EX-AZM300B-ST-1P2P-A-CL | schmersal EX-AZM300B-ST-1P2P-A-CR EX-Solenoid interlock Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM300...-3GD 7 Mise en service et maintenance 7.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FR 8 Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 12 Original 9 Annexe 9.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 Déclaration UE de conformité 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité relative à la protection antidéflagrante . . . . 2 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine. Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et utilisation pour la sécurité fonctionnelle selon la Directive Machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.4 Destination et emploi pour la protection antidéflagrante . . . . . . . . . 2 2.5 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.6 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x.000 / 08.2022 / v.A. - 103046039-FR / B / 2022-08-08 / AE-Nr. 15312 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 1.4 Définition de l'application La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers. Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Montage Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 déverrouillage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 6 5 5.1 5.2 5.3 5.4 rincipes de fonctionnement, codage de l'actionneur et P réglage de la force de maintien Commande de l'électro-aimant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité . . . . . . . . . . . . 6 Codage de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajustement de la force de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6 6.1 6.2 6.3 Fonction diagnostique LED diagnostiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Interverrouillage de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle . . 7 Interverrouillage de sécurité avec diagnostic sériel par bus SD . . . 8 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. FR 1 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM300...-3GD Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. Les différentes versions peuvent être utilisées comme interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage ou comme interverrouillage de sécurité. Si l'analyse de risque exige un interverrouillage de sécurité surveillé, il faut utiliser une version avec surveillance de l'interverrouillage, identifiée dans le code de commande par le symbole . La version (B) avec surveillance du protecteur fermé est un capteur de sécurité avec fonction de verrouillage utilisable pour la protection du processus. 1.6 Consignes de sécurité relative à la protection antidéflagrante Les déclarations du fabricant concernant la protection antidéflagrante peuvent être téléchargées sur products.schmersal.com. 1.7 Avertissement en cas de mauvaise utilisation Fonction de sécurité La fonction de sécurité consiste à déclencher de façon sûre les sorties de sécurité après le déverrouillage ou l'ouverture du protecteur. Tant que le protecteur est ouvert ou déverrouillé, les sorties de sécurité restent déclenchées. En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. 1.8 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d' utilisation de pièces détachées ou d' accessoires non-autorisées par le fabricant. Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après une minutieuse évaluation du risque, car lors d'une perte de l'alimentation électrique ou d'une coupure par le sectionneur principal, le dispositif de protection peut être ouvert immédiatement. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2. Connexion en série La mise en série d'appareils est possible et ne change ni le temps de réponse, ni le temps de risque. En cas d'un câblage en série, les temps de réaction et de risque augmentent chaque fois de jusqu'à 1,5 ms par appareil supplémentaire. Le nombre d'appareils que l'on puisse mettre en série est uniquement limité par les chutes de tension dans le câble de raccordement et la valeur du fusible externe, selon les spécifications techniques. En cas d'utilisation d' EX-AZM300 … SD avec diagnostic sériel par bus SD, jusqu'à 31 appareils peuvent être connectés en série. Les sorties diagnostiques des appareils avec diagnostic sériel par bus (suffixe de commande -SD) sont connectés en série sur une passerelle SD afin de remonter des informations diagnostiques au bus de terrain supérieur. Exemples pour la connexion en série: voir annexe. Description du produit 2.1 Exemple de commande EX-AZM300➀-➁-ST-➂-➃-➄-3GD N° Option Description ➀ Z B ➁ ➂ I1 I2 1P2P SD2P ➃ A ➄ CL CR Actionneur Interverrouillage de sécurité (verrouillage du protecteur surveillé) Capteur de sécurité avec fonction de verrouillage (fermeture du protecteur surveillée) Codage standard Codage individuel Codage individuel, re-apprentissage possible 1 sortie diagnostique de type PNP et 2 sorties de sécurité de type PNP Sortie diagnostique sérielle bus SD et 2 sorties de sécurité à commutation P Ouverture sous tension Ouverture hors tension Avec boîtier de protection, charnière de porte à gauche Avec boîtier de protection, charnière de porte à droite L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Si plusieurs dispositifs de commutation de sécurité sont utilisés pour une fonction de sécurité, les valeurs PFH des composants individuels doivent être additionnées. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2.4 Destination et emploi pour la protection antidéflagrante Les composants peuvent être utilisés dans les atmosphères explosives des Zones 2 et 22 catégorie 3GD. Les exigences des normes 60079 relatives à l'installation et l'entretien doivent être remplies. La protection antidéflagrante est atteinte par les types de protection Ex tc (protection par boîtier) et Ex ec (sécurité supérieure). EX-AZ/AZM300-B1 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. L'interverrouillage de sécurité doit être monté avec une protection mécanique. Pour augmenter la protection mécanique, l'interverrouillage de sécurité doit être installé avec un boîtier de protection supplémentaire (compris dans la livraison). 2.3 D estination et utilisation pour la sécurité fonctionnelle selon la Directive Machines Le dispositif de sécurité électronique sans contact est conçu pour surveiller la position et l'interverrouillage des protecteurs mobiles dans des circuits de sécurité. Conditions pour une application sûre La plage de température ambiante spécifiée doit être respectée. Les influences extérieures, telles que les sources de chaleur et de froid extrêmes sont à observer et éventuellement, des mesures de protection doivent être prises. Une protection permanente contre les rayons ultraviolets doit être garantie. Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs de verrouillage de type 4 selon EN ISO 14119. Les versions à codage individuel ont un niveau de codage "élevé". 2 FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM300...-3GD 2.5 Données techniques Marquage selon la directive ATEX: Identification: Consommation électrique par entrée: ≤ 5 mA / 24 V Durée max. tolérée des impulsions de test du signal d'entrée: ≤ 1,0 ms - à un intervalle d' impulsions de test de: ≥ 100 ms Classification: ZVEI CB24I Creux: C1 Source: C1 C2 C3 D II 3GD Ex ec IIB T5 Gc Ex tc IIIB T95°C Dc X Normes appliquées: IEC 60947-5-3, EN ISO 14119, EN IEC 60079-0, EN 60079-7, EN 60079-31 EN ISO 13849-1, IEC 61508 Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible Principe de fonctionnement:RFID Bande de fréquence: 125 kHz Puissance de transmission: max. -6 dBm Niveau de codage selon EN ISO 14119: - version I1:élevé - version I2:élevé - version à codage standard:bas Temps de réponse, déclenchement des sorties Y1, Y2 via: - Actionneur: ≤ 100 ms - Entrées X1, X2: ≤ 1,5 ms Durée du risque: ≤ 200 ms Temporisation à la mise sous tension: ≤5s Connexion en série: Nombre d'appareils illimité , observer les spécifications pour la protection du câble, jusqu'à 31 appareils en version diagnostic sériel (suffixe de commande: SD) Longueur de la chaîne de capteurs: max. 200 m (La longueur et la section du câble modifient la chute de tension en fonction du courant de sortie) Spécifications mécaniques Force d'interverrouillage Fmax: 1 500 N Force d'interverrouillage FZh: 1 150 N Force de maintien: 25 N / 50 N Durée de vie mécanique: ≥ 1.000.000 manoeuvres - si utilisé comme butée mécanique: ≥ 50.000 manoeuvres (pour protecteurs ≤ 5 kg et à une vitesse d'attaque ≤ 0,5 m/s) Tolérance au désalignement angulaire entre l’interverrouillage et l’actionneur: ≤ 2° Raccordement: Connecteur M12, 8 pôles, codage A Vis de fixation: V4A, 2x M6, classe de résistance 8.8 Couple de serrage des vis de fixation: 8 Nm Energie d'impact maxi: 7 J avec boîtier de protection CL/CR Distances de commutation selon IEC 60947-5-3 Distance de commutation typique sn: 2 mm Distance d'enclenchement assurée sao: 1 mm Distance de déclenchement assurée sar: 20 mm Conditions ambiantes Température ambiante: 0 °C … +50 °C Température de stockage et de transport: −10 °C … +90 °C Humidité relative: max. 93 %, sans condensation, sans givrage Etanchéité: IP64 selon EN 60079-7 IP6X selon EN 60079-31 Hauteur au-dessus du niveau de la mer: max. 2.000 m Classe de sécurité:III Tenue aux chocs mécaniques: 30 g / 11 ms Tenue aux vibrations: 10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm Valeurs de référence pour l'isolation selon EN 60664-1: - Tension assignée d'isolement Ui: 32 VDC - Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 0,8 kV - Catégorie de surtension:III - Degré d'encrassement:3 Fréquence de commutation: ≤ 0,5 Hz Données électriques Tension de service UB: 24 VDC -15% / +10% (unités TBTP stabilisées) Courant à vide I0: < 0,1 A Consommation électrique de l'appareil avec bobine activée: - En moyenne : < 0,2 A - Courant de pointe: < 0,35 A / 200 ms Courant de court-circuit nominal requis: 100 A Fusible de protection externe: 2 A gG Données électriques – Entrées de sécurité: Entrée de sécurité: X1 et X2 Seuils de commutation: − 3 V … 5 V (Low), 15 V … 30 V (High) Données électriques – Sorties de sécurité Sorties de sécurité: Y1 et Y2 Elements de commutation: commutation p, protégés contre les courts-circuits Catégorie d'utilisation: DC-12, DC-13 - Tension de service assignée Ue: 24 VDC - Courant assigné de service le: max. 0,25 A chaque Courant résiduel Ir: ≤ 0,5 mA Chute de tension Ud: ≤4V Détection des courts-circuits transversaux par l'appareil:oui Durée de l'impulsion de test: ≤ 0,3 ms Intervalle des impulsions de test: 1 000 ms Classification: ZVEI CB24I Source: C2 Creux: C1 C2 Données électriques - Sortie diagnostique "OUT" Sortie diagnostique:OUT Elément de commutation: type p, protégé contre les courts-circuits Catégorie d'utilisation: DC-12, DC-13 - Tension de service assignée Ue: 24 VDC - Courant assigné de service le: max. 0,05 A chaque Chute de tension Ud: ≤4V Données électriques – Commande de l'électro-aimant Entrée aimant:IN Seuils de commutation: -3 V … 5 V (Low), 5 V … 30 V (High) Consommation: 10 mA / 24 V Temps de marche effective de l' électroaimant: 100 % Durée max. tolérée des impulsions de test du signal d'entrée: ≤ 5,0 ms - à un intervalle d' impulsions de test de: ≥ 40 ms Classification: ZVEI CB24I Diagnostic en série par bus SD Courant nominal: 0,15 A Capacité du câble: max. 50 nF Indicateur à LED LED verte: Tension d'alimentation LED jaune: Etat de l'appareil LED rouge:Défaut This device complies with part 15 of the FCC Rules and contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s): Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with the Nerve Stimulation Exposure Limits (ISED SPR-002) for operations with a minimum distance of 100 mm. Changes or modifications not expressly approved by K.A. Schmersal GmbH & Co. KG could void the user's authority to operate the equipment. L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage. (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet appareil est conforme aux limites d'exposition relatives à la stimulation des nerfs (ISED CNR-102) pour les opérations avec une distance minimale de 100 mm. Changements ou modifications non expressément approuvés par K.A.Schmersal GmbH & Co. KG pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement. FR 3 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM300...-3GD 3. 2.6 Classification - de la fonction d'interverrouillage: Normes de référence: EN ISO 13849-1, IEC 61508 PL: jusqu'à e Catégorie:4 PFH: 5,2 x 10-10 / h PFD: 4,5 x 10-5 SIL: convient pour les applications SIL 3 Durée de mission: 20 ans - de la fonction de verrouillage: Normes de référence: EN ISO 13849-1, IEC 61508 PL: jusqu'à d Catégorie:2 PFH: 2,0 x 10-9 / h PFD: 1,8 x 10-4 SIL: convient pour les applications SIL 2 Durée de mission: 20 ans Montage 3.1 Instructions de montage générales Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN ISO 14119 et EN ISO 14120. La position de montage est indifférente. Deux trous de fixation pour vis M6 sont prévus pour monter l'interverrouillage de sécurité et l'actionneur. Une rondelle (2 mm) pour la fixation symétrique de l'interverrouillage de sécurité par rapport au boîtier de protection est comprise dans la livraison. Pour le montage de l'actionneur, nous recommandons en outre d'utiliser des rondelles. Afin d'éviter des interférences inhérentes au système ainsi qu'une réduction des distances de commutation, veuillez observer les consignes suivantes: • La présence d'objets métalliques à proximité du dispositif de sécurité peut modifier la distance de commutation. • Tenez des copeaux métalliques à l'écart. La classification de sécurité de la fonction de verrouillage est uniquement valable pour les appareils standard avec fonction de verrouillage surveillée EX-AZM300Z-...-1P2P-.... (cf. code de commande). La classification de sécurité de la fonction de verrouillage des appareils avec diagnostic sériel par bus "SD2P“ n'est pas autorisée, car le signal de (dé-)verrouillage en provenance de la passerelle SD n'est pas sécuritaire. Couple de serrage des vis de fixation: - Interverrouillage de sécurité: 8 Nm - Actionneur: 5 … 6 Nm L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage. Lorsqu' un interverrouillage avec ouverture sous tension ne peut pas être utilisé pour l'application, un interverrouillage avec ouverture hors tension peut exceptionnellement être utilisé, à condition que des mesures de sécurité supplémentaires soient appliquées pour réaliser un niveau de sécurité équivalent. L'interverrouillage de sécurité peut être utilisé comme butée mécanique. La durée de vie mécanique de l'appareil peut dépendre du poids et de la vitesse d'attaque du protecteur. La classification de sécurité de la fonction de verrouillage se rapporte à l'interverrouillage EX-AZM dans l'ensemble de l'installation. Le client doit prévoir d'autres mesures, telles que, par exemple, une commande et une pose sûre des câbles en vue de l'exclusion des défauts. Tout défaut entraînant le déverrouillage intempestif de la fonction de verrouillage est détecté par l'interverrouillage de sécurité et les sorties de sécurité Y1/Y2 sont déclenchées de manière sûre. Suite à un tel défaut, le protecteur pourrait être ouvert immédiatement et une seule fois avant que l'état sûr de la machine ne soit obtenu. Le comportement d'une architecture en catégorie 2 permet qu'un défaut se produisant entre deux tests peut occasionner la perte de la fonction de sécurité et que la perte de la fonction de sécurité est détectée par le test. Actionnement de direction Veillez à un engrènement suffisant entre l'actionneur et la croix de Malte rotative. 2° 2° 4 ± ± 3.5 mm L'état de la commande du verrouillage doit être comparée avec celui des sorties dé sécurité OSSD via un équipement de test externe. Dans ce cas, tout déclenchement suite à un déverrouillage intempestif sera détecté par le diagnostic externe. 2 mm Le respect d'un angle de ≤ 2° entre l'interverrouillage et l'actionneur est impératif. FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM300...-3GD Montage interverrouillage de sécurité avec boîtier de protection Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être obturé au moyen du scellé compris dans la livraison pour empêcher tout actionnement intempestif. En vue de la protection mécanique, l' interverrouillage de sécurité doit être installé avec le boîtier de protection -CL/-CR (compris dans la livraison). Plaque de montage et vis non comprises dans la livraison. 3.3 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 93 Il a été renoncé à un équilibrage de potentiel extérieure. L' appareil est à fixer à une surface métallique (électriquement) conductrice, qui à son tour doit être connecté à l' équilibrage de potentiel Utiliser la vis de fixation marquée pour l' équilibrage de potentiel externe. Interverrouillage de sécurité sans boîtier de protection Ø34 25 Ø6.5 9.2 34 34 65 95.3 102.6 78 178 153 78 120.3 Ø6,5 EX-AZM300…-CL Ø6.5 Ø6,5 13.3 D 22 2 43 36.4 87.4 17.5 40.3 EX-AZM300…-CR Interverrouillage de sécurité avec boîtier de protection 93 D Attention: ne pas dépasser la butée! 2 A 178 3.2 déverrouillage manuel Pour le montage de la machine, l'interverrouillage de sécurité peut être déverrouillé hors tension. L'interverrouillage de sécurité est déverrouillé lorsque le déverrouillage manuel est tourné en position Q. La fonction de verrouillage normale est seulement rétablie après que le déverrouillage manuel soit ramené en position de départ P. 153 78 Ø6,5 34 34 65 22 Ø6,5 B 40.3 Légende D: Entretoise entre l' interverrouillage de sécurité et le boîtier de protection C Légende A: Connecteur M12, 8 pôles B: Indications par LED C: Déverrouillage manuel par tournevis plat FR 5 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM300...-3GD Actionneur EX-AZ/AZM300-B1 (non compris dans la livraison) Spécifications du module de sécurité en aval • Entrée de sécurité à 2 canaux, compatible avec sorties statiques à commutation P 45 Configuration du module de sécurité Lorsque le capteur de sécurité est raccordé à des modules de sécurité électroniques, nous recommandons de définir un temps de discordance d'au moins 100 ms. Les entrées de sécurité du module de sécurité doit pouvoir filtrer une impulsion de test d'une durée d'environ 1 ms. Le module de sécurité ne doit pas détecter des courts-circuits transversaux; le cas échéant, cette détection doit être désactivée. 31 15 23 146 55 28 35 Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: products.schmersal.com. Ø6,7 Ø6,7 5. 44 4. Principes de fonctionnement, codage de l'actionneur et réglage de la force de maintien 5.1 Commande de l'électro-aimant La version de l'EX-AZM300 avec ouverture sous tension se déverrouille en appliquant du 24 V au bornier "IN". La version de l'EX-AZM300 avec ouverture hors tension de l'EX-AZM300 se verrouille en appliquant du 24 V au bornier "IN". Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique 5.2 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité Dans la version EX-AZM300Z, le déverrouillage entraîne le déclenchement des sorties de sécurité. Le protecteur déverrouillé peut être reverrouillé aussi longtemps que l'actionneur reste inséré dans l'interverrouillage de sécurité EX-AZM300Z. Dans ce cas, les sorties de sécurité sont réenclenchées. Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le protecteur. Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. Les entrées A1, X1, X2 et IN doivent être protégées contre des surtensions permanentes. Des alimentations stabilisées TBTP selon EN 60204-1 doivent être utilisées. L'installation doit comprendre la protection nécessaire du câble électrique. Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit de commande relative à la sécurité. En version EX-AZM300B, seulement l'ouverture du protecteur entraîne le déclenchement des sorties de sécurité. A la livraison, le connecteur de l' appareil est protégé contre la pénétration de poussières et d' eau au moyen d' un capuchon de protection. Le connecteur du câble de raccordement à utiliser doit également être obturé avec un capuchon de protection. Lorsque les sorties de sécurité sont déjà enclenchées, un défaut n'affectant pas immédiatement la fonction de sécurité de l'appareil (p.ex. température ambiante trop élevée, court-circuit aux sorties de sécurité) génère un signal d'avertissement. Les sorties de sécurité déclenchent de manière temporisée si le signal d'avertissement persiste au delà de 30 minutes. La combinaison de signaux "sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité encore activées" peut être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée. Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquitté par l'ouverture du protecteur correspondant. Pour les appareils avec diagnostic par bus sériel, le défaut peut être acquitté en activant ou désactivant un bit dans le protocole d'appel. Dimensionnement du câble L' appareil doit être raccordé à un connecteur approprié conformément à la norme EN 60079-14. Le connecteur doit répondre aux exigences de la norme EN IEC 60079-0; partie 20: Exigences complémentaires pour les connecteurs (protection contre les déconnections intempestives). De plus, le connecteur doit être libellé selon EN IEC 60079-0; partie 29.13; Tableau 18 Point e: “AVERTISSEMENT DEFENSE DE DECONNECTER SOUS TENSION“. 5.3 Codage de l'actionneur Les interverrouillages de sécurité avec codage standard sont prêts à l'emploi à la livraison. Les interverrouillages de sécurité avec codage individuel doivent être appairés selon la procédure d'apprentissage suivante: 1. Mettre l'interverrouillage de sécurité hors tension puis sous tension. 2. Introduire l'actionneur dans la zone de détection. Le processus d'apprentissage est signalé par les trois LED de l'appareil comme suit: LED verte: éteinte, LED rouge: allumée, LED jaune: clignote (1 Hz). 3. Après 10 secondes, les clignotements jaunes deviennent plus brefs (3 Hz) pour inviter l'utilisateur de couper la tension d'alimentation de l'interverrouillage. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes, l'interverrouillage de sécurité arrête le processus d'apprentissage et émet 5 clignotements rouges pour signaler "défaut actionneur"). 4. Lors de la prochaine mise sous tension, l'actionneur doit être détecté une nouvelle fois pour activer le code d'actionneur appris. Ainsi, le code activé est définitivement sauvegardé. Dimensionnement du câble en cas de diagnostic sériel En cas d'utilisation d'appareils SD, les chutes de tension et les courants admissibles à travers la connectique et le câble doivent être observés. La capacité du câble de raccordement de l'interverrouillage de sécurité ne doit pas dépasser les 50 nF. Les câbles LIYY standards avec une section de 0,25 mm² à 1,5 mm² ont une capacité d' environ 3 … 7 nF pour une longueur de 30 m (dépendant du type de torsades). Pour la version -I1, l'appairage de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur ainsi réalisé est définitif et irréversible. 6 FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM300...-3GD Pour la version -I2, le processus d'apprentissage peut être répété avec autant d’actionneurs souhaités. Après l'apprentissage d'un nouvel actionneur, le code du précédent actionneur est effacé. En plus, le nouvel actionneur n'est qu' opérationnel au bout d'un temps d'antifraude de 10 minutes. La LED verte clignote jusqu'à l'expiration du temps d'attente et jusqu'à la détection du nouvel actionneur. En cas d'une coupure de courant pendant l'écoulement du temps, le compteur de temps des 10 minutes redémarre. Avertissement de défaut Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement des sorties de sécurité après 30 minutes (la LED "FAULT" clignote, voir tableau 2). Les sorties de sécurité restent dans un premier temps enclenchées. La combinaison de signaux "sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité encore activées" peut être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée. L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée. 5.4 Ajustement de la force de maintien Pour garantir un fonctionnement correcte de l'appareil, la croix de Malte rotative doit être en position I ou II tant que le protecteur est ouvert. Dans les positions intermédiaires, le verrouillage est impossible. La force de maintien peut être ajustée en tournant la croix de verrouillage rotative à 180°. En position I, la force de maintien s'élève à environ 25 N. En position II, la force de maintien s'élève à environ 50 N. Fonctionnement de la sortie diagnostique à l'exemple d'un interverrouillage avec ouverture sous tension Entrée de la commande d'électro-aimant IN IN Séquence normal, protecteur verrouillé t ≤ 200 ms OUT 6. Le protecteur n'a pas pu être verrouillé ou une erreur est survenu Fonction diagnostique 6.1 LED diagnostiques L'état de fonctionnement de l'interverrouillage de sécurité, mais aussi les défauts sont signalés par trois LED de couleurs. OUT Légende vert (Alimentation): Tension d'alimentation présente jaune (état): État de fonctionnement rouge (Fault) Défaut (voir tableau 2: messages d'erreur/ codes de clignotement de la LED diagnostique rouge) La LED verte signale que le capteur est prêt à fonctionner. La tension d'alimentation est présente et les entrées de sécurité sont disponibles. Le clignotement (1 Hz) de la LED verte signale l'absence de tension à une ou aux deux entrées de sécurité (X1 et/ou X2). Etat du système Pas de signal d'entrée à X1 et / ou X2 Porte ouverte et une autre porte clignote connectée en série en amont est (1Hz) également ouverte Porte fermée et une autre porte clignote connectée en série en amont est ouverte (1Hz) Porte verrouillée et une autre porte clignote connectée en série en amont est ouverte (1Hz) rouge jaune éteinte éteinte clignote éteinte allumée Porte ouverte Protecteur fermé Protecteur non verrouillé ou défaut Protecteur verrouillé Temps de verrouillage EX-AZM 300 API AZM 300 SPS A1.0 IN E1.0 OUT Ouverture sous tension: IN = 0 = verrouiller A1.0 E1.0 éteinte déverrouiller Traitement de la sortie diagnostique LED vert Verrouiller A1.0 E1.0 & M1.0 Le protecteur peut être verrouillé & M2.0 Le protecteur est interverrouillé. Ouverture hors tension: IN = 1 = verrouiller A1.0 E1.0 6.2 Interverrouillage de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut être utilisée pour la signalisation d'état dans le circuit contrôlecommande (p.ex. dans un API). A1.0 E1.0 & M1.0 Le protecteur peut être verrouillé & M2.0 Le protecteur est interverrouillé. La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité! Défauts Les défauts affectant la fonction de sécurité (défauts internes) entraînent le déclenchement des sorties de sécurité lors du temps de risque. Un défaut n'affectant pas immédiatement la fonction de sécurité de l'interverrouillage (p.ex. température ambiante trop élevée, présence de tension externe ou court-circuit transversal entre sorties de sécurité) provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2). Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquittée en ouvrant et refermant le protecteur correspondant. FR 7 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM300...-3GD Tableau 1: Informations diagnostiques du dispositif de sécurité Etat du système Commande de l'électro-aimant IN Ouverture Ouverture sous hors tension tension protecteur ouvert Protecteur fermé; non verrouillé Protecteur fermé, verrouillage impossible Protecteur fermé et verrouillé Avertissement de défaut1) Défauts Pas de signal d'entrée à X1 et / ou X2 Pas de signal d'entrée à X1 et / ou X2 2) Sorties de sécurité Y1, Y2 vert rouge jaune éteinte éteinte éteinte éteinte clignote clignote 24 V (0 V) 24 V 0V 0 V (24 V) 0V 24 V allumée allumée allumée 0V 0V 0 V (24 V) 0 V (24 V) 0 V (24 V) 24 V 24 V 24 V (0 V) 24 V (0 V) 24 V (0 V) allumée éteinte allumée allumée clignote2) allumée allumée clignote2) éteinte clignote éteinte éteinte clignote éteinte allumée/ clignote Versions -I1/I2 uniquement: Apprentissage de l'actionneur en cours Version I2 uniquement : processus d'apprentissage de l'actionneur en cours (attente du temps d'anti-fraude) 1) LED éteinte clignote allumée éteinte clignote éteinte Sortie diagnostique OUT EX-AZM300Z EX-AZM300B 0V 0V 0V 0V 24 V 24 V 0V 24 V 0V 24 V 24 V1) 0V 0V 0V 24 V 24 V1) 0V 0V 0V 24 V 0V 0V 0V 24 V 0V 0V 0V 0V 0V 0V après 30 min: déclenchement suite à un défaut voir code de clignotement Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge Codes de clignotement (rouge) 1 clignotement Description (Avertissement de) défaut à la sortie Y1 30 min 2 clignotements (Avertissement de) défaut à la sortie Y2 30 min 3 clignotements (Avertissement du) défaut d'un court-circuit transversal (Avertissement de) défaut température trop élevée Défaut actionneur Défaut croix de verrouillage rotative erreur interne 30 min 4 clignotements 5 clignotements 6 clignotements Signal rouge permanent Déclenchement Cause de l'erreur autonome après 30 min 0 min 0 min 0 min 6.3 Interverrouillage de sécurité avec diagnostic sériel par bus SD Un interverrouillage de sécurité avec diagnostic SD dispose d'une entrée / sortie diagnostique sérielle par bus SD à la place de la sortie diagnostique traditionnelle. Lorsque plusieurs interverrouillages de sécurité sont connectés en série, des données diagnostiques sont transmises via ces entrées / sorties. Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y1, bien que la sortie soit déclenchée Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y2, bien que la sortie soit déclenchée Court-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut aux deux sorties Température intérieure trop élevée Actionneur inapproprié ou défectueux, rupture de l'étrier croix de verrouillage rotative en position non-autorisée Appareil défectueux Avertissement de défaut Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement des sorties de sécurité après 30 minutes. Les sorties de sécurité restent dans un premier temps enclenchées. Ceci permet une mise à l'arrêt du processus contrôlée. L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée. Défauts Un défaut s'est produit entraînant le déclenchement des sorties de sécurité. Le défaut est acquitté, si la cause est éliminée et si le bit 7 de l'octet d'appel passe de 1 à 0 ou si le protecteur est ouvert. Les défauts aux sorties de sécurité sont seulement effacés lors de l'autorisation suivante, puisque l'élimination du défaut ne peut pas être détectée plus tôt. Jusqu'à 31 interverrouillages de sécurité peuvent être connectés en série. La passerelle PROFIBUS SD-I-DP-V0-2 ou la passerelle universelle SD-I-U est utilisée pour traiter les données diagnostiques sérielles. Cette passerelle de diagnostic sériel par bus est intégrée comme esclave dans un bus de terrain existant. Ainsi, les signaux de diagnostic peuvent être traités par un API. Diagnostic (de l'avertissement) du défaut Un (avertissement de) défaut est sauvegardé dans l'octet de réponse contenant des informations détaillées concernant ce défaut. Le logiciel requis pour l 'intégration de la passerelle SD peut être téléchargé sur notre site web products.schmersal.com. Accessoires pour le câblage en série Pour un câblage en série aisé des appareils SD, il existe des boîtiers de distribution locaux (PFB-SD-4M12-SD ) et des modules de distribution pour montage sur rail DIN dans l'armoire électrique (PDM-SD-4CC-SD) ainsi qu'une large gamme d'accessoires. Plus d'info: se référer à products.schmersal.com. Les données de réponse et de diagnostic sont écrites de manière automatique et permanente dans un octet d'entrée de l'API pour chaque interverrouillage de sécurité de la chaîne. Les données d'appel de chaque interverrouillage de sécurité sont transmises à l'appareil via un octet de sortie de l'API. En cas d'erreur de communication entre la passerelle et l'interverrouillage de sécurité, l'interverrouillage conserve son état de commutation actuel. En cas d'utilisation de versions SD, les courants de commutation et les chutes de tension à travers la connectique et les câbles doivent être observés. 8 FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM300...-3GD Tableau 3: données E/S et informations diagnostiques (L'état décrit est atteint, quand le bit = 1) Bit n° Octet d'appel Octet de réponse Bit 0: Electro-aimant activé, Sortie de sécurité activée indépendamment du principe de fonctionnement choisi ("ouverture hors tension" ou "ouverture sous tension") Bit 1: --Protecteur fermé ET verrouillage/ déverrouillage possible 1) Bit 2: --Actionneur détecté et verrouillé Bit 3: ----Bit 4: --Etat d'entrée X1 et X2 Diagnostic: avertissement de défaut Diagnostic d'un défaut Défaut à la sortie Y1 Défaut à la sortie Y1 Bit 5: Bit 6: ----- Actionneur valable détecté Avertissement de défaut2) Bit 7: Acquittement du défaut Défaut (sortie d'autorisation désactivée) Défaut interne Erreur de communication entre la passerelle et l'interverrouillage de sécurité Croix de verrouillage rotative en position intermédiaire non-autorisée 1) Défaut à la sortie Y2 Défaut à la sortie Y2 Court-circuit transversal Température trop élevée --- Court-circuit transversal Température trop élevée Actionneur inapproprié ou défectueux, rupture de l'étrier Défaut interne --- Croix de verrouillage rotative en position intermédiaire non-autorisée Le message diagnostique préalable délivré par le bit 1 indique si le verrouillage / déverrouillage du protecteur est possible. Il est impossible de déverrouiller l'interverrouillage de sécurité, lorsque la croix de verrouillage rotative est tirée p.ex. par le protecteur avec une force supérieure à la force de maintien de sa position de repos. Ce phénomène peut se produire en cas de protecteurs très tordus ou lorsqu'on tire sur le protecteur. L'interverrouillage de sécurité ne peut être verrouillé, lorsque la croix de verrouillage rotative se trouve en position de repos, c'est-à-dire lorsque la force de maintien suffit pour tirer le protecteur dans la position correcte. 2) après 30 min: déclenchement suite à un défaut 7. 8. Mise en service et maintenance Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 7.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 8.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 1. Vérification du désalignement latéral maximal de l’actionneur et de l’interverrouillage de sécurité 2. Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage») 3. Vérifier la fixation et l'intégrité des raccordements de câble 4. Vérifier si le boîtier de l'interrupteur est endommagé. 5. Enlèvement des encrassements. 7.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: • Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur. • Vérification du désalignement latéral maximal de l’actionneur et de l’interverrouillage de sécurité • Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage») • Vérifier la fixation et l'intégrité des raccordements de câble • Vérification si le boîtier est endommagé • Enlèvement des encrassements Eviter l'accumulation de charges électrostatiques. Nettoyage de l'actionneur uniquement avec un tissu humide. Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de remplacement. Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. FR 9 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité 9. EX-AZM300...-3GD Annexe 9.1 Exemples de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois soigneusement vérifier, si l'interface électrique proposé est en accord avec son application spécifique. Exemple de câblage 1: Câblage en série des EX-AZM300 avec sortie diagnostique conventionnelle La tension d'alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier dispositif de sécurité de la chaîne (vue du module de sécurité). Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. Y1 Y2 SPS/PLC SPS/PLC OUT X1 X2 24V GND Y2 Y1 IN 526 1 3748 SPS/PLC OUT X1 X2 24V GND Y2 Y1 IN 526 1 3748 Y1 Y2 X1 X2 SPS/PLC Sorties de sécurité → Module de sécurité 24 VDC GND Exemple de câblage 2: Câblage en série des EX-AZM300 avec diagnostic sériel Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. La passerelle de diagnostic de série est raccordée à l'entrée de diagnostic série du premier dispositif de sécurité. 526 1 3748 SD OUT X1 X2 24V GND Y2 Y1 SD IN SD OUT X1 X2 24V GND Y2 Y1 SD IN 526 1 3748 SD IN Y1 Y2 24 VDC GND 10 SD IN Y1 Y2 SD OUT X1 X2 max. 31 composants en série FR Passerelle → Bus de terrain Sorties de sécurité → Module de sécurité Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM300...-3GD 10. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: EX-AZM300...-3GD Type: voir exemple de commande Marquage D II 3G Ex ec IIB T5 Gc D II 3D Ex tc IIIB T95°C Dc X Description du composant: Dispositif d' interverrouillage électromagnétique pour fonctions de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive RED Directive ATEX Constructeur (Atmosphères Explosibles) Directive RoHS 2006/42/CE 2014/53/EU 2014/34/UE 2011/65/EU Normes appliquées: IEC 60947-5-3:2013, EN ISO 14119:2013, EN 300 330 V2.1.1:2017, EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-7:2015, EN 60079-31:2014, EN ISO 13849-1:2015, IEC 61508 parties 1-7:2010 Organisme notifié pour l'examen CE de type selon la Directive Machines 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein, 51105 Köln N° d'ident.: 0035 Certificat CE de type selon la Directive Machines 2006/42/CE: 01/205/5281.03/20 Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal La conformité avec la directive ATEX 2014/34/EU est attestée par le fabricant sans l' intervention d' un organisme de certification. EX-AZM300-3DG-D-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 9 août 2022 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. FR 11 K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com