▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d’emploi la Vortex Mixer Corning® LSE™ No de Modèle: 6775 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Déballage vortexer de laboratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation vortexer de laboratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entretien et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Élimination de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 B 1 Introduction Montage Corning® LSE™ Vortex Mixer est une vortexer de laboratoire à usage général. La vitesse de rotation peut être réglée jusqu’à 3400 tr./min. Le contacteur à trois positions permet de mettre en marche la vortexer de laboratoire en mode continu ou par «pression». Le mécanisme de la vortexer de laboratoire a été spécialement conçu pour assurer la stabilité augmentée lors de différentes charges. La base en acier et les pieds en caoutchouc assurent la stabilité supplémentaire et empêchent l’appareil de «marcher» sur la table, même lors de la vitesse maximale. Placez la vortexer de laboratoire sur le support horizontal et stable, se trouvant dans la proximité d’une prise avec mise à la terre du réseau électrique. Pour que les pieds de l’appareil tiennent bien la surface, celle-ci doit être propre et sans poussière. Il faut laisser suffisamment de place autour de l’appareil pour assurer une ventilation correcte. Avant de mettre en marche la vortex mixer, il faut lire attentivement la notice d’utilisation. Toutes les personnes utilisant cet appareil doivent prendre connaissance du chapitre Mesure de sécurité de la présent instruction. Caractéristiques techniques Plage de vitesse 3400 tr./min. (60 Hz) 2850 tr./min. (50 Hz) Modes de fonctionnement Mode Touch ou mode continu Température de travail de 4°C à 65°C Dimensions (L x P x H) 14 x 16 x 12 cm Poids 2,2 kg Alimentation 120V, 60Hz, 0,6A 230V, 50Hz, 0,3A Déballage vortexer laboratoire Apres avoir reçu la vortexer de laboratoire, vérifiez l’emballage extérieur sous l’angle des détériorations. Dans le cas des dommages dans le transport, il faut déposer la réclamation auprès du transporteur dans 10 jours qui suivent la réception de l’envoi. Conservez tous les emballages pour que le transporteur puisse réaliser une inspection. Déballez délicatement l’appareil et vérifiez s’il est complet. Dans l’emballage doivent se trouver les éléments suivants: ◗◗ Vortexer de laboratoire avec tête ◗◗ Cordon d’alimentation ◗◗ Notice d’utilisation Dans le cas où il manque un quelconque de ces éléments, il faut contacter immédiatement le Bureau de Service Client de Corning. Conservez l’emballage original jusqu’au moment de constater que l’appareil fonctionne correctement. Assurez-vous si l’appareil est adapté à la tension en vérifiant les caractéristiques électriques / no de série sur sa partie arrière. 2 Mettez le connecteur d’alimentation en position OFF et branchez l’appareil dans la prise avec mise à la terre du réseau électrique. Utilisation vortexer de laboratoire Tous les éléments de commande se trouvent sur le panneau avant. Le connecteur d’alimentation, se trouvant à gauche sur le panneau, a trois positions - TOUCH, OFF et ON. Apres l’avoir mis en position TOUCH, la vortexer de laboratoire est activée par la pression sur la tête. Apres avoir lâché la tête, la vortexer de laboratoire s’arrête. En position ON, la vortexer de laboratoire fonctionne en mode continu, jusqu’au moment où le connecteur est mis en position OFF ou TOUCH. Le bouton de réglage de la vitesse, se trouvant à droite sur le panneau, sert à la régler de manière continue. En tournant le régulateur à droite, la vitesse d’oscillation augmente de manière inégale jusqu’à la valeur maximale de 3400 tr./min. Avant la mise en marche de la vortexer de laboratoire il faut mettre la vitesse sur la valeur minimale. Pour commencer le travail, il faut mettre le connecteur d’alimentation en position TOUCH ou ON et positionner le bouton commandant la vitesse sur la valeur voulue. Si le connecteur d’alimentation est en position ON, la tête commence tout de suite de bouger. Si le connecteur d’alimentation est en position TOUCH, la vortexer de laboratoire se mettra en marche après avoir posé un objet sur la tête en provoquant une légère pression sur la tête. La vortexer s’arrête après avoir retiré l’objet et la disparition de la pression. Mesures de sécurité Pendant l’utilisation ou le travail dans la proximité de la vortexer de laboratoire Vortex il faut respecter les mesures de précaution ci-dessous: ◗◗ ATTENTION; IL Y A LE RISQUE D’ECRASEMENT ENTRE LA TETE ET LE BOITIER. ◗◗ Il ne faut jamais utiliser l’appareil sans tête fixée de manière sûre. ◗◗ Il faut porter toujours une protection des yeux en matière incassable. ◗◗ N’utilisez pas ni ne mélangez pas les solvants et matières inflammables dans la proximité de la vortexer de laboratoire. ◗◗ Les échantillons dangereux doivent être agités uniquement dans les récipients convenables et hermétiques. ◗◗ Les réparations doivent être effectuées exclusivement par les personnes qualifiées. ◗◗ Si l’appareil est utilisé d’une manière qui n’était pas déterminée par le fabriquant, les fonctions de sécurité peuvent être limitées. 3 Accessoires optionnels Contact Instruction d’utilisation des accessoires: Si vous avez des questions concernant la vortexer de laboratoire, veillez bien contacter le Service Client de Corning au numéro de téléphone 800-492-1110 option 2; de lundi à vendredi entre 8h30 et 17h30 (EST). 1. Coupez l’alimentation et tournez le bouton de réglage de la vitesse sur la valeur minimale. 2. Tenez l’appareil et enlevez la tête. 3. Installez un équipement supplémentaire convenable et le chargez de manière égale 4. Activez l’appareil. 5. Tournez doucement le bouton de réglage de la vitesse à droite, jusqu’à l’obtention du niveau voulu. Important: Si l’appareil commence à « marcher », il faut réduire respectivement la vitesse. Têtes optionnelles: S0200-21 Tête pour micro-tubes, mousse, pour 80 micro-tubes S0200-22Tête pour microplaques, mousse, pour 1 microplaque ou 64 micro-tubes de 0.2 mL S0200-23 Tête pour tubes de 10-13mm et 15 mL, pour 16 tubes S0200-24 Tête pour tubes de 50 mL, pour 6 tubes S0200-25 Tête pour 12 tubes de 1,5 mL, en position horizontale H5600-50 Tête pour 4 tubes de 15 mL, en position horizontale S0200-27 Tête pour 2 tubes de 50 mL, en position horizontale Pour recevoir les informations concernant la commande des têtes supplémentaires, veillez contacter le distributeur de Corning Entretien et maintenance Avertissement: Avant de commencer une opération quelconque de nettoyage et de maintenance, déconnectez la vortexer de laboratoire de la source d’alimentation. Après chaque usage, essuyez la vortexer de laboratoire avec un chiffon doux. Il ne faut pas plonger l’appareil dans de l’eau ni le tremper avec des liquides, car cela peut provoquer une électrocution. Toutes les fuites doivent être immédiatement nettoyées en respectant les mesures de précaution appropriées. Si nécessaire, on peut démonter la tête. Il faut d’abord déconnecter la vortexer de laboratoire de la source d’alimentation et démonter la tête du type combo-cup, en tenant bien le boitier lors de l’enlèvement de la tête. La tête peut être ensuite nettoyée à l’aide d’un détergent doux. Assurez-vous que la tête est bien sèche avant de la réinstaller dans l’appareil. Dans le cas des questions concernant l’entretien, veillez contacter le Service de Ventre et d’Après-Vente de Corning au numéro de téléphone 800-492-1110 option 2; de lundi à vendredi entre 8h30 et 17h30 (EST). Avant de transmettre l’appareil au service d’entretien, il faut d’abord obtenir dans le Service de Vente et d’Après-Vente le numéro d’autorisation de retour (RA). Les appareils envoyés sans avoir reçu au préalable l’autorisation de retour seront renvoyés aux frais du client. L’appareil transmis pour l’entretenir à Corning doit être envoyé dans son emballage original. Si ce n’est pas possible, il faut s’assurer que l’appareil est convenablement emballé. Le client assume toute la responsabilité de tout dommage résultant de l’emballage incorrect de l’appareil. Avec l’appareil et le numéro d’autorisation de retour, il faut envoyer également la description écrite du problème. Annexe Symboles et marquages Le tableau ci-dessous est illustré par le glossaire des symboles, qui peuvent être utilisés dans cette instruction ou sur le produit. Symbole de sécurité – Danger électrique – indique la présence d’un risque potentiel d’électrocution. ATTENTION Ce symbole se rapporte aux instructions importantes concernant l’entretien et la maintenance contenues dans la notice d’utilisation du produit. Le non-respect de ces informations peut provoquer une lésion corporelle ou un endommagement du matériel. Ce symbole signifie le borne de mise à la terre de protection (PE), qui sert à brancher le fil de protection du système d’alimentation (fil vert ou ­ vert-jaune). Le moteur et le mécanisme de mélange de la vortexer de laboratoire Vortex n’exigent pas de maintenance périodique ni de lubrification. 4 5 Garantie limitée Corning Incorporated (Corning) garantit que le produit est libre des défauts matériels et de fabrication pendant la période de deux (2) ans à compter de la date d’achat. CORNING EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DIRECTE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VIABILITE COMMERCIALE OU D’APTITUDE A L’EMPLOI A UNE FIN DETERMINEE. Le seul devoir dela société Corning est de réparer ou d’échanger, à sa seule discrétion, chaque produit ou sa partie qui semble avoir des défauts matériels ou de fabrication pendant la période de garantie, à condition que l’acquéreur informe Corning de chaque défaut de ce type. Corning n’assume pas de responsabilité des dommages accidentels ou résultants, ni de manque à gagner ou d’autres dommages résultant de l’utilisation de ce produit. La présente garantie est valable uniquement à condition que le produit soit utilisé conformément à sa destination et conformément aux instructions déterminées dans la notice d’utilisation jointe. La présente garantie ne couvre pas de dégâts causés par un accident, une négligence, une utilisation incorrecte, un service incorrect, par les forces naturelles ou par d’autres raisons ne résultant pas de défauts matériels ou de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les brosses du moteur, fusibles, ampoules, piles ou les dommages de peinture ou de finition. Les prétentions au titre des dommages dans le transport doivent être déposées auprès le transporteur. En cas d’apparition, dans le temps déterminé, d’un disfonctionnement de ce produit, du compteur ou de la sonde causé par un défaut matériel ou de fabrication, il faut contacter l’Equipe de Service Client de Corning aux numéros USA: 1.800.492.1110; Canada: 1.978.442.2200. Dans le cas des autres régions du monde, nous vous prions de consulter le site www.corning.com/lifesciences ou de vous servir de la liste des services clients annexée au présent document. Personne ne peut prendre au nom et pour le compte de la société Corning, aucune autre responsabilité ni prolonger la période de garantie. Aux fins d’information, notez ci-dessous le numéro de série ainsi que les données concernant l’achat et le fournisseur. No de modèle______________________________________________________________________________ No de série_________________________________________________________________________________ Date d’achat_______________________________________________________________________________ Fournisseur________________________________________________________________________________ Élimination de l’équipement Conformément à la Directive 2012/19/EU du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), la Vortex Mixer Corning® LSE est marqué d’une poubelle sur roues barrée d’une croix et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. En conséquence, l’acheteur doit suivre les instructions relatives à la réutilisation et au recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) fournies avec les produits et disponibles en suivant le lien suivant: www.corning.com/weee. L’Equipe de Service Client de la société Corning aidera à organiser le service local, là où c’est possible, coordonnera la création d’un numéro d’autorisation de retourner le produit ou donnera le numéro d’autorisation de retourner le produit ainsi que les instructions concernant son expédition. Les produits envoyés sans autorisation appropriée seront retournés. Tous les appareils envoyés pour les réparer doivent être expédiés par un envoi postal payé dans l’emballage original ou autre bien protégeant contre les dommages. La société Corning n’assume pas de responsabilité pour les dommages résultant de l’emballage incorrect. Dans le cas de grands appareils, la société Corning peut décider de réaliser le service sur place. Certains pays n’autorisent pas de limiter la durée de la garantie ou d’exclure ou de limiter la responsabilité des dommages accidentels ou résultants. La présente garantie donne à l’utilisateur des droits déterminés. Ils peuvent être différents suivant le pays. 6 7 Enregistrez la garantie du produit en ligne sur www.corning.com/lifesciences/warranty. Pour obtenir des informations plus détaillées au sujet des prétentions, consultez le site Certificats www.corning.com/lifesciences. Garantie/Limitation de responsabilité: Sauf indications contraires, tous les produits sont destinés exclusivement aux fins de recherche. Ils ne sont pas destinés à être utilisés dans les procédures diagnostiques ou thérapeutiques. Corning Life Sciences ne dépose aucune déclaration concernant le rendement des produits dans les applications cliniques et diagnostiques. Service Clients Corning Incorporated Life Sciences 836 North St. Building 300, Suite 3401 Tewksbury, MA 01876 t 800.492.1110 t 978.442.2200 f 978.442.2476 www.corning.com/lifesciences A S I E / PA C I F I Q U E Australie/ Nouvelle-Zélande t 61 427286832 Chine t 86 21 3338 4338 f 86 21 3338 4300 Inde t 91 124 4604000 f 91 124 4604099 Japon t 81 3-3586 1996 f 81 3-3586 1291 Corée t 82 2-796-9500 f 82 2-796-9300 Singapour t 65 6572-9740 f 65 6735-2913 Taïwan t 886 2-2716-0338 f 886 2-2516-7500 La liste des marques déposées est disponible sur le site www.corning.com/clstrademarks. Toutes les autres marques déposées constituent la propriété des sociétés respectives. EUROPE CSEurope@corning.com France t 0800 916 882 f 0800 918 636 Allemagne t 0800 101 1153 f 0800 101 2427 Pays-Bas t 020 655 79 28 f 020 659 76 73 Grande-Bretagne t 0800 376 8660 f 0800 279 1117 Autres pays européens t +31 (0) 20 659 60 51 f +31 (0) 20 659 76 73 AMERIQUE DU SUD grupoLA@corning.com Brésil t 55 (11) 3089-7400 Mexique t (52-81) 8158-8400 © 2019 Corning Incorporated. All rights reserved. 1/19 CLS-EQ-098 FRA/11319-30544 Vous pouvez trouver les informations supplémentaires concernant le produit ainsi les informations techniques à l’adresse ou en téléphonant au numéro 800.492.1110. En téléphonant du dehors des Etats Unis il faut composer le numéro +1.978.442.2200 ou contacter le bureau commercial local de la société Corning.