Fluke INCU II Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Fluke INCU II Mode d'emploi | Fixfr
INCU™ II Skin Temperature
Heater Assembly
Instructions
Introduction
INCU™ II Skin Temperature Heater Assembly (le produit ou l´accessoire) se
base sur un environnement à température contrôlée pour tester les capteurs de
température cutanée des incubateurs ou des chauffages radiants. L´accessoire
se connecte sur l´INCU™II Incubator Analyzer (l´analyseur). Pour savoir
comment utiliser l´accessoire, voir Précision du capteur de température cutanée.
Usage prévu
L´usage prévu de l´analyseur et dispositif de chauffage de température cutanée
est d´effectuer des tests conformes aux normes, de réaliser la maintenance
préventive, les vérifications de réparation et les vérifications de routine des
incubateurs pour nourrissons et des chauffages radiants. Il s´adresse aux
techniciens formés aux dispositifs biomédicaux aptes à effectuer des contrôles
de maintenance préventive réguliers sur les incubateurs pour nourrissons et les
chauffages radiants en service. Ces derniers peuvent être des employés d´un
hôpital ou d´une clinique, les fabricants des équipements d´origine ou des
sociétés de services indépendantes assurant la réparation et l´entretien de
dispositifs médicaux. L´utilisateur final est une personne formée au
fonctionnement des instruments médicaux.
Ce produit doit être employé dans l´environnement de laboratoire, en dehors de
l´aire de soins, et ne doit être utilisé ni sur les patients, ni pour tester les
dispositifs en service reliés aux patients. Cet appareil ne doit pas être employé
pour l´étalonnage d´appareils médicaux. Son utilisation ne nécessite pas de
prescription. Conçu en conformité avec les normes AAMI et IEC qui spécifient
les niveaux sonores, le débit d´air et les caractéristiques thermiques des
incubateurs et des chauffages radiants, l´appareil INCU II mesure simultanément
le débit d´air, l´humidité relative, le bruit et cinq températures indépendantes. Le
dispositif de chauffage de la température cutanée mesure la température de
l´incubateur et du capteur de température cutanée radiant.
Sécurité
Un message Avertissement identifie les conditions ou les pratiques
susceptibles de provoquer des blessures, voire la mort. Une mise en garde
(« Attention ») signale des conditions et actions risquant d´endommager
l´appareil ou l´équipement testé ou de provoquer la perte définitive de données.
PN 4754298 January 2016, Rev. 1 (French)
©2016 Fluke Corporation. All rights reserved.
Specifications are subject to change without notification.
All product names are trademarks of their respective companies.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
ООО «Флюк СИАЙЭС»
125167, г. Москва,
Ленинградский проспект дом 37,
корпус 9, подъезд 4, 1 этаж
XWAvertissement
Pour éviter tout risque d´électrocution, d´incendie ou de blessure,
suivre les consignes ci-après :
• Avant toute utilisation, lire les consignes de sécurité.
• Lire les instructions attentivement.
• N´utiliser cet appareil que pour l´usage prévu, sans quoi la
protection garantie par cet appareil pourrait être altérée.
• Ne pas utiliser le produit à proximité d´un gaz explosif, de
vapeurs, dans un environnement humide ou mouillé.
• Ne pas utiliser le produit s´il ne fonctionne pas correctement.
• Ne pas utiliser le Produit en extérieur.
• Utiliser uniquement les équipements d´alimentation fournis
avec l´appareil.
• Désactiver le produit s´il est endommagé.
• Ne pas utiliser le produit s´il est endommagé.
• Ne pas utiliser de cordon d´alimentation bipolaire (sauf si vous
installez une fiche de protection reliée à la terre sur la borne de
terre du produit avant de l´utiliser).
• Ne pas introduire d´éléments en métal dans les connecteurs.
• Ne pas utiliser de rallonge ni d´adaptateur de fiche.
Le tableau 1 illustre les symboles utilisés sur le produit et dans ce document.
Tableau 1. Symboles
Symbole
Description
W
AVERTISSEMENT. DANGER.
X
AVERTISSEMENT. TENSION DANGEREUSE. Risque
d´électrocution.

AVERTISSEMENT. SURFACE CHAUDE. Risque de brûlure.

Consulter la documentation utilisateur.
"
~
Polarité des piles
Ce produit est conforme aux normes de marquage de la
directive DEEE. La présence de cette étiquette indique que
cet appareil électrique/électronique ne doit pas être mis au
rebut avec les déchets ménagers. Catégorie de EEE : Cet
appareil est classé parmi les « instruments de surveillance et
de contrôle » de catégorie 9 en référence aux types
d´équipements mentionnés dans l´Annexe I de la directive
DEEE. Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers
non triés.
Configuration de l´accessoire
Le tableau 2 affiche les voyants et les connexions de l´accessoire.
Remarque importante : réglez les facteurs d'étalonnage avant la première
utilisation.
Tableau 2. L´accessoire
2
1
3
4

Bouton marche/arrêt

Indicateur d´alimentation

Connecteur pour l´analyseur

Cordon d’alimentation
Précision du capteur de température cutanée
201.12.1.103 (Incubateur pour nourrissons)
201.12.1.103 (Incubateur de transport)
201.12.1.101 (Chauffage radiant)
Utilisez l´accessoire pour comparer la valeur indiquée par le capteur de
température cutanée avec un capteur de température étalonné.
Critères de réussite
Indication du capteur de température cutanée = mesure de l´analyseur ±0,3 °C
Préparation au test
Pour obtenir des résultats précis :
• Vérifiez que le contact entre le capteur cutané et le dispositif de
chauffage est bon. Utilisez un composé thermique pour obtenir un
niveau de précision optimal.
• Réglez le dispositif testé pour une mesure à partir du capteur de
température cutanée.
• Placez l´accessoire sur une surface plane, à côté de l´analyseur.
• Placez l´accessoire dans un environnement où la température est
<30 °C. Une température ≥30 °C peut créer des interférences
susceptibles de réduire la précision du test et de diminuer la
prévisibilité du temps de montée.
Procédure
1.
Connectez l´accessoire à l´analyseur.
2.
Connectez l´accessoire à l´alimentation secteur.
Remarque
N´appuyez pas sur le bouton marche/arrêt de l´accessoire avant que
l´analyseur vous invite à mettre l´accessoire sous tension.
3.
4.
Fixez le capteur de température cutanée de l´appareil testé au dispositif
de chauffage.
a.
Ouvrez l´accessoire et placez le capteur de température cutanée
sur le centre de la base.
b.
Refermez l´accessoire.
Sur l´analyseur :
a.
Sélectionnez l´environnement de test.
b.
Sélectionnez Précision du capteur de température cutanée.
c.
Appuyer sur .
L´analyseur détecte la température de l´accessoire.
Si la température est <30 °C, l´analyseur vous invite à mettre
l´accessoire sous tension.
Si la température est ≥30 °C, l´analyseur continue de surveiller la
température. Lorsque la température est <30 °C, l´analyseur vous
invite à mettre l´accessoire sous tension.
d.
Sur l´accessoire, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer
le dispositif de chauffage.
L´analyseur attend que la température soit stabilisée avant de
prendre une mesure.
Remarque
Le test ne démarre pas si la température de référence est ≥30 °C.
5.
Sur l´analyseur, utilisez  et  pour saisir la température affichée sur
l´appareil testé, puis appuyez sur .
Entretien
L´accessoire nécessite peu de maintenance ou de soins particuliers. Traitez
l´analyseur comme un instrument de mesure étalonné. Evitez les chutes et tout
autre mauvais usage mécanique.
Pour nettoyer l´accessoire, essuyez-le avec un chiffon humide.
Spécifications
Température
Fonctionnement ................................. 10 °C à 30 °C
Précision ......................................... ±0,05 °C
Résolution d´affichage .................... 0,01 °C
Stockage ............................................ -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
Humidité ............................................. 10 % à 90 %, sans condensation
Altitude ................................................... 2000 m
Indice de protection IP............................ IP-20
Poids ...................................................... 0.2 kg (0.5 lb)
Taille....................................................... 75 x 70 x 38 cm (2,9 x 2,7 x
1,5 pouces)
Adaptateur secteur – Tension
universelle .............................................. Entrée : 100 V à 240 V avec
adaptateurs 50/60 Hz.
Sortie.................................................. 15 V cc, 1,3 A max
Sécurité
CEI 61010-1 ....................................... Catégorie de surtension aucune,
degré de pollution 2
Compatibilité électromagnétique (CEM)
CEI 61326-1 : Base
Classification des émissions .............. CEI CISPR 11 : Groupe 1,
Classe A.
Le Groupe 1 a généré et/ou utilise de manière délibérée une énergie en
radiofréquence couplée de manière conductrice qui est nécessaire pour
le fonctionnement interne de l´équipement ;
Classe A : cet équipement peut être utilisé sur des sites non
domestiques et/ou être relié directement à un réseau d´alimentation
faible tension.
Etats-Unis (FCC)................................ Emetteurs radio intentionnels
Cet appareil est conforme au chapitre 15 du règlement FCC. Son
fonctionnement est tributaire des deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne peut pas causer d´interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les
interférences pouvant causer un fonctionnement inattendu. (15.19)
Garantie et assistance du produit
Fluke Biomedical garantit l´absence de vice de matériau et de fabrication de
cet instrument pendant une période d´un an à compter de la date d´achat
initiale. Pendant la période de garantie, nous nous engageons à réparer ou à
remplacer gratuitement, à notre choix, un appareil qui s´avère défectueux, à
condition que l´acheteur renvoie l´appareil (franco de port) à Fluke
Biomedical. Cette garantie ne couvre que l´acheteur initial du produit et n´est
pas transférable. Cette garantie ne s´applique pas si le produit a été
endommagé par accident ou suite à une utilisation abusive, ou modifié dans
un centre de réparations qui ne serait pas agréé par Fluke Biomedical. ET
TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L´APTITUDE DU
PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU APPLIQUE A UNE FIN OU A UN
USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE
D´AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU
CONSECUTIF, NI D´AUCUN DEGAT OU PERTE DE DONNEES SUR UNE
BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Cette garantie ne couvre que les produits sérialisés et leurs accessoires
portant une étiquette de numéro de série distinct. Le réétalonnage des
instruments n´est pas couvert par la garantie.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. La législation de votre
pays ou de votre province peut vous en accorder d´autres. Certaines
juridictions n´admettent pas d´exclusion ou de limitation sur une garantie
implicite ou les dommages accidentels ou consécutifs ; il est donc possible
que ces restrictions ne s´appliquent pas dans votre cas. Si une disposition
quelconque de cette garantie est jugée non valide ou inapplicable par un
tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent, une telle décision
n´affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre
disposition.
7/07
Fluke Biomedical
6920 Seaway Blvd.
Everett, WA, 98203
U.S.A.
Pour trouver le centre de service le plus proche, consulter
www.flukebiomedical.com/service ou
Aux Etats-Unis et en Asie :
En Europe, Moyen-Orient et Afrique :
Cleveland Calibration Lab
Nº de téléphone :
1-800-850-4608 x2564
Courriel :
globalcal@flukebiomedical.com
Eindhoven Calibration Lab
Nº de téléphone : +31-40-2675300
Courriel :
ServiceDesk@fluke.com

Manuels associés