Omron Healthcare NE-C105-E C28P Nebulisers & Wheeze Detector Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Omron Healthcare NE-C105-E C28P Nebulisers & Wheeze Detector Manuel utilisateur | Fixfr
EN
FR
Nébuliseur à compresseur
C28P
(NE-C105-E)
Mode d’emploi
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
Table des matières
Utilisation prévue ....................................................................23
Fonctionnement du kit de nébulisation...................................24
Kit de nébulisation avec Advanced Valve Technology
(AVT) ......................................................................................25
Familiarisation avec l’appareil ................................................26
Instructions de sécurité importantes ......................................27
Utilisation ................................................................................28
Nettoyage et désinfection quotidienne ...................................32
Changement du filtre à air ......................................................33
Données techniques ..............................................................34
Dépannage .............................................................................37
Garantie .................................................................................38
Accessoires médicaux en option ............................................39
Autres pièces en option/de rechange.....................................39
Merci d’avoir acheté le nébuliseur C28P d’OMRON.
Ce produit a été développé en collaboration avec des spécialistes du
traitement de l’asthme, de la BPCO (bronchopneumopathie chronique
obstructive), de la bronchite chronique, des allergies et autres troubles
respiratoires. Ce produit est un appareil médical. Utilisez l’appareil
uniquement selon les instructions de votre médecin et/ou du thérapeute.
22
Utilisation prévue
Objectif médical :
Ce produit est destiné à être utilisé pour inhaler le médicament prescrit
pour le traitement des troubles respiratoires.
Utilisateur visé :
• Personnel médical (médecin, infirmière et thérapeute) ou de santé ou
patient sous la directive de personnel médical qualifié.
• L’utilisateur doit également être en mesure de comprendre le
fonctionnement général du nébuliseur C28P, ainsi que le contenu de
ce mode d’emploi.
Patients visés :
Personnes souffrant de troubles respiratoires et devant être traitées par
inhalation de médicaments.
Environnement :
Ce produit est destiné à être utilisé dans un établissement médical
(hôpital, clinique et cabinet médical) ou à domicile.
Durée de conservation :
Les durées de conservation sont les suivantes, sous réserve que le
produit soit utilisé pour nébuliser 3 fois par jour pendant 10 minutes,
toujours à température ambiante (23 °C).
La durée de conservation peut varier en fonction de l’environnement
d’utilisation.
Compresseur (unité principale) :
7,5 ans
Cordon d’alimentation :
7,5 ans
Kit de nébulisation / Embout buccal /
Masque pour enfant / Masque pour adulte /
Tuyau à air / Adaptateur :
1 an
Filtre à air :
60 jours
FR
L’utilisation fréquente du produit peut réduire la durée de conservation.
23
Fonctionnement du kit de nébulisation
Le médicament, qui est pompé par le
canal de médicament, est mélangé à
l’air comprimé généré par une pompe du
compresseur.
L’air comprimé mélangé au médicament est
transformé en fines particules et vaporisé
lorsqu’il entre en contact avec le déflecteur.
Déflecteur
Aérosol
Médicament
Aérosol
Médicament
Air comprimé
24
Kit de nébulisation avec Advanced Valve Technology (AVT)
Le nébuliseur C28P est équipé d’un système de valve à souffle augmenté
qui permet au patient d’inhaler la quantité maximale de médicament. Il
optimise le flux de médicaments lors de l’inhalation et réduit la perte de
médicaments lors de l’expiration.
La synchronisation du flux d’aérosol avec la respiration permet d’optimiser
l’effet thérapeutique du médicament inhalé.
Remarque : Seule l’utilisation de l’embout buccal permet le
fonctionnement synchronisé du nébuliseur !
Phase d’inhalation
Pendant l’inhalation, la valve d’inhalation
(A) s’ouvre et l’air entre dans le
nébuliseur.
L’air est mélangé à l’aérosol généré (B)
et inhalé par le patient à travers l’embout
buccal (C).
Dans cette phase, la valve d’expiration
(D) reste fermée, ce qui évite le
gaspillage de l’aérosol.
A
D
C
B
FR
Phase d’expiration
Lors de l’expiration par l’embout buccal,
la valve d’inhalation (A) du nébuliseur se
ferme, empêchant l’aérosol de sortir du
nébuliseur. L’aérosol généré reste dans
le nébuliseur et devient disponible pour
la phase d’inhalation suivante.
L’air expiré sort de l’embout buccal par la
valve d’expiration (D).
A
D
25
Familiarisation avec l’appareil
Compresseur (unité principale)
Connecteur
du tuyau à air
Vue arrière
Couvercle du filtre
à air avec filtre à air
Prise du
compresseur
Support du kit
de nébulisation
Bouton d’alimentation + témoin
d’alimentation
Cordon d’alimentation
Fiche
d’alimentation
Kit de nébulisation
Ensemble embout buccal
Valve d’expiration
Partie supérieure du
système d’inhalation
Embout
buccal
Tête du vaporisateur
Masque pour
adulte
(PP+TPE)
Canule
Réservoir de
médicaments
Connecteur du tuyau à air
Tuyau à air
(PVC, 150 cm)
Orifices de
ventilation
Capsule
Valve
d’inhalation
avec
élastique
Support adaptateur
pour masque pour
enfant (PP)
Masque pour
enfant
(PP+TPE)
avec élastique
Mode d’emploi
Sac de transport
Filtres à air de rechange x 5
26
Instructions de sécurité importantes
Lisez attentivement les instructions avant utilisation.
Avertissement :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Utilisez exclusivement l’appareil comme inhalateur à des fins
thérapeutiques. Tout autre utilisation est inadéquate et peut être
dangereuse. Le fabricant n’est pas responsable d’une quelconque
utilisation inadéquate.
Ne l’utilisez pas dans les circuits anesthésiques ou dans les
circuits de respiration du ventilateur.
Débranchez toujours la fiche d’alimentation après utilisation.
Ne couvrez pas les sorties d’aération pendant l’utilisation. Le
compresseur pourrait chauffer et il y a risque de brûlure en cas de
contact.
Le compresseur et la fiche d’alimentation ne sont pas étanches. Ne
renversez pas de l’eau ou d’autres liquides sur ces composants.
Si un liquide est renversé sur ces composants, débranchez
immédiatement la fiche d’alimentation et essuyez le liquide.
N’essayez pas de réparer l’appareil. Voir la section « Dépannage ».
Gardez l’appareil hors de portée des nourrissons et des enfants
laissés sans surveillance. L’appareil est susceptible de contenir de
petites pièces pouvant être avalées.
Il faut être très vigilant lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou à
proximité d’enfants ou de personnes ayant des capacités réduites.
Suivez les instructions de votre médecin ou du personnel soignant
pour le type du médicament, son dosage et sa posologie.
Ce produit ne doit pas être utilisé sur des patients non conscients
ou ne respirant pas spontanément.
Après la fin du traitement, n’oubliez pas de débrancher le tuyau à
air du kit de nébulisation et du compresseur.
En raison de leur longueur, le cordon d’alimentation et le tuyau à
air peuvent présenter un risque de strangulation.
Veillez à utiliser le compresseur à un endroit où la fiche
d’alimentation est facilement accessible durant le traitement.
En cas de réactions allergiques ou d’autres difficultés pendant
l’utilisation, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez
votre médecin.
Pendant l’utilisation de cet appareil, veillez à ce qu’aucun
téléphone mobile ou autre appareil électrique émettant des
champs électromagnétiques ne soit situé à moins de 30 cm. Cela
pourrait dégrader les performances de l’appareil.
N’utilisez pas d’huiles, décoctions et teintures d’herbes pour
inhalation dans le nébuliseur à compresseur.
FR
27
Utilisation
1. Vérifiez que le bouton d’alimentation est en position OFF (Arrêt).
(Le témoin d’alimentation est éteint.)
2. Insérez le cordon d’alimentation dans la prise du compresseur, puis
branchez la fiche d’alimentation sur une prise d’alimentation.
Remarque : Ne pas placer l’appareil à un endroit où il est difficile de
débrancher le cordon d’alimentation.
2
3. Retirez la partie supérieure du système d’inhalation
du réservoir de médicaments.
1) Faites tourner la partie supérieure du système
d’inhalation dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2) Soulevez la partie supérieure du système
d’inhalation pour la sortir du réservoir de
médicaments.
4. Vérifiez que la tête du vaporisateur est fixée à la
partie supérieure du système d’inhalation.
5. Ajoutez le volume approprié de médicament
prescrit dans le réservoir de médicaments. Veillez
à suivre les instructions relatives aux volumes de
remplissage minimum et maximum (voir Données
techniques). Si le kit de nébulisation contient trop
ou trop peu de médicaments, la nébulisation,
et donc aussi le traitement, seront grandement
altérés.
28
1
6. Remettez la partie supérieure du système d’inhalation
sur le réservoir de médicaments.
1) Abaissez la partie supérieure du système
d’inhalation sur le réservoir de médicaments.
2) Faites tourner la partie supérieure du système
d’inhalation dans le sens des aiguilles d’une
montre.
1
2
Utilisation de l’embout buccal
7a. Assemblez l’embout buccal.
Vérifiez que les valves sont
correctement fixées.
Reportez-vous à ce schéma.
7b. Attachez l’embout buccal
au kit de nébulisation et
pressez le capuchon sur la
partie supérieure du système
d’inhalation.
7c. Gardez l’embout buccal en
bouche pendant l’inhalation et
l’expiration afin de profiter au
maximum du système de valve.
2
FR
1
Remarque : Les petits enfants ou les patients ayant
des besoins particuliers doivent utiliser
le masque au lieu de l’embout buccal.
En cas d’utilisation d’un masque,
veillez à retirer le capuchon de la partie
supérieure du système d’inhalation.
Attention :
Pour retirer l’embout buccal du kit de nébulisation, il est
important de détacher d’abord le capuchon de la partie
supérieure du système d’inhalation, puis de le retirer.
N’inversez pas cette séquence !
29
Utilisation du masque pour adulte
7d. Fixez le masque pour adulte au kit de
nébulisation.
Utilisation du masque pour enfant et de
l’adaptateur
7e. Fixez le masque
pour enfant au
support adaptateur
et raccordez-le au
kit de nébulisation.
8. Fixez le tuyau à air. Tout en
vissant légèrement la fiche
du tuyau à air, introduisez-la
fermement dans le connecteur
du tuyau à air.
9. Tenez le kit de nébulisation
comme indiqué à droite.
Suivez les instructions de votre
médecin ou du thérapeute.
Attention :
N’inclinez pas le kit de nébulisation à un angle supérieur à 30 degrés dans tous
les sens. Le médicament risque de s’écouler dans la bouche ou la nébulisation
pourrait ne pas être efficace.
30
10. Allumez le compresseur en appuyant sur le bouton d’alimentation ;
le témoin d’alimentation bleu s’allume. Lorsque le compresseur
démarre, la nébulisation commence et l’aérosol est généré. Inhalez
doucement le médicament. Expirez par l’embout buccal.
11. Une fois le traitement terminé, appuyez à nouveau sur le bouton
d’alimentation pour éteindre l’appareil. Débranchez ensuite le
compresseur de la prise de courant.
FR
31
Nettoyage et désinfection quotidienne
Observez les règles ci-dessous lors du nettoyage ou de la désinfection
des composants. Le non-respect de ces règles peut occasionner des
dommages, rendre la nébulisation inefficace ou entraîner une infection.
Lavez-vous soigneusement les mains avant de nettoyer et de désinfecter
les composants du nébuliseur.
Avant de les utiliser, nettoyez et désinfectez le kit de nébulisation
ainsi que ses composants et accessoires (masques, embout buccal et
adaptateur) comme suit :
- première utilisation après l’achat (nettoyage et désinfection)
- si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période (nettoyage
et désinfection)
- si une autre personne utilise le même appareil (nettoyage et
désinfection)
- après chaque utilisation (nettoyage)
- après le dernier traitement de la journée (nettoyage et désinfection)
Ɣ Nettoyage du kit de nébulisation, des masques, de l’embout
buccal (y compris tous les composants) et de l’adaptateur :
Démontez complètement le kit de nébulisation. Retirez les valves de
l’embout buccal. Lavez les composants à l’eau chaude et avec un
détergent doux et neutre. Rincez-les minutieusement à l’eau chaude
et pure du robinet, tapotez-les doucement pour enlever l’excédent
d’eau et laissez-les sécher à l’air dans un endroit propre. Il est conseillé
de remplacer le kit de nébulisation et l’embout buccal après 100 à
120 traitements ou après environ 20 cycles d’ébullition.
Ɣ Nettoyage du compresseur :
Vérifiez que la fiche d’alimentation est bien débranchée de la prise de
courant.
Nettoyez avec un chiffon doux humecté avec de l’eau ou un détergent
doux et neutre.
Ɣ Élimination de la condensation du tuyau à air :
S’il reste de l’humidité dans le tuyau à air, suivez la procédure décrite
ci-dessous. Vérifiez que le tuyau à air est raccordé au compresseur.
Débranchez le tuyau à air du kit de nébulisation. Allumez le compresseur
et séchez le tuyau à air en y faisant passer de l’air.
32
Ɣ Désinfection du kit de nébulisation, des masques, de l’embout
buccal (y compris tous les composants) et de l’adaptateur :
Si les composants sont fort tachés, remplacez-les par des composants
neufs. Le kit de nébulisation, les masques, l’embout buccal (y compris
tous les composants) et l’adaptateur peuvent être désinfectés à l’aide d’un
désinfectant chimique tel que l’éthanol, l’hypochlorite de sodium (Milton),
conformément aux instructions d’utilisation du produit. Ils doivent ensuite
être rincés à l’aide d’eau chaude propre. Laissez sécher à l’air.
Remarque : N’utilisez jamais du benzène, un diluant ou un produit
chimique inflammable pour nettoyer l’appareil. Les
élastiques (sans latex) ne peuvent pas être désinfectés.
Retirez-les avant de désinfecter les masques.
Ɣ Ébullition :
Le kit de nébulisation, l’embout buccal (y compris tous les composants),
les masques et l’adaptateur peuvent également être désinfectés par
ébullition pendant 15 à 20 minutes dans une grande quantité d’eau.
Après ébullition, retirez prudemment les composants, éliminez l’excédent
d’eau et laissez sécher à l’air dans un endroit propre.
Remarque : Ne faites pas bouillir le tuyau à air.
Changement du filtre à air
Si le filtre à air a changé de couleur ou est
utilisé depuis plus de 60 jours, remplacez-le
par un filtre à air neuf. Pour l’achat de filtres,
reportez-vous à la section Autres pièces
optionnelles/de remplacement.
Retirez le couvercle du filtre à air à l’aide
d’un tournevis à tête plate comme le montre
l’illustration ; retirez le filtre et insérez le filtre
neuf comme illustré.
Remettez le couvercle du filtre à air en place.
FR
Remarque : Ne lavez pas et ne nettoyez pas le
filtre à air. Si le filtre à air est mouillé,
remplacez-le.
Les filtres à air humides peuvent
provoquer des obstructions
33
Données techniques
Catégorie du produit :
Dispositif d’aérosolthérapie
Description du produit :
Nébuliseur à compresseur
Modèle (réf.) :
C28P (NE-C105-E)
Valeur nominale :
230 V ~ 50 Hz
Consommation électrique : 140 VA
Mode de fonctionnement :
Utilisation continue
Température/Humidité/
Pression atmosphérique
de fonctionnement :
+5 °C à +40 °C /
15 % à 85 % HR / 700 à 1 060 hPa
Température/Humidité/
-20 °C à +60 °C / 5 % à 95 % HR /
Pression atmosphérique de 500 à 1 060 hPa
stockage et de transport :
Classifications :
34
Type BF (pièce appliquée) : Embout
buccal et masques
Classe II (protection contre les chocs
électriques)
Classification IP :
IP21
Poids du compresseur :
Environ 1,3 kg (compresseur uniquement)
Dimensions du
compresseur :
Environ Ø 180 x 104 (H) mm
Contenu :
Compresseur, cordon d'alimentation avec
fiche pour l’EU, kit de nébulisation, tuyau
à air (150 cm), ensemble embout buccal,
adaptateur, masque pour adulte, masque
pour enfant, sac de transport, 5 filtres à air
de rechange, mode d’emploi
Volume de médicament
approprié :
2 ml minimum - 10 ml maximum
Volume résiduel de
médicament :
Environ 0,7 ml
Acoustique : Niveau
sonore
(à 1 m de distance)
Environ 55 dB
Taille des particules
(DAMM) :
Environ 2,65 μm
Sortie de l’aérosol
(2 ml, 1 % NaF) :
Environ 0,7 ml
Débit de l’aérosol
(2 ml, 1 % NaF) :
Environ 0,12 ml/min
DAMM = Diamètre Aérodynamique Médian de Masse
Résultats des mesures de la taille des particules effectuées avec
l’impacteur en cascade
taille des particules filtrées cumulée en %
taille insuffisante cumulée en % de la masse de fluorure de sodium
100
80
60
40
20
____ Moyenne
........ Individuelle
FR
0
0,1
1
10
diamètre Dp (μm) des particules
35
Description des symboles
IP XX
L’utilisateur doit
consulter le mode
d’emploi
Limitation d’humidité
Pièce appliquée–
Type BF Degré de
protection contre les
chocs électriques
(courant de fuite)
Limitation de pression
atmosphérique
Classe ll
Protection contre les
chocs électriques
Limitation de
température
Degré de protection
selon CEI 60529
Marche / arrêt
(pousser-pousser)
Marquage CE
Courant alternatif
Numéro de LOT
Dispositif médical
Numéro de série
Date de fabrication
Remarques générales :
• La classification IP indique le degré de protection procuré par les
enveloppes conformément à la norme CEI 60529. Le compresseur
est protégé contre les corps étrangers solides d’un diamètre de
12 mm et plus, comme un doigt, et contre la chute verticale de gouttes
d’eau susceptibles de causer des problèmes dans des conditions de
fonctionnement normales.
• Soumis à des modifications techniques sans préavis.
• L’appareil risque de ne pas fonctionner si les conditions de température
et de tension diffèrent de celles définies dans les spécifications.
• Les performances peuvent varier avec certains médicaments tels que
les suspensions ou les médicaments à viscosité élevée. Consultez la
fiche des données du fournisseur du médicament pour de plus amples
détails.
36
Dépannage
Si l’un quelconque des problèmes ci-dessous se produit pendant
l’utilisation, vérifiez avant tout qu’aucun autre appareil électrique ne
se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, reportez-vous au
tableau ci-dessous.
L’appareil ne s’allume pas
• Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement branchée à la
prise de courant et que le cordon d’alimentation est raccordé à la prise
du compresseur.
• Vérifiez que le bouton d’alimentation est en position ON (Allumé).
L’appareil s’allume mais ne nébulise pas
• Vérifiez que la tête du vaporisateur est fixée à la partie supérieure du
système d’inhalation du kit de nébulisation.
• Vérifiez que le tuyau à air n’est pas écrasé ou plié.
• Vérifiez que le filtre à air n’est pas obstrué et sale. Remplacez si
nécessaire.
• Vérifiez qu’une quantité suffisante de médicament a été placée dans le
kit de nébulisation.
L’appareil cesse brusquement de fonctionner pendant l’utilisation.
• Le coupe-circuit thermique a arrêté l’appareil pour l’une des raisons
suivantes :
- l’appareil fonctionnait dans un environnement dont la température
dépassait 40 °C ;
- les sorties d’aération étaient couvertes.
FR
N’essayez pas de réparer l’appareil. N’ouvrez pas et/ou ne modifiez
pas l’appareil. Aucun composant de l’appareil n’est susceptible d’être
réparé par l’utilisateur. Retournez l’appareil à un point de vente ou un
distributeur OMRON agréé.
Signaler au fabricant et aux autorités compétentes de l’État membre dans
lequel vous êtes établi tout incident grave qui s’est produit impliquant cet
appareil.
37
Garantie
Merci d’avoir acheté un produit OMRON. Ce produit a été élaboré
avec des matériaux de haute qualité et un grand soin a été apporté à
sa fabrication. Il a été conçu pour vous apporter un confort de la plus
haute qualité, à condition de l’utiliser et de l’entretenir correctement,
conformément aux indications du mode d’emploi. Ce produit est garanti
par OMRON pour une période de 3 ans après sa date d’achat. La
construction, la fabrication et les matériaux mêmes de ce produit sont
garantis par OMRON. Pendant cette période de garantie, OMRON
s’engage à réparer ou remplacer tout produit défectueux ou toute pièce
défectueuse sans facturer la main d’œuvre ni les pièces. La garantie ne
couvre pas les points suivants :
a. Frais et risques liés au transport.
b. Coûts des réparations et/ou des défauts résultant de réparations
effectuées par des personnes non agréées.
c. Contrôles et maintenance périodiques.
d. Panne ou usure de pièces optionnelles ou autres accessoires autres
que l’unité principale même, sauf garantie expresse ci-dessus.
e. Coûts résultant de la non-acceptation d’une réclamation (ces coûts
seront facturés).
f. Dommages quelconques, y compris dommages personnels d’origine
accidentelle ou résultant d’une utilisation inappropriée.
Si le service de garantie s’avère nécessaire, veuillez contacter le
distributeur chez qui le produit a été acheté ou un distributeur OMRON
agréé. Pour obtenir l’adresse, reportez-vous à l’emballage/la
documentation du produit ou à votre détaillant spécialisé.
Une réparation ou un remplacement sous garantie ne donne pas lieu à
une prolongation ou au renouvellement de la période de garantie.
La garantie sera accordée uniquement si le produit complet est renvoyé
avec la facture/le ticket de caisse d’origine délivré(e) au consommateur
par le détaillant. OMRON se réserve le droit de refuser toute garantie
si les informations données manquent de précision d’une façon
quelconque.
38
Accessoires médicaux en option
Description du produit
Modèle
Kit de nébulisation
NEB6026
Tuyau à air
NEB6016
Ensemble embout buccal
(Contenu : embout buccal avec capuchon,
valve d’expiration, valve d’inhalation)
NEB6027
Masque pour enfant (avec élastique)
NEB6028
Masque pour adulte (avec élastique)
NEB6029
Support adaptateur pour masque pour enfant NEB6030
Douche nasale
NEB6014
Autres pièces en option/de rechange
Description du produit
Modèle
Cordon d’alimentation avec fiche pour l’EU
3AC459
Cordon d’alimentation avec fiche pour le
Royaume-Uni
3AC460
Jeu de filtres à air (contenu : 5 pièces)
3AC458
FR
Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique
(CEM)
Cet appareil fabriqué par 3A HEALTH CARE S.r.l. est conforme à la
norme EN60601-1-2:2015 Compatibilité électromagnétique (CEM).
D’autres documents relatifs à la norme CEM sont disponibles auprès
d’OMRON HEALTHCARE EUROPE à l’adresse indiquée dans le présent
mode d’emploi ou sur www.omron-healthcare.com.
PROCÉDURE DE MISE AU REBUT (Dir. 2012/19/UE-DEEE)
Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques
ordinaires mais doit être déposé dans un centre de recyclage de
matériel électrique et électronique. De plus amples informations
sont disponibles auprès de votre municipalité, des services
d’élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant
chez qui vous avez acheté votre produit.
39
Fabricant
3A HEALTH CARE S.r.l.
Via Marziale Cerutti, 90F/G
25017 Lonato del Garda (BS),
Italie
Revendeur
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
PAYS-BAS
www.omron-healthcare.com
Succursales
Importateur et
responsable au
Royaume-Uni
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes,
MK15 0DG, ROYAUME-UNI
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH /
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
www.omron-healthcare.com/distributors
Fabriqué en Italie

Manuels associés