- Dentsply Sirona
- IMZ TwinPlus Laboratory and Prosthetic Components AuroBase ǀ FR ǀ 2018-04
- Mode d'emploi
Dentsply Sirona IMZ TwinPlus Laboratory and Prosthetic Components AuroBase ǀ FR ǀ 2018-04 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
Mode d’emploi IMZ®-TwinPlus eléments de laboratoire et de prothèse AuroBase Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi avant tout emploi des éléments de laboratoire et de prothèse IMZ®-TwinPlus. Les éléments de laboratoire et de prothèse IMZ®-TwinPlus ne doivent être utilisés que conformément aux indications, selon les règles générales de comportement médical/chirurgical, ainsi que dans le respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité et de protection contre les accidents du travail. En cas de manque de clarté en ce qui concerne l’indication ou le mode d’application, l’utilisation doit être suspendue, jusqu’à ce que tous les points soient élucidés sans le moindre doute. Les descriptions suivantes sont insuffisantes pour un utilisateur inexpérimenté dans les techniques d’implantologie et prothétique, pour pouvoir garantir une utilisation selon les règles de l’art. C’est pourquoi, nous conseillons dans ce cas de suivre les instructions, lors de la manipulation, d’un utilisateur expérimenté. Les éléments de laboratoire et de prothèse IMZ®-TwinPlus ne doivent être utilisés que par des chirurgiens-dentistes et des médecins, ainsi que des prothésistes connaissant la chirurgie dentaire, y compris le diagnostic et la planification préopératoire. Assurez-vous avant toute intervention que toutes les pièces, instruments et accessoires sont disponibles, en état de fonctionnement et dans des quantités suffisantes. Il faut se prémunir contre l’aspiration ou la déglutition des pièces utilisées dans la bouche du patient. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation du produit non conforme au domaine d’applications indiqué. Pour le nettoyage, nous vous recommandons d'utiliser de l'eau déminéralisée ou de l'eau avec un degré de pureté équivalent. La procédure de traitement mécanique a été validée avec les matériaux et appareils suivants : ● Appareil de nettoyage et de désinfection de type G 7836 CD, Miele & Cie. KG, Gütersloh ● Programme de nettoyage VARIO-TD Prélavage avec de l'eau froide 4 min. Nettoyage 10 min, 45-55 °C Neutralisation 6 min. Rinçage intermédiaire avec de l'eau froide 3 min. Désinfection thermique 90 °C, 5 min. (A0 ≥ 3000) Séchage 30 min, 105 °C ● Produit de nettoyage Neodisher MediClean (0,5%) / Produit de neutralisation Neodisher Z (0,1%), Dr. Weigert, Hambourg. Pour des informations plus détaillées quant au traitement manuel et mécanique, référez-vous à la notice de stérilisation et d'entretien des instruments Dentsply Implants. Stérilisation La stérilisation doit être effectuée selon le schéma suivant : 1. Préparation à la stérilisation : Sceller les pièces dans les sachets prévus pour la stérilisation. Chaque sachet doit être doté d’un témoin de stérilisation et indiquer la date de stérilisation. 2. Stérilisation : ATTENTION : Les caractéristiques de sécurité et de compatibilité du système dans l'environnement de résonance magnétique (RM) n'ont pas été évaluées. Les caractéristiques de chauffage ou de migration du système dans l'environnement RM n'ont pas été testées. Description du produit Conditionnement de livraison - Stockage - Stérilisation Conditionnement NONSTERILE Les éléments de laboratoire et de prothèse Blister NONSTERILE IMZ®-TwinPlus sont livrés non stériles. Ils Elément prothétique NONSTERILE sont destinés à un usage unique. En cas de détérioration de l’emballage blister ou en cas de dépassement de la date de péremption, les éléments de laboratoire et de prothèse IMZ®-TwinPlus ne doivent plus être utilisés. Les éléments de laboratoire et de prothèse IMZ®TwinPlus doivent être stockés à température ambiante dans leur emballage d’origine. Stockage selon les normes applicables aux cabinets dentaires. Ne pas exposer aux rayons du soleil. Type, taille et éventuellement degré d’angle voir l’étiquette. IMPORTANT ! Tous les éléments fournis non stériles doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés avant d’être utilisés sur le patient avec une méthode validée. Les instruments démontables doivent être démontés pour être nettoyés et ne doivent être remontés qu’à l’état sec avant d’être stérilisés. Pré-nettoyage manuel Les impuretés importantes doivent être retirées immédiatement après utilisation (brosse souple en nylon jusqu'à un état de propreté visible à l'œil nu). Nettoyage par ultrasons (optionnel, en cas d'impuretés très importantes) Les temps d'action ainsi que les concentrations préconisés par le fabricant du produit de nettoyage doivent être respectés. Traitement mécanique Pour que la procédure de nettoyage mécanique soit efficace, un pré-nettoyage manuel est nécessaire. Pour le nettoyage mécanique, il faut utiliser des appareils de nettoyage et de désinfection ainsi que des produits de nettoyage et de neutralisation. Il convient de suivre les instructions du fabricant des appareils de nettoyage et de désinfection. Les produits de nettoyage et de neutralisation doivent être dosés et appliqués d'après les données fournies par le fabricant. Un programme de nettoyage avec désinfection thermique (A0 ≥ 3000) est recommandé. Méthode Procédure Température Vapeur surchauffée Vapeur surchauffée Procédé sous-vide (prévide fractionné) 132 °C 135 °C Temps de maintien minimum* 4 min. 3 min. Procédé par gravitation 121 °C 30 min. Périodes de séchage 20 min. 20 min. * Temps de maintien minimum, les temps de mise en route sont plus longs et peuvent varier selon les appareils. ® Les éléments de laboratoire et de prothèse IMZ -TwinPlus sont fabriqués dans les conditions de bonnes pratiques de production (GMP). Pour éviter des confusions entre les différents diamètres, les cônes AuroBase sont codés couleur. Les cônes AuroBase IMZ®-TwinPlus sont composés d’une base métallique et d’une bague supragingivale calcinable codée couleur et fixée sans hiatus marginal. Cette base métallique est usinée en alliage surcoulable à haute teneur en métaux précieux1. Pour le mode d’emploi et le glossaire des symboles, se référer à ifu.dentsplysirona.com 3. Stockage : Stocker les pièces stérilisées au sec et hors poussière, à température ambiante. Indications ● ● Compensation des divergences d’axe entre les implants IMZ®-TwinPlus utilisés et les dents voisines Modelage individuel à partir du bord supérieur de l’implant Contre-indications L’utilisation d’AuroBase IMZ®-TwinPlus est contre-indiquée, quand la couronne de la dent à remplacer dépasse d’une fois et demie le diamètre de l’implant et quand la longueur de la couronne dépasse la longueur de l’implant. Effets secondaires L’utilisation d’éléments de pièces secondaires IMZ®-TwinPlus, dont le diamètre est supérieur à celui de l’implant, peut conduire à des irritations de la muqueuse et des tissus mous péri-implantaires. Complications Lors de l'utilisation de boîtes prothétiques et auxiliaires, il peut survenir des complications générales de la restauration prothétique comme par ex. : ● Aspiration ou déglutition d’éléments utilisés dans la bouche du patient Prise d’empreinte IMZ®-TwinPlus Esthetic-Line Empreinte de repositionnement Le moignon d’empreinte est fixé dans l’implant avec la vis pour moignon „Esthetic“ et le TransferCap IMZ®-TwinPlus est placé sur le moignon d’empreinte. Pour la prise d’empreinte, le matériau à empreinte est injecté d'abord autour du moignon d’empreinte, puis chargé sur le porte-empreinte, qui est ensuite placé. L’empreinte est retirée après durcissement du matériau pendant que le TransferCap IMZ®-TwinPlus reste dans le matériau à empreinte. Le moignon d’empreinte est retiré et l’implant obturé à l’aide de la vis de cicatrisation. Avant le repositionnement, le moignon d’empreinte est transvissé avec la vis de fixation sur l’analogue d’implant. Lors du repositionnement du moignon d’empreinte, il faut veiller à ce que les méplats de celui-ci correspondent aux méplats du TransferCap IMZ®-TwinPlus. Sous réserve de modifications. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 5003-FR Rev. 008 A 2018-04 1 (2) Mode d’emploi Empreinte à ciel ouvert Retirer d’abord le couvercle perforé du TransferCap IMZ®-TwinPlus. Ce dernier est ensuite placé sur le moignon d’empreinte et fixé avec la vis de fixation longue. Lors de la prise d’empreinte, le matériau est d’abord injecté autour du moignon d’empreinte. La vis de fixation est desserrée après durcissement du matériau et l’empreinte est retirée. L’analogue d’implant est transvissé avec la vis de fixation longue sur le moignon d’empreinte resté dans l’empreinte. Le modèle est ensuite réalisé avec une réplique de muqueuse. Le moignon d’empreinte est retiré après durcissement du plâtre et remplacé par l’élément prothétique correspondant. Réalisation du traitement prothétique Pour des informations plus détaillées, consulter le manuel de prothèse dentaire AuroBase IMZ®-TwinPlus. Remarques particulières ● Veiller, lors du démoulage, à ne pas sabler la surface en contact avec l’implant. Le matériau de revêtement excédentaire peut être éliminé avec des billes en verre ou synthétiques, mais en aucun cas avec du sable. Le col de la vis doit rester libre de toute cire de modelage ou de masses céramiques ou de revêtement. ● Le bord supérieur de l’implant doit se situer au moins 0,5 mm au-dessus du niveau de l’os. ● Lors du surcoulage, le code couleur AuroBase IMZ®-TwinPlus disparaît. ● Des fêlures peuvent apparaître dans la céramique lorsque le coefficient de dilatation thermique1 des masses céramiques n’est pas adapté à l’alliage surcoulé. Respecter les consignes données par le fabricant de l’alliage ! Les suprastructures intégrant le cône AuroBase IMZ®-TwinPlus peuvent être réalisées suivant deux concepts prothétiques différents. Méthode directe Dans la méthode directe, la couronne est modelée directement sur le cône AuroBase IMZ®-TwinPlus et coulée en métal précieux. Ensuite est effectué le recouvrement en céramique ou en matière synthétique. Méthode indirecte Dans la méthode indirecte, les faux moignons sont modelés et coulés sur les cônes AuroBase IMZ®-TwinPlus. Puis, les couronnes de fabrication conventionnelle, revêtues de céramique ou de matière synthétique (résine ou composite) sont scellés. Intégration du traitement prothétique Le moignon est inséré dans l’implant après avoir retiré la vis de cicatrisation. Veillez à ce que le moignon soit correctement posé dans l’implant et qu’aucun tissu mou ne soit coincé entre l’implant et le moignon. La vis pour moignon est bloquée à l’aide de la clé à cliquet IMZ®-TwinPlus, munie d’un insert tournevis, avec un couple d’au moins 18 Ncm. Copyright et enregistrement de marque Tous droits réservés. Toute reproduction, sous-traitement par un système électronique, copie ou diffusion de ce mode d’empoi ou même d’une partie de ce mode d’emploi est interdite sans une autorisation expresse écrite du fabricant. IMZ ® est une marque déposée par Dentsply Implants Manufacturing GmbH. _______________________________________________________________ 1 Ceramicor, Cendres & Métaux (CDT 11,9 x 10-6 K-1), Température de préchauffage < 850 °C, température de coulée < 1450 °C Sous réserve de modifications. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 5003-FR Rev. 008 A 2018-04 2 (2)