Graco 3A8864C, d’enrouleurs de flexible séries SDX et XDX 10/20, français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Graco 3A8864C, d’enrouleurs de flexible séries SDX et XDX 10/20, français Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions
Enrouleurs de flexible
™ et XDX™
série SDX
10/20
3A8864C
FR
Pour la distribution d’air, d’eau, d’antigel, de liquide lave-glace, de liquide de
transmission, d’huile et de graisse. Ne pas utiliser avec de l’essence ou du gasoil.
Pour un usage professionnel uniquement.
Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe.
Modèle :
Voir page 3 pour des informations sur le modèle, la
pression de service maximum et les homologations.
Série SDX
Instructions de sécurité
importantes
Avant d’utiliser l’équipement, lisez
tous les avertissements et toutes les
instructions dans le présent manuel.
Conservez ces instructions.
Série XDX
Manuels afférents
Manuel rédigé
en anglais
Désignation
3A8689
406801
313902
406741
406743
406742
Kit de raccord tournant d’enrouleur
de flexible
Kit de loquet
Kit d’installation après coup du boîtier
d’enrouleur de flexible
Kit d’aspiration du flexible
Kits de guide-rouleaux
Kit de butée à billes
Série XNX
Table des matières
Table des matières
Manuels afférents ............................................................ 1
Modèles ............................................................................ 3
Série SDX ................................................................... 3
Série XDX ................................................................... 4
Avertissements ................................................................ 5
Installation type ............................................................... 7
Enrouleur de flexible suspendu ............................. 7
Installation........................................................................ 8
Mise à la terre ............................................................. 8
Composants nécessaires ........................................... 8
Procédure de décompression .................................... 9
Rinçage de l’équipement ........................................... 9
Options de montage de l’installation........................ 11
Choix du lieu de montage de
la batterie d’enrouleurs .............................. 11
Tous montages.................................................. 11
Tous les modèles............................................... 12
Modèles SDX ou XDX uniquement.................... 12
Installations au plafond ............................................ 14
Montage au plafond sans barre en I –
Rail ouvert (tous les modèles) .................... 15
Montage au plafond directement sur
une barre en I sans forer des trous –
Tous modèles............................................. 16
KIT DE SUPPORT DE MONTAGE :
204741 ....................................................... 16
Installations murales................................................. 17
Installation du flexible............................................... 18
Installation d’un flexible sur un
enrouleur nu ............................................... 18
Étiquette, identification du fluide : 24A223 ....... 40
Kit de loquet : 15Y503 .............................................. 40
Kit d’installation après coup du boîtier : 24C100 ..... 40
Kit d’aspiration du flexible ........................................ 41
Adaptateur de montage : 22A224 ............................ 41
Kits de guide de flexible ........................................... 41
Réparation du support de rouleau : 218591 ..... 41
Kit de montage de l’armoire : 15Y478............... 41
Kit d’arrêt d’enrouleur de flexible ............................. 41
Flexibles de D.I. 1/4 po. et 3/8 po. : 218340 ..... 41
Flexibles de D.I. 3/8 po. et 1/2 po. : 218341 ..... 41
Flexibles de D.I. 1/4 po. : 222225...................... 41
Dimensions..................................................................... 42
Modèles SDX ............................................................ 42
Modèles XDX ............................................................ 43
Modèles XNX ............................................................ 44
Dimensions du rail de montage................................ 45
Dimension latérale (tous modèles)............................ 50
Spécifications techniques............................................. 51
Proposition 65 de Californie ......................................... 52
Garantie Graco de 7 ans sur
les enrouleurs de flexible ....................................... 53
Réglage de la tension du ressort......................... 20
Enrouleurs de flexible modèle SDX
à un seul socle ........................................... 20
Enrouleurs modèle XDX ou XNX
à double socle............................................ 20
Recyclage et mise au rebut .......................................... 22
Fin de vie du produit................................................. 22
Dépannage ..................................................................... 23
Réparation ...................................................................... 24
Remplacement de la bobine Modèles SDX à un seul socle............................ 24
Remplacement de la bobine Modèles XDX ou XNX à double socle ............... 25
Remplacement du flexible........................................ 27
Remarques ..................................................................... 29
Pièces ............................................................................. 30
Modèles SDX............................................................ 30
Pièces série SDX ................................................. 31
Modèles XDX ....................................................... 33
Pièces série XDX ................................................. 34
Modèles XNX..................................................... 36
Pièces de la série XNX......................................... 37
Kits .................................................................................. 38
Étiquette de l’enrouleur de flexible.................... 39
2
3A8864C
Modèles
Modèles
Série SDX
(Liste des pièces, page 31)
*Chaque modèle d’enrouleur de flexible SDX repris dans les tableaux suivants peut être fourni en différentes couleurs.
Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible. Par exemple : A = blanc,
B = bleu métallisé, C = rouge, D = noir, F = jaune.
Le tableau des modèles de la série SDX utilise le symbole générique # pour représenter le dernier caractère. Par exemple,
pour commander un flexible d’enrouleur blanc du modèle SDL56#, le symbole # est remplacé par « A » - SDL56A serait le
numéro de modèle complet utilisé.
N° de
modèle*
Taille
SDL2D#
10
Nu
SDL23#
10
SDL6D#
SDL25#
SDL56#
SDL5J#
SDL33#
SDL65#
SDL6H#
SDM3B#
SDM6D#
20
10
20
20
10
20
20
10
20
Type
Pression de service
maximum psi
(MPa, bar)
Produit
Taille du raccord
Entrée
Sortie
300 (2.1, 21)
Air/Eau
1/2 npsm(m)
3/8 npsm (f)
Flexible
300 (2.1, 21)
Air/Eau
1/2 npsm(m)
3/8 npt(m)
Flexible
300 (2.1, 21)
Air/Eau
1/2 npsm(m)
3/8 npt(m)
Nu
Flexible
Flexible
Flexible
Flexible
Flexible
Nu
Nu
300 (2.1, 21)
300 (2.1, 21)
300 (2.1, 21)
300 (2.1, 21)
300 (2.1, 21)
300 (2.1, 21)
2000 (14, 138)
2000 (14, 138)
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Huile
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
1/2 npsm (f)
3/8 npt(m)
3/8 npt(m)
1/2 npt(m)
1/2 npt(m)
1/2 npt(m)
1/2 npsm (f)
1/2 npsm (f)
Taille de
Longueur
la ligne
(pi.)
(po.)
3/8
50
3/8
35
1/2
3/8
3/8
3/8
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
50
50
65
65
35
50
50
35
50
SDM33#
10
Flexible
2000 (14, 138)
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 npt(m)
1/2
35
SDM6H#
20
Flexible
2000 (14, 138)
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 npt(m)
1/2
50
SDM65#
3A8864C
20
Flexible
2000 (14, 138)
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 npt(m)
1/2
50
3
Modèles
Série XDX
(Liste des pièces, page 34)
*Chaque enrouleur de flexible du modèle XDX ou XNX™ indiqué dans le tableau est disponible en plusieurs couleurs.
Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible. Par exemple : A = blanc,
B = bleu métallisé, D = noir, F = jaune.
Le tableau des modèles XDX et XNX utilise le symbole générique # pour représenter le dernier caractère. Par exemple,
pour commander un flexible d’enrouleur blanc du modèle XDL2D#, le symbole # est remplacé par « A » - XDL2DA serait
le numéro de modèle complet utilisé.
N° de
modèle*
XDL2D#
10
Type
Nu
XDL6D#
20
Nu
XDL33#
10
Flexible
XDL25#
XDL56#
XDL65#
XDM3B#
XDM6D#
XDM33#
XDM65#
XDH15#
XDH1D#
10
20
20
10
20
10
20
10
10
Nu
Nu
20
20
3/8
50
1/2
50
300 (2.1, 21)
Air/Eau
1/2 npsm(m)
3/8 npt(m)
1/2
35
300 (2.1, 21)
2000 (14, 138)
2000 (14, 138)
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Huile
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
3/8 npt(m)
3/8 npt(m)
1/2 npt(m)
1/2 npsm (f)
1/2 npsm (f)
3/8
3/8
1/2
1/2
1/2
50
65
50
35
50
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 npt(m)
1/2
35
Flexible
5000 (35, 345)
Graisse
3/8 npsm(m)
1/4 npt(m)
1/4
50
Nu
Flexible
XNH55#
3/8 npsm (f)
1/2 npsm (f)
2000 (14, 138)
Flexible
20
XNM65#
1/2 npsm(m)
Sortie
Flexible
XNL56#
20
Entrée
Taille de
Longueur
la ligne
(pi.)
(po.)
1/2 npsm(m)
300 (2.1, 21)
Flexible
Air/Eau
Taille du raccord
Air/Eau
Flexible
Nu
XNL65#
300 (2.1, 21)
Produit
300 (2.1, 21)
300 (2.1, 21)
20
20
Pression de service
maximum psi
(MPa, bar)
Flexible
XDH5D#
XDH55#
4
Taille
2000 (14, 138)
8000 (55, 552)
8000 (55, 552)
Huile
Graisse
Graisse
1/2 npsm(m)
3/8 npsm(m)
3/8 npsm(m)
1/2 npt(m)
3/8 npsm (f)
3/8 npsm (f)
1/2
1/4
3/8
50
50
50
Flexible
5000 (35, 345)
Graisse
3/8 npsm(m)
1/4 npt(m)
3/8
50
Flexible
300 (2.1, 21)
Air/Eau
1/2 npsm(m)
1/2 npt(m)
1/2
50
Flexible
Flexible
300 (2.1, 21)
2000 (14, 138)
5000 (35, 345)
Air/Eau
Huile
Graisse
1/2 npsm(m)
1/2 npsm(m)
3/8 npsm(m)
3/8 npt(m)
1/2 npt(m)
1/4 npt(m)
3/8
1/2
3/8
65
50
50
3A8864C
Avertissements
Avertissements
Les avertissements figurant dans ce chapitre concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et
la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger
font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte
du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements liés au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le
texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s’échappant du distributeur, de fuites du flexible ou de composants cassés
peut transpercer la peau. La blessure peut se présenter comme une simple coupure, mais il s’agit en réalité
d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour
obtenir une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
Ne pointez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Suivez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant le nettoyage, la
vérification ou l’entretien de l’équipement.
Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide de
lave-glace), gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
3A8864C
Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes électriques
portatives.
Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail.
Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de
solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence.
En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation
électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière.
Utilisez uniquement des flexibles conducteurs.
Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge
électrique. N’utilisez pas l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et rectifié.
Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail.
5
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool.
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Voir Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements.
Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit.
Voir Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements
du fabricant des fluides et des solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur le produit utilisé,
demandez les fiches de données de sécurité (FDS) au distributeur ou au revendeur.
Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de décompression lorsque les équipements
ne sont pas utilisés.
Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
Veillez à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations apportées risquent
d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé.
Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez
votre distributeur.
Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne les utilisez pas pour tirer l’équipement.
Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps.
•
•
•
Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
Ne faites pas fonctionner l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés.
L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien
de l’équipement, suivez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’énergie.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques.
L’équipement de protection comprend notamment :
•
•
6
Des lunettes de protection et une protection auditive
Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits
et de solvants.
3A8864C
Installation type
Installation type
Enrouleur de flexible suspendu
A
J
F
B
C
D
E
L
K
P
G
M
J
H
N
FIG. 1: Installation type
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Conduite d’alimentation principale en air
Conduite d’arrivée d’air de la pompe
Filtre à air
Régulateur d’air
Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire)
Pompe
Fil de mise à la terre de la pompe (nécessaire)
Vanne de vidange de produit (nécessaire)
Vanne d’arrêt de fluide
Conduite de fluide
Kit d’aspiration du flexible
Enrouleur de flexible
Vanne de distribution
Rail/base de montage
3A8864C
7
Installation
Installation
Un fil de terre (G), une vanne d’air principale de type
purgeur (E) ainsi qu’une vanne de vidange de produit (H)
sont nécessaires à l’installation de votre système.
Ces composants contribuent à réduire les risques de
blessures graves, par incendie ou explosion, injection
ou projection de produit dans les yeux ou sur la peau.
•
•
•
Le fil de terre doit être branché sur la borne de terre de
la pompe et sur une vraie prise de terre conformément
à la réglementation locale.
La vanne d’air principale de type purgeur relâche l’air
emprisonné entre cette vanne et la pompe une fois l’air
coupé. L’air emprisonné peut provoquer une mise en
route inopinée de la pompe. Placez la vanne près de la
pompe.
La vanne de vidange de produit contribue à relâcher la
pression du fluide dans la pompe, le flexible et la vanne
de distribution. Déclencher la vanne pour relâcher
la pression peut ne pas être suffisant pour relâcher
la pression lorsque la vanne d’arrêt de fluide (J) est
fermée.
Le schéma d’installation type représenté à la FIG. 1 ne
constitue qu’un guide pour sélectionner et installer un
système d’enrouleur de flexible. Les composants illustrés
constituent les éléments minimum requis pour tous les
systèmes. Toutefois, il ne s’agit pas d’une conception
réelle de système. Contactez votre distributeur Graco
pour concevoir un système adapté à vos besoins.
REMARQUE : Les accessoires d’air et de fluide nécessaires
à votre pompe doivent être correctement dimensionnés pour
cette dernière. Pour choisir les accessoires de votre pompe,
consultez le manuel de cette pompe.
8
Mise à la terre
L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque
d’étincelles d’électricité statique. Les étincelles d’électricité
statique peuvent mettre le feu aux fumées ou les faire
exploser. La mise à la terre fournit un fil d’échappement
pour le courant électrique.
Pompe : suivez les conseils du fabricant.
Enrouleurs de flexible : raccordez à une véritable prise de
terre lorsque vous distribuez des produits dérivés du pétrole.
Ceci peut se faire en boulonnant l’enrouleur à une structure
mise à la terre, ou en utilisant un flexible d’entrée conducteur
pour raccorder à un système de tuyauterie mis à la terre.
Flexibles à fluide : utilisez uniquement des flexibles
conducteurs lorsque vous distribuez des produits dérivés
du pétrole.
Vannes de distribution : utilisez un produit d’étanchéité pour
filetage pour raccorder le compteur au flexible. N’utilisez pas
de ruban en PTFE sur les joints de tuyauterie, cela pourrait
provoquer une perte de mise à la terre au niveau du joint.
Conteneur à déchets pendant le rinçage : utilisez un
récipient métallique mis à la terre. Maintenez fermement
le raccord du flexible ou la partie métallique du compteur
sur le côté du conteneur à déchets pendant le rinçage.
Composants nécessaires
Assurez-vous d’avoir les composants suivants avant
de commencer l’installation.
•
Kits d’entrée du flexible (L)
•
Vannes de distribution (N)
•
Bases de montage, supports de montage et rails
de montage de l’enrouleur (P)
3A8864C
Installation
Procédure de décompression
Rinçage de l’équipement
Suivez la procédure de décompression chaque fois
que ce symbole apparaît.
Mettez toujours l’équipement et le conteneur à déchets à
la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincez
toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter
toute étincelle due à l’électricité statique et toute blessure
due aux éclaboussures.
Cet équipement reste sous pression jusqu’au relâchement
manuel de la pression. Afin d’éviter les blessures sérieuses
provoquées par les fluides sous pression, comme des
injections cutanées ou éclaboussures de fluide, et les pièces
en mouvement, suivez la Procédure de décompression
une fois la distribution terminée et avant tout nettoyage,
vérification ou entretien de l’équipement.
1.
Coupez l’alimentation électrique de la pompe ou
fermez la vanne à bille en amont.
2.
Actionnez la vanne de distribution en dirigeant le jet
dans un conteneur à déchets pour relâcher la pression.
3.
Ouvrez toutes les vannes d’air principales de type
purgeur et les vannes de vidange de l’installation.
4.
Laissez la vanne de vidange ouverte jusqu’à ce que
vous soyez prêt à mettre le système sous pression.
REMARQUE : Si vous pensez que la vanne de distribution
ou la rallonge est bouchée, ou que la pression n’a pas été
entièrement relâchée après avoir exécuté les étapes
ci-dessus, desserrez très lentement le manchon de
raccordement ou le raccord d’extrémité du flexible pour
relâcher progressivement la pression, puis desserrez-le
complètement. Après avoir fait cela, l’obstruction peut
être dégagée.
3A8864C
Avant d’installer la vanne de distribution à l’extrémité du
flexible, rincez la conduite avec le fluide à distribuer.
1.
Placez l’extrémité du flexible dans un conteneur
à déchets métallique mis à la terre. Tenez le tuyau
fermement contre le conteneur de déchets pendant
toute la durée du processus de rinçage (FIG. 2).
FIG. 2
9
Installation
2.
Dégagez toute la conduite d’alimentation en lubrifiant
avec de l’air comprimé (FIG. 3).
FIG. 3
3.
Rincez le liquide distribué par l’équipement jusqu’à ce
que le liquide devienne clair (FIG. 4).
FIG. 4
10
3A8864C
Installation
Options de montage
de l’installation
Choix du lieu de montage de la batterie
d’enrouleurs
Un kit d’adaptateur de montage est disponible pour
l’installation d’un enrouleur de flexible de série XDX à
l’endroit où était précédemment installé un enrouleur
de flexible de série 500. Kit n° 24A224 de Graco.
Voir la FIG. 5, page 41.
A = Orifices d’origine de la série 500 dans la surface de
montage.
B = Orifices en bas du support d’adaptateur, pré-forés
pour correspondre à la configuration d’origine (A) des
orifices de la série 500.
C = Orifices en haut du support d’adaptateur, pré-forés
pour correspondre à la base du nouvel enrouleur de
flexible série XDX.
A
Tous montages
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que la
surface de montage est assez solide pour supporter les
enrouleurs, le poids des lubrifiants et la contrainte due
aux fortes tractions sur les flexibles. Voir Spécifications
techniques, page 51, pour connaître le poids des
ensembles d’enrouleurs de flexible.
REMARQUE : Utilisez toujours les quatre (4) grandes
rondelles plates avec les quatre (4) boulons pour fixer
le socle de l’enrouleur de flexible sur une surface.
REMARQUE : Les enrouleurs fonctionnent mieux lorsque
le bras permet au flexible de sortir directement de la bobine
(FIG. 6).
Adaptateur 24A224
B
Adaptateur 24A224
C
Surface de
montage
Base XDX
Panneau
FIG. 5
FIG. 6
3A8864C
11
Installation
Tous les modèles
L’enrouleur de flexible est assemblé en usine et expédié
avec son bras de guidage à rouleau (a) en position AA
ou EE (FIG. 8).
Choisir l’emplacement de montage de la batterie
d’enrouleurs (FIG. 7).
•
Pour les plafonds hauts, suspendez une structure
de support adaptée aux enrouleurs de sorte que les
flexibles aient une longueur suffisante pour atteindre
la zone d’utilisation.
•
AA Position d’expédition
DD
Une batterie d’enrouleurs montée sur un poste de
travail à un élévateur doit se trouver au moins à 1,9 m
de l’axe de l’élévateur.
•
a
AA*
EE
Une batterie d’enrouleurs montée sur un poste
de travail à deux élévateurs doit se trouver à une
distance égale entre les élévateurs.
•
Une batterie d’enrouleurs pour huile moteur doit
être montée à environ 1,5 m de l’axe de l’élévateur
et orientée vers l’avant des rails de l’élévateur.
BB
FF
CC
b
1
3
*Les modèles SDX sans H ou J dans la cinquième position
du numéro de modèle sont expédiés avec le bras de
guidage à rouleau (a) en position AA.
EE Position d’expédition
DD
a
2
AA
EE**
BB
1
1,5 m minimum pour l’huile moteur
2
1,9 m minimum pour un (1) élévateur
3
Centrez entre les deux élévateurs
FF
FIG. 7
b
Modèles SDX ou XDX uniquement
REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions
suivantes se réfèrent à FIG. 8 et FIG. 26.
1.
12
Déterminez si la position du bras de guidage du rouleau
(a) (FIG. 8) est dans la position d’installation voulue.
Si elle n’est pas dans la position d’installation voulue,
sautez à l’étape 2.
CC
** Les modèles SDX avec un H ou un J dans la cinquième
position du numéro de modèle sont expédiés avec le bras
de guidage à rouleau (a) en position EE.
**Tous les modèles XDX sont expédiés avec le bras de
guidage à rouleau (a) en position EE.
FIG. 8
3A8864C
Installation
d.
2.
Vérifiez si le cliquet n’est pas bloqué (FIG. 10).
Pour repositionner le bras de guidage à rouleau (a)
à une position autre que la position d’expédition AA
ou EE :
a.
Fixez l’enrouleur sur une surface solide à l’aide
de pinces en C (C) (FIG. 9).
b.
Placez une pince en C (D) sur la bride de l’enrouleur
pour éviter qu’il se déverrouille par accident et
tourne ainsi librement (FIG. 9).
Correct
a
D
b
C
C
Incorrect
FIG. 9
c.
Retirez les écrous (b) de chaque côté et tournez
le bras (a) vers la position voulue.
REMARQUE : Les enrouleurs de modèle SDX ont
quatre (4) écrous, et les enrouleurs de modèle XDX
ont huit (8) écrous (quatre de chaque côté).
3A8864C
FIG. 10
e.
Remplacez et serrez les écrous pour fixer le bras
(couple 33,9-47,5 N•m).
13
Installation
Installations au plafond
Pour réduire le risque de blessure, utilisez toujours un
monte-personnes lorsque vous installez un enrouleur
de flexible au plafond.
Modèles XDX uniquement
1.
Remettez le bras de guidage dans la position AA.
Voir l’étape 2, page 13.
2.
Positionnez l’enrouleur de flexible de sorte que le
socle soit orienté vers le haut.
3.
À l’aide du monte-personnes, soulevez l’enrouleur
jusqu’à ce qu’il soit aussi près que possible de
l’endroit où il devra être monté.
4.
Vissez l’enrouleur de flexible sur la structure de montage
et assurez-vous qu’il est bien fixé avant d’abaisser le
monte-personnes.
5.
Raccordez la conduite d’alimentation d’entrée sur le
flexible d’entrée de l’enrouleur. Voir Installation du
flexible, page 18.
REMARQUE : Aucun des enrouleurs de flexible mentionnés
dans ce manuel n’est livré avec un kit d’entrée de flexible.
6.
Rincez le flexible en suivant les instructions de
Rinçage de l’équipement, page 9.
7.
Si nécessaire, repositionnez la butée du flexible de
sorte que le flexible s’étende suffisamment loin pour
que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne
de distribution, puis serrez bien les écrous pour fixer
solidement la butée du flexible en place.
8.
Installez le moteur ou la vanne de distribution à
l’extrémité du flexible conformément aux instructions
fournies avec l’équipement de distribution.
REMARQUE : si un boîtier est installé autour de l’enrouleur
de flexible, installez d’abord la vanne de distribution ou le
moteur à l’extrémité du flexible.
9.
14
Voir Réglage de la tension du ressort, page 20.
3A8864C
Installation
Montage au plafond sans barre en I – Rail ouvert (tous les modèles)
•
Pour les enrouleurs des modèles SDX, commandez
le kit de montage : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937,
24A938 ou 24A939.
•
•
Pour les enrouleurs des modèles XDX ou XNX,
commandez le kit de montage : 24A219, 24A220,
24A221 ou 24A222.
Voir Dimensions du rail de montage, page 45.
Modèles SDX : Kits de montage à rail ouvert
FN
101
102
103
104
105
1.
2.
Désignation
PLAQUE, maintien
VIS, 3/8 po.
-16 x 5/8 po.
RONDELLE,
frein, 3/8 po.
EMBASE,
enrouleur
EMBASE,
enrouleur,
rail de montage
Modèles XDX : Kits de montage
24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222
1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrou- 5 enrou- 6 enrou- 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 6 enrouleurs
leurs
leurs
leur
leurs
leurs
leurs
leurs
leurs
leur
1
2
3
4
5
6
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
1
2
3
4
5
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Installer le rail de montage (105) et la plaque de base
(104) (modèles SDX), comme illustré à la FIG. 11.
3.
Pour l’installation de conduites d’alimentation
permanentes au-dessus du plafond, percez des
trous de 38 mm de diamètre dans le plafond vers
le côté de l’entrée des enrouleurs.
4.
Suivez les étapes 5 à 9, Installations au plafond,
page 14 pour terminer l’installation.
Glissez l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104)
et installer la plaque de maintien (101), la rondelle (103)
et la vis d’assemblage (102). Serrez bien la vis (FIG. 11).
104
101
105
103
102
FIG. 11
3A8864C
15
Installation
Montage au plafond directement sur une barre en I sans forer des trous –
Tous modèles
REMARQUE : Commandez le kit de support de montage
204741 pour les enrouleurs ouverts ou fermés.
REMARQUE :
•
Deux kits sont nécessaires pour le montage d’un
à trois enrouleurs.
•
REMARQUE : Les enrouleurs de flexible décrits dans ce
manuel ne sont pas livrés avec un kit d’entrée de flexible.
202
201
203
Trois kits sont nécessaires pour le montage de
quatre à six enrouleurs.
206
204
KIT DE SUPPORT DE MONTAGE : 204741
FN
201
202
203
204
205
206
207
1.
Désignation
RONDELLE, frein, 1/2 po.
VIS, 1/2 po. - 13 x 1 po.
VIS, 1/2 po. 13 x 3/4 po.
ÉCROU, 1/2 po. - 13
ÉCROU, pince à ressort (non illustré)
COLLIER, barre
RAIL, entretoise
Positionnez les colliers réglables (206) des supports de
montage au-dessus de la barre en I (A) puis serrez-les
bien (FIG. 12).
3.
Enrouleurs du modèle SDX uniquement : Voir la FIG. 11,
page 15. Faites glisser l’enrouleur de flexible sur la
plaque de base (104) puis installez la plaque de maintien
(101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102).
Serrez fermement la vis.
5.
16
105
A
Fixez les supports de montage (D) au rail. Utilisez
deux supports de montage pour chaque rail de
montage (105) d’une capacité de un à trois. Utilisez
trois supports de montage pour chaque rail de
montage (105) d’une capacité de quatre à six.
2.
4.
D
Qté
4
2
2
2
2
2
1
Si vous installez des conduites d’alimentation
permanentes, percez des trous de 38 mm de diamètre
dans le plafond vers le côté entrée des enrouleurs.
Raccordez la conduite d’alimentation d’entrée sur le
flexible d’entrée de l’enrouleur. Voir Installation du
flexible, page 18.
206
203
201
205
207
D
201 / 202 / 204
FIG. 12
6.
Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage
de l’équipement, page 9.
3A8864C
Installation
Installations murales
•
•
•
Pour le kit de support de montage mural des enrouleurs
modèle SDX sans rail, commandez : 24H193.
Pour le kit de montage à rail ouvert des enrouleurs du
modèle SDX, commandez : 24A934, 24A935, 24A936,
24A937, 24A938 ou 24A939.
Pour le kit de montage des enrouleurs des modèles
XDX ou XNX, commandez : 24A219, 24A220, 24A221
ou 24A222.
Modèles SDX : Kits de montage à rail ouvert
FN
101
102
103
104
105
Désignation
PLAQUE, maintien
VIS, 3/8 po.
-16 x 5/8 po.
RONDELLE,
frein, 3/8 po.
EMBASE,
enrouleur
EMBASE,
enrouleur,
rail de montage
Modèles XDX : Kits de montage
24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222
1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrou- 5 enrou- 6 enrou- 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrouleurs
leurs
leurs
leur
leurs
leurs
leurs
leurs
leurs
leur
1
2
3
4
5
6
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
1
2
3
4
5
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1.
Réglez le bras de guidage à la position voulue,
voir FIG. 8, page 12.
2.
Choisissez l’emplacement du montage mural et le
style pour la batterie d’enrouleurs.
3.
Faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de
base (104) puis installez la plaque de maintien (101),
la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez
bien la vis (FIG. 13).
REMARQUE : La plaque de base (104) peut être montée
directement sur le mur pour faciliter l’installation et le
retrait de l’enrouleur de flexible pour l’entretien (FIG. 13).
a.
Pour monter l’enrouleur directement sur le mur,
utilisez le gabarit (B) fourni pour réaliser les trous
de perçage (FIG. 13).
b.
Pour le montage avec le kit 24H193, montez
la plaque de base (104) sur le mur, faites glisser
l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104),
puis installez la plaque de maintien (101), la
rondelle (103) et la vis d’assemblage (102).
Serrez bien la vis (FIG. 13).
c.
Pour le montage avec les kits 24A934-24A939,
montez le rail (105) sur le mur, montez la plaque de
base (104) sur le rail (105), faites glisser l’enrouleur
de flexible sur la plaque de base (104), puis installez
la plaque de maintien (101), la rondelle (103) et la
vis d’assemblage (102). Serrez bien la vis (FIG. 13).
d.
Pour le montage avec les kits 24A219-24A222,
montez le rail (105) sur le mur, puis montez
l’enrouleur de flexible sur le rail (105) (FIG. 14).
3A8864C
103
102
B
101
105
104
FIG. 13
17
Installation
Installation du flexible
Installation d’un flexible sur un
enrouleur nu
1.
Repérez la longueur du flexible dans le tableau et notez
le nombre de tours que la bobine doit effectuer pour
prérégler correctement la tension du ressort.
Longueur du flexible
10,7 m
15,2 m
19,8 m
105
Nombre de tours de la bobine
17
21
23
FIG. 14
4.
Raccordez la ligne d’alimentation à l’entrée de
l’enrouleur de flexible à l’aide du kit d’aspiration
du flexible (voir Installation type, FIG. 1, page 7).
REMARQUE : Les enrouleurs de flexible décrits dans ce
manuel ne sont pas livrés avec un kit d’entrée de flexible.
5.
Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage
de l’équipement, page 9.
RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT
Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours très
tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché
de manière incontrôlée.
•
•
•
•
18
Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement.
Un enrouleur qui tourne librement peut gravement
blesser une personne qui serait heurtée par le flexible.
Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous
effectuez les réglages.
Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une
pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou
de réparer le ressort de l’enrouleur de flexible.
Portez toujours des gants de sécurité pour régler
la tension du ressort afin de protéger vos mains de
toute coupure provoquée par l’enrouleur de flexible.
2.
Fixez l’enrouleur sur une surface solide à l’aide de
colliers en C (C) (FIG. 9)
3.
Placez un morceau de ruban adhésif sur la bride de
l’enrouleur comme point de repère pour compter le
nombre de rotations.
3A8864C
Installation
4.
•
•
5.
En portant des gants de sécurité, saisissez fermement
le bord extérieur de la bride de l’enrouleur avec les deux
mains. Tournez la bobine du bon nombre de rotations
(voir le tableau de référence à l’étape 1), en tournant
l’enrouleur dans le sens montré sur la FIG. 15.
Veillez à vous arrêter uniquement aux emplacements
de verrouillage.
Arrêtez l’enrouleur à un endroit permettant l’accès au
raccord tournant du flexible (A) (FIG. 16), et où l’enrouleur
est correctement verrouillé.
REMARQUE : Si le flexible est équipé d’une protection de
ressort, celle-ci doit se trouver sur la même extrémité que
la butée du flexible.
8.
Passez l’extrémité du flexible (B) par le guide de flexible
(G) puis par l’orifice (E) dans l’enrouleur (FIG. 16).
9.
Attachez l’extrémité du flexible (B) au raccord tournant
de l’enrouleur de flexible (A).
10. Retirez avec précaution le collier en C (D) (FIG. 15),
Avant d’installer le flexible, fixez un collier en C
(D, FIG. 15) à la bride de l’enrouleur pour éviter qu’il ne
se déverrouille accidentellement et tourne librement.
A
E
B
G
C
D
F
FIG. 15
6.
Déroulez et étirez le flexible.
7.
Installez la butée (C) du flexible (FIG. 16) à l’extrémité
du flexible. Si le flexible comporte une étiquette
d’avertissement (F), la butée du flexible doit être
placée sur la même extrémité du flexible que l’étiquette
d’avertissement.
3A8864C
FIG. 16
11. Tirez suffisamment fort sur le flexible pour le
déverrouiller, puis laissez-le rentrer lentement.
12. Repositionnez la butée du flexible de sorte qu’il s’étende
suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent
atteindre la vanne de distribution.
13. Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage
de l’équipement, page 9.
19
Installation
Réglage de la tension du ressort
RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT
Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours très tendu,
il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de
manière incontrôlée.
•
•
•
•
•
Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement.
Un enrouleur qui tourne librement peut gravement
blesser une personne qui serait heurtée par le flexible.
Lorsque vous réglez la tension, saisissez toujours
fermement l’outil de réglage avec les deux mains.
La tension du ressort est telle que l’outil peut
violemment bouger sous son effet.
Enrouleurs modèle XDX ou XNX
à double socle
Si le flexible ne se rétracte pas suffisamment ou est enroulé
trop serré, la tension peut être augmentée ou diminuée selon
l’une des procédures suivantes :
Augmentation de la tension du ressort
(Le ressort est trop lâche, le flexible ne se rétracte
pas complètement ou la rétraction est lente)
REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions
suivantes se réfèrent à la FIG. 17.
Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous
effectuez les réglages.
C
Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une
pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou
de réparer le ressort de l’enrouleur de flexible.
Portez toujours des gants de sécurité pour régler
la tension du ressort afin de protéger vos mains de
toute coupure provoquée par l’enrouleur de flexible.
A
Enrouleurs de flexible modèle SDX
à un seul socle
B
Augmentation de la tension du ressort
1.
Tirez le flexible d’un à deux tours, puis actionnez le
verrou.
2.
Tirez complètement le flexible vers l’arrière à travers
les guides de flexible.
3.
Faites une boucle avec le flexible autour de la bride
de l’enrouleur.
4.
Vérifiez la tension du ressort. Le flexible doit pouvoir
être complètement déroulé et complètement enroulé.
Faites d’autres boucles, une à la fois, autour de la bride
de l’enrouleur jusqu’à ce que le ressort soit à la tension
voulue.
REMARQUE : Ne faites pas trop de boucles sur l’enrouleur
pour ne pas que le ressort s’enroule trop fermement avant
l’extension complète du flexible.
Réduction de la tension du ressort
Pour diminuer la tension du ressort, enlevez les boucles
autour de la bride de l’enrouleur jusqu’à ce que la tension
soit au niveau voulu.
D
FIG. 17
1.
Desserrez la vis (A) de trois à cinq tours. Ne retirez pas
complètement la vis.
2.
Utilisez une clé à six pans pour desserrer les deux vis
(B). Ne retirez pas complètement les vis.
3.
Insérez une poignée articulée carrée de 3/8 po. dans
l’ouverture (C) sur la plaque de réglage (D) du ressort.
4.
Tout en maintenant fermement la poignée articulée,
retirez complètement les deux vis (B).
5.
En tenant fermement la poignée articulée avec les
deux mains, tournez la plaque de réglage du ressort
dans le sens horaire, un tour à la fois, pour augmenter
la tension du ressort (pour tendre le ressort).
6.
Remettez les deux vis (B) et serrez-les avec les doigts.
7.
Retirez la poignée articulée.
8.
Tirez une partie du flexible et laissez-la se rétracter
pour tester le réglage de la tension.
9.
Si une tension supplémentaire est nécessaire, répétez
les étapes 3 à 8.
10. Lorsque la tension est au niveau requis, serrez les vis A
et B.
20
3A8864C
Installation
Réduction de la tension du ressort
(Le ressort est trop serré, le flexible se rétracte
trop vite)
REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions
suivantes se réfèrent à FIG. 16 et FIG. 17.
1.
Desserrez la vis (A) de trois à cinq tours. Ne retirez pas
complètement la vis.
2.
Utilisez une clé à six pans pour desserrer les deux vis
(B). Ne retirez pas complètement les vis.
3.
Insérez une poignée articulée carrée de 3/8 po. dans
l’ouverture (C) sur la plaque de réglage (D) du ressort.
4.
Tout en maintenant fermement la poignée articulée,
retirez complètement les deux vis (B).
5.
En tenant fermement la poignée articulée avec les
deux mains, tournez la plaque de réglage du ressort
dans le sens antihoraire, un tour à la fois, pour réduire
la tension du ressort (pour détendre le ressort).
6.
Remettez les deux vis (B) et serrez-les avec les doigts.
7.
Retirez la poignée articulée.
8.
Tirez une partie du flexible et laissez-la se rétracter
pour tester le réglage de la tension.
9.
Si une tension supplémentaire est nécessaire, répétez
les étapes 3 à 8.
10. Lorsque la tension est au niveau requis, serrez les vis A
et B.
3A8864C
21
Recyclage et mise au rebut
Recyclage et mise au rebut
Fin de vie du produit
Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile,
veillez à le démonter et à le recycler de façon responsable.
•
•
•
22
Exécutez la Procédure de décompression, page 9.
Vidangez et éliminez tous les fluides conformément
aux réglementations applicables. Reportez-vous à la
fiche technique de santé-sécurité (FTSS) du fabricant.
Confiez le reste du matériel à un centre de recyclage
autorisé.
3A8864C
Dépannage
Dépannage
Problème
1.
Suivez la Procédure de décompression, page 9,
avant de vérifier ou de réparer l’équipement.
2.
Passez en revue tous les problèmes possibles et
leurs causes avant de procéder au démontage.
Cause
Solution
L’enrouleur ne se rétracte pas
Ressort usé ou cassé
Remplacez la bobine.
Voir les pages 24 - 25.
Fuite d’huile au raccord tournant
de l’enrouleur de flexible
Joints du raccord tournant usés ou
endommagés
Remplacez le raccord tournant.
Voir la page 38 pour trouver le raccord
tournant nécessaire. Voir le manuel du
kit de raccord tournant pour enrouleur
de flexible pour des informations sur la
réparation.
La distribution de fluide est lente
Le réglage de la pression est trop bas
Augmentez la pression
Le flexible s’empile sur l’enrouleur
de flexible
Rétractation trop rapide du flexible ;
rétractation du flexible d'un côté du
guide, ce qui laisse le flexible s’empiler
sur un côté de la bobine et en fin de
compte par-dessus la bobine, ce qui
permet au ressort de dévider l’enrouleur.
Rétractez le flexible lentement, en vous
assurant qu’il est centré de façon que
le flexible soit directement dessous,
ou aligné, sur le guide de flexible.
3A8864C
23
Réparation
Réparation
Remplacement de la bobine Modèles SDX à un seul socle
6.
Desserrez et dévissez l’arbre de raccord tournant (6c)
pour retirer l’ensemble de raccord tournant (6) de la
bobine (5) (FIG. 19).
Une liste complète des Kits est disponible à la page 38.
Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le
kit.
6a
1.
Suivez la Procédure de décompression, page 9.
2.
Supprimez complètement toute tension de ressort.
Voir les informations sur la Réduction de la tension du
ressort, page 20.
6c
REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions
suivantes se réfèrent à la FIG. 18 - FIG. 20.
3.
Retirez la vis d’assemblage (102), la rondelle (103) et
la plaque de maintien (101).
4.
Faites glisser l’enrouleur de flexible hors de la plaque
de base (104) (FIG. 18).
101
104
6b illustré
fixé à
l’arbre de
raccord
tournant
(6c)
5
FIG. 19
7.
Retirez et jetez l’écrou (5g) (FIG. 20).
8.
Retirez complètement, en une seule pièce, le bras de
guidage (18) et l’ensemble socle (16) et mettez-les de
côté pour les réinstaller sur la nouvelle bobine (FIG. 20).
103
102
18
5g
FIG. 18
5.
16
Retirez complètement le flexible de l’ensemble
de raccord tournant (6 - comprend 6a, 6b et 6c)
et mettez-le de côté pour le réinstaller sur la bobine
neuve (FIG. 19).
5
5j
FIG. 20
24
3A8864C
Réparation
9.
Détachez l’ensemble de bobine (5).
REMARQUE : Vérifiez que la rondelle (5j) n’adhère pas
à l’intérieur de l’ensemble socle (16). Jetez la rondelle (5j)
avec la vieille bobine. Une rondelle (5j) neuve est installée
sur la bobine neuve (5) et fait partie de l’ensemble de
bobine (5) neuf.
Remplacement de la bobine Modèles XDX ou XNX à double
socle
Une liste complète des Kits est disponible à la page 38.
Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le
kit.
10. Installez l’ensemble de bobine neuf (5).
11. Réinstallez le bras de guidage (18) et l’ensemble socle
(16) sur la bobine (5) et installez l’écrou (5g) puis serrez
(couple 115,2-142,4 N•m).
Lors du remplacement de l’ensemble de bobine, il est
recommandé de commander un Kit de remplacement
de raccord tournant. Pour déterminer le bon raccord
tournant de rechange pour votre bobine, voir page 38.
12. Assurez-vous que le joint torique (6b) n’est pas
endommagé, puis remplacez l’ensemble de raccord
tournant (6) (couple 33,9 - 40,7 N•m).
13. Faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque
de base (104) et installez la plaque de maintien (101),
la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez
fermement la vis (102).
14. Installez le flexible sur la bobine en suivant les
instructions d’Installation du flexible, page 18.
15. Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage
de l’équipement, page 9.
16. Réglez la tension du ressort en suivant les instructions
de Réglage de la tension du ressort, page 20.
1.
Suivez la Procédure de décompression, page 9.
2.
Supprimez complètement toute tension de ressort.
Voir les informations sur la Réduction de la tension du
ressort, page 21.
3.
Retirez l’enrouleur du service.
4.
Retirez complètement le flexible de la bobine et mettez-le
de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine.
5.
Retirez le grand écrou (11) (FIG. 21).
6.
Retirez les deux vis (27) qui maintiennent le socle (26)
sur la base (24) et les deux vis (27) qui maintiennent le
bras de guidage (29) et le bras de guidage (30) (FIG. 21).
REMARQUE : Les modèles XNX n’ont pas de bras de
guidage.
7.
Retirez complètement, en une seule pièce, le bras de
guidage (29) et l’ensemble socle (26) et mettez-les de
côté pour les réinstaller sur la nouvelle bobine (FIG. 21).
REMARQUE : Ces pièces n’ont pas besoin d’être
démontées.
27
29
11
5
30
15
18
26
17
27
24
FIG. 21
3A8864C
25
Réparation
8.
Posez l’enrouleur de flexible sur le côté pour accéder
facilement au bras de guidage (30) et au socle (24).
17. Installez les rondelles (15 et 17) et le boulon long (18),
mais ne serrez pas le boulon.
9.
Retirez le long boulon (18) et les rondelles (15 et 17)
(FIG. 21).
18. Retournez la bobine.
10. Enlevez le circlip (5e) (FIG. 22).
30
5e
24
19. Placez le bras de guidage (30) et l’ensemble de socle
(29) sur l’ensemble de raccord tournant et bobine (5).
REMARQUE : Pour que l’enrouleur de flexible fonctionne
correctement, l’alignement du raccord tournant sur l’orifice
du socle doit être correct. Voir FIG. 23 (a) pour l’alignement
correct nécessaire.
REMARQUE : Les modèles XNX n’ont pas de bras de
guidage.
16
5j
FIG. 22
11. Enlevez complètement, en une seule pièce, le bras
de guidage (30) et la base du socle (24) et mettez-les
de côté pour les réinstaller sur la nouvelle bobine.
a
REMARQUE : Ces pièces n’ont pas besoin d’être
démontées.
REMARQUE : Vérifiez que la rondelle (5j) n’adhère pas à
l’intérieur de la base du socle (24). Jetez la rondelle (5j) avec
la vieille bobine. Une rondelle (5j) neuve est installée sur la
bobine neuve (5) et fait partie de l’ensemble de bobine (5)
neuf.
12. Jetez la vieille bobine.
13. Placez la bobine neuve (5) sur le côté sur une table
de travail, avec le côté plat de la bobine face vers le
bas et le côté cliquet face vers le haut. Voir la FIG. 22.
14. Positionnez l’ensemble du bras de guidage (30) et de la
base du socle (24) sur la bobine. Réglez si nécessaire
pour que les pièces soient alignées.
REMARQUE : Le remontage de l’ensemble bras de guidage
(30) et base du socle (24) est plus facile lorsque la bobine
(5) est soutenue et de niveau. En plaçant des cales de bois
de 25 mm sous la bobine, comme montré sur la FIG. 22, la
bobine est soutenue pendant l’installation du bras.
15. Remplacez par un circlip neuf (5e).
16. Installez le nouvel ensemble de raccord tournant dans
la bobine. Voir Kits, page 38 pour déterminer le kit de
remplacement de raccord tournant correct.
26
FIG. 23
20. Installez le grand écrou (11) et serrez
(couple 115,2-142,4 N•m) (FIG. 22).
21. Serrez le boulon (18) (couple 33,9-47,5 N•m).
22. Alignez le bras de guidage (29) et le bras de guidage
(30), puis installez les vis (27) et serrez-les
(couple 27,1-40,7 N•m).
23. Alignez l’ensemble du socle (26) avec la base (24).
Installez deux vis (27) et serrez-les
(couple 27,1-40,7 N•m).
24. Remettez l’enrouleur contre le plafond ou le mur.
25. Installez le flexible sur la bobine en suivant les
instructions d’Installation du flexible, page 18.
26. Rincez le flexible en suivant Rinçage de l’équipement,
page 9.
27. Réglez la tension du ressort en suivant Réglage de la
tension du ressort, page 20.
3A8864C
Réparation
Remplacement du flexible
1.
Suivez la Procédure de décompression, page 9.
2.
Déroulez complètement le flexible (B) et verrouillez
l’enrouleur (FIG. 24).
3.
•
•
•
Enlevez la butée du flexible de l’extrémité du flexible
et conservez toutes les pièces dans un endroit sûr pour
les remettre sur le flexible neuf (FIG. 25).
a.
Desserrez et retirez les vis et les écrous (FIG. 25).
b.
Séparez les deux composants de la butée du
flexible pour les retirer de l’extrémité du flexible
(FIG. 25).
.
Fixez un collier en C (A) à la bride de l’enrouleur pour
éviter qu’il se déverrouille par accident et tourne
librement (FIG. 24).
RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT
Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours très tendu,
il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de
manière incontrôlée.
•
4.
Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement.
Un enrouleur qui tourne librement peut gravement
blesser une personne qui serait heurtée par le flexible.
Composants
de butée de
flexible
Écrous
Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous
effectuez les réglages.
Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une
pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou
d’entretenir le ressort de l’enrouleur de flexible.
Portez toujours des gants de sécurité pour régler
la tension du ressort afin de protéger vos mains de
toute coupure provoquée par l’enrouleur de flexible.
Vis
FIG. 25
5.
Débranchez le flexible (B) du raccord tournant (C)
(FIG. 26).
6.
Installez la butée du flexible (D) sur l’extrémité du
flexible de rechange. Si le flexible a une étiquette
d’avertissement, la butée du flexible (D) doit être
installée sur la même extrémité que l’étiquette
d’avertissement (F) (FIG. 26).
A
REMARQUE : Si le flexible est équipé d’une protection
de ressort, celle-ci doit se trouver sur la même extrémité
que la butée du flexible.
7.
Insérez des vis dans la butée du flexible et serrez les
écrous à la main pour maintenir la butée en place
(FIG. 25).
8.
Passez l’extrémité du flexible (B) par le guide de
flexible (G), puis par l’orifice (E) dans l’enrouleur
(FIG. 26).
B
FIG. 24
3A8864C
27
Réparation
9.
Attachez l’extrémité du flexible (E) au raccord tournant
(C) de l’enrouleur de flexible. Retirez ensuite avec
précaution le collier en C (D) (FIG. 24, page 27),
.
C
B
E
G
D
F
Enrouleur air/eau, enrouleur
huile ou enrouleur graisse
FIG. 26
10. Tirez sur le flexible (B) suffisamment fort pour
déverrouiller le loquet, puis laissez-le se rétracter
lentement.
11. S’il est utilisé, remontez le boîtier de l’enrouleur
de flexible.
12. Rincez le flexible en suivant les instructions de
Rinçage de l’équipement, page 9.
28
3A8864C
Remarques
Remarques
3A8864C
29
Pièces
Pièces
Modèles SDX
33
30
33
26d
26a
26b
15
26c
17
24
18
13
5j
34
*6b
6
5f
6c
6a
5g
5a
16
25
*6b illustré fixé à l’arbre
de raccord tournant (6c)
30
3A8864C
Pièces
Pièces série SDX
Réf.
5
Pièce
5a‡
5f‡
186579
5f‡
186580
5g‡
6
133502
133504
155470
*6a
161037
*6a
15Y397
*6b
*6c
13
15
104541
16
17
18
RONDELLE, butée
(tous les modèles SDH)
ÉCROU, hex, 3/8 po. x 18 npsm
(modèles SDH)
ÉCROU, hex, 12 po. - 14 npsm
(modèles SDL et SDM)
BOBINE
133503
*6a
KIT, bobine (comprend 5a–5j)
(voir page 38)
RONDELLE, butée
(tous les modèles SDL et SDM)
5a‡
5j‡
Désignation
CIRCLIP
KIT, raccord tournant, SDX A/W 3/8,
modèles SDL23#, SDL25#, SDL2D#,
SDL56#, SDL5J
KIT, raccord tournant, SDX A/W 1/2,
modèles SDL33#, SDL65# SDL6D#,
SDL6H#
KIT, raccord tournant, SDX huile 1/2,
modèles SDM33#, SDM3B#, SDM65#,
SDM6D#, SDM6H#
RACCORD, raccord tournant, 90°, npsm
(modèles SDL3B, SDL6D, SDL33,
SDL65, SDM3B, SDM6D, SDM33,
SDM65)
RACCORD, raccord tournant, 90°, npsm
(modèles SDL23, SDL25, SDL56)
15V141
15V142
15V143
3A8864C
Réf.
1
1
Pièce
15V144
15V157
1
15V159
1
1
15V160
1
1
15V161
1
15V162
1
24
1
1
1
RACCORD, raccord tournant, 90°, npsm
(modèles SDH)
2
ARBRE, raccord tournant
1
25
26
218591
26a
26b
26d
33
109158
ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25
4
124461
1
25U035
BOULON, M10 x 1,50 x 25
BRAS, guidage (bleu métallisé)
(modèles SDL23, SDL25, SDL33,
SDM33, SDM3B, SDH15, SDH1D,
SDH23)
BRAS, guidage (jaune)
(modèles SDL23, SDL25, SDL33,
SDM33, SDM3B, SDH15, SDH1D,
SDH23)
BRAS, guidage (rouge)
(modèles SDL23, SDL25, SDL33,
SDM33, SDM3B, SDH15, SDH1D,
SDH23)
1
1
25U036
25U037
25U038
Qté
BRAS, guidage (bleu métallisé)
(modèles SDL56, SDL65, SDM65,
SDM6D, SDH55, SDH5D)
BRAS, guidage (jaune)
(modèles SDL56, SDL65, SDM65,
SDM6D, SDH55, SDH5D)
BRAS, guidage (rouge)
(modèles SDL56, SDL65, SDM65,
SDM6D, SDH55, SDH5D)
BRAS, guidage (blanc)
(modèles SDL56, SDL65, SDM65,
SDM6D, SDH55, SDH5D)
BRAS, guidage (noir)
(modèles SDL56, SDL65, SDM65,
SDM6D, SDH55, SDH5D)
CLIQUET, rochet
KIT, rouleau (comprend 25a-25d)
(voir page 41)
1
1
1
SUPPORT, rouleau
1
ROULEAU, flexible
4
VIS, M6 x 1,0 x 20
1
RESSORT, cliquet, rochet
BRAS, guidage (noir)
(modèles SDL23, SDL25, SDL33,
SDM33, SDM3B, SDH15, SDH1D,
SDH23)
BROCHE, rouleau
26c
30
Désignation
DOUILLE, rochet
JOINT TORIQUE
BASE
15V139
Qté
KIT, butée, flexible (voir page 41)
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles SDH15A, SDH15B, SDH15C,
SDH15D, SDH15E, SDH15F)
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles SDH55A, SDH55B, SDH55C,
SDH55D, SDH55E, SDHE5F)
FLEXIBLE, 35 pi., npt
(modèles SDL23A, SDL23B, SDL23C,
SDL23D, SDL23E, SDL23F)
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles SDL25A, SDL25B, SDL25C,
SDL25D, SDL25E, SDL25F)
FLEXIBLE, 65 pi., npt
(modèles SDL56A, SDL56B, SDL56C,
SDL56D, SDL56E, SDL56F)
FLEXIBLE, 35 pi., npt
(modèles SDL33A, SDL33B, SDL33C,
SDL33D, SDL33E, SDL33F)
4
4
1
1
1
1
1
1
1
BRAS, guidage (blanc)
(modèles SDL23, SDL25, SDL33,
SDM33, SDM3B, SDH15, SDH1D,
SDH23)
31
Pièces
Réf.
Pièce
25U039
26C121
26C122
124470
34▲
15W036
Désignation
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles SDL65A, SDL65B, SDL65C,
SDL65D, SDL65E, SDL65F)
Qté
FLEXIBLE, 35 pi., npt
(modèles SDM33A, SDM33B, SDM33C,
SDM33D, SDM33E, SDM33F)
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles SDM65A, SDM65B, SDM65C,
SDM65D, SDM65E, SDM65F)
FLEXIBLE, 35 pi., npt
(modèles SDH23A, SDH23B, SDH23C,
SDH23D, SDH23E, SDH2F)
ÉTIQUETTE, avertissement
1
1
1
1
1
*Compris dans les kits de raccord tournant, page 38
‡Compris dans le kit de bobine, page 38.
▲Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange
sont mises à disposition gratuitement.
Une liste complète de tous les kits disponibles commence
à la page 38.
32
3A8864C
Pièces
Modèles XDX
48
33d
33a
33c
37
40
5h
39
2
33b
38
30
32
19
34
17
5j
5k 5e
18
27
14
27
24
29
6a
32
6c
28
11
11
6
26
Enrouleur eau, enrouleur huile ou enrouleur graisse
3A8864C
33
Pièces
Pièces série XDX
Réf.
2
Pièce
5
Désignation
RONDELLE, plate
Qté
1
KIT, bobine (voir page 38) (comprend
5a-5k)
1
BOBINE
1
5e‡
BAGUE, retenue
1
5j‡
RONDELLE, 30 mm
1
5h‡
5k‡
6
133506
133507
133508
*6a
133509
155470
*6a
15Y397
*6a
161037
*6c
11
186579
11
186580
14
17
18
100023
19
109158
25U036
25U037
25U039
1
RACCORD, raccord tournant,
90° npsm (modèles XDL33, XDM33,
XDM3B, XDL65, XDL6D, XDM65,
XDM6D, XNL65, XNM65)
1
RACCORD, raccord tournant,
90° npsm (modèles XDH, XNH55)
ÉCROU, hex, 3/8 po. - 18 npsm
(modèles XDH15, XDH1D, XDH55,
XDH55B, XNH55)
1
RONDELLE, 8 mm
1
RÉGULATEUR, ressort de force
1
VIS, M8 x 1,25 x 120
1
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles XDL25A, XDL25B, XDL25F)
FLEXIBLE, 65 pi., npt
(modèles XDL56A, XDL55B, XDL55F,
XNL56A, XNL56B, XNL56F)
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles XDL65A, XDL65B, XNL65F,
XNL65A, XNL65B, XNL65F)
18F248
15V163
15V164
1
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles XDH55A, XDH55B,
XDH55F, XNH55A, XNH55B, XNH55F)
15X939
1
ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 npsm
(modèles XNL56, XNL65, XDL25,
XDL33, XDL56, XDL65, XDL2D,
XDL6D)
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles XDH15A, XDH15B)
15V145
15V146
1
1
VIS, M8 x 1,25 x 20
29
1
RACCORD, raccord tournant,
90° npsm (modèles XDL25, XDL2D,
XDL56, XDL5D, XNL56)
ARBRE, raccord tournant
26C121
26C122
1
1
KIT, raccord tournant, XDX A/W 3/8
Pièce
1
KIT, raccord tournant, XDX A/W 1/2
SOCLE
124461
34
KIT, raccord tournant, XDX Huile 1/2
EMBASE, double
26
28
KIT, raccord tournant, XDX graisse
3/8
VIS, M5 x 0,80 x 20
24
27
RONDELLE, centre carré
Réf.
15X942
18F249
2
1
1
4
30
15V143
1
1
1
15V139
15V141
1
1
15V144
Désignation
FLEXIBLE, 35 pi., npt
(modèles XDM33A, XDM33B,
XDM33F)
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles XDM65A, XDM65B,
XDM65F, XNM65A, XNM65B,
XNM65F)
Qté
1
1
BRAS, guidage,
double (bleu métallisé)
(modèles XDL25 XDL33, XDM33,
XDH15, XDH1D, XDM3B ; non
compris sur les modèles XNX)
BRAS, guidage, double (blanc)
(modèles XDL25, XDL33, XDM33,
XDH15, XDH1D, XDM3B ; non
compris sur les modèles XNX)
BRAS, guidage, double (jaune)
(modèles XDL25, XDL33, XDM33,
XDH15, XDH1D, XDM3B ; non
compris sur les modèles XNX)
BRAS, guidage, double (noir)
(modèles XDL25, XDL33, XDM33,
XDH15, XDH1D, XDM3B ; non
compris sur les modèles XNX)
BRAS, guidage,
double (bleu métallisé)
(modèles XDL56, XDL65, XDM65,
XDH55, XDH5D, XDM6D ; non
compris sur les modèles XNX)
BRAS, guidage, double (blanc)
(modèles XDL56, XDL65, XDM65,
XDH55, XDH5D, XDM6D ; non
compris sur les modèles XNX)
BRAS, guidage, double (jaune)
(modèles XDL56, XDL65, XDM65,
XDH55, XDH5D, XDM6D ; non
compris sur les modèles XNX)
BRAS, guidage, double (noir)
(modèles XDL56, XDL65, XDM65,
XDH55, XDH5D, XDM6D ; non
compris sur les modèles XNX)
BRAS, guidage (blanc)
(modèles XDL25, XDL33, XDM33,
XDH15, XDH1D, XDM3B ; non
compris sur les modèles XNX)
1
BRAS, guidage (bleu métallisé)
(modèles XDL25, XDL33, XDM33,
XDH15, XDH1D, XDM3B ; non
compris sur les modèles XNX)
BRAS, guidage (jaune)
(modèles XDL25, XDL33, XDM33,
XDH15, XDH1D, XDM3B ; non
compris sur les modèles XNX)
BRAS, guidage (noir)
(modèles XDL25, XDL33, XDM33,
XDH15, XDH1D, XDM3B ; non
compris sur les modèles XNX)
3A8864C
Pièces
Réf.
Pièce
Désignation
15V157
BRAS, guidage (bleu métallisé)
(modèles XDL56, XDL65, XDM65,
XDH55, XDH5D, XDM6D ; non
compris sur les modèles XNX)
15V161
15V159
15V162
32
Qté
BRAS, guidage (jaune)
(modèles XDL56, XDL65, XDM65,
XDH55, XDH5D, XDM6D ; non
compris sur les modèles XNX)
BRAS, guidage (noir)
(modèles XDL56, XDL65, XDM65,
XDH55, XDH5D, XDM6D ; non
compris sur les modèles XNX)
ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25
8
33a
SUPPORT, rouleau
1
33c
ROULEAU, flexible
4
33
104541
BRAS, guidage (blanc)
(modèles XDL56, XDL65, XDM65,
XDH55, XDH5D, XDM6D ; non
compris sur les modèles XNX)
218591
33b
33d
34▲
37
KIT, rouleau (comprend 33a-33d)
(page 41)
BROCHE, rouleau
15W036
38
39
40
48
VIS, M6 x 1,0 x 20
4
4
ÉTIQUETTE, avertissement
1
CLIQUET, rochet
1
DOUILLE, rochet
BOULON, M10 x 1,5 x 25 long
RESSORT, cliquet, rochet
KIT, butée, flexible (page 41)
1
1
1
1
*Compris dans les kits de raccord tournant, page 38
‡Compris dans le kit de bobine, page 38.
▲Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange
sont mises à disposition gratuitement.
Une liste complète de tous les kits disponibles commence
à la page 38.
3A8864C
35
Pièces
Modèles XNX
5h
5j
48
19 17
5k
5e
2
14
40
39
38
27
18
28
24
34
11
27
6c
6a
37
26
6
36
3A8864C
Pièces
Pièces de la série XNX
Réf.
2
Pièce
5
5h‡
5j‡
6
133506
133507
133508
*6a
133509
155470
*6a
15Y397
*6a
161037
*6c
11
186579
11
186580
14
17
RONDELLE, plate
KIT, bobine (voir page 38)
(comprend les pièces 5e-5k)
5e‡
5k‡
Désignation
100023
3A8864C
Qté
1
1
BAGUE, retenue
1
RONDELLE, 30 mm
1
KIT, raccord tournant, XDX graisse 3/8
1
BOBINE
1
RONDELLE, centre carré
1
KIT, raccord tournant, XDX Huile 1/2
KIT, raccord tournant, XDX A/W 1/2
KIT, raccord tournant, XDX A/W 3/8
RACCORD, raccord tournant,
90° (XNL65D et XNM65D)
RACCORD, raccord tournant,
90° (XNH55D)
Réf.
18
19
24
26
27‡
28
1
34▲
37
39
1
ÉCROU, hex, 3/8 po. - 18 npsm
(XNH55D)
1
RÉGULATEUR, ressort de force
1
ARBRE, raccord tournant
1
ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 npsm
(modèles XNL56D, XNL65D, XNM65D)
1
RONDELLE, 8 mm
1
25U037
26C122
38
RACCORD, raccord tournant,
90° (XNL56D)
124461
25U039
1
1
Pièce
40
48
15W036
Désignation
VIS, M8 x 1,25 x 120
Qté
1
VIS, M5 x 0,80 x 20
2
SOCLE
1
FLEXIBLE, 50 pi. (modèle XNH55D)
1
FLEXIBLE, 50 pi. (modèle XNL65D)
1
ÉTIQUETTE, avertissement
1
CLIQUET, rochet
1
RESSORT, cliquet, rochet
1
EMBASE, double
1
VIS, M8 x 1,25 x 20
2
FLEXIBLE, 65 pi. (modèle XNL56D)
1
FLEXIBLE, couplé, 50 pi.
(modèle XNM65D)
1
DOUILLE, rochet
1
BOULON, M10 x 1,5 x 25 long
1
KIT, butée, flexible (page 41)
1
*Compris dans les kits de raccord tournant, page 38.
‡Compris dans le kit de bobine, page 38.
▲Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange
sont mises à disposition gratuitement.
Une liste complète de tous les kits disponibles commence
à la page 38.
37
Kits
Kits
Référence
enrouleur
Taille du châssis
Fluide
SDL2D#
SDX10
Air/Eau
SDL23#
SDX10
Air/Eau
SDL6D#
SDL25#
SDL56#
SDX10
SDX20
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Longueur
du flexible
(pi./mm)
Kit de bobine
Kit de raccord
tournant
1/2
50
50
18F131
35
18F132
133502
18F133
133502
3/8
3/8
3/8
3/8
50
65
18F131
18F134
133503
133502
133502
SDL5J#
SDX Chariot 20
Air/Eau
3/8
65
18F134
133502
SDL65#
SDX20
Air/Eau
1/2
50
18F132
133503
SDL33#
SDX10
SDL6H#
SDX Chariot 20
SDM6D#
SDX20
SDM3B#
SDM33#
SDM65#
SDX10
SDX10
SDX20
SDM6H#
SDX Chariot 20
XDL6D#
XDX20
XDL2D#
XDL25#
XDL33#
XDL56#
XDL65#
XDM3B#
XDM6D#
XDM33#
XDM65#
Air/Eau
Air/Eau
Huile
1/2
35
Huile
Huile
Huile
XDX10
Air/Eau
XDX20
XDX10
XDX20
XDX10
XDX20
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Huile
Huile
Huile
XNM65D
XDX sans bras 20
XNL65D
XNH55D
XDX sans bras 20
XDX sans bras 20
1/2
3/8
1/2
3/8
1/2
1/2
1/2
1/2
18F135
18F141
18F141
50
15Y496
50
15Y496
50
35
65
50
35
50
35
15Y497
15Y499
15Y498
15Y497
15Y496
15Y502
15Y496
133504
133504
133504
133504
133509
133508
133509
133508
133509
133508
133507
133507
133507
133507
Graisse
1/4
50
15Y501
133506
Graisse
XDX sans bras 20
3/8
50
18F141
133504
15Y502
SDX20
XNL56D
1/2
50
18F135
133503
50
XDH5D#
SDX20
1/2
50
18F132
133503
1/2
Graisse
XDH55#
1/2
18F133
Huile
SDX10
SDX10
50
35
Air/Eau
XDX20
1/2
35
1/2
XDX10
XDX10
1/2
Huile
XDH15#
XDH1D#
38
SDX20
Taille du
flexible
(po./mm)
Graisse
Air/Eau
Air/Eau
Huile
Graisse
1/4
3/8
3/8
3/8
1/2
1/2
3/8
50
50
50
65
50
50
50
15Y501
15Y502
15Y502
15Y498
15Y497
15Y502
15Y502
133506
133506
133506
133509
133508
133507
133506
3A8864C
Kits
Étiquette de l’enrouleur de flexible
.
FIG. 27
REMARQUE :
Le 1er et le 2e caractères du numéro de modèle détermine la catégorie de type d’enrouleur (FIG. 27).
• SD= série SDX
•
•
XD = série XDX
XN = série XNX
Le 3e caractère du numéro de modèle détermine la catégorie de pression de l’enrouleur (FIG. 27).
•
L = basse pression
•
H = haute pression
•
M = moyenne pression
Le 6e caractère du numéro de modèle détermine la couleur.
•
A = blanc
•
C = rouge (modèles SDX uniquement)
•
•
•
B = bleu
D = noir
F = jaune
Le 7e (dernier) caractère de la série des enrouleurs de flexible est la lettre de la série.
3A8864C
39
Kits
Étiquette, identification du fluide : 24A223
.
Kit de loquet : 15Y503
(Manuel d’instructions : 406801)
Désignation
Qté
VIS, M8 x 1,25 x 20
2
CLIQUET, rochet
1
RESSORT, cliquet, rochet
1
VIS, M10 x 1,50 x 25
1
DOUILLE
1
ÉCROU, M8 x 1,25
4
VIS, M8 x 1,50 x 40
1
ÉCROU, M10 x 1,50
1
Kit d’installation après coup
du boîtier : 24C100
FIG. 28
(Manuel d’instructions : 313902)
Désignation
BRAS, guide de flexible
BASE, enrouleur, fermé
CONTRE-ÉCROU
VIS
RONDELLE, plate
BOULON, M10 x 40 lg
ÉCROU, hexagonal
RONDELLE, frein, ressort
CONTRE-ÉCROU
VIS
ÉCROU, hexagonal
RONDELLE, arrêt
VIS, à épaulement, #10
40
Qté
1
1
4
4
3
1
1
1
4
4
5
1
1
3A8864C
Kits
Kit d’aspiration du flexible
Kit d’arrêt d’enrouleur
de flexible
(Manuel d’instructions 406741)
Désignation
Entrée 1/4 NPT : 224417
FLEXIBLE, couplé, 24 po.
RACCORD, UNION, ADAPTATEUR, 90°
Entrée 3/8 : 218550
FLEXIBLE, couplé, 24 po.
RACCORD, union, adaptateur, 90°
Entrée 1/2 NPT : 218549
FLEXIBLE, couplé, 24 po.
RACCORD, raccord tournant, union, 90°
Qté
1
1
1
1
1
1
VIS, 3/8 po. - 16 x 3/4 po.
Kits de guide de flexible
Désignation
ÉCROU, hex, blocage
BUTÉE, flexible, D.I. 0,656 po.
Désignation
ÉCROU, hex, blocage
VIS, machine, cruciforme
Flexibles de D.I. 1/4 po. : 222225
Qté
1
4
Qté
2
2
2
Flexibles de D.I. 3/8 po. et 1/2 po. : 218341
BUTÉE, flexible, 0,782 po. Kit ID
(page 11)
BASE, adaptateur
Flexibles de D.I. 1/4 po. et 3/8 po. : 218340
VIS, machine, cruciforme
Adaptateur de montage :
22A224
Désignation
(Manuel d’instructions : 406742)
Désignation
ÉCROU, hex, blocage
VIS, machine, cruciforme
BUTÉE, flexible, kit D.I. 0,53 po.
Qté
2
2
2
Qté
2
2
2
Réparation du support de rouleau :
218591
(Manuel d’instructions : 406743)
Désignation
SUPPORT, guide de flexible
BROCHE, rouleau
ROULEAU, flexible
CONTRE-ÉCROU, #10 - 32
VIS, #10 - 32 x 3/4 po.
VIS, M6 x 1,0 x 20
Kit de montage de l’armoire : 15Y478
Désignation
SUPPORT, guide de flexible
BROCHE, rouleau
ROULEAU, flexible
PLAQUE, montage
CONTRE-ÉCROU, #10 - 32
VIS, #10 - 32 x 3/4 po.
3A8864C
Qté
1
4
4
4
4
4
Qté
1
4
4
1
4
4
41
Dimensions
Dimensions
Modèles SDX
Pression
Taille
Moyen
10
Bas
20
Bas
Haut
Moyen
Haut
10
10
20
20
A
B*
C
D
E†
F
G◆
3,5 po.
(89 mm)
7,5 po.
(191 mm)
4,7 po.
(119 mm)
9,0 po.
(229 mm)
19,5 po.
(495 mm)
7,0 po.
(178 mm)
17,1 po.
(434 mm)
3,5 po.
(89 mm)
7,5 po.
(191 mm)
4,7 po.
(119 mm)
9,0 po.
(229 mm)
21,8 po.
(554 mm)
7,0 po.
(178 mm)
19,2 po.
(488 mm)
* Mesures prises de centre à centre des trous de boulon.
† Mesures prises du bas jusqu’au haut des boulons.
◆ Mesures prises à partir du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras.
42
3A8864C
Dimensions
Modèles XDX
Pression
Taille
Moyen
10
Bas
Haut
Bas
Moyen
Haut
10
10
20
20
20
A
B*
C
D
E†
F
G◆
6,5 po.
(165 mm)
7,5 po.
(191 mm)
7,7 po.
(196 mm)
9,0 po.
(229 mm)
18,5 po.
(470 mm)
7,7 po.
(196 mm)
18,0 po.
(457 mm)
6,5 po.
(165 mm)
7,5 po.
(191 mm)
7,7 po.
(196 mm)
9,0 po.
(229 mm)
21,0 po.
(533 mm)
7,7 po.
(196 mm)
20,0 po.
(508 mm)
* Mesures prises de centre à centre des trous de boulon de 11 mm.
† Mesures prises du bas jusqu’au haut des boulons.
◆ Mesures prises à partir du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras.
3A8864C
43
Dimensions
Modèles XNX
Pression
Taille
Moyen
20
Bas
Haut
20
20
A
6,5 po.
(165 mm)
B*
7,5 po.
(191 mm)
C
7,7 po.
(196 mm)
D
9,0 po.
(229 mm)
E
18,2 po.
(462 mm)
G
20,0 po.
(508 mm)
* Mesures prises de centre à centre des trous de boulon.
44
3A8864C
Dimensions
Dimensions du rail de montage
(Dimension latérale pour tous les kits, page 50)
Base pour 1 enrouleur - Compris dans les kits 24A934/203521 - modèles SDX
Base pour 2 enrouleurs - Compris dans les kits 24A935/203522 - modèles SDX
3A8864C
45
Dimensions
Base pour 3 enrouleurs Compris dans les kits 24A936/203523 - modèles SDX
46
Base pour 4 enrouleurs Compris dans les kits 24A937/203524 - modèles SDX
3A8864C
Dimensions
Base pour 5 enrouleurs Compris dans les kits 24A938/203525 - modèles SDX
3A8864C
Base pour 6 enrouleurs Compris dans les kits 24A939/203526 - modèles SDX
47
Dimensions
Base pour 1 enrouleur - Compris dans le kit 24A219 - modèles XDX
Base pour 2 enrouleurs - Compris dans le kit 24A220 - modèles XDX
48
3A8864C
Dimensions
Base pour 3 enrouleurs Compris dans le kit 24A221 - modèles XDX
3A8864C
Base pour 6 enrouleurs Compris dans le kit 24A222 - modèles XDX
49
Dimensions
Dimension latérale (tous modèles)
50
3A8864C
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Enrouleurs de flexible séries SDX, XDX et XNX 10/20
Système impérial (É-U)
Système métrique
Pression de service maximum du fluide
(air/eau, tous diamètres de flexible)
300 psi
2,1 MPa, 21 bars
Taille de sortie du raccord tournant
3/8 ou 1/2 npsm(f)
Enrouleurs de flexible basse pression
Dimension de l’entrée
1/2 npsm mâle
Taille de sortie du flexible
3/8 ou 1/2 npt(m)
Plage de température de fonctionnement
Pièces en contact avec le produit Enrouleur de flexible nu uniquement
Enrouleurs de flexible moyenne pression
-20° – 190°F
Acier inoxydable, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile
Pression de service maximum du fluide (huile)
2000 psi
Taille de sortie du raccord tournant
1/2 npsm (f)
Dimension de l’entrée
Taille de sortie du flexible
Plage de température de fonctionnement
Pièces en contact avec le produit Enrouleur de flexible nu uniquement
-29° – 88°C
1/2 npsm mâle
1/2 npt mâle
-20° – 190°F
14 MPa, 138 bars
-29° – 88°C
Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile
Enrouleurs de flexible haute pression
Pression de service maximum du fluide
(air/eau, tous diamètres de flexible)
5000 psi
Taille de sortie du raccord tournant
3/8 npsm (f)
Dimension de l’entrée
3/8 npsm mâle
Taille de sortie du flexible
1/4 npt mâle
Plage de température de fonctionnement
Pièces en contact avec le produit Enrouleur de flexible nu uniquement
-40° – 200°F
35 MPa, 345 bars
-40° – 93°C
Acier galvanisé, caoutchouc nitrile, acier
Poids sec (environ)*
Modèles SDX (par exemple SDH55B)
23,6 kg
Modèles XNX (par exemple XNL56D)
23,6 kg
Modèles XDX (par exemple XDH55B)
Bruit (dBA)
Pression sonore maximum
Modèle SDX
Modèles XDX et XNX
Puissance sonore maximum
Modèle SDX
Modèles XDX et XNX
26,7 kg
80 dB(A)
78 dB(A)
87 dB(A)
88 dB(A)
Toutes les mesures ont été prises avec un taux de rétraction estimé et depuis une position présumée de l’opérateur.
Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 9614-2.
Remarques
* Le poids varie en fonction de la base de raccord tournant et du choix du flexible.
Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
3A8864C
51
Proposition 65 de Californie
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov.
52
3A8864C
Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco,
Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement
couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé,
utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Composant
Période de garantie
Composants structurels
7 ans
Ressort de force
3 ans
Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter : le flexible, les joints,
les sièges de raccord tournant et les guides de rouleaux
1 an
Enrouleurs nus – tous les composants
1 an
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales, ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une
maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants
qui ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements,
de dommages ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des
matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de
ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco
agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de
matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre
et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À
UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans l’année (1 an) après la période de garantie ou deux (2) mois pour toutes les autres
pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND,
MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les
flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute
réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou
d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence
de Graco, ou autre.
3A8864C
53
Informations Graco
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez
le site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour connaître le distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612 623 6928 ou appel gratuit : +1 800 533 9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A8626
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l ’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2021, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision C, février 2022

Manuels associés