▼
Scroll to page 2
of
28
Station de soudage à température contrôlée et rendement élevé Manuel d’instructions ● Merci pour votre achat de la station de soudage HAKKO FM-203. Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le HAKKO FM-203. Conservez cette brochure dans un endroit facilement accessible en tant que référence. ● TABLE DES MATIERES 1. LISTE DE COLISAGE ET NOMS DES PIECES................... 1 2. SPECIFICATIONS.............................................................. 2 3. DANGER, ATTENTION ET NOTES..................................... 3 4. MISE EN SERVICE............................................................. 4 5. UTILISATION...................................................................... 6 6. REGLAGES DES PARAMETRES...................................... 12 7. MAINTENANCE............................................................... 16 8. PROCÉDURE DE CONTRÔLE......................................... 17 9. MESSAGES D’ERREUR.................................................. 18 10. GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES.......................... 19 11. NOMENCLATURE........................................................... 21 12 STYLES DE PANNE......................................................... 23 13. NOMENCLATURE DES PIECES EN OPTION................... 25 14. SCHEMA ELECTRIQUE................................................... 27 1. LISTE DE COLISAGE ET NOMS DES PIECES Veuillez vérifier si tous les éléments ci-dessous se trouvent dans l’emballage. Station de soudage HAKKO FM-203 ............... 1 Fer à souder du HAKKO FM-2027 ................... 1 Carte de contrôle ............................................. 1 Cordon d’alimentation...................................... 1 Plaque résistant à la chaleur ............................ 1 Porte-outil avec nettoyeur de panne ................ 1 Câble de branchement .................................... 1 Station de soudage ......................................... 1 Manuel d’instructions ...................................... 1 ON Fente de la carte OFF Cordon d’alimentation Interrupteur principal Station de soudage HAKKO FM-203 Fusible Réceptacle Prise d’alimentation Bande de la jointure Câble de branchement Nettoyeur de panne Panne (non incluse) HAKKO FM-2027 Ensemble connecteur Ensemble manchon Porte outil Station de soudage Plaque résistant à la chaleur 1 Cordon d’alimentation 2. SPECIFICATIONS ● Station de soudage HAKKO FM-203 Consommation électrique 140 W Plage de température 200 - 450°C (400 - 840°F) Stabilité de la température + 5°C(± 9°F) à une température quelconque ● Station Sortie Dimensions Poids AC 24 V 120 (W) × 120 (H) × 190 (D) mm (4,7 × 4,7 × 7,5 in) 2,7 kg (5,9 lb.) ● HAKKO FM-2027 Consommation électrique Résistance de la panne à la terre Potentiel entre la panne à la terre Longueur du cordon Longueur sans le cordon Poids sans le cordon 70 W (24 V) <2 Ω <2 mV 188 mm (7,4 in.) avec la panne 2,4D 30 g (0,067 lb./1,07 oz.) avec la panne 2,4D 1,2 m (4 ft) * Les températures ont été mesurées en utilisant le thermomètre FG-100. * Ce produit est protégé contre les décharges électrostatiques. ATTENTION Ce produit inclut des composants dont des pièces en plastique conducteurs d’électricité et la mise à la terre de la pièce à main et de la station, qui permettent d’éviter à l’appareil de souder à cause des effets de l’électricité statique. Veillez à suivre les instructions suivantes : 1. La poignée et les autres pièces en plastique ne sont pas isolants, ils conduisent l’électricité. Quand vous remplacerez ou réparerez des pièces, faites particulièrement attention à ne pas exposer les parties actives électriques ou d’endommager les composants isolants. 2. Veillez à la bonne mise à la terre de l’appareil lorsque vous l’utilisez. * .Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans avertissement préalable. 2 3. DANGER, ATTENTION ET NOTES Vous trouverez des indications DANGER, ATTENTION, NOTE et EXEMPLE à différents endroits importants de cette notice pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des points signifi catifs. Ils sont défi nis comme suit : DANGER : Le non-respect d’une indication de DANGER, peut causer une blessure grave ou la mort. ATTENTION : Le non-respect d’une indication ATTENTION peut causer une blessure de l’utilisateur ou endommager les pièces concernées. NOTE : Une NOTE indique une procédure ou un point qui joue un rôle important dans le processus décrit. DANGER Quand l’alimentation est branchée, les températures de la panne se situent entre 200 et 450°C (400 et 930°F). Pour éviter des brûlures ou des dommages corporels ou matériels dans la zone de travail, observer les recommandations qui suivent : l Ne pas toucher la panne ou les parties métalliques proches de la panne. l Ne pas laisser la panne proche ou toucher des matériaux inflammables. l Informer les autres personnes aux alentours que l’appareil est chaud et ne doit pas être touché. l Couper l’alimentation si vous n’utilisez plus l’appareil ou si vous le laissez sans personne pour le surveiller. l Couper l’alimentation quand vous connectez le HAKKO FM-2027 ou quand vous rangez le HAKKO FM-203. l Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à moins qu’une personne chargée de leur sécurité ne les supervise ou leur indique comment utiliser l’appareil. l Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. ATTENTION Pour éviter des accidents ou d’endommager le HAKKO FM-203, assurez-vous bien d’observer les recommandations suivantes : l Ne pas utiliser le HAKKO FM-203 pour des applications autres que le soudage. l Ne cognez pas le fer contre des objets durs pour ôter la soudure en excès. Cela risque d’endommager le fer. l Ne pas modifier le HAKKO FM-203. l Utiliser seulement des pièces d’origine HAKKO. l Ne pas laisser le HAKKO FM-203 se mouiller ou ne pas l’utiliser avec les mains humides. l Ne pas tordre ou endommager la carte de contrôle. Si la carte est endommagée, ne pas essayer de la faire entrer de force dans la fente de la station. l Débrancher l’alimentation et les cordons du fer en maintenant la prise - pas en tirant sur les câbles. l Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée. Le soudage produit de la fumée. l Lorsque vous utilisez le HAKKO FM-203, ne faites rien qui puisse blesser quelqu’un ou créer un préjudice matériel. 3 4. MISE EN SERVICE A. Porte outil ● Desserrer les vis d’ajustement pour modifier l’angle du réceptacle du fer selon la convenance de l’utilisateur, puis resserrer les vis. 1. Montez l’ensemble comme indiqué : ● Insérez le connecteur de fer à souder dans le récepteur sortie à la base de la station FM-203. 2. Utilisation : Tout d’abord, enlevez tout reste de soudure de la panne en plongeant la panne dans le fil de nettoyage. (N’essuyez pas la panne contre le fil, cela pourrait étaler la soudure.) Si le fil devient sale ou couvert de soudure, tournez le fil jusqu’à ce qu’une surface propre se présente. Quand vous changez le fil de nettoyage, soulevez le haut du boîtier verticalement pour éviter que des débris de soude ne tombent. 3. Placez les pannes de rechange dans le porte-pannes. ● Utilisation de la fonction de veille Lorsque vous utilisez la fonction de veille, insérez une extrémité du câble de branchement dans la prise qui se trouve à l’arrière du fer à souder, et l’autre extrémité dans la prise de la station de soudage pour les relier. Prise pour le câble de branchement Câble de branchement ATTENTION • Veillez à couper l’alimentation avant de brancher ou de débrancher le câble de branchement. • Introduisez fermement le câble de branchement jusqu’au bout. B. Groupe du cordon de la pièce à main ● Passer le cordon du fer par le trou dans la plaque résistant à la chaleur. 4 C. Station de soudage ATTENTION Veillez à débrancher le cordon en maintenant la prise. ● Le HAKKO FM-203 détecte si le fer a été ôté du porte-outil et envoie ces données à la station par le biais du câble de branchement. Ces données sont alors utilisées pour diverses fonctions. Câble de branchement NOTE : Le canal utilisé pour brancher le câble de branchement du porte-outil doit être le même que celui qui permet de brancher le fer au porte-outil. ATTENTION Introduisez fermement le câble de branchement jusqu’au bout. 1. Reliez le cordon d’alimentation au réceptacle à l’arrière de la station. 2. Reliez le câble de connexion au réceptacle. 3. Placez l’outil dans le porte outil. 4. Branchez le cordon d’alimentation à un réceptacle mural avec mise à la terre. ATTENTION Cet appareil est protégé contre les décharges électrostatiques et doit être mis à la terre pour garantir sa pleine efficacité. 5 Prise pour le câble de branchement Quand la prise émet un déclic, elle est complètement insérée. Réceptacle Câble de connexion Insérez la prise autant que possible et essayez de la retirer sans appuyer sur la goupille de déverrouillage. Si elle reste dans le réceptacle, elle est bien en place. 5. UTILISATION Contrôles et affichages Contrôles Affichages Bouton Bouton Bouton Bouton Connecteur du canal D Connecteur du canal S Le panneau frontal du HAKKO FM-203 comporte quatre commandes. ....... Fin de la séquence signal (achève une phase de mode acquisition de données). Quand on appuie dessus pendant moins d’une seconde, les réglages d’affichage sont déjà enregistrés. ........ Lance le mode d’acquisition de données. ........ Fait passer l’affichage sur le canal D. ● Maintenez le bouton appuyé pour allumer ou éteindre l’affichage de la température du canal D et l’alimentation de la pointe du fer. ● Augmente la valeur affichée quand un réglage est modifié. .... Fait passer l’affichage sur le canal S. ● Maintenez le bouton appuyé pour allumer ou éteindre l’affichage de la température du canal S et l’alimentation de la pointe du fer. ● Diminue la valeur affichée quand un réglage est modifié. Le HAKKO FM-203 présente un affichage à trois chiffres. Selon le mode choisi, il affichera : ● La température du détecteur (de la pointe du fer) ● Acquisition de données : Sélectionne la quantité (voir « procédures d’acquisition de données »). ● Echelle de température : ● En °C ou en °F, en fonction du choix Détection d’erreurs (Voir « MESSAGES D’ERREURS »). Une alarme sonore est fournie pour alerter l’utilisateur quand ; ● La station a atteint la température désirée. Le signal sonore se fait entendre une fois. (Réglage par défaut) ● Lorsque le seuil de température basse est franchi, la sonnerie retentit sans s’arrêter. Cette sonnerie s’arrête lorsque la température captée revient dans la plage acceptable. ● Lorsqu’une substance étrangère, une panne incompatible ou lorsque l’extrémité de la panne est insérée dans le HAKKO FM-2027, l’affichage clignotera et la sonnerie retentira sans s’arrêter. ● Lorsque la fonction d’arrêt automatique de l’alimentation est activée et que l’élément chauffant est éteint, le signal sonore retentit trois fois. Le fait de maintenir le bouton de la chaîne appuyé (D/HAUT ou S/BAS) coupe l’alimentation et modifie l’affichage. Le fait d’appuyer à nouveau sur le bouton rétablit l’alimentation. NOTE : Le fait d’appuyer sur le bouton de la chaîne inutilisée ne fait que changer l’affichage. 6 Utilisation des canaux Lampe du connecteur du canal D Lampe du connecteur du canal S Vo u s p o u v e z c o n n e c t e r l e H A K K O F M 2027/2030/2031/2032 et le MODEL FM-2022/2023/2024 au connecteur du canal D, et le HAKKO FM-2027/2032 et le MODEL FM-2024 au connecteur du canal S. Modèle FM-2022 FM-2023 FM-2024 FM-2026 FM-2027 FM-2030 FM-2031 FM-2032 Canal D ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ Canal S — — ❍ ❍ ❍ — — ❍ Connecteur du canal D Connecteur du canal S NOTE : Quand la température augmente sur un canal et quand une poignée est reliée à un autre canal, l’indication de la température peut prendre un certain temps. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’affichage des lampes d’affichage des canaux varie en fonction de l’utilisation des canaux. Modèle (Canal D) FM-2022 FM-2023 FM-2024 FM-2026 FM-2027 FM-2030 FM-2031 FM-2032 Canal Côté affichage Côté sans affichage Côté affichage Côté sans affichage Côté affichage Côté sans affichage Côté affichage Côté sans affichage Côté affichage Côté sans affichage Côté affichage Côté sans affichage Côté affichage Côté sans affichage Côté affichage Côté sans affichage Contrôle du canal double Activé S’allume Eteint S’allume Eteint Clignote S’allume Clignote S’allume Clignote S’allume S’allume Eteint S’allume Eteint Clignote S’allume Contrôle du canal double Désactivé S’allume Eteint S’allume Eteint S’allume Eteint S’allume Eteint S’allume Eteint S’allume Eteint S’allume Eteint S’allume Eteint Contrôle du canal double est Activé FM-2024/2026/2027/2032 Côté affichage : Clignote Côté sans affichage : S’allume FM-2022/2023/2030/2031 Côté affichage : S’allume Côté sans affichage : Eteint *Q uand le contrôle du canal double est désactivé, (soit le canal D soit le canal S) est contrôlé. L’autre canal (qui n’est pas affiché) entre automatiquement en mode de veille. Le passage entre le mode activé et désactivé peut être spécifié dans le réglage des paramètres. Quand le MODEL FM-2022/2023 est relié au connecteur du canal D, l’autre canal entre automatiquement en mode de veille, que le contrôle du canal double soit activé ou désactivé. Quand on appuie sur le bouton ou , ou quand le fer est ôté du porte-outil, le canal de contrôle de la température passe sur ce canal (Paramètres d’usine par défaut). 7 La lampe sur la poignée fonctionne comme suit. En cours d’utilisation.......Allumé En mode de veille............Clignote lentement En mode d’arrêt..............Eteint Erreur .............................Clignote rapidement Contrôle du canal double est Désactivé Côté affichage : S’allume Côté sans affichage : Eteint ● Quand le HAKKO FM-2027/2032/MODEL FM-2024 est reconnecté au connecteur du canal D Quand le MODEL FM-2022/2023 est déconnecté du connecteur du canal D et quand le HAKKO FM-2027/2032/MODEL FM-2024 est reconnecté, le contrôle de la température commence sur les deux canaux et la lampe d’affichage des canaux clignote pour le canal affiché dans le panneau de la température actuelle et s’allume pour indiquer que le canal n’est pas affiché. Utilisation 1. Mettez l’interrupteur général sur ON. ATTENTION Quand vous ne l’utilisez pas, placez le fer dans le porte-outil. Le MODEL FM-2024 ne fonctionne pas correctement quand l’alimentation est allumée et que l’on appuie sur la gâchette. Relâchez la gâchette puis allumez l’alimentation (ON). 2. Par défaut, quand la température voulue est atteinte, le signal sonore s’enclenche pour indiquer que l’appareil est prêt. En cas d’utilisation d’un seul fer à souder : EXEMPLE : Quand le canal S n’est pas utilisé NOTE : Quand le MODEL FM-2022/2023 est déconnecté puis reconnecté, le mode d’utilisation peut changer automatiquement. Dans ce cas, l’appareil est réinitialisé en mode d’utilisation, ce qui annule le mode de veille. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ATTENTION Par défaut, la température est réglée sur 350°C (750°F). Vous pouvez confirmer la température réglée en appuyant sur le bouton . La température spécifiée s’affichera à l’écran pendant deux secondes. ATTENTION Quand vous ne l’utilisez pas, placez le fer dans le porte-outil. 1. Appuyez sur le bouton le canal S. 2. Maintenez le bouton que OFF s’affiche. pour sélectionner appuyé jusqu’à ce NOTE : L’alimentation n’est pas fournie au canal S. 3. Appuyez sur le bouton pour afficher le canal D. Ces données seront enregistrées dans la mémoire interne, même après avoir éteint l’alimentation. 8 ● Réglage/changement de la température Les réglages de température vont de ºC.................. 200 à 450ºC ºF.................. 400 à 840ºF Le canal D est affiché. Insérez la carte. Exemple : Pour faire passer la température du canal D de 350°C à 400°C 1. Vérifiez que l’affichage de la température actuelle est réglé sur le canal D. Voir « Utilisation des canaux » (pages précédentes). ● Si la température du canal S s’affiche, appuyez sur le bouton pour changer de canal. 2. Insérez la carte de contrôle dans la station. ● Le chiffre des centaines de l’affichage commence à clignoter. Cela indique que l’appareil a introduit le mode de réglage de la température et que les données peuvent être entrées. 3. Entrez le chiffre des centaines. pour régler le ● Appuyez sur le bouton ou chiffre des centaines. Quand le chiffre entré est affiché, appuyer sur le bouton . Le chiffre des dizaines commence à clignoter. button. Appuyez sur le bouton Pour modifier la température désirée avec la carte de contrôle dans la station : ● Maintenez le bouton appuyé pendant au moins une seconde. Le réglage de la température en cours s’affiche, puis le chiffre des centaines commence à clignoter une seconde après. Cela indique que la station a introduit le mode de réglage de la température. Suivez les étapes 3 à 5 ci-dessus pour régler la température. 9 . Appuyez une fois sur le bouton . Appuyez sur le bouton ou . Appuyez une fois sur le bouton . Appuyez sur le bouton 4. Entrez le chiffre des dizaines. ou pour régler ● Appuyez sur le bouton le chiffre des dizaines. Quand le chiffre entré est affiché, appuyez sur le bouton . Le chiffre des unités commence à clignoter. 5. Entrez le chiffre des unités. ● Réglez les chiffre des unités voulu de la même manière que pour le chiffre des dizaines, puis appuyez sur le bouton . La température est enregistrée dans la mémoire interne, et le contrôle de l’élément chauffant commence une fois que la nouvelle température s’affiche. ou ou . Appuyez une fois sur le bouton . ATTENTION Si l’alimentation est éteinte avant de terminer le réglage de la température, la nouvelle température réglée ne sera pas enregistrée. NOTE : En mode de fonctionnement en Fahrenheit, la température ne peut être réglée au-delà de 840° F. Si vous faites entrer une valeur dépassant la plage autorisée, l’affichage revient sur le chiffre des dizaines pour que vous entriez une valeur correcte. NOTE : Si vous n’appuyez pas sur le bouton pendant au moins une seconde, la température actuellement réglée restera affichée, puis la température de la panne s’affichera. La précision de la température des panes du fer est de ±15°C (±27°F) (excepté pour les panes désignées) quand vous utilisez les valeurs de décalage par défaut. Si une précision de température plus élevée est requise, utilisez la fonction de décalage suivante : ● Saisie de la valeur de décalage de la panne Exemple : Quand la température est réglée sur 400°C pour le canal D, et que la température actuelle de la panne est de 410°C. La différence de température est de 10°C. Il faut donc saisir –10 comme valeur de décalage actuelle. Mode de réglage de la température du canal D Appuyez une fois sur le bouton . Appuyez sur le bouton 1. Vérifiez que l’affichage de la température actuelle est réglé sur le canal D. s’affiche, ● Si la température du canal appuyez sur le bouton pour changer de canal. Appuyez sur le bouton 3. Appuyez sur le bouton. ● La station entre en mode d’acquisition du décalage. Appuyez sur le bouton ou pour régler le chiffre des dizaines. Les valeurs qui peuvent être entrées en °C ou en °F sont de 0 (pour les valeurs positives) et (pour les valeurs négatives). ou . Appuyez une fois sur le bouton . 2. Insérez la carte de contrôle dans la station. ● La station entre en mode de réglage de la température. 4. Sélectionnez sur le bouton ou ou . Appuyez une fois sur le bouton . Appuyez une fois sur le bouton . puis appuyez . Le chiffre des dizaines commence à clignoter. Saisissez la valeur de décalage. Les valeurs pouvant être entrées sont comprises entre 0 et 5 en °C (0 et 9 en °F). Les chiffres des dizaines et des unités sont réglées avec la plage de valeur de décalage. Plage de valeur de décalage autorisée ºC.................. –50 à +50°C ºF.................. –90 à +90°F Si vous faites entrer une valeur dépassant la plage autorisée, l’affichage revient sur le chiffre des dizaines pour que vous entriez une valeur correcte. ATTENTION NOTE : • La station enregistre les valeurs de décalage pour chaque type de panne. Reliez par exemple le HAKKO FM-2027 à la station et entrez la valeur de décalage (–10°C). Ensuite, passez au MODEL FM-2023 et entrez la valeur de décalage –20°C). Quand vous reconnecterez le HAKKO FM-2027, la valeur de décalage sera automatiquement réglée sur –10°C. • La station enregistre les valeurs de décalage pour chaque canal. Reliez par exemple deux appareils HAKKO FM-2027 aux canaux D et S et entrez les valeurs de décalage. Désormais, les deux appareils HAKKO FM-2027 seront contrôlés en utilisant des valeurs de décalage distinctes. Néanmoins, quand un appareil HAKKO FM-2027 réglé sur une valeur de décalage sur le canal D est à la place connecté au canal S, la valeur de décalage du canal D ne s’appliquera pas au canal S. En mode d’acquisition des données de décalage (quand l’affichage clignote), la température de la panne est contrôlée par la valeur de décalage présente. 5. Vérifiez la température de la pane. 10 Pour changer la valeur de décalage avec la la carte de contrôle dans la station : appuyé pendant au ● Maintenez le bouton moins une seconde. La valeur de décalage en cours s’affiche, puis le chiffre des centaines commence à clignoter une seconde après. Cela indique que la station a introduit le mode d’acquisition du décalage. Suivez les étapes 3 et 4 de la page 10 pour régler la valeur de décalage de la température de la pane. NOTE : • Si vous n’appuyez pas sur le bouton pendant au moins une seconde, la température actuellement réglée restera affichée, puis la température de la panne s’affichera. • La valeur de décalage par défaut est de 0. ● Remplacement de la panne ATTENTION La panne peut être chaude. Evitez de manipuler la panne chaude pendant une période de temps prolongée, même si vous utilisez la plaque résistant à la chaleur. Sinon, vous risquez de vous brûler. Retrait de la panne : ● En maintenant les boutons de déverrouillage de l’ensemble manchon, retirez la panne ainsi que l’ensemble manchon du connecteur. ATTENTION Retirez la panne du connecteur en appuyant sur ces pièes. • Veillez à maintenir les boutons de déverrouillage vers le bas pendant le retrait de l’ensemble manchon. Le non-respect de cette instruction peut endommager le mécanisme de verrouillage. • Veillez à ne retirer la panne qu’après avoir séparé l’ensemble manchon du connecteur. Le cas échéant, l’ensemble manchon risque de tomber et de se casser. ● En tenant l’extrémité avant de l’ensemble manchon, retirez la panne. Insertion de la panne : ● En tenant l’extrémité de la panne, insérez-la dans l’ensemble manchon. Tenez la pièce avant de l’ensemble manchon pour retirer la panne. ATTENTION Insérez la panne dans l’ensemble manchon jusqu’à ce qu’il clique indiquant qu’il est en place. Lorsque vous entendrez ce clic, évitez de forcer la panne dans l’ensemble manchon. Maintenez cette pièce pour insérer la panne dans l’ensemble manchon. ATTENTION ● I n s é re z s o l i d e m e n t l a p a n n e d a n s l e connecteur. Lorsque vous maintiendrez la tête de la panne, il y aura un danger de brûlure. Veillez à utiliser la plaque résistant à la chaleur. NOTE : Une mauvaise insertion de la panne fera apparaître sur l’écran. Maintenez cette pièce pour insérer la panne dans le connecteur. 11 6. REGLAGES DES PARAMETRES ● Processus de mode d’entrée des paramètres Sélectionnez le mode d’entrée des paramètres en suivant les étapes suivantes. Veillez à insérer la carte de contrôle avant l’ouverture. 1 Allumez l’alimentation tout en appuyant sur le bouton . La station entre en mode d’entrée des paramètres. 2 Sélectionnez le numéro de paramètre. s’affiche au début, puis le chiffre des dizaines commence à clignoter. Utilisez les boutons ou pour changer le réglage des paramètres ou appuyez sur le bouton pour sélectionner le chiffre des unités. Entrez le numéro de paramètre et appuyez sur le bouton pour passer à l’étape suivante. 3 Sélectionnez le numéro pour régler la configuration des paramètres de l’étape précédente. Le réglage actuel s’affiche au début. Utilisez les boutons , , ou pour entrer les réglages des paramètres. Appuyez sur le bouton à l’étape 2 ou 3 pour revenir à l’étape 2 . Une fois les paramètres nécessaires réglés, maintenez le bouton appuyé à l’étape 2 ou 3 ci-dessus pendant deux secondes. 4 L’affichage passe sur , et la station demande de quitter ou non le mode d’entrée des paramètres. Selectionnez et appuyez sur le bouton pour sortir du mode d’entrée des paramètres. : Affichage de la ● température ( °C ou °F ) : Réglage des paramètres par défaut. Numéro Affichage de la DEL Affichage de la température ou Réglage Réglage des paramètres par défaut Pour les Pour les autres Etats-Unis pays : Affichage en °F Affichage : Affichage en °C en °F Réglage de la durée de veille automatique Saisie du chiffre Durée de des dizaines veille Réglage d’erreur de basse température du seuil Saisie du chiffre Saisie de température 270ºC des centaines basse Réglage personnalisé des entrées ou Réglage de l’alarme sonore (son C-E, son S-E) ou Buzzer setting (Alerte de la température réglée) ou Réglage de l’activation/ de la désactivation de veille automatique ou Réglage de l’activation/ de la désactivation de l’arrêt automatique ou Réglage de l’allumage/extinction automatique ou Réglage du mode double ou Affichage en °C Canal D : 6 min. Canal D : 6 min. Canal S : 6 min. Canal S : 6 min. 150ºF : Eteint Eteint ( ) Eteint ( ) : Allumé : Eteint Allumé ( ) Allumé ( ) : Allumé : Eteint Allumé ( ) Allumé ( ) : Allumé : Eteint Allumé ( ) Allumé ( ) : Allumé : Eteint Eteint ( ) Eteint ( ) : Allumé : Eteint Allumé ( ) Allumé ( ) : Allumé : Eteint Allumé ( ) Allumé ( ) : Allumé NOTE : La veille automatique peut être réglée distinctement pour les canaux D et S. NOTE : • A chaque fois que vous appuyez sur le bouton ou , l’affichage bascule entre les deux affichages suivants : et . • Q uand est sélectionné, l’écran du choix de numéro de paramètre de l’étape 2 s’affiche. ATTENTION Ne laissez pas le HAKKO FM-203 avec la fonction d’arrêt automatique activée pendant une longue période. Coupez l’alimentation quand vous n’utilisez pas le HAKKO FM-203 pendant une longue période. et , la ● Quand l’affichage passe sur station entre le mode pour changer l’affichage de la température, ou pour ● Appuyez sur le bouton changer entre (Fahrenheit) et (Celsius). 12 ● : Réglage de la veille automatique Règle la durée jusqu’à ce que la fonction de veille automatique s’active après que le fer à souder ait été placé sur le porte outil. Allumez l’alimentation tout en appuyant sur le bouton . Appuyez sur le bouton ou . Exemples de veille automatique : Veille (se déclenche immédiatement après avoir placé le fer sur le porte outil) Veille (se déclenche 10 minutes après avoir placé le fer sur le porte outil) NOTE : • La durée de la veille automatique peut être réglée en minutes (jusqu’à 29 minutes). •L a durée de veille automatique peut être réglée séparément pour les canaux D et S. Le canal qui être réglé est celui pour lequel la lampe d’affichage du canal est allumée pendant l’entrée des paramètres. ● La température de la panne diminue environ de 200°C en mode de veille. La température varie de manière significative, en fonction de l’environnement ambiant, du type de pannes et des types de fers. 200ºC (400ºF) doivent être uniquement utilisées comme guide. est , appuyez sur le ● Quand l’affichage bouton ou , ou ôtez le fer à souder du porte-outil pour allumer l’élément chauffant. ● : Réglage d’erreur de température plus basse Erreur de température plus basse ● Quand la température descend en dessous d’une limite réglée, une erreur s’affiche et l’alarme sonore retentit. Quand la température retourne dans la plage de valeurs acceptables, le signal sonore s’arrête. Fourchette de réglage de la température basse en Celsius : 30 à 150°C en Fahrenheit : 50 à 270°F 13 Exemple : Lorsque la température configurée est de 350°C et que le réglage de l’alarme de basse température est sur 100°C, la sonnerie retentit lorsque la température de la panne descend à 250°C. Appuyez une fois sur le bouton . Appuyez sur le bouton ou . Appuyez une fois sur le bouton . Le réglage du canal D est terminé, comme l’illustre le diagramme précédent. Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton pour passer au réglage du canal S. (Le processus est le même que pour le canal D.) ATTENTION • Quand la température est réglée sur 300°C (570°F) ou moins, la fonction de veille ne peut pas être mise sur Veille, même si elle est réglée sur ON. • La température de la panne atteint la température voulue une fois que l’alimentation est allumée, même si la fonction de veille est réglée sur “0”. La température de la panne diminuera pour atteindre la température de veille une fois que la température aura atteint la température voulue. ● Le chiffre des centaines commence à clignoter quand vous entrez dans le réglage de la température basse. Utilisez la méthode pour régler la température basse pour effectuer les réglages de la température basse. ● Si vous faites entrer une valeur dépassant la plage autorisée, (voir tableau à gauche) l’affichage revient sur le chiffre des centaines pour que vous entriez une valeur correcte. ● Une fois les réglages de la température basse entrés, l’affichage revient à l’écran du choix du numéro de paramètres. ● : Mode sans décalage ● Lorsque la station est en mode sans décalage, soit , soit s’affiche. : La valeur de décalage ne peut être saisie sans introduire la carte de contrôle dans la station. : La valeur de décalage peut être saisie sans introduire la carte de contrôle dans la station. Sélectionnez ou puis appuyez sur le bouton . ● : Mode de réglage du volume de l’alarme sonore C-E, S-E ● En mode de réglage du volume de l’alarme sonore, qui permet d’émettre le signal quand une du capteur ou du fer à souder se produit, 0 ou 1 s’affiche. : Le signal sonore ne fonctionne pas. : Le signal sonore fonctionne. Sélectionnez ou puis appuyez sur le bouton . ● : Mode de réglage de l’alerte de température ● Dans le mode de réglage de la veille automatique, soit , soit s’affiche. : Quand la température du fer à souder atteint la valeur réglée, on n’entend pas le signal sonore. : Quand la température du fer à souder atteint la valeur réglée, entend le signal sonore. Sélectionnez ou puis appuyez sur le bouton . ● : Mode de réglage de la fonction de veille automatique ● Dans le mode de réglage d’arrêt automatique, soit , soit s’affiche. : L a fonction de veille automatique est désactivée, indépendamment de la durée réglée pour la veille automatique. : La fonction de veille automatique est activée et la durée de la veille automatique est activée. Sélectionnez ou puis appuyez sur le bouton . NOTE : Quand la fonction de veille automatique est activée, le fait d’ôter le fer du porte-outil ou d’appuyer sur le bouton ou , permet de reprendre l’utilisation. ● : Mode de réglage de la fonction d’arrêt automatique Quand la fonction d’arrêt automatique est activée et qu’aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes après avoir placé le fer sur le porte-outil, le signal sonore retentira trois fois et la fonction d’arrêt automatique s’activera. Le fait de laisser ainsi le fer sur le porte-outil fera retentir le signal sonore toutes les 30 minutes. ● Dans le mode de réglage d’arrêt automatique, soit , soit s’affiche. : La fonction d’arrêt automatique est désactivée, indépendamment de la durée réglée pour la veille automatique. : La fonction d’arrêt automatique est activée et la durée de l’arrêt automatique est activée. Sélectionnez ou puis appuyez sur le bouton . 14 NOTE : Quand la fonction d’arrêt automatique est activée, le fait d’ôter le fer du porte-outil ou d’appuyer sur le bouton ou , permet de reprendre l’utilisation. ● : Mode de réglage de changement automatique de canal Changement automatique de canal ● Cela active puis désactive la fonction de passage automatique du canal d’affichage et le canal de contrôle quand le fer est ôté du porte-outil. ● : Mode de réglage du canal double Mode de réglage du canal double ● Quand deux appareils HAKKO FM-2027/ MODEL FM-2024 sont relies aux canaux D et S, ces canaux sont contrôlés comme suit, en fonction de ce réglage. Allumé : Les canaux D et S sont contrôlés simultanément. Eteint : Un canal (soit le canal D soit le canal S) est contrôlé et l’autre canal entre en mode de veille. NOTE : • S i l e M O D E L F M - 2 0 2 2 / F M - 2 0 2 3 e s t re l i é au connecteur du canal D, le contrôle de la température du canal double n’est pas disponible. •Quand le mode de canal double est éteint, et quel que soit le type de poignée (FM-2022, FM-2023, FM-2024, FM-2027), la lampe de la station du canal utilisé s’allume (le canal qui s’affiche) et s’éteint pour le canal qui n’est pas utilisé (le canal qui ne s’affiche pas). 15 ● Dans le mode de réglage de changement automatique de canal, soit , soit s’affiche. : Le changement automatique du canal est désactivé. : Le changement automatique du canal est activé. Sélectionnez bouton . ou puis appuyez sur le ● Dans le mode de réglage du canal double, soit , soit est affiché : Le contrôle du canal double est désactivé. : Le contrôle du canal double est activé. Sélectionnez ou puis appuyez sur le bouton . 7. ENTRETIEN ● Entretien de la panne 1 Entretien de la panne De hautes températures réduisent la durée de vie de la panne et peuvent créer des chocs thermiques pour les composants. Utilisez toujours la température la plus basse possible lors du soudage. Les caractéristiques excellentes de récupération thermique du HAKKO FM-203 garantissent un soudage efficace basse température. 2. Nettoyage Nettoyez toujours la panne de soudage avant son utilisation pour enlever tout résidu de soudage ou dépôt adhérent à la panne. Utilisez le nettoyeur de panne 599B ou utilisez une éponge propre et humide. Les agents contaminants sur la panne ont de nombreux effets délétères, y compris une conductivité thermique réduite ce qui contribue à de mauvaises performances de soudage. 3. Après utilisation Nettoyez toujours la panne et étamez-la avec de la soudure après usage. Cela protège contre l’oxydation. 4. Si l’appareil n’est pas utilisé et si l’arrêt automatique de l’alimentation n’est pas actif. Ne jamais laisser l’appareil inutilisé pour une durée prolongée à une température élevée. Cela oxydera la panne. Mettez l’interrupteur en position OFF. Si l’appareil n’est pas en service pendant plusieurs heures, il est conseillé de débrancher la prise d’alimentation. 5. Inspection et nettoyage de la panne Cette procédure, si elle est effectuée quotidiennement, prolongera substantiellement la durée de vie de la panne. a. Réglez la température sur 250°C. (482°F) b. Quand la température est stabilisée, nettoyez la panne (voir point 2 ci-dessus) et vérifiez l’état de la panne. Si la panne est sérieusement usée ou déformée, remplacez-la. c. Si la partie couverte de pâte à souder de la panne est couverte d’oxyde noir, appliquer de la pâte à souder fraîche contenant du fondant et nettoyez à nouveau la panne. Répétez l’opération jusqu’à ce que tout l’oxyde soit parti puis couvrez la panne avec de la pâte à souder fraîche. CAUTION Ne jamais limer la panne pour retirer des dépôts d’oxydation ! d. Mettez l’interrupteur sur OFF et retirez la panne en utilisant la plaque résistante à la chaleur. Mettre la panne de côté pour la laisser refroidir. e. Les oxydes restants tels que des marques de décoloration jaune sur l’axe de la pane ne sont pas dangereux mais peuvent être enlevés avec de l’alcool isopropyle. 16 8. PROCÉDURE DE CONTRÔLE ● Procédure de contrôle DANGER A moins que cela ne soit spécifié autrement, effectuer ces procédures avec l’interrupteur général sur OFF et l’alimentation DEBRANCHEE. ■ Contrôle de cassure d’un élément chauffant ou d’un détecteur 1. Vérifier un élément chauffant ou un détecteur cassé. Vérifier l’intégrité électrique de l’élément chauffant et du détecteur. Mesurer la résistance de l’élément chauffant et du détecteur à la température ambiante (entre 15 et 25°C; 59 à 77°F). Elle devrait être de 8 Ω ± 10%. Si la résistance dépasse ces limites, remplacer la panne. ■ Contrôe de la ligne de mise à la masse 2 5 3 7 4 8 1 6 ■ Contrôle de coupure du cordon de connexion Noir Blanc Vert Rouge Bleu ■ Remplacement du fusible 17 1. Débrancher le cordon de connexion de la station. 2. Mesurer la valeur de la résistance entre la broche 2 et la panne. 3. Si la valeur dépasse 2 Ω (à la températur ambiante), effectuer l’opération d’entretien de la panne décrite à la page 16. Si la valeur ne baisse pas pour autant, vérifier l’état du cordon pour voir s’il y a une rupture. 1. Retirer la panne de soudage et l’ensemble manchon. 2. Tournez la pièce de devant du HAKKO FM-2027 et enlevez le couvercle. 3. Mesurer la valeur de la résistance entre le connecteur et les fils de connexion de la prise comme suit : Broche 1 − Rouge Broche 2 − Vert Broche 3 − Noir Broche 5 − Blanc Si une quelconque de ces valeurs dépasse 0 Ω ou est infinie , remplacer le HAKKO FM-2027. 1. Débrancher le cordon d’alimentation de sa prise. 2. Retirer le porte-fusible. 3. Remplacer le fusible. 4. Remettre le porte fusible à sa place. 9. MESSAGES D’ERREUR ● Erreur du détecteur S’il y a la possibilité d’une panne au niveau du détecteur ou de l’élément chauffant (y compris le détecteur du circuit), le message affiché et l’alimentation est coupée. est NOTE : Le message d’erreur du détecteur est aussi affiché si la panne n’est pas insérée convenablement. Quand une pognée est attachée, peut s’afficher momentanément. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ● Erreur de tolérance de l’alarme de basse température Si la température du détecteur tombe en dessous de la différence entre le réglage de la température courante et la tolérance d’alarme de basse température, le message est affiché et le vibreur avertisseur sonne. Si la température de la panne s’élève à une valeur comprise dans la plage de tolérance, le vibreur arrête de sonner. EXEMPLE : EXEMPLE : 350ºC (400ºC – 50ºC) Température de réglage Tolérance pour l’alarme de basse température Ou 650ºF (750ºF – 100ºF) Si le réglage de température est de 400°C / 750°F. Et la tolérance est de 50°C / 100°F et si la température continue à baisser pour tomber finalement en dessous de la température indiquée ci-dessous alors que l’élément chauffant est en marche, la valeur affichée commence à clignoter pour indiquer que la température de la panne a chuté. Température de réglage Tolérance pour l’alarme de basse température ● Erreur de court-circuit de l’extrémité de chauffage se mettra à clignoter et le vibreursonnera de façon continue si une panne est insérée dans le mauvais sens ou si une panne incompatible est insérée, ou si un corps étranger s’est introduit dans le connecteur. ● Erreur de fer à souder s’affichera si le cordon de connexion n’est pas attaché à la station OU si un mauvais fer à souder est connecté. ● Détection d’erreur apparaît à l’écran quand l’alimentation est allumée après avoir branché le MODEL FM2022/2023 dont la panne est chaude. Il ne s’agit pas d’une erreur. Patientez environ 10 secondes pour que l’appareil fonctionne correctement. 18 10. GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES DANGER Avant de contrôler l’intérieur du HAKKO FM-203 ou de changer des pièces, assurez-vous bien de débrancher le cordon d’alimentation, sinon il pourrait en résulter un choc électrique. ● L’appareil ne fonctionne pas quand l’interrupteur principal est en position ON. VÉRIFICATION : Est-ce que le cordon d’alimentation est débranché ? ● La panne ne chauffe pas. VÉRIFICATION : Est-ce que la panne est correctement insérée? lL’erreur est affichée. ACTION : Branchez-le. VÉRIFICATION : Est-ce que le fusible a sauté ? ACTION : Cherchez pourquoi le fusible a sauté puis remplacez le fusible. Si l’on ne peut trouver la cause, remplacez le fusible. Si le fusible saute à nouveau, envoyez l’appareil à un service de réparation. ACTION : Insérez la correctement. VÉRIFICATION : Est-ce que le cordon de connexion et/ou l’élément chauffant et/ou le détecteur sont cassés ? ACTION : Voir la section correspondante de ce manuel sur comment vérifier le cordon de connexion et/ou l’élément chauffant/ détecteur pour voir s’il est cassé. ● La crème à braser ne mouille pas la panne. VÉRIFICATION : Est-ce que la température de la panne est trop élevée ? ACTION : Réglez à la température appropriée. VÉRIFICATION : Est-ce que la panne est contaminée par oxydation ? ACTION : Retirez l’oxyde (voir “Entretien de la panne” p. 16). 19 ● La température de la panne est trop élevée. VÉRIFICATION : Est-ce que le cordon de connexion est cassé ? ● La température de la panne est trop basse. VÉRIFICATION : Est-ce que la panne est contaminée par oxydation ? ● L’erreur du fer à est souder affichée. VÉRIFICATION : Est-ce que l’autre fer à souder est branché? Ou la prise ACTION : Voir p. 17 “Contrôle du cordon de connexion pour rupture”. ACTION : Retirez l’oxyde (voir “Entretien de la panne” p. 16). du HAKKO FM-2027 est-elle débranchée ? ACTION : Brancher le fer à souder du HAKKO FM-2027. ● L’erreur de tolérance pour l’alarme de basse température se produit souvent. VÉRIFICATION : Est-ce que la panne est trop petite pour les pièces à souder ? ● L’erreur de courtcircuit de la borne de l’élément chauffant s’affiche. VÉRIFICATION : Est-ce une panne pour le HAKKO FM-2027 ? ● L’alimentation électrique du système de chauffage s’arrête et la panne ne chauffe pas. ACTION : M aintenir le bouton de l'écran appuyé (bouton D/UP l ACTION : Utilisez une panne avec une plus grande capacité thermique. VÉRIFICATION : Est-ce que la valeur de réglage pour tolérance d’alarme de température basse est trop basse ? ACTION : Augmentez la valeur de réglage ACTION : Mettre l’interrupteur à l’arrêt et insérer une panne d’origine HAKKO FM-2027. Remettre sous tension. ou S/DOWN). Cela a pour effet de rétablir l’alimentation électrique. s’affiche pour le canal non alimenté. 20 11. NOMENCLATURE NOTE : Les pièces de rechange ou en réserve ne comprennent pas les vis de montage si elles ne sont pas indiquées dans la description. Les vis doivent être commandées séparément. ● Station de soudage HAKKO FM-203 Elément Pièce N° N° B2852 1 2 B2384 B2419 B2421 B2422 B2424 B2425 B2426 B2436 B2743 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Nom de la pièce Elément Pièce N° N° 13 B3403 P.W.B Specifications Interrupteur principal Prise d’alimentation Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise américaine Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, pas de prise Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise BS Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise européenne Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise BS Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise australienne Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise chinoise Transformateur Chine 120 V B2855 Transformateur 100 V B2856 B2857 B2858 B2863 Transformateur Transformateur Transformateur Transformateur 110 V 220 V 230 V 240 V Inde 220 V KTL 230 V CE 230 V CE Vis à tête bombée M3×6 (8) B3398 Châssis avec pieds en caoutchouc Panneau frontal B avec lentille de la DEL, D.S Ensemble de boutons 4 pièces. B3400 B3401 B3402 Panneau frontal A Display B3253 17 100 - 220 V 220 - 240 V B3399 B3406 16 Carte de contrôle Fusible/250 V-3 A Fusible/250 V-1.6 A Couvercle B3405 15 B2972 B2761 B2864 B3397 B3404 14 Specifications Dissipateur thermique Pince (Grande taille) Pince (Petite taille) Câble de branchement 7 Dentures extérieures rondelle d’arrêt Dimension nominale 3 Vis à tête sems M4×8 (4) 16 Vis à tête sems M3×6 (6) Nom de la pièce 15 Dentures extérieures rondelle d’arrêt Dimension nominale 4 4 1 Vis à tête plate M4×55 6 Dentures extérieures rondelle d’arrêt Dimension nominale 4 (2) 14 2 Vis taraudeuse Dimension nominale 3×8 (4) 17 13 Vis à tête sems M4×8 (4) Vis à tête plate M3×12 (4) 8 11 12 9 21 10 3 5 ● HAKKO FM-2027 Elément N° 1 2 3 Pièce N° FM2027-02 Ensemble connecteur B3215 Couvercle connecteur B3216 B3217 Ensemble manchon B3218 B3219 Panne 4 5 Nom de la pièce B2300 Plaque résistant à la chaleur de la panne Specifications Jaune Orange Bleu Vert Reportez-vous à la section « 12. STYLES DE PANNE » ● Porte outil Elément Pièce N° N° 1 - 9 FH200-01 Nom de la pièce Specifications Porte outil ● Pièces du Porte-outil Elément Pièce N° N° 1 B3001 2 B2791 3 B3248 4 B3251 5 B3249 6 B3250 7 B3252 8 599B-02 9 599-029 Nom de la pièce Specifications Réceptacle du fer avec vis Ressort de fixation de la panne Pince de maintien Base socle porte outil avec pieds en caoutchouc Socle du nettoyeur avec pieds en caoutchouc Support Assemblage de l’armoire de commande Nettoyeur de panne Fil de nettoyage ● Pièces en option Elément N° 1 Pièce N° B2756 Nom de la pièce Specifications Porte-panne 22 ø5,5 (ø0,22) 12. STYLES DE PANNE 115 (4,53) 139 Unité : mm T15-B4 FORME-0,4B ,4 ) R0 ,02 0 5 (R (0,20) 5 (0,20) T15-BC3 FORME-3BC T15-BCF3* T15-BC12 FORME-1,2BC T15-BLL 45° ° 10 (0,39) FORME-BL LONG ,2 8) R0 0,00 (R 15 (0,59) T15-BC15 FORME-1,5BC ø1,5 (ø0,06) ø2 (ø0,08) 45° 11,5 (0,45) (0 2,1 ,0 8) 11,5 (0,45) FORME-0,7B ,7 R0 ,03) 0 (R 10 (0,39) T15-BC2 FORME-2BC T15-BCF2* ø1 (ø0,04) 45° (0 1,1 ,0 4) 60 15 (0,59) ° 60 17 (0,67) T15-BC28 FORME-2,8BC ø2,8 (ø0,11) FORME BC T15-B3 1 (0, ,7 07 ) ,5 R0 02) 0, (R 7,5 (0,30) T15-BC1 FORME-1BC T15-BCF1* FORME-0,5B ø1,2 (ø0,05) ,2 R0 08) 0,0 (R T15-B2 1 (0, ,5 06 ) FORME-B ø3 (ø0,12) T15-B (0 3,3 ,1 3) FORME B (5,46) ° 60 5 (0,20) ø4 (ø0,16) ø2 (ø0,08) ø1,6 (ø0,06) 3,5 (0,14) 10 (0,39) 0,4 1,1 (0,02) (0,04) 5 (0,20) T15-D52 FORME-5,2D 1,2 (0,05) ø3,2 (ø0,13) ø5,2 (ø0,20) T15-DL32 FORME-3,2D LONG 0,5 (0,02) 7 (0,28) 8 (0,31) 4 (0,16) 10 (0,39) 0,5 (0,02) T15-DL4 FORME-4D LONG ø4 (ø0,16) 0,5 (0,02) T15-D24 FORME-2,4D ø2,4 (ø0,09) T15-D2 FORME-2D T15-D16 FORME-1,6D ø4 (ø0,16) 7 (0,28) 10 (0,39) 1 (0,04) 11,5 (0,45) 22 (0,87) 30° 30° 30° ,6 ø1 ,06) (ø0 4,5 8) 1 (0, T15-JS02 FORME-0,2JS 1,6 6) 0 (0, 7,5 0) 3 (0, 4,5 (0,18) 0,6 2) 0 (0, ,4 ø1 ,06) (ø0 R0,3 (R0,01 2) T15-JL02 FORME-0,2JL 6 ) 24 (0, 9,3 (0,37) R0 (R0,0 ,2 08) T15-JD16 FORME-1,6JD 6 ) 24 (0, 7 (0,28) 2 ) 08 (0, 13,5 (0,53) ) 5 ,1 ) R0 ,006 0 R ( 12,7 (0,50) T15-JD14 FORME-1,4JD 30° 30° 12 (0,47) T15-ILS FORME-ILS R0 (R0,0,2 08 ,2 ) R0 ,008 0 R ( 3,5 4) 1 (0, R0,2 (R0,008) 11,5 (0,45) 9,5 (0,37) 15 (0,59) T15-IL FORME-IL 0,8 3) 0 (0, FORME I 4 (0,16) 8,5 (0,33) 0,7 (0,03) 9,5 (0,37) T15-J02 FORME-0,2J FORME J 45° 19,5 (0,77) T15-XD15 FORME-1,5XD 9,5 (0,37) 13 (0,51) T15-I FORME-I ,2 R0 008) 0, (R ° 60 ø1,5 (ø0,06) ø5,2 (ø0,20) T15-DL52 FORME-5,2D LONG 23 T15-D4 FORME-4D 0,5 (0,02) T15-C4 FORME-4C T15-CF4* (0 4 ,1 6) ø2 (ø0,08) 1,6 0,5 (0,02) (0,06) 3 (0,12) 10 (0,39) 0,5 (0,02) ø3,2 (ø0,13) FORME D T15-D32 FORME-3,2D 1,2 (0,05) 18 (0,71) T15-D12 FORME-1,2D ø0,8 (ø0,03) 3,2 (0,13) 9,5 (0,37) 0,5 (0,02) 60 ø1,2 (ø0,05) T15-D08 FORME-0,8D ° (0, 2 08 ) 12 (0,47) T15-CF3* FORME-3C ø3 (ø0,12) T15-CF2* FORME-2C ø1 (ø0,04) ° 60 (0, 1 04 ) FORME C T15-C1 FORME-1C (0, 3 12 ) 3 (0, ,2 13 ) 17,6 (0,69) 7,9 (0,31) ø3 (ø0,12) T15-1402** SPATULE 15,7 15,8 (0,62) 17 (0,67) ø7,2 (ø0,28) 4,8 (0,19) ø5,8 (ø0,23) 3,4 (0,13) ø0,45 (ø0,02) 11,1 (0,44) 9,5 (0,37) 20,9 (0,82) 19,5 (0,77) 14,8 (0,58) 13,4 (0,53) T15-1403** SPATULE 21,2 17,3 (0,68) 18,5 (0,73) 23,4 (0,92) 24,6 (0,97) 7 (0,28) 5,5 (0,22) 15,4 (0,61) 16,6 (0,65) T15-1406** SPATULE 40 T15-BCM2 FORME-2BC avec entaille** R (R 0,7 0, 5 03 ) 45° 11,5 (0,45) ) 19 (0,75) 45° 10 (0,39) 5 3, 14) , (0 5 (0,2) T15-BCM3 FORME-3BC avec entaille** 08 30° 3 ) 12 (0, 6,7 (0,26) 10,5 (0,41) 40 (1,57) 7,2 (0,28) 9,5 (0,37) ø2 (ø0,08) T15-1605** FORME CISELEE ET COUDEE A LONGUE PORTEE 21,2 (0,83) 7 (0,28) ø3 (ø0,12) 7,2 (0,28) 9,5 (0,37) 7,3 (0,29) T15-1210** QUARTE 15,4 × 12,8 2 (0,08) 15,7 (0,62) 6 (0,24) 12,8 (0,50) 14 (0,55) 8,4 (0,33) 9,6 (0,38) 7 (0,28) 3 (0,12) T15-1205** QUARTE 23,4 × 17,3 T15-1209** QUARTE 8,4 × 8,4 15,8 (0,62) 17 (0,67) 6,5 (0,26) 8 1, 07) , (0 4 (0,16) 17 (0,67) 17,9 (0,70) 19 (0,75) T15-1208** QUARTE 15,8 × 15,8 15,5 (0,61) 16,7 (0,66) 15,5 (0,61) 16,7 (0,66) 1 (0,04) ø1,5 (ø0,06) T15-1603** FORME CISELEE DE A LONGUE PORTEE 11,1 (0,44) 9,5 (0,37) 6,7 (0,26) 2 (0,08) 7,2 (0,28) 9,5 (0,37) T15-1204** QUARTE 17,9 × 17,9 12 (0,47) 2,2 (0,09) 12,8 (0,50) 14 (0,55) T15-1207** QUARTE 15,5 × 15,5 2 (0,08) T15-1401** SPATULE 10,4 6 (0,24) 3,2 (0,13) 5,5 (0,22) T15-1010** TUNNEL 19,5 × 12 4,3 (0,17) 6 (0,24) 3 23,7 (0,93) T15-1009** TUNNEL 13,4 × 20,5 20,5 (0,81) T15-1203** QUARTE 12,8 × 12,8 5,5 (0,22) 13,2 (0,52) (0 ,3 , (0 2,1 13) , 7,3 (0,29) 14 (0,55) T15-1005** TUNNEL 9,5 × 13,2 17,9 (0,70) 19 (0,75) 10,3 (0,41) 11,5 (0,45) 3 (0,12) 10,2 (0,40) 10,3 (0,41) 11,5 (0,45) 22,5 (0,89) ° 60 10,5 (0,41) 3,2 (0,13) 5,5 (0,22) 20,9 (0,82) 19,5 (0,77) 9,3 (0,37) 7,9 (0,31) T15-1202** QUARTE 10,3 × 10,3 15,8 (0,62) T15-1008** TUNNEL 19,5 × 10,2 3,2 (0,13) 5,5 (0,22) 16,5 (0,65) 17,7 (0,70) T15-1206** QUARTE 22,5 × 16,5 1,2 (0,05) 11,1 (0,44) 9,5 (0,37) 6,7 (0,26) 5,1 (0,20) 18,8 (0,74) 5,5 (0,22) T15-SBC04 FORME-0,4SBC T15-1004** TUNNEL 9,5 × 15,8 3,2 (0,13) 5,5 (0,22) 18,3 (0,72) T15-1007** TUNNEL 7,9 × 18,8 8,5 (0,33) 9,7 (0,38) QUARTE 13,6 (0,54) 14,8 (0,58) 10,4 (0,41) T15-1003** TUNNEL 9,5 × 18,3 2,3 (0,09) 4,5 (0,18) 8,7 (0,34) 6,9 (0,27) 2,3 (0,09) 4,5 (0,18) 11,4 (0,45) ,8 R0 ,03) 0 (R 10,5 (0,41) 5,2 (0,21) 13 (0,51) T15-1002** TUNNEL 5,1 × 10,4 6,7 (0,26) 5,1 (0,20) TUNNEL T15-1006** TUNNEL 6,9 × 11,4 FORME-0,8SB 2 (0,08) FORME-0,7SBS 3 (0,12) 10,4 (0,41) 2,3 (0,09) 4,5 (0,18) T15-SB08 1,8 2,3 (0,09) (0,07) 5,7 (0,22) (0, 0,6 02 ) T15-SBS07 FORME-0,5SB 2,5 (0,10) ,5 R0 ,02) 0 (R T15-R48 FORME-4,8R 8,4 (0,33) 9,6 (0,38) 14 (0,55) T15-SB05 16,5 (0,65) (R R0, 0,0 7 3) (R R0, 0,0 4 16 ) FORME-0,4SBS 4,5 (0,18) T15-1201** QUARTE 13,6 × 8,5 SPATULE ø4,7 (ø0,19) 3 0, ) R ,01 0 (R 14 (0,55) T15-1001** TUNNEL 5,1 × 4,6 TYPES D’APPLICATIONS SPECIALES FORME-0,3SB 4,5 (0,18) (0 2,1 , (0 0,908) ,0 4) T15-SB03 1,8 1,8 (0,07) (0,07) 5 (0,20) 12,8 (0,50) 14 (0,55) (R R0, 0,0 2 08 ) FORME-0,2SB 4,5 (0,18) 2 (0,08) 5,7 (0,22) 11 (0,43) T15-R34 FORME-3,4R 5,2 (0,21) 2,7 (0,11) 1,5 1,8 (0,06) (0,07) 5,2 (0,20) 45° 1,2 (0,05) T15-R27 FORME-2,7R ø4,6 (ø0,18) 2,3 (0,09) 1,6 1,3 (0,05) (0,06) T15-KU FORME-KU 45° 11 (0,43) 1,5 (0,06) 17 (0,67) T15-R23 FORME-2,3R T15-R20 FORME-2,0R 4,6 (0,18) 45° 2,4 (0,09) 15 (0,59) T15-SBS04 T15-KL FORME-KL ø4,7 (ø0,19) ø4,7 (ø0,19) 45° 2 (0,08) T15-SB02 FORME SB T15-KF FORME-KF ø4,5 (ø0,18) 2,0 (0,08) FORME R FORME K T15-K FORME-K * Uniquement étamé sur la surface de soudage. **Les panes du fer qui sont marquées de deux astérisques (**) ont une précision de température de ±25°C (±45°F). Les autres ont une précision de température de ±15°C (±-27°F). 24 13. NOMENCLATURE DES PIECES EN OPTION ● Pièces en option Pièce N° FM2022-05 FM2023-05 FM2023-06 FM2024-21 FM2024-33 FM2024-34 FM2024-35 FM2026-06 FM2027-03 FM2030-01 FM2030-02 FM2031-01 FM2031-02 FM2032-51 FM2032-52 FH200-03 FH200-04 FH200-05 FH200-81 Nom de la pièce Jeu de conversion Jeu de conversion Jeu de conversion Jeu de conversion / 120 V Jeu de conversion / 230 V Jeu de conversion / 230 V Jeu de conversion / 230 V Jeu de conversion Jeu de conversion Fer à souder seulement Jeu de conversion Fer à souder seulement Jeu de conversion Fer à souder seulement Jeu de conversion Porte outil / FM-2022 Porte outil / FM-2023 Porte outil / FM-2024 Porte outil / FM-2032 Specifications *1 Amérique *1 Europe *1 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise américaine *3 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise européenne CE *3 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise européenne CE France *3 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise BS CE Europe*3 *2 *2 *4 *4 24 V 48 W *1 Avec éponge de nettoyage Avec éponge de nettoyage Avec fil de nettoyage Avec éponge de nettoyage *1: Avec un porte-outil en mode de veille, un câble de branchement, une plaque résistante à la chaleur, une éponge de nettoyage *2: Avec un porte-outil en mode de veille, un câble de branchement, une plaque résistante à la chaleur, 599B *3: Avec un porte-outil en mode de veille, un câble de branchement, 599B *4: Avec un porte-outil en mode de veille, un câble de branchement, une plaque résistante à la chaleur, 599B ● Pièces de la panne pour le HAKKO FM-2022 Elément N° T16-1001 T16-1002 T16-1003 T16-1004 T16-1005 T16-1006 T16-1007 T16-1008 T16-1009 T16-1010 T16-1011 T16-1012 T16-1013 Pièce N° Panne / CHIP 0,5I Panne / CHIP 0,5C Panne / CHIP 1L Panne / CHIP 2L Panne / SOP 6L Panne / SOP 8L Panne / SOP 10L Panne / SOP 13L Panne / SOP 16L Panne / SOP 20L Panne / SOP 25L Panne / SOP 18L Panne / CHIP 3L Specifications ● Pièces de la panne pour le HAKKO FM-2023 Elément N° Pièce N° T9-I Panne / CHIP I T9-L1 Panne / CHIP 1L T9-L2 Panne / CHIP 2L 25 Specifications ● Pièces de la buse pour le HAKKO FM-2024 Elément N° N3-06 N3-08 N3-10 N3-13 N3-16 N3-20 N3-23 N3-L10 Pièce N° Buse / 0,6mm (0,02 in.) Buse / 0,8mm (0,03 in.) Buse / 1,0mm (0,04 in.) Buse / 1,3mm (0,05 in.) Buse / 1,6mm (0,06 in.) Buse / 2,0mm (0,08 in.) Buse / 2,3mm (0,10 in.) Longue buse / 1,0mm (0,04 in.) Specifications ● Pièces de la panne pour le HAKKO FM-2026 Elément N° T17-B2 T17-BC1 T17-BC2 T17-BC3 T17-BCF1 T17-BCF2 T17-BCF3 T17-BL T17-D08 T17-D16 T17-D24 T17-J02 T17-KF T17-KR T17-KU Pièce N° Specifications FORME conique 0,5B FORME biseautée 1BC FORME biseautée 2BC FORME biseautée 3BC Uniquement étamé sur la surface de soudage FORME biseautée 1BC FORME biseautée 2BC Uniquement étamé sur la surface de soudage FORME biseautée 3BC Uniquement étamé sur la surface de soudage FORME longue forme conique B FORME ciselée 0,8D FORME ciselée 1,6D FORME ciselée 2,4D FORME coudée 0,2J FORME couteau KF FORME couteau KF FORME couteau KR ● Pièces de la panne pour le HAKKO FM-2030/FM-2031 Elément N° T22-BC2 T22-BL T22-BL2 T22-C3 T22-C5 T22-C6 T22-D08 T22-D12 T22-D16 T22-D24 T22-D32 T22-D45 T22-D52 T22-J02 T22-JD08 T22-K Pièce N° FORME biseautée 2BC FORME longue forme conique BL FORME longue forme conique 2BL FORME biseautée 3C FORME biseautée 5C FORME biseautée 6C FORME ciselée 0.8D FORME ciselée 1.2D FORME ciselée 1.6D FORME ciselée 2.4D FORME ciselée 3.2D FORME ciselée 4.5D FORME ciselée 5.2D FORME coudée 0.2J FORME coudée ciselée 0.8JD FORME couteau K Specifications ● Pièces du Porte-Outil Elément N° Pièce N° B3411 Assemblage du porte-outil / FM-2022 Assemblage du porte-outil / FM-2023 B3412 Assemblage du porte-outil / FM-2024 B3413 Avec vis Avec vis Avec vis Specifications 26 14. SCHEMA ELECTRIQUE P.W.B/Réglage de la température Dch Sch D P.W.B/Contrôle de la température Noir Blanc S Interrupteur principal Prise d’alimentation HEAD OFFICE 4-5, Shiokusa 2-chome, Naniwa-ku, Osaka 556-0024 JAPAN TEL: +81-6-6561-3225 FAX: +81-6-6561-8466 https://www.hakko.com E-mail: sales@hakko.com OVERSEAS AFFILIATES U.S.A.: AMERICAN HAKKO PRODUCTS, INC. TEL: (661) 294-0090 FAX: (661) 294-0096 Toll Free (800) 88-HAKKO 4 2 5 5 6 https://www.HakkoUSA.com E-mail: Support@HakkoUSA.com HONG KONG: HAKKO DEVELOPMENT CO., LTD. TEL: 2811-5588 FAX: 2590-0217 https://www.hakko.com.cn E-mail: info@hakko.com.hk SINGAPORE: HAKKO PRODUCTS PTE., LTD. TEL: 6748-2277 FAX: 6744-0033 https://www.hakko.com.sg E-mail: sales@hakko.com.sg Please access the web address below for other distributors. https://www.hakko.com © 2007-2019 HAKKO Corporation. All Rights Reserved. 2019.12 MA01648XZ191203