ressorts du fond de tambour
La cote de réglage en usine du ressort de compression est de x = 45 mm.
Pour diminuer la force des ressorts du fond de tambour, procéder comme suit sur les côtés droit
et gauche de la machine :
•
Desserrer le contre-écrou (1).
•
Desserrer légèrement l'écrou (2).
•
Resserrer le contre-écrou (1).
Pour augmenter la force des ressorts du fond de tambour, procéder comme suit sur les côtés
droit et gauche de la machine :
•
Desserrer le contre-écrou (1).
•
Serrer légèrement l'écrou (2).
•
Resserrer le contre-écrou (1).
Pos : 479 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Zugfeder n Tr ommel boden ei nstellen @ 159\mod_1365408515346_64.doc x @ 1406723 @ @ 1
y
Régler le ressort de traction du fond de tambour
BX480174
Fig. 109 Réglage du ressort de traction du fond de tambour
Le ressort de traction (1) réduit les secousses du fond de tambour.
La cote de réglage en usine du ressort de traction est de y = 175 mm.
Pour diminuer la force du ressort :
•
Desserrer l'écrou (2) (côtés droit et gauche de la machine).
Pos : 480 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
110
Pour augmenter la force du ressort :
•
Serrer l'écrou (2) (côtés droit et gauche de la machine).
Flux du fourrage
Pos : 481 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/A-E/Abstand R üc kwand Wurfbeschl euniger- Wurfschaufel ei nstellen @ 159\mod_1365423151922_64.doc x @ 1408452 @ 3 @ 1
4.2.2
Régler l'écart entre la paroi arrière, l'accélérateur d'éjection et les pelles d'éjection
Pos : 482 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Abstand Rüc kwand Wurfbesc hleunig er - Wurfsc haufeln ei nstellen I @ 157\mod_1364296230062_64.doc x @ 1384968 @ @ 1
BX480177
Fig. 110 Coupe accélérateur d'éjection
Pos : 483 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Abstand Wurfbesc hl euniger - Wurfsc haufeln @ 159\mod_1365408841039_64.doc x @ 1406811 @ @ 1

REMARQUE
Un écart mal réglé entre l'accélérateur d'éjection (1) et la paroi arrière (2) entraîne une
consommation de carburant et une usure des composants de la machine plus importantes.
Pos : 484 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Abstand Rüc kwand Wurfbesc hleunig er - Wurfsc haufeln ei nstellen II @ 159\mod_1365408735928_64.doc x @ 1406752 @ @ 1
a
Pour obtenir l'écart optimal entre l'accélérateur d'éjection (1) et la paroi arrière (2), la position de
la paroi arrière peut être réglée en haut à l'aide de tampons en caoutchouc et en bas au moyen
d'un dispositif de réglage à trou oblong.
BX480173
Fig. 111 Écart entre les pelles d'éjection et la paroi arrière
Pos : 485 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
Le rendement d'éjection peut être amélioré ou détérioré en fonction de la nature de la matière
récoltée en diminuant ou en augmentant l'écart (a) entre la paroi arrière (1) et les pelles
d'éjection (2).
Réglage de base en usine :
Herbe :
a = 3 mm
Maïs : a = 3 mm
111
Flux du fourrage
Pos : 486 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Rüc kwand Wur fbesc hleuniger unten eins tellen I @ 151\mod_1362572564323_64.doc x @ 1351746 @ @ 1
Préparer la ramasseuse-hacheuse en vue du réglage de l'écart entre les pelles d'éjection
et la paroi arrière :
•
Retirer la clé de contact, caler la ramasseuse-hacheuse pour empêcher toute mise en
service intempestive et tout déplacement involontaire. Attendre que tous les groupes se
soient entièrement immobilisés.
BX480155
Fig. 112 Compartiment machine
BX480156
Paroi arrière accélérateur d'éjection
Pour accéder aux éléments de réglage de la paroi arrière accélérateur d'éjection (3) :
•
Desserrer les verrous quart de tour (2) et retirer le couvercle du flux de fourrage (1).
a
Mesurer l'écart entre les pelles d'éjection et la paroi arrière
BX480175
Fig. 113 Compartiment machine
BX480173
Écart pelles d'éjection-paroi arrière
Pour mesurer l'écart entre la paroi arrière et les pelles d'éjection :
•
Retirer le couvercle du support de canal (3).
•
Le cas échéant, tourner le rotor de l'accélérateur d'éjection à la main.
•
Mesurer l'écart « a » entre les pelles d'éjection (1) et la paroi arrière (2).
Pos : 487 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
112
Flux du fourrage
Pos : 488 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Rüc kwand Wur fbesc hleuniger unten eins tellen II @ 157\mod_1364290292233_64.doc x @ 1384689 @ @ 1
Régler l'écart entre l'accélérateur d'éjection et la paroi arrière en bas
BX480168
Fig. 114 Desserrer la fixation de la paroi arrière en bas
Régler la paroi arrière en bas
Pour régler l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection en bas :
•
Enlever les écrous (1, 2) (côtés droit et gauche de la machine).
•
Régler l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection en bas à l'aide du trou
oblong (3).
•
Resserrer les écrous (1, 2) (côtés droit et gauche de la machine).
Pos : 489 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Wurfbes chl euniger R üc kwand gl eichmäßig ei nstellen @ 159\mod_1365410166229_64.doc x @ 1407026 @ @ 1

REMARQUE
Le réglage de l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection doit être effectué de la
même façon des deux côtés.
L'écart des pelles d'éjection par rapport à la paroi arrière de l'accélérateur d'éjection doit être
contrôlé.
Pos : 490 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Rüc kwand Wur fbesc hleuniger unten eins tellen III @ 159\mod_1365409996376_64.doc x @ 1406967 @ @ 1
Contrôler le passage du canal de l'herbe à l'accélérateur d'éjection
BX480171
Fig. 115 Coupe accélérateur d'éjection/canal de l'herbe
Pos : 491 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
BX480172
Passage accélérateur
d'éjection/canal de l'herbe
Toute formation d'une zone d'accumulation dans le flux du fourrage au niveau du passage du
canal de l'herbe (2) à l'accélérateur d'éjection (1) doit être évitée. En effet, une telle zone peut
provoquer une accumulation de la matière hachée, bouchant ainsi ce passage (3).
•
Lors du réglage de l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection, il faut s'assurer
qu'aucune zone d'accumulation (3) ne se forme au niveau du passage du canal de
l'herbe (2) à l'accélérateur d'éjection (1).
113
Flux du fourrage
Pos : 492 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Rüc kwand Wur fbesc hleuniger oben ei nstellen I @ 157\mod_1364290664049_64.doc x @ 1384718 @ @ 1
Régler l'écart entre l'accélérateur d'éjection et la paroi arrière en haut
BX480158
BX480170
Fig. 116 Réglage de l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection en haut
Pour augmenter l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection (1) par rapport aux
pelles d'éjection, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la machine :
•
Desserrer le contre-écrou (2) du tampon en caoutchouc (3).
•
Dévisser le tampon en caoutchouc sur la même longueur des deux côtés de la machine.
•
Resserrer le contre-écrou (2).
•
Desserrer le contre-écrou (4) du ressort (5).
•
Serrer la vis (6) de façon que la rondelle (7) puisse encore tout juste être déplacée à la
main.
•
Resserrer le contre-écrou (4).
Pos : 493 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
114
Pour diminuer l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection (1) par rapport aux pelles
d'éjection, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la machine :
•
Desserrer le contre-écrou (4) du ressort (5).
•
Desserrer la vis (6) de quelques tours.
•
Desserrer le contre-écrou (2) du tampon en caoutchouc (3).
•
Visser le tampon en caoutchouc sur la même longueur des deux côtés de la machine.
•
Resserrer le contre-écrou (2).
•
Serrer la vis (6) de façon que la rondelle (7) puisse encore tout juste être déplacée à la
main.
•
Resserrer le contre-écrou (4).
Flux du fourrage
Pos : 494 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Rüc kwand Wur fbesc hleuniger oben ei nstellen II @ 152\mod_1362994313133_64.doc x @ 1358592 @ @ 1
Régler la force des ressorts de l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur d'éjection
Les ressorts permettent à la paroi arrière de s'écarter légèrement vers l'arrière en cas
d'accumulation dans le flux de fourrage (effet VariStream).
x
BX480165
Fig. 117 Réglage de la force des ressorts de l'écart entre la paroi arrière et l'accélérateur
d'éjection
La cote de réglage en usine du ressort de compression est de x = 50 mm.
Pour diminuer la force des ressorts, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la
machine :
•
Desserrer le contre-écrou (2).
•
Dévisser légèrement l'écrou de réglage (1).
•
Resserrer le contre-écrou.
Pour augmenter la force des ressorts, procéder comme suit sur les côtés droit et gauche de la
machine :
•
Desserrer le contre-écrou (2).
•
Visser légèrement l'écrou de réglage (1).
•
Resserrer le contre-écrou des deux côtés.
Pos : 495 /BA/Sicherheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Hinweis - F eder kr aft Rüc kwand gleic hmäßig eins tell en @ 159\mod_1365409228307_64.doc x @ 1406850 @ @ 1

REMARQUE
La force des ressorts de la paroi arrière de l'accélérateur d'éjection doit être réglée de la même
façon des deux côtés.
Pos : 496 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1
115
Pos : 497 /Übersc hriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wartung Z uführs ystem @ 159\mod_1365420495282_64.doc x @ 1407851 @ 2 @ 1
4.3
Maintenance du système de chargement
Pos : 498 /Übersc hriften/Ü berschriften 3/K-O/Klappe Sc hlei fei nrichtung öffnen @ 159\mod_1365423334291_64.doc x @ 1408511 @ 3 @ 1
4.3.1
Ouvrir la trappe de l'équipement d'affûtage
Pos : 499 /BA/Inbetri ebnahme/BiG X 480/580/Kl appe Schl eifeinric htung öffnen @ 152\mod_1362743837967_64.doc x @ 1358121 @ @ 1
BX480162
Fig. 118 Trappe de l'équipement d'affûtage fermée
La trappe de l'équipement d'affûtage est bloquée avec une serrure.
Pour ouvrir la trappe de l'équipement d'affûtage :
•
Déverrouiller la fermeture (2) en effectuant une rotation vers la gauche avec un tournevis
à fente et basculer la trappe (1) vers le haut.
BX480163
Fig. 119 Trappe de l'équipement d'affûtage ouverte
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
116
Pour fermer la trappe de l'équipement d'affûtage :
•
Rabattre la trappe de l'équipement d'affûtage jusqu'à ce que le verrouillage de la serrure
soit perçu.
index
5
index
B
R
Barre d'état .........................................................26
Boutons dans la barre de titre ............................28
Régler le fond du tambour ............................... 109
Régler l'écart entre la paroi arrière, l'accélérateur
d'éjection et les pelles d'éjection ...................... 112
C
Champ de saisie de valeur ................................... 9
Champ de sélection ............................................12
Combiné d'instruments de navigation .................. 6
Commande de l'écran tactile ................................ 5
Commande du terminal de la machine ................. 5
D
Démonter le canal de l'herbe ............................107
E
Écran................................................................... 35
Écran ‘ Administration utilisateur ‘ ....................105
Écran ‘ Réglages de saison ‘ ............................104
Écran de base .....................................................13
Éliminer les engorgements du canal de l'herbe 107
F
Flux du fourrage ................................................107
M
Maintenance du système de chargement.........117
Menu de réglage .................................................44
Menu de sélection ...............................................43
Menu des compteurs ..........................................29
Menu principal ....................................................37
Menu principal ‘ Arceau éjecteur ‘ ......................83
Menu principal ‘ Cabine ‘ ....................................46
Menu principal ‘ Flux du fourrage ‘ .....................55
Menu principal ‘ Hydraulique supplémentaire’ ....96
Menu principal ‘ Lubrification centralisée ‘ ..........52
Menu principal ‘ Moteur ‘.....................................86
Menu principal ‘Fonctions de conduite’ ..............98
Modifier la longueur de hachage ........................22
Modifier la valeur de consigne du mécanisme
élévateur ............................................................. 23
Modifier l'écart des rouleaux du broyeur ............24
Modifier temporairement la largeur de travail ou le
nombre de rangées .............................................21
Monter le canal de l'herbe ................................108
N
Naviguer dans les menus ...................................42
O
Optimiser le flux du fourrage............................. 109
Ouvrir la trappe de l'équipement d'affûtage ......117
S
Saisie directe ..................................................... 20
Sous-menu ‘ Calibrage de l'arceau éjecteur ‘ .... 85
Sous-menu ‘ Calibrage de l'embrayage principal ‘
........................................................................... 74
Sous-menu ‘ Calibrage du broyeur ‘ .................. 77
Sous-menu ‘ Calibrage du mécanisme élévateur ‘
........................................................................... 66
Sous-menu ‘ Diagnostic de l'accélérateur
d'éjection ‘ .......................................................... 79
Sous-menu ‘ Diagnostic de l'accoudoir ‘ ............ 50
Sous-menu ‘ Diagnostic de l'arceau éjecteur ‘... 84
Sous-menu ‘ Diagnostic de l'embrayage principal ‘
........................................................................... 73
Sous-menu ‘ Diagnostic de l'engagement ‘ ....... 62
Sous-menu ‘ Diagnostic de l'entraînement de
l'accessoire avant ‘ ............................................. 60
Sous-menu ‘ Diagnostic de l'équipement
d'affûtage ‘.......................................................... 68
Sous-menu ‘ Diagnostic de l'hydraulique
supplémentaire’ .................................................. 97
Sous-menu ‘ Diagnostic du broyeur ‘ ................. 76
Sous-menu ‘ Diagnostic du contre-couteau ‘ ..... 71
Sous-menu ‘ Diagnostic du moteur diesel ‘ ....... 88
Sous-menu ‘ Diagnostic du nettoyage air
comprimé’ .................................................... 81, 92
Sous-menu ‘ Diagnostic du système hydraulique’
........................................................................... 95
Sous-menu ‘ Diagnostic du ventilateur
hydrostatique’ ..................................................... 90
Sous-menu ‘ Information écran’ ......................... 48
Sous-menu ‘ Maintenance de la lubrification
centralisée ‘ ........................................................ 54
Sous-menu ‘ Maintenance de l'équipement
d'affûtage ‘.......................................................... 69
Sous-menu ‘ Maintenance du nettoyage air
comprimé’ .................................................... 82, 93
Sous-menu ‘ Réglages de la détection de métaux
‘ .......................................................................... 63
Sous-menu ‘ Réglages de la lubrification
centralisée ‘ ........................................................ 52
Sous-menu ‘ Réglages de la manette ‘ .............. 51
Sous-menu ‘ Réglages de l'accélérateur d'éjection
‘ .......................................................................... 78
Sous-menu ‘ Réglages de l'accessoire avant ‘ .. 57
Sous-menu ‘ Réglages de l'accoudoir ‘ ............. 49
117
Sous-menu ‘ Réglages de l'arceau éjecteur ‘ .....83
Sous-menu ‘ Réglages de l'embrayage principal ‘
............................................................................ 72
Sous-menu ‘ Réglages de l'engagement ‘ ..........61
Sous-menu ‘ Réglages de l'entraînement de
l'accessoire avant ‘..............................................59
Sous-menu ‘ Réglages de l'équipement d'affûtage
‘ ........................................................................... 67
Sous-menu ‘ Réglages de l'essieu arrière’ .......100
Sous-menu ‘ Réglages d'écran ‘ .........................47
Sous-menu ‘ Réglages du broyeur ‘ ...................75
Sous-menu ‘ Réglages du contre-couteau ‘ .......70
Sous-menu ‘ Réglages du mécanisme élévateur ‘
............................................................................ 65
Sous-menu ‘ Réglages du moteur diesel ‘ ..........87
Sous-menu ‘ Réglages du nettoyage air comprimé
‘ .....................................................................80, 91
Sous-menu ‘ Réglages du système hydraulique’94
Sous-menu ‘ Réglages Rock-Protect ‘ ................64
Sous-menu ‘Diagnostic de la lubrification
centralisée ‘ .........................................................53
Sous-menu ‘Diagnostic de l'accessoire avant ‘ ..58
Sous-menu ‘Diagnostic de l'essieu arrière’ ......101
118
Sous-menu ‘Diagnostic de l'essieu
supplémentaire’ ................................................ 103
Sous-menu ‘Réglages de la traction 2 roues’ .... 99
Sous-menu ‘Réglages de l'essieu supplémentaire’
......................................................................... 102
Sous-menu ‘Réglages de l'hydraulique
supplémentaire’ .................................................. 96
Sous-menu ‘Réglages du pilote automatique’ ... 98
Sous-menu ‘Réglages du ventilateur
hydrostatique ‘ .................................................... 89
Structure du menu ............................................. 37
T
Témoins traction 2 roues ................................... 16
V
Vue d'ensemble du menu principal .................... 45
Z
Zone d'affichage principal caractéristiques de
moteur et de conduite ........................................ 14
Zone d'information ............................................. 19
Zones d'écran ...................................................... 8

Manuels associés