Dentsply Sirona IMZ TwinPlus Laboratory and Prosthetic Components AuroBase ǀ FR ǀ 2018-04 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Dentsply Sirona IMZ TwinPlus Laboratory and Prosthetic Components AuroBase ǀ FR ǀ 2018-04 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
IMZ®-TwinPlus eléments de laboratoire et de prothèse
AuroBase
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi avant tout emploi des éléments de
laboratoire et de prothèse IMZ®-TwinPlus. Les éléments de laboratoire et de
prothèse IMZ®-TwinPlus ne doivent être utilisés que conformément aux
indications, selon les règles générales de comportement médical/chirurgical,
ainsi que dans le respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité et
de protection contre les accidents du travail.
En cas de manque de clarté en ce qui concerne l’indication ou le mode
d’application, l’utilisation doit être suspendue, jusqu’à ce que tous les points
soient élucidés sans le moindre doute.
Les descriptions suivantes sont insuffisantes pour un utilisateur inexpérimenté
dans les techniques d’implantologie et prothétique, pour pouvoir garantir une
utilisation selon les règles de l’art. C’est pourquoi, nous conseillons dans ce cas
de suivre les instructions, lors de la manipulation, d’un utilisateur expérimenté.
Les éléments de laboratoire et de prothèse IMZ®-TwinPlus ne doivent être
utilisés que par des chirurgiens-dentistes et des médecins, ainsi que des
prothésistes connaissant la chirurgie dentaire, y compris le diagnostic et la
planification préopératoire.
Assurez-vous avant toute intervention que toutes les pièces, instruments et
accessoires sont disponibles, en état de fonctionnement et dans des quantités
suffisantes. Il faut se prémunir contre l’aspiration ou la déglutition des pièces
utilisées dans la bouche du patient.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une
utilisation du produit non conforme au domaine d’applications indiqué.
Pour le nettoyage, nous vous recommandons d'utiliser de l'eau déminéralisée
ou de l'eau avec un degré de pureté équivalent.
La procédure de traitement mécanique a été validée avec les matériaux et
appareils suivants :
● Appareil de nettoyage et de désinfection de type G 7836 CD, Miele & Cie.
KG, Gütersloh
● Programme de nettoyage VARIO-TD
Prélavage avec de l'eau froide 4 min.
Nettoyage 10 min, 45-55 °C
Neutralisation 6 min.
Rinçage intermédiaire avec de l'eau froide 3 min.
Désinfection thermique 90 °C, 5 min. (A0 ≥ 3000)
Séchage 30 min, 105 °C
● Produit de nettoyage Neodisher MediClean (0,5%) / Produit de
neutralisation Neodisher Z (0,1%), Dr. Weigert, Hambourg.
Pour des informations plus détaillées quant au traitement manuel et mécanique,
référez-vous à la notice de stérilisation et d'entretien des instruments Dentsply
Implants.
Stérilisation
La stérilisation doit être effectuée selon le schéma suivant :
1. Préparation à la stérilisation : Sceller les pièces dans les sachets prévus
pour la stérilisation. Chaque sachet doit être doté d’un témoin de
stérilisation et indiquer la date de stérilisation.
2. Stérilisation :
ATTENTION : Les caractéristiques de sécurité et de compatibilité du système
dans l'environnement de résonance magnétique (RM) n'ont pas été évaluées.
Les caractéristiques de chauffage ou de migration du système dans
l'environnement RM n'ont pas été testées.
Description du produit
Conditionnement de livraison - Stockage - Stérilisation
Conditionnement
NONSTERILE Les éléments de laboratoire et de prothèse
Blister
NONSTERILE IMZ®-TwinPlus sont livrés non stériles. Ils
Elément prothétique NONSTERILE sont destinés à un usage unique.
En cas de détérioration de l’emballage blister ou en cas de dépassement de la
date de péremption, les éléments de laboratoire et de prothèse IMZ®-TwinPlus
ne doivent plus être utilisés. Les éléments de laboratoire et de prothèse IMZ®TwinPlus doivent être stockés à température ambiante dans leur emballage
d’origine. Stockage selon les normes applicables aux cabinets dentaires. Ne
pas exposer aux rayons du soleil. Type, taille et éventuellement degré d’angle
voir l’étiquette.
IMPORTANT ! Tous les éléments fournis non stériles doivent être nettoyés,
désinfectés et stérilisés avant d’être utilisés sur le patient avec une méthode
validée. Les instruments démontables doivent être démontés pour être nettoyés
et ne doivent être remontés qu’à l’état sec avant d’être stérilisés.
Pré-nettoyage manuel
Les impuretés importantes doivent être retirées immédiatement après utilisation
(brosse souple en nylon jusqu'à un état de propreté visible à l'œil nu).
Nettoyage par ultrasons (optionnel, en cas d'impuretés très importantes)
Les temps d'action ainsi que les concentrations préconisés par le fabricant du
produit de nettoyage doivent être respectés.
Traitement mécanique
Pour que la procédure de nettoyage mécanique soit efficace, un pré-nettoyage
manuel est nécessaire.
Pour le nettoyage mécanique, il faut utiliser des appareils de nettoyage et de
désinfection ainsi que des produits de nettoyage et de neutralisation. Il convient
de suivre les instructions du fabricant des appareils de nettoyage et de
désinfection. Les produits de nettoyage et de neutralisation doivent être dosés
et appliqués d'après les données fournies par le fabricant. Un programme de
nettoyage avec désinfection thermique (A0 ≥ 3000) est recommandé.
Méthode
Procédure
Température
Vapeur
surchauffée
Vapeur
surchauffée
Procédé sous-vide (prévide fractionné)
132 °C
135 °C
Temps de
maintien
minimum*
4 min.
3 min.
Procédé par gravitation
121 °C
30 min.
Périodes de
séchage
20 min.
20 min.
* Temps de maintien minimum, les temps de mise en route sont plus longs et peuvent varier selon les
appareils.
®
Les éléments de laboratoire et de prothèse IMZ -TwinPlus sont fabriqués dans
les conditions de bonnes pratiques de production (GMP). Pour éviter des
confusions entre les différents diamètres, les cônes AuroBase sont codés
couleur.
Les cônes AuroBase IMZ®-TwinPlus sont composés d’une base métallique et
d’une bague supragingivale calcinable codée couleur et fixée sans hiatus
marginal. Cette base métallique est usinée en alliage surcoulable à haute
teneur en métaux précieux1.
Pour le mode d’emploi et le
glossaire des symboles, se
référer à
ifu.dentsplysirona.com
3. Stockage : Stocker les pièces stérilisées au sec et hors poussière, à
température ambiante.
Indications
●
●
Compensation des divergences d’axe entre les implants IMZ®-TwinPlus
utilisés et les dents voisines
Modelage individuel à partir du bord supérieur de l’implant
Contre-indications
L’utilisation d’AuroBase IMZ®-TwinPlus est contre-indiquée, quand la couronne
de la dent à remplacer dépasse d’une fois et demie le diamètre de l’implant et
quand la longueur de la couronne dépasse la longueur de l’implant.
Effets secondaires
L’utilisation d’éléments de pièces secondaires IMZ®-TwinPlus, dont le diamètre
est supérieur à celui de l’implant, peut conduire à des irritations de la muqueuse
et des tissus mous péri-implantaires.
Complications
Lors de l'utilisation de boîtes prothétiques et auxiliaires, il peut survenir des
complications générales de la restauration prothétique comme par ex. :
● Aspiration ou déglutition d’éléments utilisés dans la bouche du patient
Prise d’empreinte
IMZ®-TwinPlus Esthetic-Line
Empreinte de repositionnement
Le moignon d’empreinte est fixé dans l’implant avec la vis pour moignon
„Esthetic“ et le TransferCap IMZ®-TwinPlus est placé sur le moignon
d’empreinte. Pour la prise d’empreinte, le matériau à empreinte est injecté
d'abord autour du moignon d’empreinte, puis chargé sur le porte-empreinte, qui
est ensuite placé. L’empreinte est retirée après durcissement du matériau
pendant que le TransferCap IMZ®-TwinPlus reste dans le matériau à empreinte.
Le moignon d’empreinte est retiré et l’implant obturé à l’aide de la vis de
cicatrisation. Avant le repositionnement, le moignon d’empreinte est transvissé
avec la vis de fixation sur l’analogue d’implant. Lors du repositionnement du
moignon d’empreinte, il faut veiller à ce que les méplats de celui-ci
correspondent aux méplats du TransferCap IMZ®-TwinPlus.
Sous réserve de modifications.
Fabricant :
Dentsply Implants Manufacturing GmbH
Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany
www.dentsplyimplants.com
www.dentsplysirona.com
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Etat de l’information :
IFU 5003-FR Rev. 008 A 2018-04
1 (2)
Mode d’emploi
Empreinte à ciel ouvert
Retirer d’abord le couvercle perforé du TransferCap IMZ®-TwinPlus. Ce dernier
est ensuite placé sur le moignon d’empreinte et fixé avec la vis de fixation
longue. Lors de la prise d’empreinte, le matériau est d’abord injecté autour du
moignon d’empreinte. La vis de fixation est desserrée après durcissement du
matériau et l’empreinte est retirée. L’analogue d’implant est transvissé avec la
vis de fixation longue sur le moignon d’empreinte resté dans l’empreinte.
Le modèle est ensuite réalisé avec une réplique de muqueuse. Le moignon
d’empreinte est retiré après durcissement du plâtre et remplacé par l’élément
prothétique correspondant.
Réalisation du traitement prothétique
Pour des informations plus détaillées, consulter le manuel de prothèse
dentaire AuroBase IMZ®-TwinPlus.
Remarques particulières
● Veiller, lors du démoulage, à ne pas sabler la surface en contact avec
l’implant. Le matériau de revêtement excédentaire peut être éliminé avec
des billes en verre ou synthétiques, mais en aucun cas avec du sable. Le
col de la vis doit rester libre de toute cire de modelage ou de masses
céramiques ou de revêtement.
● Le bord supérieur de l’implant doit se situer au moins 0,5 mm au-dessus du
niveau de l’os.
● Lors du surcoulage, le code couleur AuroBase IMZ®-TwinPlus disparaît.
● Des fêlures peuvent apparaître dans la céramique lorsque le coefficient de
dilatation thermique1 des masses céramiques n’est pas adapté à l’alliage
surcoulé. Respecter les consignes données par le fabricant de l’alliage !
Les suprastructures intégrant le cône AuroBase IMZ®-TwinPlus peuvent être
réalisées suivant deux concepts prothétiques différents.
Méthode directe
Dans la méthode directe, la couronne est modelée directement sur le cône
AuroBase IMZ®-TwinPlus et coulée en métal précieux. Ensuite est effectué le
recouvrement en céramique ou en matière synthétique.
Méthode indirecte
Dans la méthode indirecte, les faux moignons sont modelés et coulés sur les
cônes AuroBase IMZ®-TwinPlus. Puis, les couronnes de fabrication
conventionnelle, revêtues de céramique ou de matière synthétique (résine ou
composite) sont scellés.
Intégration du traitement prothétique
Le moignon est inséré dans l’implant après avoir retiré la vis de cicatrisation.
Veillez à ce que le moignon soit correctement posé dans l’implant et qu’aucun
tissu mou ne soit coincé entre l’implant et le moignon. La vis pour moignon est
bloquée à l’aide de la clé à cliquet IMZ®-TwinPlus, munie d’un insert tournevis,
avec un couple d’au moins 18 Ncm.
Copyright et enregistrement de marque
Tous droits réservés. Toute reproduction, sous-traitement par un système
électronique, copie ou diffusion de ce mode d’empoi ou même d’une partie de
ce mode d’emploi est interdite sans une autorisation expresse écrite du
fabricant. IMZ ® est une marque déposée par Dentsply Implants Manufacturing
GmbH.
_______________________________________________________________
1
Ceramicor, Cendres & Métaux (CDT 11,9 x 10-6 K-1),
Température de préchauffage < 850 °C, température de coulée < 1450 °C
Sous réserve de modifications.
Fabricant :
Dentsply Implants Manufacturing GmbH
Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany
www.dentsplyimplants.com
www.dentsplysirona.com
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Etat de l’information :
IFU 5003-FR Rev. 008 A 2018-04
2 (2)

Manuels associés