Graco 3A8864C, d’enrouleurs de flexible séries SDX et XDX 10/20, français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels54 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
54
Instructions Enrouleurs de flexible ™ et XDX™ série SDX 10/20 3A8864C FR Pour la distribution d’air, d’eau, d’antigel, de liquide lave-glace, de liquide de transmission, d’huile et de graisse. Ne pas utiliser avec de l’essence ou du gasoil. Pour un usage professionnel uniquement. Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe. Modèle : Voir page 3 pour des informations sur le modèle, la pression de service maximum et les homologations. Série SDX Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser l’équipement, lisez tous les avertissements et toutes les instructions dans le présent manuel. Conservez ces instructions. Série XDX Manuels afférents Manuel rédigé en anglais Désignation 3A8689 406801 313902 406741 406743 406742 Kit de raccord tournant d’enrouleur de flexible Kit de loquet Kit d’installation après coup du boîtier d’enrouleur de flexible Kit d’aspiration du flexible Kits de guide-rouleaux Kit de butée à billes Série XNX Table des matières Table des matières Manuels afférents ............................................................ 1 Modèles ............................................................................ 3 Série SDX ................................................................... 3 Série XDX ................................................................... 4 Avertissements ................................................................ 5 Installation type ............................................................... 7 Enrouleur de flexible suspendu ............................. 7 Installation........................................................................ 8 Mise à la terre ............................................................. 8 Composants nécessaires ........................................... 8 Procédure de décompression .................................... 9 Rinçage de l’équipement ........................................... 9 Options de montage de l’installation........................ 11 Choix du lieu de montage de la batterie d’enrouleurs .............................. 11 Tous montages.................................................. 11 Tous les modèles............................................... 12 Modèles SDX ou XDX uniquement.................... 12 Installations au plafond ............................................ 14 Montage au plafond sans barre en I – Rail ouvert (tous les modèles) .................... 15 Montage au plafond directement sur une barre en I sans forer des trous – Tous modèles............................................. 16 KIT DE SUPPORT DE MONTAGE : 204741 ....................................................... 16 Installations murales................................................. 17 Installation du flexible............................................... 18 Installation d’un flexible sur un enrouleur nu ............................................... 18 Étiquette, identification du fluide : 24A223 ....... 40 Kit de loquet : 15Y503 .............................................. 40 Kit d’installation après coup du boîtier : 24C100 ..... 40 Kit d’aspiration du flexible ........................................ 41 Adaptateur de montage : 22A224 ............................ 41 Kits de guide de flexible ........................................... 41 Réparation du support de rouleau : 218591 ..... 41 Kit de montage de l’armoire : 15Y478............... 41 Kit d’arrêt d’enrouleur de flexible ............................. 41 Flexibles de D.I. 1/4 po. et 3/8 po. : 218340 ..... 41 Flexibles de D.I. 3/8 po. et 1/2 po. : 218341 ..... 41 Flexibles de D.I. 1/4 po. : 222225...................... 41 Dimensions..................................................................... 42 Modèles SDX ............................................................ 42 Modèles XDX ............................................................ 43 Modèles XNX ............................................................ 44 Dimensions du rail de montage................................ 45 Dimension latérale (tous modèles)............................ 50 Spécifications techniques............................................. 51 Proposition 65 de Californie ......................................... 52 Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible ....................................... 53 Réglage de la tension du ressort......................... 20 Enrouleurs de flexible modèle SDX à un seul socle ........................................... 20 Enrouleurs modèle XDX ou XNX à double socle............................................ 20 Recyclage et mise au rebut .......................................... 22 Fin de vie du produit................................................. 22 Dépannage ..................................................................... 23 Réparation ...................................................................... 24 Remplacement de la bobine Modèles SDX à un seul socle............................ 24 Remplacement de la bobine Modèles XDX ou XNX à double socle ............... 25 Remplacement du flexible........................................ 27 Remarques ..................................................................... 29 Pièces ............................................................................. 30 Modèles SDX............................................................ 30 Pièces série SDX ................................................. 31 Modèles XDX ....................................................... 33 Pièces série XDX ................................................. 34 Modèles XNX..................................................... 36 Pièces de la série XNX......................................... 37 Kits .................................................................................. 38 Étiquette de l’enrouleur de flexible.................... 39 2 3A8864C Modèles Modèles Série SDX (Liste des pièces, page 31) *Chaque modèle d’enrouleur de flexible SDX repris dans les tableaux suivants peut être fourni en différentes couleurs. Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible. Par exemple : A = blanc, B = bleu métallisé, C = rouge, D = noir, F = jaune. Le tableau des modèles de la série SDX utilise le symbole générique # pour représenter le dernier caractère. Par exemple, pour commander un flexible d’enrouleur blanc du modèle SDL56#, le symbole # est remplacé par « A » - SDL56A serait le numéro de modèle complet utilisé. N° de modèle* Taille SDL2D# 10 Nu SDL23# 10 SDL6D# SDL25# SDL56# SDL5J# SDL33# SDL65# SDL6H# SDM3B# SDM6D# 20 10 20 20 10 20 20 10 20 Type Pression de service maximum psi (MPa, bar) Produit Taille du raccord Entrée Sortie 300 (2.1, 21) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npsm (f) Flexible 300 (2.1, 21) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) Flexible 300 (2.1, 21) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) Nu Flexible Flexible Flexible Flexible Flexible Nu Nu 300 (2.1, 21) 300 (2.1, 21) 300 (2.1, 21) 300 (2.1, 21) 300 (2.1, 21) 300 (2.1, 21) 2000 (14, 138) 2000 (14, 138) Air/Eau Air/Eau Air/Eau Air/Eau Air/Eau Air/Eau Huile Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 3/8 npt(m) 3/8 npt(m) 1/2 npt(m) 1/2 npt(m) 1/2 npt(m) 1/2 npsm (f) 1/2 npsm (f) Taille de Longueur la ligne (pi.) (po.) 3/8 50 3/8 35 1/2 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 50 50 65 65 35 50 50 35 50 SDM33# 10 Flexible 2000 (14, 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 35 SDM6H# 20 Flexible 2000 (14, 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 SDM65# 3A8864C 20 Flexible 2000 (14, 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 3 Modèles Série XDX (Liste des pièces, page 34) *Chaque enrouleur de flexible du modèle XDX ou XNX™ indiqué dans le tableau est disponible en plusieurs couleurs. Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible. Par exemple : A = blanc, B = bleu métallisé, D = noir, F = jaune. Le tableau des modèles XDX et XNX utilise le symbole générique # pour représenter le dernier caractère. Par exemple, pour commander un flexible d’enrouleur blanc du modèle XDL2D#, le symbole # est remplacé par « A » - XDL2DA serait le numéro de modèle complet utilisé. N° de modèle* XDL2D# 10 Type Nu XDL6D# 20 Nu XDL33# 10 Flexible XDL25# XDL56# XDL65# XDM3B# XDM6D# XDM33# XDM65# XDH15# XDH1D# 10 20 20 10 20 10 20 10 10 Nu Nu 20 20 3/8 50 1/2 50 300 (2.1, 21) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 1/2 35 300 (2.1, 21) 2000 (14, 138) 2000 (14, 138) Air/Eau Air/Eau Air/Eau Huile Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 npt(m) 1/2 npt(m) 1/2 npsm (f) 1/2 npsm (f) 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 50 65 50 35 50 Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 35 Flexible 5000 (35, 345) Graisse 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 1/4 50 Nu Flexible XNH55# 3/8 npsm (f) 1/2 npsm (f) 2000 (14, 138) Flexible 20 XNM65# 1/2 npsm(m) Sortie Flexible XNL56# 20 Entrée Taille de Longueur la ligne (pi.) (po.) 1/2 npsm(m) 300 (2.1, 21) Flexible Air/Eau Taille du raccord Air/Eau Flexible Nu XNL65# 300 (2.1, 21) Produit 300 (2.1, 21) 300 (2.1, 21) 20 20 Pression de service maximum psi (MPa, bar) Flexible XDH5D# XDH55# 4 Taille 2000 (14, 138) 8000 (55, 552) 8000 (55, 552) Huile Graisse Graisse 1/2 npsm(m) 3/8 npsm(m) 3/8 npsm(m) 1/2 npt(m) 3/8 npsm (f) 3/8 npsm (f) 1/2 1/4 3/8 50 50 50 Flexible 5000 (35, 345) Graisse 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 50 Flexible 300 (2.1, 21) Air/Eau 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 Flexible Flexible 300 (2.1, 21) 2000 (14, 138) 5000 (35, 345) Air/Eau Huile Graisse 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(m) 3/8 npsm(m) 3/8 npt(m) 1/2 npt(m) 1/4 npt(m) 3/8 1/2 3/8 65 50 50 3A8864C Avertissements Avertissements Les avertissements figurant dans ce chapitre concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements liés au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le fluide sous haute pression s’échappant du distributeur, de fuites du flexible ou de composants cassés peut transpercer la peau. La blessure peut se présenter comme une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale. • • • • • • Ne pointez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide. N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Suivez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide de lave-glace), gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • • • • • • • • 3A8864C Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence. En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière. Utilisez uniquement des flexibles conducteurs. Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. N’utilisez pas l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et rectifié. Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail. 5 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • • • • • • • • • • • N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Voir Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et des solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur le produit utilisé, demandez les fiches de données de sécurité (FDS) au distributeur ou au revendeur. Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de décompression lorsque les équipements ne sont pas utilisés. Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. Veillez à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations apportées risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité. Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne les utilisez pas pour tirer l’équipement. Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps. • • • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. Ne faites pas fonctionner l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés. L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, suivez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’énergie. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. L’équipement de protection comprend notamment : • • 6 Des lunettes de protection et une protection auditive Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 3A8864C Installation type Installation type Enrouleur de flexible suspendu A J F B C D E L K P G M J H N FIG. 1: Installation type Légende : A B C D E F G H J K L M N P Conduite d’alimentation principale en air Conduite d’arrivée d’air de la pompe Filtre à air Régulateur d’air Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire) Pompe Fil de mise à la terre de la pompe (nécessaire) Vanne de vidange de produit (nécessaire) Vanne d’arrêt de fluide Conduite de fluide Kit d’aspiration du flexible Enrouleur de flexible Vanne de distribution Rail/base de montage 3A8864C 7 Installation Installation Un fil de terre (G), une vanne d’air principale de type purgeur (E) ainsi qu’une vanne de vidange de produit (H) sont nécessaires à l’installation de votre système. Ces composants contribuent à réduire les risques de blessures graves, par incendie ou explosion, injection ou projection de produit dans les yeux ou sur la peau. • • • Le fil de terre doit être branché sur la borne de terre de la pompe et sur une vraie prise de terre conformément à la réglementation locale. La vanne d’air principale de type purgeur relâche l’air emprisonné entre cette vanne et la pompe une fois l’air coupé. L’air emprisonné peut provoquer une mise en route inopinée de la pompe. Placez la vanne près de la pompe. La vanne de vidange de produit contribue à relâcher la pression du fluide dans la pompe, le flexible et la vanne de distribution. Déclencher la vanne pour relâcher la pression peut ne pas être suffisant pour relâcher la pression lorsque la vanne d’arrêt de fluide (J) est fermée. Le schéma d’installation type représenté à la FIG. 1 ne constitue qu’un guide pour sélectionner et installer un système d’enrouleur de flexible. Les composants illustrés constituent les éléments minimum requis pour tous les systèmes. Toutefois, il ne s’agit pas d’une conception réelle de système. Contactez votre distributeur Graco pour concevoir un système adapté à vos besoins. REMARQUE : Les accessoires d’air et de fluide nécessaires à votre pompe doivent être correctement dimensionnés pour cette dernière. Pour choisir les accessoires de votre pompe, consultez le manuel de cette pompe. 8 Mise à la terre L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelles d’électricité statique. Les étincelles d’électricité statique peuvent mettre le feu aux fumées ou les faire exploser. La mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. Pompe : suivez les conseils du fabricant. Enrouleurs de flexible : raccordez à une véritable prise de terre lorsque vous distribuez des produits dérivés du pétrole. Ceci peut se faire en boulonnant l’enrouleur à une structure mise à la terre, ou en utilisant un flexible d’entrée conducteur pour raccorder à un système de tuyauterie mis à la terre. Flexibles à fluide : utilisez uniquement des flexibles conducteurs lorsque vous distribuez des produits dérivés du pétrole. Vannes de distribution : utilisez un produit d’étanchéité pour filetage pour raccorder le compteur au flexible. N’utilisez pas de ruban en PTFE sur les joints de tuyauterie, cela pourrait provoquer une perte de mise à la terre au niveau du joint. Conteneur à déchets pendant le rinçage : utilisez un récipient métallique mis à la terre. Maintenez fermement le raccord du flexible ou la partie métallique du compteur sur le côté du conteneur à déchets pendant le rinçage. Composants nécessaires Assurez-vous d’avoir les composants suivants avant de commencer l’installation. • Kits d’entrée du flexible (L) • Vannes de distribution (N) • Bases de montage, supports de montage et rails de montage de l’enrouleur (P) 3A8864C Installation Procédure de décompression Rinçage de l’équipement Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Mettez toujours l’équipement et le conteneur à déchets à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincez toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle due à l’électricité statique et toute blessure due aux éclaboussures. Cet équipement reste sous pression jusqu’au relâchement manuel de la pression. Afin d’éviter les blessures sérieuses provoquées par les fluides sous pression, comme des injections cutanées ou éclaboussures de fluide, et les pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l’équipement. 1. Coupez l’alimentation électrique de la pompe ou fermez la vanne à bille en amont. 2. Actionnez la vanne de distribution en dirigeant le jet dans un conteneur à déchets pour relâcher la pression. 3. Ouvrez toutes les vannes d’air principales de type purgeur et les vannes de vidange de l’installation. 4. Laissez la vanne de vidange ouverte jusqu’à ce que vous soyez prêt à mettre le système sous pression. REMARQUE : Si vous pensez que la vanne de distribution ou la rallonge est bouchée, ou que la pression n’a pas été entièrement relâchée après avoir exécuté les étapes ci-dessus, desserrez très lentement le manchon de raccordement ou le raccord d’extrémité du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrez-le complètement. Après avoir fait cela, l’obstruction peut être dégagée. 3A8864C Avant d’installer la vanne de distribution à l’extrémité du flexible, rincez la conduite avec le fluide à distribuer. 1. Placez l’extrémité du flexible dans un conteneur à déchets métallique mis à la terre. Tenez le tuyau fermement contre le conteneur de déchets pendant toute la durée du processus de rinçage (FIG. 2). FIG. 2 9 Installation 2. Dégagez toute la conduite d’alimentation en lubrifiant avec de l’air comprimé (FIG. 3). FIG. 3 3. Rincez le liquide distribué par l’équipement jusqu’à ce que le liquide devienne clair (FIG. 4). FIG. 4 10 3A8864C Installation Options de montage de l’installation Choix du lieu de montage de la batterie d’enrouleurs Un kit d’adaptateur de montage est disponible pour l’installation d’un enrouleur de flexible de série XDX à l’endroit où était précédemment installé un enrouleur de flexible de série 500. Kit n° 24A224 de Graco. Voir la FIG. 5, page 41. A = Orifices d’origine de la série 500 dans la surface de montage. B = Orifices en bas du support d’adaptateur, pré-forés pour correspondre à la configuration d’origine (A) des orifices de la série 500. C = Orifices en haut du support d’adaptateur, pré-forés pour correspondre à la base du nouvel enrouleur de flexible série XDX. A Tous montages Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que la surface de montage est assez solide pour supporter les enrouleurs, le poids des lubrifiants et la contrainte due aux fortes tractions sur les flexibles. Voir Spécifications techniques, page 51, pour connaître le poids des ensembles d’enrouleurs de flexible. REMARQUE : Utilisez toujours les quatre (4) grandes rondelles plates avec les quatre (4) boulons pour fixer le socle de l’enrouleur de flexible sur une surface. REMARQUE : Les enrouleurs fonctionnent mieux lorsque le bras permet au flexible de sortir directement de la bobine (FIG. 6). Adaptateur 24A224 B Adaptateur 24A224 C Surface de montage Base XDX Panneau FIG. 5 FIG. 6 3A8864C 11 Installation Tous les modèles L’enrouleur de flexible est assemblé en usine et expédié avec son bras de guidage à rouleau (a) en position AA ou EE (FIG. 8). Choisir l’emplacement de montage de la batterie d’enrouleurs (FIG. 7). • Pour les plafonds hauts, suspendez une structure de support adaptée aux enrouleurs de sorte que les flexibles aient une longueur suffisante pour atteindre la zone d’utilisation. • AA Position d’expédition DD Une batterie d’enrouleurs montée sur un poste de travail à un élévateur doit se trouver au moins à 1,9 m de l’axe de l’élévateur. • a AA* EE Une batterie d’enrouleurs montée sur un poste de travail à deux élévateurs doit se trouver à une distance égale entre les élévateurs. • Une batterie d’enrouleurs pour huile moteur doit être montée à environ 1,5 m de l’axe de l’élévateur et orientée vers l’avant des rails de l’élévateur. BB FF CC b 1 3 *Les modèles SDX sans H ou J dans la cinquième position du numéro de modèle sont expédiés avec le bras de guidage à rouleau (a) en position AA. EE Position d’expédition DD a 2 AA EE** BB 1 1,5 m minimum pour l’huile moteur 2 1,9 m minimum pour un (1) élévateur 3 Centrez entre les deux élévateurs FF FIG. 7 b Modèles SDX ou XDX uniquement REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions suivantes se réfèrent à FIG. 8 et FIG. 26. 1. 12 Déterminez si la position du bras de guidage du rouleau (a) (FIG. 8) est dans la position d’installation voulue. Si elle n’est pas dans la position d’installation voulue, sautez à l’étape 2. CC ** Les modèles SDX avec un H ou un J dans la cinquième position du numéro de modèle sont expédiés avec le bras de guidage à rouleau (a) en position EE. **Tous les modèles XDX sont expédiés avec le bras de guidage à rouleau (a) en position EE. FIG. 8 3A8864C Installation d. 2. Vérifiez si le cliquet n’est pas bloqué (FIG. 10). Pour repositionner le bras de guidage à rouleau (a) à une position autre que la position d’expédition AA ou EE : a. Fixez l’enrouleur sur une surface solide à l’aide de pinces en C (C) (FIG. 9). b. Placez une pince en C (D) sur la bride de l’enrouleur pour éviter qu’il se déverrouille par accident et tourne ainsi librement (FIG. 9). Correct a D b C C Incorrect FIG. 9 c. Retirez les écrous (b) de chaque côté et tournez le bras (a) vers la position voulue. REMARQUE : Les enrouleurs de modèle SDX ont quatre (4) écrous, et les enrouleurs de modèle XDX ont huit (8) écrous (quatre de chaque côté). 3A8864C FIG. 10 e. Remplacez et serrez les écrous pour fixer le bras (couple 33,9-47,5 N•m). 13 Installation Installations au plafond Pour réduire le risque de blessure, utilisez toujours un monte-personnes lorsque vous installez un enrouleur de flexible au plafond. Modèles XDX uniquement 1. Remettez le bras de guidage dans la position AA. Voir l’étape 2, page 13. 2. Positionnez l’enrouleur de flexible de sorte que le socle soit orienté vers le haut. 3. À l’aide du monte-personnes, soulevez l’enrouleur jusqu’à ce qu’il soit aussi près que possible de l’endroit où il devra être monté. 4. Vissez l’enrouleur de flexible sur la structure de montage et assurez-vous qu’il est bien fixé avant d’abaisser le monte-personnes. 5. Raccordez la conduite d’alimentation d’entrée sur le flexible d’entrée de l’enrouleur. Voir Installation du flexible, page 18. REMARQUE : Aucun des enrouleurs de flexible mentionnés dans ce manuel n’est livré avec un kit d’entrée de flexible. 6. Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. 7. Si nécessaire, repositionnez la butée du flexible de sorte que le flexible s’étende suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution, puis serrez bien les écrous pour fixer solidement la butée du flexible en place. 8. Installez le moteur ou la vanne de distribution à l’extrémité du flexible conformément aux instructions fournies avec l’équipement de distribution. REMARQUE : si un boîtier est installé autour de l’enrouleur de flexible, installez d’abord la vanne de distribution ou le moteur à l’extrémité du flexible. 9. 14 Voir Réglage de la tension du ressort, page 20. 3A8864C Installation Montage au plafond sans barre en I – Rail ouvert (tous les modèles) • Pour les enrouleurs des modèles SDX, commandez le kit de montage : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 ou 24A939. • • Pour les enrouleurs des modèles XDX ou XNX, commandez le kit de montage : 24A219, 24A220, 24A221 ou 24A222. Voir Dimensions du rail de montage, page 45. Modèles SDX : Kits de montage à rail ouvert FN 101 102 103 104 105 1. 2. Désignation PLAQUE, maintien VIS, 3/8 po. -16 x 5/8 po. RONDELLE, frein, 3/8 po. EMBASE, enrouleur EMBASE, enrouleur, rail de montage Modèles XDX : Kits de montage 24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrou- 5 enrou- 6 enrou- 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 6 enrouleurs leurs leurs leur leurs leurs leurs leurs leurs leur 1 2 3 4 5 6 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 1 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Installer le rail de montage (105) et la plaque de base (104) (modèles SDX), comme illustré à la FIG. 11. 3. Pour l’installation de conduites d’alimentation permanentes au-dessus du plafond, percez des trous de 38 mm de diamètre dans le plafond vers le côté de l’entrée des enrouleurs. 4. Suivez les étapes 5 à 9, Installations au plafond, page 14 pour terminer l’installation. Glissez l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104) et installer la plaque de maintien (101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez bien la vis (FIG. 11). 104 101 105 103 102 FIG. 11 3A8864C 15 Installation Montage au plafond directement sur une barre en I sans forer des trous – Tous modèles REMARQUE : Commandez le kit de support de montage 204741 pour les enrouleurs ouverts ou fermés. REMARQUE : • Deux kits sont nécessaires pour le montage d’un à trois enrouleurs. • REMARQUE : Les enrouleurs de flexible décrits dans ce manuel ne sont pas livrés avec un kit d’entrée de flexible. 202 201 203 Trois kits sont nécessaires pour le montage de quatre à six enrouleurs. 206 204 KIT DE SUPPORT DE MONTAGE : 204741 FN 201 202 203 204 205 206 207 1. Désignation RONDELLE, frein, 1/2 po. VIS, 1/2 po. - 13 x 1 po. VIS, 1/2 po. 13 x 3/4 po. ÉCROU, 1/2 po. - 13 ÉCROU, pince à ressort (non illustré) COLLIER, barre RAIL, entretoise Positionnez les colliers réglables (206) des supports de montage au-dessus de la barre en I (A) puis serrez-les bien (FIG. 12). 3. Enrouleurs du modèle SDX uniquement : Voir la FIG. 11, page 15. Faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104) puis installez la plaque de maintien (101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez fermement la vis. 5. 16 105 A Fixez les supports de montage (D) au rail. Utilisez deux supports de montage pour chaque rail de montage (105) d’une capacité de un à trois. Utilisez trois supports de montage pour chaque rail de montage (105) d’une capacité de quatre à six. 2. 4. D Qté 4 2 2 2 2 2 1 Si vous installez des conduites d’alimentation permanentes, percez des trous de 38 mm de diamètre dans le plafond vers le côté entrée des enrouleurs. Raccordez la conduite d’alimentation d’entrée sur le flexible d’entrée de l’enrouleur. Voir Installation du flexible, page 18. 206 203 201 205 207 D 201 / 202 / 204 FIG. 12 6. Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. 3A8864C Installation Installations murales • • • Pour le kit de support de montage mural des enrouleurs modèle SDX sans rail, commandez : 24H193. Pour le kit de montage à rail ouvert des enrouleurs du modèle SDX, commandez : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 ou 24A939. Pour le kit de montage des enrouleurs des modèles XDX ou XNX, commandez : 24A219, 24A220, 24A221 ou 24A222. Modèles SDX : Kits de montage à rail ouvert FN 101 102 103 104 105 Désignation PLAQUE, maintien VIS, 3/8 po. -16 x 5/8 po. RONDELLE, frein, 3/8 po. EMBASE, enrouleur EMBASE, enrouleur, rail de montage Modèles XDX : Kits de montage 24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrou- 5 enrou- 6 enrou- 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrouleurs leurs leurs leur leurs leurs leurs leurs leurs leur 1 2 3 4 5 6 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 1 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1. Réglez le bras de guidage à la position voulue, voir FIG. 8, page 12. 2. Choisissez l’emplacement du montage mural et le style pour la batterie d’enrouleurs. 3. Faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104) puis installez la plaque de maintien (101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez bien la vis (FIG. 13). REMARQUE : La plaque de base (104) peut être montée directement sur le mur pour faciliter l’installation et le retrait de l’enrouleur de flexible pour l’entretien (FIG. 13). a. Pour monter l’enrouleur directement sur le mur, utilisez le gabarit (B) fourni pour réaliser les trous de perçage (FIG. 13). b. Pour le montage avec le kit 24H193, montez la plaque de base (104) sur le mur, faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104), puis installez la plaque de maintien (101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez bien la vis (FIG. 13). c. Pour le montage avec les kits 24A934-24A939, montez le rail (105) sur le mur, montez la plaque de base (104) sur le rail (105), faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104), puis installez la plaque de maintien (101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez bien la vis (FIG. 13). d. Pour le montage avec les kits 24A219-24A222, montez le rail (105) sur le mur, puis montez l’enrouleur de flexible sur le rail (105) (FIG. 14). 3A8864C 103 102 B 101 105 104 FIG. 13 17 Installation Installation du flexible Installation d’un flexible sur un enrouleur nu 1. Repérez la longueur du flexible dans le tableau et notez le nombre de tours que la bobine doit effectuer pour prérégler correctement la tension du ressort. Longueur du flexible 10,7 m 15,2 m 19,8 m 105 Nombre de tours de la bobine 17 21 23 FIG. 14 4. Raccordez la ligne d’alimentation à l’entrée de l’enrouleur de flexible à l’aide du kit d’aspiration du flexible (voir Installation type, FIG. 1, page 7). REMARQUE : Les enrouleurs de flexible décrits dans ce manuel ne sont pas livrés avec un kit d’entrée de flexible. 5. Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée. • • • • 18 Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement. Un enrouleur qui tourne librement peut gravement blesser une personne qui serait heurtée par le flexible. Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous effectuez les réglages. Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou de réparer le ressort de l’enrouleur de flexible. Portez toujours des gants de sécurité pour régler la tension du ressort afin de protéger vos mains de toute coupure provoquée par l’enrouleur de flexible. 2. Fixez l’enrouleur sur une surface solide à l’aide de colliers en C (C) (FIG. 9) 3. Placez un morceau de ruban adhésif sur la bride de l’enrouleur comme point de repère pour compter le nombre de rotations. 3A8864C Installation 4. • • 5. En portant des gants de sécurité, saisissez fermement le bord extérieur de la bride de l’enrouleur avec les deux mains. Tournez la bobine du bon nombre de rotations (voir le tableau de référence à l’étape 1), en tournant l’enrouleur dans le sens montré sur la FIG. 15. Veillez à vous arrêter uniquement aux emplacements de verrouillage. Arrêtez l’enrouleur à un endroit permettant l’accès au raccord tournant du flexible (A) (FIG. 16), et où l’enrouleur est correctement verrouillé. REMARQUE : Si le flexible est équipé d’une protection de ressort, celle-ci doit se trouver sur la même extrémité que la butée du flexible. 8. Passez l’extrémité du flexible (B) par le guide de flexible (G) puis par l’orifice (E) dans l’enrouleur (FIG. 16). 9. Attachez l’extrémité du flexible (B) au raccord tournant de l’enrouleur de flexible (A). 10. Retirez avec précaution le collier en C (D) (FIG. 15), Avant d’installer le flexible, fixez un collier en C (D, FIG. 15) à la bride de l’enrouleur pour éviter qu’il ne se déverrouille accidentellement et tourne librement. A E B G C D F FIG. 15 6. Déroulez et étirez le flexible. 7. Installez la butée (C) du flexible (FIG. 16) à l’extrémité du flexible. Si le flexible comporte une étiquette d’avertissement (F), la butée du flexible doit être placée sur la même extrémité du flexible que l’étiquette d’avertissement. 3A8864C FIG. 16 11. Tirez suffisamment fort sur le flexible pour le déverrouiller, puis laissez-le rentrer lentement. 12. Repositionnez la butée du flexible de sorte qu’il s’étende suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution. 13. Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. 19 Installation Réglage de la tension du ressort RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée. • • • • • Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement. Un enrouleur qui tourne librement peut gravement blesser une personne qui serait heurtée par le flexible. Lorsque vous réglez la tension, saisissez toujours fermement l’outil de réglage avec les deux mains. La tension du ressort est telle que l’outil peut violemment bouger sous son effet. Enrouleurs modèle XDX ou XNX à double socle Si le flexible ne se rétracte pas suffisamment ou est enroulé trop serré, la tension peut être augmentée ou diminuée selon l’une des procédures suivantes : Augmentation de la tension du ressort (Le ressort est trop lâche, le flexible ne se rétracte pas complètement ou la rétraction est lente) REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions suivantes se réfèrent à la FIG. 17. Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous effectuez les réglages. C Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou de réparer le ressort de l’enrouleur de flexible. Portez toujours des gants de sécurité pour régler la tension du ressort afin de protéger vos mains de toute coupure provoquée par l’enrouleur de flexible. A Enrouleurs de flexible modèle SDX à un seul socle B Augmentation de la tension du ressort 1. Tirez le flexible d’un à deux tours, puis actionnez le verrou. 2. Tirez complètement le flexible vers l’arrière à travers les guides de flexible. 3. Faites une boucle avec le flexible autour de la bride de l’enrouleur. 4. Vérifiez la tension du ressort. Le flexible doit pouvoir être complètement déroulé et complètement enroulé. Faites d’autres boucles, une à la fois, autour de la bride de l’enrouleur jusqu’à ce que le ressort soit à la tension voulue. REMARQUE : Ne faites pas trop de boucles sur l’enrouleur pour ne pas que le ressort s’enroule trop fermement avant l’extension complète du flexible. Réduction de la tension du ressort Pour diminuer la tension du ressort, enlevez les boucles autour de la bride de l’enrouleur jusqu’à ce que la tension soit au niveau voulu. D FIG. 17 1. Desserrez la vis (A) de trois à cinq tours. Ne retirez pas complètement la vis. 2. Utilisez une clé à six pans pour desserrer les deux vis (B). Ne retirez pas complètement les vis. 3. Insérez une poignée articulée carrée de 3/8 po. dans l’ouverture (C) sur la plaque de réglage (D) du ressort. 4. Tout en maintenant fermement la poignée articulée, retirez complètement les deux vis (B). 5. En tenant fermement la poignée articulée avec les deux mains, tournez la plaque de réglage du ressort dans le sens horaire, un tour à la fois, pour augmenter la tension du ressort (pour tendre le ressort). 6. Remettez les deux vis (B) et serrez-les avec les doigts. 7. Retirez la poignée articulée. 8. Tirez une partie du flexible et laissez-la se rétracter pour tester le réglage de la tension. 9. Si une tension supplémentaire est nécessaire, répétez les étapes 3 à 8. 10. Lorsque la tension est au niveau requis, serrez les vis A et B. 20 3A8864C Installation Réduction de la tension du ressort (Le ressort est trop serré, le flexible se rétracte trop vite) REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions suivantes se réfèrent à FIG. 16 et FIG. 17. 1. Desserrez la vis (A) de trois à cinq tours. Ne retirez pas complètement la vis. 2. Utilisez une clé à six pans pour desserrer les deux vis (B). Ne retirez pas complètement les vis. 3. Insérez une poignée articulée carrée de 3/8 po. dans l’ouverture (C) sur la plaque de réglage (D) du ressort. 4. Tout en maintenant fermement la poignée articulée, retirez complètement les deux vis (B). 5. En tenant fermement la poignée articulée avec les deux mains, tournez la plaque de réglage du ressort dans le sens antihoraire, un tour à la fois, pour réduire la tension du ressort (pour détendre le ressort). 6. Remettez les deux vis (B) et serrez-les avec les doigts. 7. Retirez la poignée articulée. 8. Tirez une partie du flexible et laissez-la se rétracter pour tester le réglage de la tension. 9. Si une tension supplémentaire est nécessaire, répétez les étapes 3 à 8. 10. Lorsque la tension est au niveau requis, serrez les vis A et B. 3A8864C 21 Recyclage et mise au rebut Recyclage et mise au rebut Fin de vie du produit Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, veillez à le démonter et à le recycler de façon responsable. • • • 22 Exécutez la Procédure de décompression, page 9. Vidangez et éliminez tous les fluides conformément aux réglementations applicables. Reportez-vous à la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) du fabricant. Confiez le reste du matériel à un centre de recyclage autorisé. 3A8864C Dépannage Dépannage Problème 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9, avant de vérifier ou de réparer l’équipement. 2. Passez en revue tous les problèmes possibles et leurs causes avant de procéder au démontage. Cause Solution L’enrouleur ne se rétracte pas Ressort usé ou cassé Remplacez la bobine. Voir les pages 24 - 25. Fuite d’huile au raccord tournant de l’enrouleur de flexible Joints du raccord tournant usés ou endommagés Remplacez le raccord tournant. Voir la page 38 pour trouver le raccord tournant nécessaire. Voir le manuel du kit de raccord tournant pour enrouleur de flexible pour des informations sur la réparation. La distribution de fluide est lente Le réglage de la pression est trop bas Augmentez la pression Le flexible s’empile sur l’enrouleur de flexible Rétractation trop rapide du flexible ; rétractation du flexible d'un côté du guide, ce qui laisse le flexible s’empiler sur un côté de la bobine et en fin de compte par-dessus la bobine, ce qui permet au ressort de dévider l’enrouleur. Rétractez le flexible lentement, en vous assurant qu’il est centré de façon que le flexible soit directement dessous, ou aligné, sur le guide de flexible. 3A8864C 23 Réparation Réparation Remplacement de la bobine Modèles SDX à un seul socle 6. Desserrez et dévissez l’arbre de raccord tournant (6c) pour retirer l’ensemble de raccord tournant (6) de la bobine (5) (FIG. 19). Une liste complète des Kits est disponible à la page 38. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. 6a 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9. 2. Supprimez complètement toute tension de ressort. Voir les informations sur la Réduction de la tension du ressort, page 20. 6c REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions suivantes se réfèrent à la FIG. 18 - FIG. 20. 3. Retirez la vis d’assemblage (102), la rondelle (103) et la plaque de maintien (101). 4. Faites glisser l’enrouleur de flexible hors de la plaque de base (104) (FIG. 18). 101 104 6b illustré fixé à l’arbre de raccord tournant (6c) 5 FIG. 19 7. Retirez et jetez l’écrou (5g) (FIG. 20). 8. Retirez complètement, en une seule pièce, le bras de guidage (18) et l’ensemble socle (16) et mettez-les de côté pour les réinstaller sur la nouvelle bobine (FIG. 20). 103 102 18 5g FIG. 18 5. 16 Retirez complètement le flexible de l’ensemble de raccord tournant (6 - comprend 6a, 6b et 6c) et mettez-le de côté pour le réinstaller sur la bobine neuve (FIG. 19). 5 5j FIG. 20 24 3A8864C Réparation 9. Détachez l’ensemble de bobine (5). REMARQUE : Vérifiez que la rondelle (5j) n’adhère pas à l’intérieur de l’ensemble socle (16). Jetez la rondelle (5j) avec la vieille bobine. Une rondelle (5j) neuve est installée sur la bobine neuve (5) et fait partie de l’ensemble de bobine (5) neuf. Remplacement de la bobine Modèles XDX ou XNX à double socle Une liste complète des Kits est disponible à la page 38. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. 10. Installez l’ensemble de bobine neuf (5). 11. Réinstallez le bras de guidage (18) et l’ensemble socle (16) sur la bobine (5) et installez l’écrou (5g) puis serrez (couple 115,2-142,4 N•m). Lors du remplacement de l’ensemble de bobine, il est recommandé de commander un Kit de remplacement de raccord tournant. Pour déterminer le bon raccord tournant de rechange pour votre bobine, voir page 38. 12. Assurez-vous que le joint torique (6b) n’est pas endommagé, puis remplacez l’ensemble de raccord tournant (6) (couple 33,9 - 40,7 N•m). 13. Faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104) et installez la plaque de maintien (101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez fermement la vis (102). 14. Installez le flexible sur la bobine en suivant les instructions d’Installation du flexible, page 18. 15. Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. 16. Réglez la tension du ressort en suivant les instructions de Réglage de la tension du ressort, page 20. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9. 2. Supprimez complètement toute tension de ressort. Voir les informations sur la Réduction de la tension du ressort, page 21. 3. Retirez l’enrouleur du service. 4. Retirez complètement le flexible de la bobine et mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine. 5. Retirez le grand écrou (11) (FIG. 21). 6. Retirez les deux vis (27) qui maintiennent le socle (26) sur la base (24) et les deux vis (27) qui maintiennent le bras de guidage (29) et le bras de guidage (30) (FIG. 21). REMARQUE : Les modèles XNX n’ont pas de bras de guidage. 7. Retirez complètement, en une seule pièce, le bras de guidage (29) et l’ensemble socle (26) et mettez-les de côté pour les réinstaller sur la nouvelle bobine (FIG. 21). REMARQUE : Ces pièces n’ont pas besoin d’être démontées. 27 29 11 5 30 15 18 26 17 27 24 FIG. 21 3A8864C 25 Réparation 8. Posez l’enrouleur de flexible sur le côté pour accéder facilement au bras de guidage (30) et au socle (24). 17. Installez les rondelles (15 et 17) et le boulon long (18), mais ne serrez pas le boulon. 9. Retirez le long boulon (18) et les rondelles (15 et 17) (FIG. 21). 18. Retournez la bobine. 10. Enlevez le circlip (5e) (FIG. 22). 30 5e 24 19. Placez le bras de guidage (30) et l’ensemble de socle (29) sur l’ensemble de raccord tournant et bobine (5). REMARQUE : Pour que l’enrouleur de flexible fonctionne correctement, l’alignement du raccord tournant sur l’orifice du socle doit être correct. Voir FIG. 23 (a) pour l’alignement correct nécessaire. REMARQUE : Les modèles XNX n’ont pas de bras de guidage. 16 5j FIG. 22 11. Enlevez complètement, en une seule pièce, le bras de guidage (30) et la base du socle (24) et mettez-les de côté pour les réinstaller sur la nouvelle bobine. a REMARQUE : Ces pièces n’ont pas besoin d’être démontées. REMARQUE : Vérifiez que la rondelle (5j) n’adhère pas à l’intérieur de la base du socle (24). Jetez la rondelle (5j) avec la vieille bobine. Une rondelle (5j) neuve est installée sur la bobine neuve (5) et fait partie de l’ensemble de bobine (5) neuf. 12. Jetez la vieille bobine. 13. Placez la bobine neuve (5) sur le côté sur une table de travail, avec le côté plat de la bobine face vers le bas et le côté cliquet face vers le haut. Voir la FIG. 22. 14. Positionnez l’ensemble du bras de guidage (30) et de la base du socle (24) sur la bobine. Réglez si nécessaire pour que les pièces soient alignées. REMARQUE : Le remontage de l’ensemble bras de guidage (30) et base du socle (24) est plus facile lorsque la bobine (5) est soutenue et de niveau. En plaçant des cales de bois de 25 mm sous la bobine, comme montré sur la FIG. 22, la bobine est soutenue pendant l’installation du bras. 15. Remplacez par un circlip neuf (5e). 16. Installez le nouvel ensemble de raccord tournant dans la bobine. Voir Kits, page 38 pour déterminer le kit de remplacement de raccord tournant correct. 26 FIG. 23 20. Installez le grand écrou (11) et serrez (couple 115,2-142,4 N•m) (FIG. 22). 21. Serrez le boulon (18) (couple 33,9-47,5 N•m). 22. Alignez le bras de guidage (29) et le bras de guidage (30), puis installez les vis (27) et serrez-les (couple 27,1-40,7 N•m). 23. Alignez l’ensemble du socle (26) avec la base (24). Installez deux vis (27) et serrez-les (couple 27,1-40,7 N•m). 24. Remettez l’enrouleur contre le plafond ou le mur. 25. Installez le flexible sur la bobine en suivant les instructions d’Installation du flexible, page 18. 26. Rincez le flexible en suivant Rinçage de l’équipement, page 9. 27. Réglez la tension du ressort en suivant Réglage de la tension du ressort, page 20. 3A8864C Réparation Remplacement du flexible 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9. 2. Déroulez complètement le flexible (B) et verrouillez l’enrouleur (FIG. 24). 3. • • • Enlevez la butée du flexible de l’extrémité du flexible et conservez toutes les pièces dans un endroit sûr pour les remettre sur le flexible neuf (FIG. 25). a. Desserrez et retirez les vis et les écrous (FIG. 25). b. Séparez les deux composants de la butée du flexible pour les retirer de l’extrémité du flexible (FIG. 25). . Fixez un collier en C (A) à la bride de l’enrouleur pour éviter qu’il se déverrouille par accident et tourne librement (FIG. 24). RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée. • 4. Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement. Un enrouleur qui tourne librement peut gravement blesser une personne qui serait heurtée par le flexible. Composants de butée de flexible Écrous Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous effectuez les réglages. Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou d’entretenir le ressort de l’enrouleur de flexible. Portez toujours des gants de sécurité pour régler la tension du ressort afin de protéger vos mains de toute coupure provoquée par l’enrouleur de flexible. Vis FIG. 25 5. Débranchez le flexible (B) du raccord tournant (C) (FIG. 26). 6. Installez la butée du flexible (D) sur l’extrémité du flexible de rechange. Si le flexible a une étiquette d’avertissement, la butée du flexible (D) doit être installée sur la même extrémité que l’étiquette d’avertissement (F) (FIG. 26). A REMARQUE : Si le flexible est équipé d’une protection de ressort, celle-ci doit se trouver sur la même extrémité que la butée du flexible. 7. Insérez des vis dans la butée du flexible et serrez les écrous à la main pour maintenir la butée en place (FIG. 25). 8. Passez l’extrémité du flexible (B) par le guide de flexible (G), puis par l’orifice (E) dans l’enrouleur (FIG. 26). B FIG. 24 3A8864C 27 Réparation 9. Attachez l’extrémité du flexible (E) au raccord tournant (C) de l’enrouleur de flexible. Retirez ensuite avec précaution le collier en C (D) (FIG. 24, page 27), . C B E G D F Enrouleur air/eau, enrouleur huile ou enrouleur graisse FIG. 26 10. Tirez sur le flexible (B) suffisamment fort pour déverrouiller le loquet, puis laissez-le se rétracter lentement. 11. S’il est utilisé, remontez le boîtier de l’enrouleur de flexible. 12. Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. 28 3A8864C Remarques Remarques 3A8864C 29 Pièces Pièces Modèles SDX 33 30 33 26d 26a 26b 15 26c 17 24 18 13 5j 34 *6b 6 5f 6c 6a 5g 5a 16 25 *6b illustré fixé à l’arbre de raccord tournant (6c) 30 3A8864C Pièces Pièces série SDX Réf. 5 Pièce 5a‡ 5f‡ 186579 5f‡ 186580 5g‡ 6 133502 133504 155470 *6a 161037 *6a 15Y397 *6b *6c 13 15 104541 16 17 18 RONDELLE, butée (tous les modèles SDH) ÉCROU, hex, 3/8 po. x 18 npsm (modèles SDH) ÉCROU, hex, 12 po. - 14 npsm (modèles SDL et SDM) BOBINE 133503 *6a KIT, bobine (comprend 5a–5j) (voir page 38) RONDELLE, butée (tous les modèles SDL et SDM) 5a‡ 5j‡ Désignation CIRCLIP KIT, raccord tournant, SDX A/W 3/8, modèles SDL23#, SDL25#, SDL2D#, SDL56#, SDL5J KIT, raccord tournant, SDX A/W 1/2, modèles SDL33#, SDL65# SDL6D#, SDL6H# KIT, raccord tournant, SDX huile 1/2, modèles SDM33#, SDM3B#, SDM65#, SDM6D#, SDM6H# RACCORD, raccord tournant, 90°, npsm (modèles SDL3B, SDL6D, SDL33, SDL65, SDM3B, SDM6D, SDM33, SDM65) RACCORD, raccord tournant, 90°, npsm (modèles SDL23, SDL25, SDL56) 15V141 15V142 15V143 3A8864C Réf. 1 1 Pièce 15V144 15V157 1 15V159 1 1 15V160 1 1 15V161 1 15V162 1 24 1 1 1 RACCORD, raccord tournant, 90°, npsm (modèles SDH) 2 ARBRE, raccord tournant 1 25 26 218591 26a 26b 26d 33 109158 ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25 4 124461 1 25U035 BOULON, M10 x 1,50 x 25 BRAS, guidage (bleu métallisé) (modèles SDL23, SDL25, SDL33, SDM33, SDM3B, SDH15, SDH1D, SDH23) BRAS, guidage (jaune) (modèles SDL23, SDL25, SDL33, SDM33, SDM3B, SDH15, SDH1D, SDH23) BRAS, guidage (rouge) (modèles SDL23, SDL25, SDL33, SDM33, SDM3B, SDH15, SDH1D, SDH23) 1 1 25U036 25U037 25U038 Qté BRAS, guidage (bleu métallisé) (modèles SDL56, SDL65, SDM65, SDM6D, SDH55, SDH5D) BRAS, guidage (jaune) (modèles SDL56, SDL65, SDM65, SDM6D, SDH55, SDH5D) BRAS, guidage (rouge) (modèles SDL56, SDL65, SDM65, SDM6D, SDH55, SDH5D) BRAS, guidage (blanc) (modèles SDL56, SDL65, SDM65, SDM6D, SDH55, SDH5D) BRAS, guidage (noir) (modèles SDL56, SDL65, SDM65, SDM6D, SDH55, SDH5D) CLIQUET, rochet KIT, rouleau (comprend 25a-25d) (voir page 41) 1 1 1 SUPPORT, rouleau 1 ROULEAU, flexible 4 VIS, M6 x 1,0 x 20 1 RESSORT, cliquet, rochet BRAS, guidage (noir) (modèles SDL23, SDL25, SDL33, SDM33, SDM3B, SDH15, SDH1D, SDH23) BROCHE, rouleau 26c 30 Désignation DOUILLE, rochet JOINT TORIQUE BASE 15V139 Qté KIT, butée, flexible (voir page 41) FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles SDH15A, SDH15B, SDH15C, SDH15D, SDH15E, SDH15F) FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles SDH55A, SDH55B, SDH55C, SDH55D, SDH55E, SDHE5F) FLEXIBLE, 35 pi., npt (modèles SDL23A, SDL23B, SDL23C, SDL23D, SDL23E, SDL23F) FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles SDL25A, SDL25B, SDL25C, SDL25D, SDL25E, SDL25F) FLEXIBLE, 65 pi., npt (modèles SDL56A, SDL56B, SDL56C, SDL56D, SDL56E, SDL56F) FLEXIBLE, 35 pi., npt (modèles SDL33A, SDL33B, SDL33C, SDL33D, SDL33E, SDL33F) 4 4 1 1 1 1 1 1 1 BRAS, guidage (blanc) (modèles SDL23, SDL25, SDL33, SDM33, SDM3B, SDH15, SDH1D, SDH23) 31 Pièces Réf. Pièce 25U039 26C121 26C122 124470 34▲ 15W036 Désignation FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles SDL65A, SDL65B, SDL65C, SDL65D, SDL65E, SDL65F) Qté FLEXIBLE, 35 pi., npt (modèles SDM33A, SDM33B, SDM33C, SDM33D, SDM33E, SDM33F) FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles SDM65A, SDM65B, SDM65C, SDM65D, SDM65E, SDM65F) FLEXIBLE, 35 pi., npt (modèles SDH23A, SDH23B, SDH23C, SDH23D, SDH23E, SDH2F) ÉTIQUETTE, avertissement 1 1 1 1 1 *Compris dans les kits de raccord tournant, page 38 ‡Compris dans le kit de bobine, page 38. ▲Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. Une liste complète de tous les kits disponibles commence à la page 38. 32 3A8864C Pièces Modèles XDX 48 33d 33a 33c 37 40 5h 39 2 33b 38 30 32 19 34 17 5j 5k 5e 18 27 14 27 24 29 6a 32 6c 28 11 11 6 26 Enrouleur eau, enrouleur huile ou enrouleur graisse 3A8864C 33 Pièces Pièces série XDX Réf. 2 Pièce 5 Désignation RONDELLE, plate Qté 1 KIT, bobine (voir page 38) (comprend 5a-5k) 1 BOBINE 1 5e‡ BAGUE, retenue 1 5j‡ RONDELLE, 30 mm 1 5h‡ 5k‡ 6 133506 133507 133508 *6a 133509 155470 *6a 15Y397 *6a 161037 *6c 11 186579 11 186580 14 17 18 100023 19 109158 25U036 25U037 25U039 1 RACCORD, raccord tournant, 90° npsm (modèles XDL33, XDM33, XDM3B, XDL65, XDL6D, XDM65, XDM6D, XNL65, XNM65) 1 RACCORD, raccord tournant, 90° npsm (modèles XDH, XNH55) ÉCROU, hex, 3/8 po. - 18 npsm (modèles XDH15, XDH1D, XDH55, XDH55B, XNH55) 1 RONDELLE, 8 mm 1 RÉGULATEUR, ressort de force 1 VIS, M8 x 1,25 x 120 1 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles XDL25A, XDL25B, XDL25F) FLEXIBLE, 65 pi., npt (modèles XDL56A, XDL55B, XDL55F, XNL56A, XNL56B, XNL56F) FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles XDL65A, XDL65B, XNL65F, XNL65A, XNL65B, XNL65F) 18F248 15V163 15V164 1 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles XDH55A, XDH55B, XDH55F, XNH55A, XNH55B, XNH55F) 15X939 1 ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 npsm (modèles XNL56, XNL65, XDL25, XDL33, XDL56, XDL65, XDL2D, XDL6D) FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles XDH15A, XDH15B) 15V145 15V146 1 1 VIS, M8 x 1,25 x 20 29 1 RACCORD, raccord tournant, 90° npsm (modèles XDL25, XDL2D, XDL56, XDL5D, XNL56) ARBRE, raccord tournant 26C121 26C122 1 1 KIT, raccord tournant, XDX A/W 3/8 Pièce 1 KIT, raccord tournant, XDX A/W 1/2 SOCLE 124461 34 KIT, raccord tournant, XDX Huile 1/2 EMBASE, double 26 28 KIT, raccord tournant, XDX graisse 3/8 VIS, M5 x 0,80 x 20 24 27 RONDELLE, centre carré Réf. 15X942 18F249 2 1 1 4 30 15V143 1 1 1 15V139 15V141 1 1 15V144 Désignation FLEXIBLE, 35 pi., npt (modèles XDM33A, XDM33B, XDM33F) FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles XDM65A, XDM65B, XDM65F, XNM65A, XNM65B, XNM65F) Qté 1 1 BRAS, guidage, double (bleu métallisé) (modèles XDL25 XDL33, XDM33, XDH15, XDH1D, XDM3B ; non compris sur les modèles XNX) BRAS, guidage, double (blanc) (modèles XDL25, XDL33, XDM33, XDH15, XDH1D, XDM3B ; non compris sur les modèles XNX) BRAS, guidage, double (jaune) (modèles XDL25, XDL33, XDM33, XDH15, XDH1D, XDM3B ; non compris sur les modèles XNX) BRAS, guidage, double (noir) (modèles XDL25, XDL33, XDM33, XDH15, XDH1D, XDM3B ; non compris sur les modèles XNX) BRAS, guidage, double (bleu métallisé) (modèles XDL56, XDL65, XDM65, XDH55, XDH5D, XDM6D ; non compris sur les modèles XNX) BRAS, guidage, double (blanc) (modèles XDL56, XDL65, XDM65, XDH55, XDH5D, XDM6D ; non compris sur les modèles XNX) BRAS, guidage, double (jaune) (modèles XDL56, XDL65, XDM65, XDH55, XDH5D, XDM6D ; non compris sur les modèles XNX) BRAS, guidage, double (noir) (modèles XDL56, XDL65, XDM65, XDH55, XDH5D, XDM6D ; non compris sur les modèles XNX) BRAS, guidage (blanc) (modèles XDL25, XDL33, XDM33, XDH15, XDH1D, XDM3B ; non compris sur les modèles XNX) 1 BRAS, guidage (bleu métallisé) (modèles XDL25, XDL33, XDM33, XDH15, XDH1D, XDM3B ; non compris sur les modèles XNX) BRAS, guidage (jaune) (modèles XDL25, XDL33, XDM33, XDH15, XDH1D, XDM3B ; non compris sur les modèles XNX) BRAS, guidage (noir) (modèles XDL25, XDL33, XDM33, XDH15, XDH1D, XDM3B ; non compris sur les modèles XNX) 3A8864C Pièces Réf. Pièce Désignation 15V157 BRAS, guidage (bleu métallisé) (modèles XDL56, XDL65, XDM65, XDH55, XDH5D, XDM6D ; non compris sur les modèles XNX) 15V161 15V159 15V162 32 Qté BRAS, guidage (jaune) (modèles XDL56, XDL65, XDM65, XDH55, XDH5D, XDM6D ; non compris sur les modèles XNX) BRAS, guidage (noir) (modèles XDL56, XDL65, XDM65, XDH55, XDH5D, XDM6D ; non compris sur les modèles XNX) ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25 8 33a SUPPORT, rouleau 1 33c ROULEAU, flexible 4 33 104541 BRAS, guidage (blanc) (modèles XDL56, XDL65, XDM65, XDH55, XDH5D, XDM6D ; non compris sur les modèles XNX) 218591 33b 33d 34▲ 37 KIT, rouleau (comprend 33a-33d) (page 41) BROCHE, rouleau 15W036 38 39 40 48 VIS, M6 x 1,0 x 20 4 4 ÉTIQUETTE, avertissement 1 CLIQUET, rochet 1 DOUILLE, rochet BOULON, M10 x 1,5 x 25 long RESSORT, cliquet, rochet KIT, butée, flexible (page 41) 1 1 1 1 *Compris dans les kits de raccord tournant, page 38 ‡Compris dans le kit de bobine, page 38. ▲Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. Une liste complète de tous les kits disponibles commence à la page 38. 3A8864C 35 Pièces Modèles XNX 5h 5j 48 19 17 5k 5e 2 14 40 39 38 27 18 28 24 34 11 27 6c 6a 37 26 6 36 3A8864C Pièces Pièces de la série XNX Réf. 2 Pièce 5 5h‡ 5j‡ 6 133506 133507 133508 *6a 133509 155470 *6a 15Y397 *6a 161037 *6c 11 186579 11 186580 14 17 RONDELLE, plate KIT, bobine (voir page 38) (comprend les pièces 5e-5k) 5e‡ 5k‡ Désignation 100023 3A8864C Qté 1 1 BAGUE, retenue 1 RONDELLE, 30 mm 1 KIT, raccord tournant, XDX graisse 3/8 1 BOBINE 1 RONDELLE, centre carré 1 KIT, raccord tournant, XDX Huile 1/2 KIT, raccord tournant, XDX A/W 1/2 KIT, raccord tournant, XDX A/W 3/8 RACCORD, raccord tournant, 90° (XNL65D et XNM65D) RACCORD, raccord tournant, 90° (XNH55D) Réf. 18 19 24 26 27‡ 28 1 34▲ 37 39 1 ÉCROU, hex, 3/8 po. - 18 npsm (XNH55D) 1 RÉGULATEUR, ressort de force 1 ARBRE, raccord tournant 1 ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 npsm (modèles XNL56D, XNL65D, XNM65D) 1 RONDELLE, 8 mm 1 25U037 26C122 38 RACCORD, raccord tournant, 90° (XNL56D) 124461 25U039 1 1 Pièce 40 48 15W036 Désignation VIS, M8 x 1,25 x 120 Qté 1 VIS, M5 x 0,80 x 20 2 SOCLE 1 FLEXIBLE, 50 pi. (modèle XNH55D) 1 FLEXIBLE, 50 pi. (modèle XNL65D) 1 ÉTIQUETTE, avertissement 1 CLIQUET, rochet 1 RESSORT, cliquet, rochet 1 EMBASE, double 1 VIS, M8 x 1,25 x 20 2 FLEXIBLE, 65 pi. (modèle XNL56D) 1 FLEXIBLE, couplé, 50 pi. (modèle XNM65D) 1 DOUILLE, rochet 1 BOULON, M10 x 1,5 x 25 long 1 KIT, butée, flexible (page 41) 1 *Compris dans les kits de raccord tournant, page 38. ‡Compris dans le kit de bobine, page 38. ▲Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. Une liste complète de tous les kits disponibles commence à la page 38. 37 Kits Kits Référence enrouleur Taille du châssis Fluide SDL2D# SDX10 Air/Eau SDL23# SDX10 Air/Eau SDL6D# SDL25# SDL56# SDX10 SDX20 Air/Eau Air/Eau Air/Eau Longueur du flexible (pi./mm) Kit de bobine Kit de raccord tournant 1/2 50 50 18F131 35 18F132 133502 18F133 133502 3/8 3/8 3/8 3/8 50 65 18F131 18F134 133503 133502 133502 SDL5J# SDX Chariot 20 Air/Eau 3/8 65 18F134 133502 SDL65# SDX20 Air/Eau 1/2 50 18F132 133503 SDL33# SDX10 SDL6H# SDX Chariot 20 SDM6D# SDX20 SDM3B# SDM33# SDM65# SDX10 SDX10 SDX20 SDM6H# SDX Chariot 20 XDL6D# XDX20 XDL2D# XDL25# XDL33# XDL56# XDL65# XDM3B# XDM6D# XDM33# XDM65# Air/Eau Air/Eau Huile 1/2 35 Huile Huile Huile XDX10 Air/Eau XDX20 XDX10 XDX20 XDX10 XDX20 Air/Eau Air/Eau Air/Eau Air/Eau Huile Huile Huile XNM65D XDX sans bras 20 XNL65D XNH55D XDX sans bras 20 XDX sans bras 20 1/2 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 18F135 18F141 18F141 50 15Y496 50 15Y496 50 35 65 50 35 50 35 15Y497 15Y499 15Y498 15Y497 15Y496 15Y502 15Y496 133504 133504 133504 133504 133509 133508 133509 133508 133509 133508 133507 133507 133507 133507 Graisse 1/4 50 15Y501 133506 Graisse XDX sans bras 20 3/8 50 18F141 133504 15Y502 SDX20 XNL56D 1/2 50 18F135 133503 50 XDH5D# SDX20 1/2 50 18F132 133503 1/2 Graisse XDH55# 1/2 18F133 Huile SDX10 SDX10 50 35 Air/Eau XDX20 1/2 35 1/2 XDX10 XDX10 1/2 Huile XDH15# XDH1D# 38 SDX20 Taille du flexible (po./mm) Graisse Air/Eau Air/Eau Huile Graisse 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 3/8 50 50 50 65 50 50 50 15Y501 15Y502 15Y502 15Y498 15Y497 15Y502 15Y502 133506 133506 133506 133509 133508 133507 133506 3A8864C Kits Étiquette de l’enrouleur de flexible . FIG. 27 REMARQUE : Le 1er et le 2e caractères du numéro de modèle détermine la catégorie de type d’enrouleur (FIG. 27). • SD= série SDX • • XD = série XDX XN = série XNX Le 3e caractère du numéro de modèle détermine la catégorie de pression de l’enrouleur (FIG. 27). • L = basse pression • H = haute pression • M = moyenne pression Le 6e caractère du numéro de modèle détermine la couleur. • A = blanc • C = rouge (modèles SDX uniquement) • • • B = bleu D = noir F = jaune Le 7e (dernier) caractère de la série des enrouleurs de flexible est la lettre de la série. 3A8864C 39 Kits Étiquette, identification du fluide : 24A223 . Kit de loquet : 15Y503 (Manuel d’instructions : 406801) Désignation Qté VIS, M8 x 1,25 x 20 2 CLIQUET, rochet 1 RESSORT, cliquet, rochet 1 VIS, M10 x 1,50 x 25 1 DOUILLE 1 ÉCROU, M8 x 1,25 4 VIS, M8 x 1,50 x 40 1 ÉCROU, M10 x 1,50 1 Kit d’installation après coup du boîtier : 24C100 FIG. 28 (Manuel d’instructions : 313902) Désignation BRAS, guide de flexible BASE, enrouleur, fermé CONTRE-ÉCROU VIS RONDELLE, plate BOULON, M10 x 40 lg ÉCROU, hexagonal RONDELLE, frein, ressort CONTRE-ÉCROU VIS ÉCROU, hexagonal RONDELLE, arrêt VIS, à épaulement, #10 40 Qté 1 1 4 4 3 1 1 1 4 4 5 1 1 3A8864C Kits Kit d’aspiration du flexible Kit d’arrêt d’enrouleur de flexible (Manuel d’instructions 406741) Désignation Entrée 1/4 NPT : 224417 FLEXIBLE, couplé, 24 po. RACCORD, UNION, ADAPTATEUR, 90° Entrée 3/8 : 218550 FLEXIBLE, couplé, 24 po. RACCORD, union, adaptateur, 90° Entrée 1/2 NPT : 218549 FLEXIBLE, couplé, 24 po. RACCORD, raccord tournant, union, 90° Qté 1 1 1 1 1 1 VIS, 3/8 po. - 16 x 3/4 po. Kits de guide de flexible Désignation ÉCROU, hex, blocage BUTÉE, flexible, D.I. 0,656 po. Désignation ÉCROU, hex, blocage VIS, machine, cruciforme Flexibles de D.I. 1/4 po. : 222225 Qté 1 4 Qté 2 2 2 Flexibles de D.I. 3/8 po. et 1/2 po. : 218341 BUTÉE, flexible, 0,782 po. Kit ID (page 11) BASE, adaptateur Flexibles de D.I. 1/4 po. et 3/8 po. : 218340 VIS, machine, cruciforme Adaptateur de montage : 22A224 Désignation (Manuel d’instructions : 406742) Désignation ÉCROU, hex, blocage VIS, machine, cruciforme BUTÉE, flexible, kit D.I. 0,53 po. Qté 2 2 2 Qté 2 2 2 Réparation du support de rouleau : 218591 (Manuel d’instructions : 406743) Désignation SUPPORT, guide de flexible BROCHE, rouleau ROULEAU, flexible CONTRE-ÉCROU, #10 - 32 VIS, #10 - 32 x 3/4 po. VIS, M6 x 1,0 x 20 Kit de montage de l’armoire : 15Y478 Désignation SUPPORT, guide de flexible BROCHE, rouleau ROULEAU, flexible PLAQUE, montage CONTRE-ÉCROU, #10 - 32 VIS, #10 - 32 x 3/4 po. 3A8864C Qté 1 4 4 4 4 4 Qté 1 4 4 1 4 4 41 Dimensions Dimensions Modèles SDX Pression Taille Moyen 10 Bas 20 Bas Haut Moyen Haut 10 10 20 20 A B* C D E† F G◆ 3,5 po. (89 mm) 7,5 po. (191 mm) 4,7 po. (119 mm) 9,0 po. (229 mm) 19,5 po. (495 mm) 7,0 po. (178 mm) 17,1 po. (434 mm) 3,5 po. (89 mm) 7,5 po. (191 mm) 4,7 po. (119 mm) 9,0 po. (229 mm) 21,8 po. (554 mm) 7,0 po. (178 mm) 19,2 po. (488 mm) * Mesures prises de centre à centre des trous de boulon. † Mesures prises du bas jusqu’au haut des boulons. ◆ Mesures prises à partir du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras. 42 3A8864C Dimensions Modèles XDX Pression Taille Moyen 10 Bas Haut Bas Moyen Haut 10 10 20 20 20 A B* C D E† F G◆ 6,5 po. (165 mm) 7,5 po. (191 mm) 7,7 po. (196 mm) 9,0 po. (229 mm) 18,5 po. (470 mm) 7,7 po. (196 mm) 18,0 po. (457 mm) 6,5 po. (165 mm) 7,5 po. (191 mm) 7,7 po. (196 mm) 9,0 po. (229 mm) 21,0 po. (533 mm) 7,7 po. (196 mm) 20,0 po. (508 mm) * Mesures prises de centre à centre des trous de boulon de 11 mm. † Mesures prises du bas jusqu’au haut des boulons. ◆ Mesures prises à partir du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras. 3A8864C 43 Dimensions Modèles XNX Pression Taille Moyen 20 Bas Haut 20 20 A 6,5 po. (165 mm) B* 7,5 po. (191 mm) C 7,7 po. (196 mm) D 9,0 po. (229 mm) E 18,2 po. (462 mm) G 20,0 po. (508 mm) * Mesures prises de centre à centre des trous de boulon. 44 3A8864C Dimensions Dimensions du rail de montage (Dimension latérale pour tous les kits, page 50) Base pour 1 enrouleur - Compris dans les kits 24A934/203521 - modèles SDX Base pour 2 enrouleurs - Compris dans les kits 24A935/203522 - modèles SDX 3A8864C 45 Dimensions Base pour 3 enrouleurs Compris dans les kits 24A936/203523 - modèles SDX 46 Base pour 4 enrouleurs Compris dans les kits 24A937/203524 - modèles SDX 3A8864C Dimensions Base pour 5 enrouleurs Compris dans les kits 24A938/203525 - modèles SDX 3A8864C Base pour 6 enrouleurs Compris dans les kits 24A939/203526 - modèles SDX 47 Dimensions Base pour 1 enrouleur - Compris dans le kit 24A219 - modèles XDX Base pour 2 enrouleurs - Compris dans le kit 24A220 - modèles XDX 48 3A8864C Dimensions Base pour 3 enrouleurs Compris dans le kit 24A221 - modèles XDX 3A8864C Base pour 6 enrouleurs Compris dans le kit 24A222 - modèles XDX 49 Dimensions Dimension latérale (tous modèles) 50 3A8864C Spécifications techniques Spécifications techniques Enrouleurs de flexible séries SDX, XDX et XNX 10/20 Système impérial (É-U) Système métrique Pression de service maximum du fluide (air/eau, tous diamètres de flexible) 300 psi 2,1 MPa, 21 bars Taille de sortie du raccord tournant 3/8 ou 1/2 npsm(f) Enrouleurs de flexible basse pression Dimension de l’entrée 1/2 npsm mâle Taille de sortie du flexible 3/8 ou 1/2 npt(m) Plage de température de fonctionnement Pièces en contact avec le produit Enrouleur de flexible nu uniquement Enrouleurs de flexible moyenne pression -20° – 190°F Acier inoxydable, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile Pression de service maximum du fluide (huile) 2000 psi Taille de sortie du raccord tournant 1/2 npsm (f) Dimension de l’entrée Taille de sortie du flexible Plage de température de fonctionnement Pièces en contact avec le produit Enrouleur de flexible nu uniquement -29° – 88°C 1/2 npsm mâle 1/2 npt mâle -20° – 190°F 14 MPa, 138 bars -29° – 88°C Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile Enrouleurs de flexible haute pression Pression de service maximum du fluide (air/eau, tous diamètres de flexible) 5000 psi Taille de sortie du raccord tournant 3/8 npsm (f) Dimension de l’entrée 3/8 npsm mâle Taille de sortie du flexible 1/4 npt mâle Plage de température de fonctionnement Pièces en contact avec le produit Enrouleur de flexible nu uniquement -40° – 200°F 35 MPa, 345 bars -40° – 93°C Acier galvanisé, caoutchouc nitrile, acier Poids sec (environ)* Modèles SDX (par exemple SDH55B) 23,6 kg Modèles XNX (par exemple XNL56D) 23,6 kg Modèles XDX (par exemple XDH55B) Bruit (dBA) Pression sonore maximum Modèle SDX Modèles XDX et XNX Puissance sonore maximum Modèle SDX Modèles XDX et XNX 26,7 kg 80 dB(A) 78 dB(A) 87 dB(A) 88 dB(A) Toutes les mesures ont été prises avec un taux de rétraction estimé et depuis une position présumée de l’opérateur. Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 9614-2. Remarques * Le poids varie en fonction de la base de raccord tournant et du choix du flexible. Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 3A8864C 51 Proposition 65 de Californie Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 52 3A8864C Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Garantie étendue Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible Composant Période de garantie Composants structurels 7 ans Ressort de force 3 ans Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter : le flexible, les joints, les sièges de raccord tournant et les guides de rouleaux 1 an Enrouleurs nus – tous les composants 1 an Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales, ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans l’année (1 an) après la période de garantie ou deux (2) mois pour toutes les autres pièces. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. 3A8864C 53 Informations Graco Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612 623 6928 ou appel gratuit : +1 800 533 9655, Fax : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A8626 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l ’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2021, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision C, février 2022