Atlas Copco EFI 55 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Atlas Copco EFI 55 Manuel utilisateur | Fixfr
EFI
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur
Convertisseur électronique
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
55
EFI55
Sommaire
Sommaire
Introduction .................................................................................................................................. 3
À propos des Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur .............................. 3
Symboles contenus dans cette notice d'emploi ........................................................................ 4
Partenaire Atlas Copco ............................................................................................................. 5
Types d'unités décrits ............................................................................................................... 5
Marquage de l'unité .................................................................................................................. 6
Sécurité ......................................................................................................................................... 7
Principe ..................................................................................................................................... 7
Qualification du personnel utilisateur ...................................................................................... 10
Equipement de protection ....................................................................................................... 11
Transport ................................................................................................................................ 11
Sécurité de fonctionnement .................................................................................................... 11
Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques ............................................................ 13
Entretien ................................................................................................................................. 14
Autocollants de sécurité et d'information .............................................................................. 16
Étendue de la livraison .............................................................................................................. 17
Structure et fonction ................................................................................................................. 18
Application .............................................................................................................................. 18
Mode de fonctionnement ........................................................................................................ 18
Composants et éléments de commande ................................................................................. 19
EFI55 ...................................................................................................................................... 19
Transport .................................................................................................................................... 20
Commande et exploitation ........................................................................................................ 21
Avant la mise en service ......................................................................................................... 21
Mise en service ....................................................................................................................... 22
Mise hors service .................................................................................................................... 24
Entretien ..................................................................................................................................... 25
Programme d'entretien ........................................................................................................... 25
Travaux d'entretien ................................................................................................................. 26
Dépannage ................................................................................................................................. 27
EFI55 ...................................................................................................................................... 28
Caractéristiques techniques ..................................................................................................... 30
EFI55 ...................................................................................................................................... 30
Rallonge ................................................................................................................................. 31
Glossaire .................................................................................................................................... 32
Déclaration de conformité CE .................................................................................................. 34
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
1
Sommaire
2
EFI55
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Atlas Copco. Depuis 1873, nous
nous efforçons de trouver des solutions pertinentes et adaptées aux besoins de nos
clients. Au fil des ans, nous avons développé des produits innovants et
ergonomiques qui contribuent à l'amélioration et à la rationalization du travail
quotidian de nos clients. Atlas Copco dispose d'un solide réseau de distribution et
de service après-vente, constitué de centres de clientele et de distributeurs, partout
dans le monde. Nos experts sont des professionnels formés, bénéficiant d'un
savoir-faire global en termes de produits et d'applications. Aux quatre coins du
monde, nous sommes en mesure d'offrir le soutien et l'expérience requis pour
garantir à nos clients une efficacité optimale et continue de leur activité. Pour plus
d’informations, veuillez consulter le site Web suivant: www.atlascopco.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
À propos des Prescriptions de sécurité
et instructions pour l'opérateur
Ces instructions ont pour objectifs de vous apprendre à utilizer le produit de manière
efficace et en toute sécurité. Ces instructions vous fournissent également des
conseils et vous indiquent comment effectuer l'entretien régulier de votre produit.
Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le
produit pour la première fois.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
3
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Symboles contenus dans cette notice d'emploi
Symboles de mise en garde
Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les
catégories :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS.
Ces dernières doivent être suivies afin d'exclure tout risque pour la vie ou toute
blessure de l'utilisateur, tout dommage matériel ou tout service non approprié.
DANGER
Ce panneau d'avertissement indique des dangers imminents qui entraînent de
graves blessures ou la mort.
X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
AVERTISSEMENT
Ce panneau d'avertissement indique des dangers potentiels qui peuvent entraîner
de graves blessures ou la mort.
X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
ATTENTION
Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent entraîner
de légères blessures.
X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
AVIS
Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent causer
des dégâts matériels.
X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
Remarques
Remarque : Vous obtenez ici des informations complémentaires.
4
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Instruction à suivre
X
Ce symbole vous invite à accomplir une opération.
1. Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué.
„
Ce symbole est utilisé pour les listes.
Partenaire Atlas Copco
Suivant le pays, votre partenaire Atlas Copco peut être votre atelier Atlas Copco,
votre filiale Atlas Copco ou votre revendeur Atlas Copco.
Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.atlascopco.com.
Vous trouverez l'adresse du fabricant au début de cette notice d'emploi.
Types d'unités décrits
Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de
produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger de
l'apparence de votre unité. Il est en outre possible que des composantes qui ne font
pas partie de votre unité soient décrites.
Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre Caractéristiques
techniques.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
5
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Marquage de l'unité
Données de la plaque signalétique
La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement l'unité.
Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en
cas de questions de type technique.
X
Notez les informations sur votre unité dans le tableau ci-dessous :
Pos.
6
Désignation
Vos informations
1
Groupe et type
2
Année de construction
3
N° de machine
4
N° de version
5
Référence
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Sécurité
Principe
Niveau technique
L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec
les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme
de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour
l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner
d'autres dégâts matériels.
Utilisation conforme à sa destination
L'unité ne doit être utilisée qu'en liaison avec les vibrateurs internes et externes.Les
appareils à raccorder doivent présenter la spécification appropriée (tension,
fréquence, nombre de phases) pour le raccordement.
Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observa-tion
des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font partie
intégrante de l'utilisation conforme de l'unité.
Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de ce
dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable.
Modification structurelle
Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée par
le fabricant. Votre propre sécurité et celles d'autres personnes pourrait être
menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie est
annulée.
Il y a modification structurelle dans les cas suivants :
„
„
„
Ouverture de l'unité et enlèvement durable de composants Atlas Copco.
Montage de composants qui ne proviennent pas de chez Atlas Copco ou dont
le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales.
Montage d'accessoires qui ne sont pas de Atlas Copco.
Vous pouvez monter sans risque les pièces de rechange provenant de chez Atlas
Copco.
Vous pouvez monter sans risque les accessoires correspondant à votre unité
compris dans la gamme Atlas Copco. Veuillez pour cela respecter les prescriptions
de montage comprises dans cette notice d'emploi.
Ne perforez pas le carter pour, par exemple, placer la plaque. De l'eau peut pénétrer
dans le carter et endommager l'unité.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
7
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Conditions d'utilisation nécessaires
Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable
de respecter les conditions suivantes :
„
„
„
Transport, entreposage et installation adaptés.
Utilisation minutieuse.
Entretien et maintenance soigneux.
Fonctionnement
Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et
lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable.
N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle
présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs de
sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés.
Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de contrôle et
dispositifs de sécurité sont opérationnels.
N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion.
Entretien
Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que l'unité
fonctionne parfaitement et durablement. Si la maintenance est négligée, la sécurité
de l'unité en est affectée.
„
„
Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits.
N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des
réparations.
Pannes
En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité.
Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité !
Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux !
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Dépannage.
Pièces de rechange, accessoires
N'utilisez que des pièces de rechange de Atlas Copco ou dont le type et la qualité
ont la même valeur que les pièces originales.
N'utilisez que des accessoires de Atlas Copco.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes
instructions.
8
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Exclusion de la responsabilité
Atlas Copco décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels
occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes :
„
„
„
„
„
„
Modification structurelle.
Utilisation non conforme aux stipulations.
Non observation de cette notice d'emploi.
Manipulation inappropriée.
Utilisation de pièces de rechange qui ne proviennent pas de chez Atlas Copco
ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales.
Utilisation d'accessoires qui ne sont pas de Atlas Copco.
Notice d'emploi
Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité ou
sur le lieu d'utilisation de l'unité.
Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire
supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Atlas Copco ou
télécharger la notice d'emploi depuis le site Internet (www.atlascopco.com).
Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau
propriétaire de l'unité.
Prescriptions nationales
Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en
matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme par
exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de
protection personnel.
Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de
particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation.
Éléments de contrôle
Assurez-vous que les éléments de contrôle de l'unité sont constamment secs,
propres, dépourvus d'huile et de graisse.
Les éléments de contrôle tels que les interrupteurs marche/arrêt, les poignées
d'accélérateur etc. ne doivent pas être bloqués, manipulés ou modifiés de manière
non autorisée.
Contrôle de dommages éventuels
Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas de
dommages ou de défauts extérieurs visibles.
N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles.
Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
9
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Qualification du personnel utilisateur
Qualification de l'utilisateur
Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser
l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes :
„
„
„
„
„
„
Vous disposez des facultés mentales et physiques requises.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité
de manière autonome.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité
conformément à sa destination.
Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis.
Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière
autonome en respectant les normes de la technique de sécurité.
L'entrepreneur ou l'exploitant vous a désigné afin que vous puissiez travailler de
manière autonome avec l'unité.
Utilisation incorrecte
Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel non
formé entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur ou de tiers et des risques
d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles.
Obligations de l'exploitant
L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer
qu'il la lue et comprise.
Recommandations relatives au travail
Veuillez respecter les recommandations suivantes :
„
„
„
„
„
„
„
10
Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique.
Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail.
Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué.
Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution.
Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés.
Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers.
Assurez-vous que personne et qu'aucun animal ne se trouve dans la zone à
risque.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Equipement de protection
Habits de travail
Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être
gênants.
Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous
blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou en
étant entraînés par ces dernières.
Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables.
Equipement de protection personnel
Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de
préserver votre santé :
„
„
„
„
„
Chaussures de sécurité.
Gants de travail en matière résistante.
Salopette de travail en matière résistante.
Casque de protection.
Protection auditive.
Transport
Extinction de l'unité
Éteignez toujours l'unité avant son transport et débranchez le connecteur de la prise
de courant. Laissez le moteur refroidir.
Transport de l'unité
Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni glisser,
ni tomber.
Sécurité de fonctionnement
Environnement explosible
N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
11
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Environnement de travail
Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler.
Les points suivants en font notamment partie :
„
„
„
„
„
Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation.
Portance du sol.
Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart, en particulier de la
circulation publique.
Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds.
Aides possibles en cas d'accidents.
Mise en service de l'unité
Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant
l'unité ainsi que la notice d'emploi.
Ne mettez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou de réparation
en service.
Mettez l'unité en service selon la notice d'emploi.
Eviter tout contact physique avec des éléments mis à la terre.
Ne pas utiliser des composants de l'unité pour monter ou pour se protéger
N'utilisez jamais le tuyau de protection, le câble de raccordement ou d'autres
composants de l'unité pour monter ou pour vous protéger.
Extinction de l'unité
Éteignez toujours l'unité et débranchez le connecteur de la prise de courant dans
les situations suivantes :
„
„
Avant les pauses.
Si vous n'utilisez pas l'unité.
Posez ou couchez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou
tomber.
Lieu de dépôt
Après toute utilisation, entreposez l'unité refroidie dans un lieu fermé à clé, propre,
protégé contre le gel et sec et de façon à ce qu'elle soit hors de portée des enfants.
12
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques
Prescriptions particulières pour les appareils électriques
Respectez les consignes de sécurité de la brochure Consignes générales de
sécurité faisant partie de la livraison de votre unité.
Lors de la mise en œuvre d'installations et d'appareils électriques, respectez
également les réglementations, normes et directives nationales spécifiques en
matière de prévention des accidents.
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les
instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut
causer des électrocutions, des brûlures et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver la totalité des consignes de sécurité et des instructions
pour les applications futures.
Alimentation électrique pour les appareils électriques de l'indice de protection I
Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque
signalétique de cette dernière.
Vous devez raccorder l'unité à une prise 15 A/16 A munie d'un contact de mise à la
terre et d'une protection à maximum de courant.
Un des disjoncteurs de protection FI suivant est nécessaire :
„
„
Disjoncteur de protection FI standard (sensible au courant pulsé, type A).
Disjoncteur de protection FI volto-sensible (type B).
L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité
sont en parfait état du point de vue technique. Faites particulièrement attention aux
composants suivants de l'unité :
„
„
„
„
Connecteur.
Câble de raccordement dans toute sa longueur.
Membrane de l'interrupteur marche/arrêt, si existant.
Prises.
L'unité ne doit être raccordée qu'à des alimentations en courant munies d'un
conducteur de terre intact (PE).
Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le
raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles :
„
„
„
Disjoncteur de protection FI.
Contrôleur ISO.
Réseau IT.
Lorsque vous raccordez votre unité au distributeur de courant de chantier, celle-ci
doit être mise à la terre.
Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en
vigueur !
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
13
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Rallonge
Il est indispensable de n'exploiter l'unité qu'avec des rallonges contrôlées et non
endommagées !
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges disposant d'un conducteur de
terre et d'une connexion correcte de ce conducteur à la prise et au connecteur
(uniquement pour les unités de l'indice de protection I, voir chapitre Caractéristiques
techniques).
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges contrôlées et adaptées à une
utilisation sur chantiers : Atlas Copco recommande un cordon électrique de taille
moyenne – de type H05RN-F ou de préférence H07RN-F, un câble SOOW ou une
version spécifique au pays de valeur identique.
Il est indispensable d'échanger immédiatement toute rallonge présentant des signes
de détérioration (tels que des fissures sur son enveloppe) ou des prises branlantes
et des connecteurs détachés.
Les enrouleurs de câble et les prises multiples doivent satisfaire aux mêmes
exigences que les rallonges.
Protégez les rallonges, prises multiples, enrouleurs de câble et les raccords de
jonction de la pluie, la neige et de toute autre forme d'humidité.
Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur
Risque d'incendie dû à un câble non déroulé.
Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur avant utilisation.
Protection du câble de raccordement
N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou soulever l'unité.
Ne débranchez pas l'unité en tirant sur le câble de raccordement.
Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes.
Il est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire Atlas
Copco un câble de raccordement présentant des signes de détérioration ou un
connecteur branlant.
Protection contre l'humidité
Protégez l'unité de la pluie, la neige ou de toute autre forme d'humidité. Des pannes
ou autres endommagements sont possibles.
Entretien
Travaux d'entretien
Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente
notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre partenaire
Atlas Copco.
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Entretien.
14
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Coupure de l'alimentation électrique
Avant les travaux de maintenance et d'entretien, débranchez le connecteur de la
prise de courant pour couper l'alimentation électrique de l'unité.
Nettoyage
Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation.
N'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion !
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. De l'eau qui pénètre à l'intérieur de l'unité
peut endommager cette dernière. Il existe un grave risque de blessure par
électrocution avec les appareils électriques.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
15
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Autocollants de sécurité et d'information
Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes
de sécurité importantes.
„
„
Veillez à la lisibilité de tous les autocollants.
Remplacez les autocollants manquants ou illisibles.
Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste
de pièces détachées.
Pos.
Autocollant
Description
1
„ Attention aux surfaces brûlantes.
Lire la notice d'emploi avant la mise
en service.
2
„
„
„
16
Attention risque d'électrocution.
Ne pas ouvrir le carter.
Lire la notice d'emploi.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Étendue de la livraison
La fourniture comprend :
„
„
„
„
Unité.
Notice d'emploi.
Liste de pièces détachées.
Consignes générales de sécurité.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
17
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Structure et fonction
Application
L'unité ne doit être utilisée qu'en liaison avec les vibrateurs internes et externes.
L'unité sert à transformer le courant des chantiers en un courant admissible par les
appareils à raccorder.
Mode de fonctionnement
Principe
L'unité transforme le courant du chantier (par ex. 230 V 1 ~) pour utiliser des
appareils présentant une spécification spéciale. La tension, la fréquence et le
nombre de phases sont modifiés.
Caractéristiques de l'unité
„
„
„
„
Résistante aux courts-circuits et aux courts-circuits à la terre.
Arrêt en cas d'excès de température et de défaut de tension.
Identification des courants de surcharge.
Protection de sous-voltage par transformateur d'isolement de sécurité (valable
pour les unités de 42 V).
Convertisseur électronique
Le convertisseur électronique se compose d'un redresseur et d'un onduleur qui sont
surveillés par une électronique de commande.
Le redresseur transforme la tension d'entrée (courant alternatif monophasé) en
tension continue.
L'onduleur transforme la tension continue générée en courant triphasé (courant
alternatif triphasé).
Lors de la mise en marche de l'unité, l'électronique de commande assure un
démarrage en douceur et empêche ainsi que des intensités de courant de
démarrage critiques apparaissent.
18
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Composants et éléments de commande
EFI55
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
1
Cadre de protection
5
Témoin de contrôle
2
Sangle de levage
6
Interrupteur marche/arrêt
3
Fentes d'aération
7
Prise avec couvercle
4
Molette de réglage de la
fréquence
Câble de raccordement (sans
illustration)
Témoin de contrôle
Le témoin de contrôle émet un signal vert lorsque l'unité est connectée
correctement.
Les autres émissions lumineuses signalent un dérangement, voir le chapitre
Dépannage.
Molette de réglage de la fréquence pour EFI55
La molette de réglage permet de modifier la fréquence de sortie de l'unité et
influence donc la vitesse de rotation des unités raccordées.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
19
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Transport
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels
importants.
" Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité.
Transport de l'unité
1. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt.
2. Débrancher le connecteur de la prise de courant.
3. Débrancher du convertisseur électronique tous les unités raccordées.
4. Enrouler le câble de raccordement.
5. Poser l'unité dans ou sur un véhicule de transport approprié.
Remarque : Ne pas déposer l'unité sur la partie contenant les prises.
6. Attacher l'unité sur le cadre de protection.
20
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Commande et exploitation
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels importants.
"
Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre sécurité.
Avant la mise en service
L'unité est prête à fonctionner une fois déballée.
Contrôle de l'unité
"
Contrôler les dommages de l'unité et de tous les composants.
Contrôler le réseau électrique
"
Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier ont la bonne
tension de service (voir plaque signalétique de l'unité ou le chapitre
Caractéristiques techniques).
"
Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier sont protégés
selon les normes et les directives nationales en vigueur.
En cas de raccordement de vibrateurs internes et externes.
Remarque:
Veuillez également tenir compte de la notice d'emploi des vibrateurs
internes/externes.
Raccorder des vibrateurs internes ou externes
Concerne les convertisseurs électroniques avec réglage de la fréquence :
"
Régler la fréquence de sortie sur son maximum quand des vibrateurs internes
sont utilisés (le plus gros chiffre doit être visible).
"
Rechercher la fréquence de sortie nécessaire quand des vibrateurs internes
sont utilisés avec la molette de réglage.
La fréquence de sortie influence la vitesse de rotation des unités
raccordées.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
21
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Mise en service
AVERTISSEMENT
Les détériorations d'un composant de l'unité ou du câble de raccordement
peuvent causer des dommages physiques du fait du courant électrique.
" Ne pas faire fonctionner une unité endommagée !
"
Faire immédiatement réparer une unité endommagée.
Remarques importantes concernant le branchement de récepteurs
AVERTISSEMENT
Toute manipulation inappropriée peut entraîner une détérioration de l'isolation du
convertisseur électronique.
Danger de mort par électrocution et risque d'incendie.
"
Le courant nominal total de tous les récepteurs branchés ne doit pas
dépasser le courant nominal de sortie maximal du convertisseur
électronique.
"
Le courant nominal de chaque récepteur branché ne doit pas dépasser le
courant nominal maximal de la prise de courant.
Ne pas dépasser le courant nominal de tous les récepteurs branchés
Le courant nominal total de tous les récepteurs branchés ne doit pas dépasser le
courant nominal de sortie maximal du convertisseur électronique.
Le courant nominal de sortie maximal est indiqué sur la plaque signalétique.
Exemple :
„
EFI55, courant nominal de sortie maximal : 52 A.
Vous pouvez brancher trois IREN 57 avec un courant nominal de 17,3 A chacun,
puisque le courant total s'élève à I = 3 x 17,3 A = 51,9 A et est donc inférieur à 52 A.
Vous ne pouvez pas brancher trois IREN 65 avec un courant nominal de 25 A
chacun, car le courant total s'élève alors à I = 3 x 25 A = 75 A et est donc supérieur
à 52 A.
Ne pas dépasser le courant nominal de la prise de courant
Le courant nominal de chaque récepteur branché ne doit pas dépasser le courant
nominal maximal de la prise de courant.
Le courant nominal maximal est indiqué sur la prise de courant.
Exemple :
„
EFI55, courant nominal maximal d'une prise de courant : 32 A.
Vous ne pouvez pas brancher de récepteur dont le courant nominal est supérieur à
32 A.
22
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Branchement électrique de l'unité
Ne branchez l'unité que sur un courant monophasé ; pour les puissances
connectées, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
AVIS
Tension électrique.
Une tension qui n'est pas la bonne peut causer l'endommagement de l'unité.
"
Vérifier que la tension de la source électrique corresponde à celle indiquée sur
l'unité, voir chapitre Caractéristiques techniques.
AVERTISSEMENT
Démarrage des unités raccordées.
Risque de blessure dû à des unités démarrant de manière incontrôlée.
"
Eteindre toutes les unités raccordées avant d'effectuer le raccordement à
l'alimentation en courant.
1. Éteindre le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt.
2. Éteindre toutes les unités raccordées à l'aide des contacteurs
correspondants.
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par électrocution.
" Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de
raccordement et de la rallonge.
"
N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise et
l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I), voir
chapitre Caractéristiques techniques.
3. Relier la rallonge autorisée à l'unité si nécessaire.
Remarque : Vous trouverez les longueurs et les sections de torons autorisées
de rallonge au chapitre Caractéristiques techniques.
4. Brancher l'unité.
Mise en marche de l'unité
"
Allumer le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt.
Le témoin de contrôle émet un signal vert lorsque l'unité est prête à
l'emploi.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
23
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Mise hors service
Extinction de l'unité
1. Éteindre toutes les unités raccordées à l'aide des contacteurs correspondants.
2. Éteindre le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt.
3. Débrancher le connecteur de la prise de courant.
4. Débrancher du convertisseur électronique tous les unités raccordées.
5. Enrouler le câble de raccordement.
24
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Entretien
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels
importants.
" Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution en cas de travaux non conformes.
" Seul un électricien qualifié est habilité à ouvrir l'unité, à la réparer puis à
contrôler sa sécurité selon les directives en vigueur.
Programme d'entretien
Remarque:
Les intervalles cités ici sont des valeurs approximatives pour le
fonctionnement normal. Réduisez les intervalles d'entretien de
moitié en cas de fonctionnement extrême tel que le continu.
Opération
Contrôle visuel qu'aucun composant n'est
endommagé :
„ Corps.
„ Câble de raccordement.
„ Sangle de levage.
„ Prise.
„ Interrupteur marche/arrêt.
Nettoyer l'unité.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
Quotidien
nement
avant
l'utilisatio
n
Après le
service
„
„
25
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Travaux d'entretien
Contrôle visuel que rien n'est endommagé
AVERTISSEMENT
Les détériorations d'un composant de l'unité ou du câble de raccordement
peuvent causer des dommages physiques du fait du courant électrique.
" Ne pas faire fonctionner une unité endommagée.
"
Faire immédiatement réparer une unité endommagée.
"
Contrôler les dommages éventuels de l'unité et tous ses composants.
Faire réparer les dommages par votre partenaire Atlas Copco.
Nettoyer l'unité
Remarque:
Ne pas nettoyer l'unité avec un nettoyeur à haute pression ou à la
vapeur !
1. Nettoyez les fentes d'aération de manière adéquate.
2. Nettoyez le carter avec un chiffon humide et propre.
3. Nettoyez la molette de réglage (concerne les convertisseurs
électroniques avec réglage de la fréquence).
26
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Dépannage
Le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur
élimination.
En cas de panne que vous ne pouvez ou ne devez pas éliminer vous-même, veuillez
vous adresser à votre partenaire Atlas Copco.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
27
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
EFI55
Un témoin de contrôle facilite le diagnostic.
Panne
Origine
Le convertisseur
électronique fonctionne.
Le témoin de contrôle émet
un signal rouge et vert.
„
Le convertisseur
électronique ne fonctionne
pas.
Le témoin de contrôle
s'allume en rouge.
„
Le convertisseur
électronique ne fonctionne
pas.
Le témoin de contrôle
rouge clignote.
„
Le convertisseur
électronique ne fonctionne
pas.
Le témoin de contrôle
clignote 2 fois.
„
„
„
„
Solution
Intensité absorbée par les
unités raccordées trop
élevée.
Le convertisseur électrique
fonctionne dans la plage de
surcharge admissible.
Réduire l'intensité absorbée par
les unités raccordées.
Tension secteur interrompue.
Mauvaise tension secteur.
Le convertisseur électronique
démarre de lui-même dès que
la tension secteur est (de
nouveau) la bonne.
Court-circuit sur une des
unités raccordées.
Mode bi-phaséa sur une des
unités raccordées.
Défaut mécanique sur une
des unités raccordées.
1. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur
électronique en marche/à
l'arrêt.
2. Débrancher les unités
raccordées et les contrôler.
3. Procéder à un reset.
Court-circuit sur le
convertisseur électronique.
1. Débrancher les unités
raccordées.
2. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur
électronique en marche/à
l'arrêt.
3. Si le dérangement n'est pas
supprimé, faire réparer
l'unité. b
Le convertisseur électronique
s'est arrêté car la température
était trop élevée (> 85 °C).
1. Laisser le convertisseur
électronique refroidir. Laisser
le convertisseur électronique
en marche pour que le
ventilateur continue de
fonctionner.
2. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur
électronique en marche/à
l'arrêt.
Réduire l'intensité absorbée par
les unités raccordées.
28
Molette de réglage
bloquée.
Molette de réglage salie.
Pas de sortie d'air au
niveau des fentes
d'aération.
„
„
Le ventilateur tourne trop
lentement.
Le ventilateur ne tourne pas.
Eliminer les salissures.
Faire réparer le ventilateur. **
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
a. Mode bi-phasé : L'unité raccordée ne fonctionne que sur 2 phases. Si bien que le moteur ne
tourne pas. L'unité raccordée ronfle. Surchauffe rapide suite à l'intensité absorbée trop élevée.
b. Faites réparer l'unité par votre partenaire Atlas Copco.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
29
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Caractéristiques techniques
EFI55
Désignation
Unité
Référence
5100006413
Courant nominal
A
14,8
Tension nominale
V
230
Fréquence nominale
Hz
50
Puissance nominale
kVA
3,4
Phases
~
1
Courant de sortie
A
53
Tension de sortie
V
42
Fréquence de sortie
Hz
0 – 200
Puissance nominale de sortie
kVA
3,7
Phases de sortie
~
Longueur
mm
524
Largeur
mm
325
Hauteur
mm
325
Longueur câble de raccordement
m
2,5
Poids
kg
32,5
Connecteur
3
E+F CEE 7/7
Nombre de prises
4
Type de prise de courant
CEE 3P 32A 4h 50V 100-200Hz
Indice de protection
l
Type de protection
IP44
Plage de température des paliers
°C
-25 – +50
Plage de températures d'exploitation
°C
-15 – +85
Niveau de pression acoustique LpA
dB(A)
Norme
30
EFI55
70
DIN EN ISO 11201
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Rallonge
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par électrocution.
X
Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de
raccordement et de la rallonge.
X
N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise
et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I, voir
chapitre Caractéristiques techniques).
„
N'utilisez que des rallonges autorisées, voir chapitre Sécurité.
Vous trouverez la section de toron nécessaire à la rallonge dans le tableau cidessous :
„
Remarque:
La plaque signalétique ou le chapitre Caractéristiques techniques
vous renseignent au moyen de la référence sur la désignation de type
et la tension de votre unité.
Unité
Tension
[V]
Rallongement
[m]
Section de toron
[mm2]
EFI55
230 1~
< 41
1,5
< 67
2,5
< 107
4,0
Exemple
Vous possédez un EFI55 et souhaitez utiliser une rallonge de 25 m de longueur.
L'unité a une tension d'entrée de 230 V.
Selon le tableau, votre rallonge doit avoir une section de toron de 1,5 mm2.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
31
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Glossaire
Indice de protection
L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les appareils électriques
quant aux mesures de sécurité servant à empêcher toute décharge électrique. Il
existe quatre indices de protection :
32
Indice de protection
Signification
0
Pas de protection particulière en dehors de
l'isolation de base.
Pas de conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de
protection.
I
Raccordement de toutes les pièces conductrices du
corps au conducteur de terre.
Liaison électrique avec contact conducteur de
protection.
II
Isolation renforcée ou double (isolation de
protection).
Pas de raccordement sur le conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de
protection.
III
Les unités fonctionnent avec une protection de
sous-voltage (< 50 V).
Le raccordement au conducteur de terre est inutile.
Liaison électrique sans contact conducteur de
protection.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Type de protection IP
Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude d'appareils électriques
à des conditions environnantes déterminées et la protection contre les risques.
Le type de protection est spécifié au moyen d'un code IP selon DIN EN 60529.
Code
Signification 1er chiffre :
Protection contre le contact de pièces dangereuses.
Protection contre la pénétration de corps étrangers.
0
Non protégé contre le contact.
Non protégé contre les corps étrangers.
1
Protégé contre tout contact d'un revers de main.
Protégé contre les corps étrangers de grande taille (diamètre > 50 mm).
2
Protégé contre le contact d'un doigt.
Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre
> 12,5 mm).
3
Protégé contre tout contact avec un outil (diamètre > 2,5 mm).
Protégé contre les corps étrangers de petite taille (diamètre > 2,5 mm).
4
Protégé contre tout contact avec un fil (diamètre > 1 mm).
Protégé contre les corps étrangers granuleux (diamètre > 1 mm).
5
Protégé contre tout contact.
Protégé contre tout dépôt de poussière à l'intérieur.
6
Entièrement protégé contre tout contact.
Protégé contre toute pénétration de poussière.
Code
Signification 2me chiffre :
Protection contre la pénétration d'eau
0
Non protégé contre la pénétration d'eau.
1
Protégé contre les gouttes d'eau tombant à la verticale.
2
Protégé contre les gouttes d'eau tombant de biais (inclinaison de 15°).
3
Protégé contre les projections d'eau (inclinaison de 60°).
4
Protégé contre les projections d'eau dans toutes les directions.
5
Protégé contre les jets d'eau (buse), quel que soit l'angle.
6
Protégé contre les jets d'eau puissants (inondation).
7
Protégé contre la plonge temporaire dans l'eau.
8
Protégé contre la plonge permanente dans l'eau.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
33
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
EFI55
Déclaration de conformité CE
Fabricant
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Produit
Produit
EFI55
Type de produit
Convertisseur
Fonction du produit
Transformation de tension et de fréquence
Référence
5100006413
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en
vigueur des directives et normes suivantes :
2006/95/EG, EN 61558-1, EN 61558-2-23, 2004/108/EG, EN 61000
München, 01.08.2011
Dr. Michael Fischer
Directeur général Technologie et Innovation
34
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
EFI55
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
35
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
36
EFI55
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01
Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou d’une partie du
contenu, est illicite. Ceci s’applique tout particulièrement aux marques déposées,
désignations de modèles, numéros de pièces et plans.
www.atlascopco.com

Manuels associés