Graco 3A0287ZAA, Enrouleurs de flexible séries SD et XD 10/20 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
Instructions Enrouleurs de flexible séries SD et XD 10/20 3A0287ZAA FR Pour la distribution d’air, d’eau, d’antigel, de liquide lave-glace, de liquide de transmission, d’huile et de graisse. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe. Modèle : Série SD (Modèles HP) Voir la page 3 pour des informations sur le modèle, la pression de service maximale et les homologations. Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser l’équipement, lisez tous les avertissements et toutes les instructions du présent manuel. Conservez ces instructions. Série XD (Modèles HS) Manuels afférents Manuel rédigé Désignation en anglais 313432 Kit de raccord tournant pour enrouleur de flexible et kit de joint tournant Série XD (Modèles HN) Table des matières Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Série SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Série XD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Enrouleur de flexible suspendu . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Composants nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rinçage de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Options de montage de l’installation . . . . . . . . . 11 Choix du lieu de montage de la batterie d’enrouleurs . . . . . . . . . . . . . 11 Tous montages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tous les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modèles HP ou HS uniquement . . . . . . . . . 12 Installations au plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage au plafond sans barre en I – Rail ouvert (tous les modèles). . . . . . . . 15 Montage au plafond directement sur une barre en I sans forer des trous – Tous modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 KIT DE SUPPORT DE MONTAGE : 204741 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installations murales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation du flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation d’un flexible sur un enrouleur nu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage de la tension du ressort . . . . . . . . . . . . 20 Enrouleurs de flexible modèle HP à un seul socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Enrouleurs modèle HS ou HN à double socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Fin de vie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Remplacement de la bobine - Modèles HP à un seul socle . . . . . . . . . . . . 24 Remplacement de la bobine - Modèles HS ou HN à double socle . . . . . . . 25 Remplacement du flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Série SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modèles HPL, HPM, HPH Enrouleur air/eau, enrouleur huile ou enrouleur graisse. . . . . . . . . . . 30 Vues détaillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2 Pièces de la série SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Série XD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vues détaillées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modèles HS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pièces de la série XD ; modèles HS. . . . . . . . . . 35 Vues détaillées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Modèles HN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pièces de la série XD ; modèles HN . . . . . . . . . 39 Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Kits d’ensemble de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Kits de remplacement de raccord tournant. . . . . 41 Sélection de kits :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tableau de sélection des kits . . . . . . . . . . . . . . . 42 Étiquette de l’enrouleur de flexible. . . . . . . . 43 Étiquette, identification du fluide : 24A223 . . 44 Kit de joints de flexible BSPP : 24M713. . . . 44 TABLEAU DE NPT À BSPT/BSPP . . . . . . . 44 Kit de loquet : 15Y503 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Kit d’installation après coup du boîtier : 24C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Kit d’aspiration du flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Adaptateur de montage : 22A224. . . . . . . . . . . . 45 Kits de guide-flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réparation du support de rouleau : 218591. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Kit de montage de l’armoire : 15Y478 . . . . . 45 Kit d’arrêt d’enrouleur de flexible . . . . . . . . . . . . 45 Flexibles de D.I. 1/4 po. et 3/8 po. : 218340. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Flexibles de D.I. 3/8 po. et 1/2 po. : 218341. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Flexibles de D.I. 1/4 po. : 222225 . . . . . . . . 46 Flexible intermédiaire et kit de réparation des raccords : 24N719 . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Modèles HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Modèles HS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Modèles HN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Dimensions du rail de montage . . . . . . . . . . . . . 50 (Dimension latérale pour tous les kits, page 55). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Dimension latérale (tous modèles) . . . . . . . . . . . 55 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3A0287ZAA Modèles Modèles Série SD (Liste des pièces, page 31) *Chaque modèle d’enrouleur de flexible HP repris dans les tableaux suivants peut être fourni en différentes couleurs. Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible. Par exemple : A = blanc + NPT, B = bleu métallisé + NPT, C = rouge + NPT, D = noir + NPT, F = jaune + NPT (d’autres choix de couleurs peuvent être disponibles chez votre distributeur Graco.) Le tableau des modèles de la série SD utilise le symbole générique # pour représenter le dernier caractère. Par exemple, pour commander un flexible d’enrouleur blanc du modèle HPL56#, le symbole # est remplacé par « A » - HPL56A serait le numéro de modèle complet utilisé. N° de modèle* Taille Type Pression de service maximum psi (MPa, bar) Substance Taille du raccord Entrée Sortie Taille de la ligne Longueur (po.) (pi.) HPL2D# 10 Nu 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npsm (f) 3/8 50 HPL6D# 20 Nu 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2 50 HPL23# 10 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 35 HPL25# 10 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 50 HPL56# 20 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 65 HPL5J# 20 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 65 HPL33# 10 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 35 HPL65# 20 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HPL6H# 20 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HPM3B# 10 Nu 2000 (14; 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2 35 HPM6D# 20 Nu 2000 (14; 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2 50 HPM33# 10 Flexible 2000 (14; 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 35 HPM65# 20 Flexible 2000 (14; 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HPM6H# 20 Flexible 2000 (14; 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HPH1D# 10 Nu 5000 (35; 344,7) Graisse 3/8 npsm(m) 3/8 npsm (f) 1/4 50 HPH5D# 20 Nu 5000 (35; 344,7) Graisse 3/8 npsm(m) 3/8 npsm (f) 3/8 50 HPH15# 10 Flexible 5000 (35; 344,7) Graisse 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 1/4 50 HPH23# 10 Flexible 4800 (33; 331) Graisse 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 35 HPH55# 20 Flexible 4800 (33; 331) Graisse 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 50 HPH5H# 20 Flexible 4800 (33; 331) Graisse 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 50 3A0287ZAA 3 Modèles Série XD (Liste des pièces, page 35) *Chaque enrouleur de flexible du modèle de RH ou HP indiqué dans le tableau est disponible en plusieurs couleurs. Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible. Par exemple : A = blanc + NPT, B = bleu métallisé + NPT, F = jaune + NPT (d’autres choix de couleurs peuvent être disponibles auprès de votre distributeur Graco). Le tableau des modèles de la série XD utilise le symbole générique # pour représenter le dernier caractère. Par exemple, pour commander un flexible d’enrouleur blanc du modèle HSL2D#, le symbole # est remplacé par « A » - HSL2DA serait le numéro de modèle complet utilisé. N° de modèle* Taille 4 Type Pression de service maximum psi (MPa, bar) Substance Taille du raccord Entrée Sortie Taille de la ligne Longueur (po.) (pi.) HSL2D# 10 Nu 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npsm (f) 3/8 50 HSL6D# 20 Nu 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2 50 HSL25# 10 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 50 HSL33# 10 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 65 HSL56# 20 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 65 HSL65# 20 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 35 HSM3B# 10 Nu 2000 (14; 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HSM6D# 20 Nu 2000 (14; 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HSM33# 10 Flexible 2000 (14; 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2 35 HSM65# 20 Flexible 2000 (14; 138) Huile 1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2 50 HSH15# 10 Flexible 5000 (35; 344,7) Graisse 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 35 HSH1D# 10 Nu 8000 (55; 551,6) Graisse 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HSH5D# 20 Nu 8000 (55; 551,6) Graisse 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HSH55# 20 Flexible 4800 (33; 331) Graisse 3/8 npsm(m) 3/8 npsm (f) 1/4 50 HNL56# 20 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 3/8 npsm(m) 3/8 npsm (f) 3/8 50 HNL65# 20 Flexible 300 (2,1; 20,7) Air/Eau 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 1/4 50 HNM65# 20 Flexible 2000 (14; 138) Huile 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 50 HNH55# 20 Flexible 4800 (33; 331) Graisse 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 50 3A0287ZAA Avertissements Avertissements Les avertissements présentés dans ce chapitre se rapportent à la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ce chapitre Avertissements. Les symboles de danger et avertissements liés au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le fluide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, par une fuite dans un flexible ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale. • • • • • • Ne dirigez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide. Ne pas arrêter ni dévier de fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Suivez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide de lave-glace), gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • • • • • • • • 3A0287ZAA Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence. En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière. Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail. 5 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • • • • • • • • • • • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximales spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Voir Spécifications techniques de tous les manuels des équipements. Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir Spécifications techniques de tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de liquides et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, demandez les fiches signalétiques (FTSS) au distributeur ou revendeur. Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque les équipements ne sont pas utilisés. Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques pour la sécurité. Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il sera utilisé. Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement. Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps. • • • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés. L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’énergie. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment : • • 6 Des lunettes de protection et une protection auditive. Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 3A0287ZAA Installation type Installation type Enrouleur de flexible suspendu A J F B D C L K E P G M J H N FIG. 1: Installation type Légende : A B C D E F G H J Conduite d’alimentation principale en air Conduite d’arrivée d’air de la pompe Filtre à air Régulateur d’air Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire) Pompe Fil de mise à la terre de la pompe (nécessaire) Vanne de vidange de produit (requise) Vanne d’arrêt de fluide 3A0287ZAA K L M N P Conduite de fluide Kit d’aspiration du flexible Enrouleur de flexible Vanne de distribution Rail/base de montage 7 Installation Installation Mise à la terre Un fil de terre (G), une vanne d’air principale de type purgeur (E) ainsi qu’une vanne de vidange de produit (H) sont nécessaires à l’installation de votre système. Ces composants contribuent à réduire les risques de blessures graves, par incendie ou explosion, injection ou projection de produit dans les yeux ou sur la peau. • Le fil de terre doit être branché sur la borne de terre de la pompe et sur une vraie prise de terre conformément à la réglementation locale. • La vanne d’air principale de type purgeur relâche l’air emprisonné entre cette vanne et la pompe une fois l’air coupé. L’air emprisonné peut provoquer une mise en route inopinée de la pompe. Placez la vanne près de la pompe. • La vanne de vidange de produit contribue à relâcher la pression du fluide dans la pompe, le flexible et la vanne de distribution. Il se peut que le fait d’actionner la vanne pour relâcher la pression ne soit pas suffisant. Le schéma d’installation type représenté à la FIG. 1 ne constitue qu’un guide pour sélectionner et installer un système d’enrouleur de flexible. Les composants illustrés constituent les éléments minimum requis pour tous les systèmes. La figure ne représente cependant pas un vrai système. Contactez votre distributeur Graco pour concevoir un système adapté à vos besoins. L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelles d’électricité statique. Les étincelles d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser. La mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. Pompe : utilisez un fil de terre avec un collier. Desserrez le contre-écrou de la cosse de mise à la terre et la rondelle. Introduisez l’extrémité du fil de terre dans la fente de la cosse et serrez fermement le contre-écrou. Reliez le collier de terre à une véritable prise de terre. Vanne de distribution : à mettre à la terre en la raccordant à un flexible à fluide et une pompe correctement mis à la terre. Composants nécessaires Assurez-vous d’avoir les composants suivants avant de commencer l’installation. • Kits d’entrée du flexible (L) • Bases de montage, supports de montage et rails de montage de l’enrouleur (P) • Vannes de distribution (N) REMARQUE : Les accessoires d’air et de fluide nécessaires à votre pompe doivent être correctement dimensionnés pour cette dernière. Pour choisir les accessoires de votre pompe, consultez le manuel de cette pompe. 8 3A0287ZAA Installation Procédure de décompression Rinçage de l’équipement Suivez la procédure de décompression chaque fois que vous voyez ce symbole. Mettez toujours l’équipement et le conteneur à déchets à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincez toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle due à l’électricité statique et toute blessure due aux éclaboussures. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Afin d’éviter les blessures sérieuses provoquées par les fluides sous pression, comme des injections cutanées ou éclaboussures de fluide, et les pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l’équipement. Avant d’installer la vanne de distribution à l’extrémité du flexible, rincez la conduite avec le fluide à distribuer. 1. Placez l’extrémité du flexible dans un conteneur à déchets métallique mis à la terre. Tenez le tuyau fermement contre le conteneur de déchets pendant toute la durée du processus de rinçage (FIG. 2). 1. Coupez l’alimentation électrique de la pompe ou fermez la vanne à bille en amont. 2. Actionnez la vanne de distribution en dirigeant le jet dans un bac de récupération mis à la terre pour relâcher la pression. 3. Ouvrez toutes les vannes d’air principales de type purgeur et les vannes de vidange de produit. 4. Laissez la vanne de vidange ouverte jusqu’à ce que vous soyez prêt à mettre le système sous pression. REMARQUE : Si vous pensez que la vanne de distribution ou la rallonge est bouchée, ou que la pression n’a pas été entièrement relâchée après avoir exécuté les étapes ci-dessus, desserrez très lentement le manchon de raccordement ou le raccord d’extrémité du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrez-le complètement. Après avoir fait cela, l’obstruction peut être dégagée. 3A0287ZAA FIG. 2 9 Installation 2. Dégagez toute la conduite d’alimentation en lubrifiant avec de l’air comprimé (FIG. 3). FIG. 3 3. Rincez le liquide distribué par l’équipement jusqu’à ce que le liquide devienne clair (FIG. 4). FIG. 4 10 3A0287ZAA Installation Options de montage de l’installation Choix du lieu de montage de la batterie d’enrouleurs Un kit d’adaptateur de montage est disponible pour l’installation d’un enrouleur de flexible de série XD à l’endroit où était précédemment installé un enrouleur de flexible de série 500. Kit n° 24A224 de Graco. Voir la FIG. 5, page 45. A = Orifices originaux de la série 500 dans la surface de montage. B = Orifices en bas du support d’adaptateur, pré-forés pour correspondre à la configuration d’origine (A) des orifices de la série 500. C = Orifices en haut du support d’adaptateur, pré-forés pour correspondre à la base du nouvel enrouleur de flexible série XD. Tous montages Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que la surface de montage est assez solide pour supporter les enrouleurs, le poids des lubrifiants et la contrainte due aux fortes tractions sur les flexibles. Voir Spécifications techniques, page 56, pour connaître le poids des ensembles d’enrouleurs de flexible. REMARQUE : Utilisez toujours toutes les quatre (4) grandes rondelles plates avec les quatre (4) boulons pour fixer le socle de l’enrouleur de flexible sur une surface. REMARQUE : Les enrouleurs fonctionnent mieux lorsque le bras permet au flexible de sortir directement de la bobine (FIG. 6). Adaptateur 24A224 A B Adaptateur 24A224 Panneau C Base XD Surface de montage FIG. 5 FIG. 6 3A0287ZAA 11 Installation Tous les modèles L’enrouleur de flexible est assemblé en usine et expédié avec son bras de guidage à rouleau (a) en position AA ou EE (FIG. 8). Choisir l’emplacement de montage de la batterie d’enrouleurs (FIG. 7). • Pour les plafonds hauts, suspendez une structure de support adaptée aux enrouleurs de sorte que les flexibles aient une longueur suffisante pour atteindre la zone d’utilisation. • Une batterie d’enrouleurs montée sur un poste de travail à un élévateur doit se trouver au moins à 1,9 m de l’axe de l’élévateur. • Une batterie d’enrouleurs montée sur un poste de travail à deux élévateurs doit se trouver à une distance égale entre les élévateurs. • Une batterie d’enrouleurs pour huile moteur doit être montée à environ 1,5 m de l’axe de l’élévateur et orientée vers l’avant des rails de l’élévateur. AA Position d’expédition a DD AA* EE BB FF CC b * Les modèles HP sans H ou J dans la cinquième position du numéro de modèle sont expédiés avec le bras de guidage à rouleau (a) en position AA. 1 3 EE Position d’expédition DD a AA EE** 2 BB 1 1,5 m (5 pi.) minimum pour l’huile moteur 2 1,9 m (6 pi.) minimum pour un (1) élévateur 3 Centrez entre les deux élévateurs FF CC b FIG. 7 Modèles HP ou HS uniquement REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions suivantes se réfèrent à FIG. 8 et FIG. 25. 1. Déterminez si la position du bras de guidage du rouleau (a) (FIG. 8) est dans la position d’installation voulue. Si elle n’est pas dans la position d’installation voulue, sautez à l’étape 2. 12 ** Les modèles HP avec un H ou un J dans la cinquième position du numéro de modèle sont expédiés avec le bras de guidage à rouleau (a) en position EE. ** Tous les modèles HS sont expédiés avec le bras de guidage à rouleau (a) en position EE. FIG. 8 3A0287ZAA Installation d. Vérifier si le cliquet n’est pas bloqué (FIG. 10). 2. Pour repositionner le bras de guidage à rouleau (a) à une position autre que la position d’expédition AA ou EE : a. Fixez l’enrouleur sur une surface solide à l’aide de pinces en C (C) (FIG. 9). b. Placez une pince en C (D) sur la bride de l’enrouleur pour éviter qu’il se déverrouille par accident et tourne ainsi librement (FIG. 9). Correct a D b C Incorrect C FIG. 9 c. Retirez les écrous (b) de chaque côté et tournez le bras (a) vers la position voulue. REMARQUE : Les enrouleurs de modèle HP ont quatre (4) écrous, et les enrouleurs de modèle HS ont huit (8) écrous (quatre de chaque côté). 3A0287ZAA FIG. 10 e. Remplacez et serrez les écrous pour fixer le bras (couple de serrage 33,9-47,5 N•m). 13 Installation Installations au plafond Pour réduire le risque de blessure, utilisez toujours un monte-personnes lorsque vous installez un enrouleur de flexible au plafond. 8. Installez le moteur ou la vanne de distribution à l’extrémité du flexible conformément aux instructions fournies avec l’équipement de distribution. REMARQUE : Si un boîtier est installé autour de l’enrouleur de flexible, installez d’abord la vanne de distribution ou le moteur à l’extrémité du flexible. 9. Voir Réglage de la tension du ressort, page 20. Modèles HS uniquement 1. Remettez le bras guide dans la position AA. Voir l’étape 2, page 13. 2. Positionnez l’enrouleur de flexible de sorte que le socle soit orienté vers le haut. 3. À l’aide du monte-personnes, soulevez l’enrouleur jusqu’à ce qu’il soit aussi près que possible de l’endroit où il devra être monté. 4. Vissez l’enrouleur de flexible sur la structure de montage et assurez-vous qu’il est bien fixé avant d’abaisser le monte-personnes. 5. Raccordez la conduite d’alimentation d’entrée sur le flexible d’entrée de l’enrouleur. Voir Installation du flexible, page 18. REMARQUE : Aucun des enrouleurs de flexible mentionnés dans ce manuel n’est livré avec un kit d’entrée de flexible. 6. Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. 7. Si nécessaire, repositionnez la butée du flexible de sorte que le flexible s’étende suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution, puis serrez bien les écrous pour fixer solidement la butée du flexible en place. 14 3A0287ZAA Installation Montage au plafond sans barre en I – Rail ouvert (tous les modèles) • Pour les enrouleurs des modèles HP, commandez le kit de montage : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 ou 24A939. • Pour les enrouleurs des modèles HS ou HN, commandez le kit de montage : 24A219, 24A220, 24A221 ou 24A222. • Voir Dimension du rail de montage, page 50. Modèles HP : Kits de montage à rail ouvert FN 101 102 103 104 105 Désignation PLAQUE, appui VIS, 3/8 po. - 16 x 5/8 po. RONDELLE, frein, 3/8 po. BASE, enrouleur BASE, enrouleur, support Modèles HS : Kits de montage 24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrou- 5 enrou- 6 enrou- 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 6 enrouleur leurs leurs leurs leurs leurs leur leurs leurs leurs 1 2 3 4 5 6 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 1 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1. Installer le rail de montage (105) et la plaque de base (104) (modèles HP), comme illustré à la FIG. 11. 3. Pour l’installation de conduites d’alimentation permanentes au-dessus du plafond, percer des trous de 38 mm de diamètre dans le plafond vers le côté de l’entrée des enrouleurs. 4. Suivez les étapes 5 à 9, Installations au plafond, page 14 pour terminer l’installation. 2. Glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104) et installer le plateau de maintien (101), placer la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez bien la vis (FIG. 11). 104 101 105 103 102 FIG. 11 3A0287ZAA 15 Installation Montage au plafond directement sur une barre en I sans forer des trous – Tous modèles 5. Raccordez la conduite d’alimentation d’entrée sur le flexible d’entrée de l’enrouleur. Voir Installation du flexible, page 18. REMARQUE : Commandez le kit de support de montage 204741 pour les enrouleurs ouverts ou fermés. REMARQUE : Les enrouleurs de flexible décrits dans ce manuel ne sont pas livrés avec un kit d’entrée de flexible. REMARQUE : • Deux kits sont nécessaires pour le montage d’un à trois enrouleurs. • Trois kits sont nécessaires pour le montage de quatre à six enrouleurs. 202 201 203 206 204 KIT DE SUPPORT DE MONTAGE : 204741 FN 201 202 203 204 205 206 207 Désignation RONDELLE, frein, 1/2 po. VIS, 1/2 po. - 13 x 1 po. VIS, 1/2 po. 13 x 3/4 po. ÉCROU, 1/2 po. - 13 ÉCROU attache à ressort (pas illustré) ATTACHE, poutrelle RAIL, entretoise D Qté 4 2 2 2 2 2 1 105 A 203 206 201 1. Fixez les supports de montage (D) au rail. Utilisez deux supports de montage pour chaque rail de montage (105) d’une capacité de un à trois. Utilisez trois supports de montage pour chaque rail de montage (105) d’une capacité de quatre à six. 2. Positionnez les colliers réglables (206) des supports de montage au-dessus de la barre en I (A) puis serrez-les bien (FIG. 12). 3. Enrouleurs du modèle HP uniquement : voir la FIG. 11, page 15. Faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104) puis installez le plateau de maintien (101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez fermement la vis. 4. Si vous installez des conduites d’alimentation permanentes, percez des trous de 38 mm de diamètre dans le plafond vers le côté entrée des enrouleurs. 16 205 207 D 201 / 202 / 204 FIG. 12 6. Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. 3A0287ZAA Installation Installations murales • • Pour le kit de support de montage mural des enrouleurs modèle HP sans rail, commandez : 24H193. • Pour le kit de montage à rail ouvert des enrouleurs du modèle HP, commandez : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 ou 24A939. Pour les enrouleurs des modèles HS ou HN, commandez le kit de montage : 24A219, 24A220, 24A221 ou 24A222. Modèles HP : Kits de montage à rail ouvert FN 101 102 103 104 105 Désignation PLAQUE, appui VIS, 3/8 po. - 16 x 5/8 po. RONDELLE, frein, 3/8 po. BASE, enrouleur BASE, enrouleur, support Modèles HS : Kits de montage 24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrou- 5 enrou- 6 enrou- 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrouleur leurs leurs leurs leurs leurs leur leurs leurs leurs 1 2 3 4 5 6 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 1 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1. Réglez le bras de guidage à la position voulue, voir FIG. 8, page 12. 2. Choisissez l’emplacement du montage mural et le style pour la batterie d’enrouleurs. d. Pour le montage avec les kits 24A219-24A222, montez le rail (105) sur le mur, puis montez l’enrouleur de flexible sur le rail (105) (FIG. 14). REMARQUE : La plaque de base (104) peut être montée directement sur le mur pour faciliter l’installation et le retrait de l’enrouleur de flexible pour l’entretien (FIG. 13). a. Pour monter l’enrouleur directement sur le mur, utilisez le gabarit (B) fourni pour réaliser les trous de perçage (FIG. 13). 3. Faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104) puis installez le plateau de maintien (101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez bien la vis (FIG. 13). b. Pour le montage avec le kit 24H193, montez la plaque de base (104) sur le mur, faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104), puis installez le plateau de maintien (101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez bien la vis (FIG. 13). c. Pour le montage avec les kits 24A934-24A939, montez le rail (105) sur le mur, montez la plaque de base (104) sur le rail (105), faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104), puis installez le plateau de maintien (101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez bien la vis (FIG. 13). 3A0287ZAA 103 101 102 B 105 104 FIG. 13 17 Installation Installation du flexible Installation d’un flexible sur un enrouleur nu 1. Repérez la longueur du flexible dans le tableau et notez le nombre de tours que la bobine doit effectuer pour prérégler correctement la tension du ressort. 105 Longueur du flexible Nombre de tours de la bobine 10,7 m 17 15,2 m 21 19,8 m 23 FIG. 14 4. Raccordez la ligne d’alimentation à l’entrée de l’enrouleur de flexible à l’aide du kit d’aspiration du flexible (voir Installation type, FIG. 1, page 7). REMARQUE : Les enrouleurs de flexible décrits dans ce manuel ne sont pas livrés avec un kit d’entrée de flexible. RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée. • Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement. Un enrouleur qui tourne librement peut gravement blesser une personne qui serait heurtée par le flexible. • Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous effectuez les réglages. • Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou de réparer le ressort de l’enrouleur de flexible. • Portez toujours des gants de sécurité pour régler la tension du ressort afin de protéger vos mains de toute coupure provoquée par l’enrouleur de flexible. 5. Rincez le flexible en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. 2. Fixez l’enrouleur sur une surface solide à l’aide de colliers en C (C) (FIG. 9). 3. Placez un morceau de ruban adhésif sur la bride de l’enrouleur comme point de repère pour compter le nombre de rotations. 18 3A0287ZAA Installation 4. En portant des gants de sécurité, saisissez fermement le bord extérieur de la bride de l’enrouleur avec les deux mains. Tournez la bobine du bon nombre de rotations (voir le tableau de référence à l’étape 1), en tournant l’enrouleur dans le sens montré sur la FIG. 15. • Veillez à vous arrêter uniquement aux emplacements de verrouillage. • Arrêtez l’enrouleur à un endroit permettant l’accès au raccord tournant du flexible (A) (FIG. 16), et où l’enrouleur est correctement verrouillé. 8. Passez l’extrémité du flexible (B) par le guide-flexible (G) puis par l’orifice (E) dans l’enrouleur (FIG. 16). 9. Attachez l’extrémité du flexible (B) au raccord tournant de l’enrouleur de flexible (A). 10. Retirez avec précaution le collier en C (D) (FIG. 15), A E 5. Avant d’installer le flexible, fixez un collier en C (D, FIG. 15) à la bride de l’enrouleur pour éviter qu’il ne se déverrouille accidentellement et tourne librement. B G C F D FIG. 16 11. Tirez suffisamment fort sur le flexible pour le déverrouiller, puis laissez-le rentrer lentement. 12. Repositionnez la butée du flexible de sorte qu’il s’étende suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution. FIG. 15 13. Rincez le tuyau en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. 6. Déroulez et étirez le flexible. 7. Installez la butée (C) du flexible (FIG. 16) à l’extrémité du flexible. Si le flexible comporte une étiquette d’avertissement (F), la butée du flexible doit être placée sur la même extrémité du flexible que l’étiquette d’avertissement. REMARQUE : Si le flexible est équipé d’une protection de ressort, celle-ci doit se trouver sur la même extrémité que la butée du flexible. 3A0287ZAA 19 Installation Réglage de la tension du ressort Enrouleurs modèle HS ou HN à double socle RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée. • • Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement. Un enrouleur qui tourne librement peut gravement blesser une personne qui serait heurtée par le flexible. Augmentation de la tension du ressort (Le ressort est trop lâche, le flexible ne se rétracte pas complètement ou la rétraction est lente.) REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions suivantes se réfèrent à la FIG. 17. Lorsque vous réglez la tension, saisissez toujours fermement l’outil de réglage avec les deux mains. La tension du ressort est telle que l’outil peut violemment bouger sous son effet. • Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous effectuez les réglages. • Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou d’entretenir le ressort de l’enrouleur de flexible. • Portez toujours des gants de sécurité pour régler la tension du ressort afin de protéger vos mains de toute coupure provoquée par l’enrouleur de flexible. Enrouleurs de flexible modèle HP à un seul socle Augmentation de la tension du ressort 1. Tirez le flexible d’un à deux tours, puis actionnez le verrou. 2. Tirez complètement le flexible vers l’arrière à travers les guides du flexible. 3. Faites une boucle avec le flexible autour de la bride de l’enrouleur. 4. Vérifiez la tension du ressort. Le flexible doit pouvoir être complètement déroulé et complètement enroulé. Faites d’autres boucles, une à la fois, autour de la bride de l’enrouleur jusqu’à ce que le ressort soit à la tension voulue. REMARQUE : Ne faites pas trop de boucles sur l’enrouleur pour ne pas que le ressort s’enroule trop fermement avant l’extension complète du flexible. Réduction de la tension du ressort Pour diminuer la tension du ressort, enlevez les boucles autour de la bride de l’enrouleur jusqu’à ce que la tension soit au niveau voulu. 20 Si le flexible ne se rétracte pas suffisamment ou est enroulé trop serré, la tension peut être augmentée ou diminuée selon l’une des procédures suivantes : C A D B FIG. 17 1. Desserrez la vis (A) de trois à cinq tours. Ne retirez pas complètement la vis. 2. Utilisez une clé à six pans pour desserrer les deux vis (B). Ne retirez pas complètement les vis. 3. Insérez une poignée articulée carrée de 3/8 po. dans l’ouverture (C) sur la plaque de réglage (D) du ressort. 4. Tout en maintenant fermement la poignée articulée emmanchée, retirez complètement les deux vis (B). 5. En tenant fermement la poignée articulée avec les deux mains, tournez la plaque de réglage du ressort dans le sens horaire, un tour à la fois, pour augmenter la tension du ressort (pour tendre le ressort). 6. Remettez les deux vis (B) et serrez-les avec les doigts. 7. Retirez la poignée articulée. 3A0287ZAA Installation 8. Tirez une partie du flexible et laissez-la se rétracter pour tester le réglage de la tension. 4. Tout en maintenant fermement la poignée articulée emmanchée, retirez complètement les deux vis (B). 9. Si une tension supplémentaire est nécessaire, répétez les étapes 3 à 8. 5. En tenant fermement la poignée articulée avec les deux mains, tournez la plaque de réglage du ressort dans le sens anti-horaire, un tour à la fois, pour réduire la tension du ressort (pour détendre le ressort). 10. Lorsque la tension est au niveau requis, serrez les vis A et B. Réduction de la tension du ressort (Le ressort est trop serré, le flexible se rétracte trop vite.) REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions suivantes se réfèrent à FIG. 16 et FIG. 17. 1. Desserrez la vis (A) de trois à cinq tours. Ne retirez pas complètement la vis. 2. Utilisez une clé à six pans pour desserrer les deux vis (B). Ne retirez pas complètement les vis. 6. Remettez les deux vis (B) et serrez-les avec les doigts. 7. Retirez la poignée articulée. 8. Tirez une partie du flexible et laissez-la se rétracter pour tester le réglage de la tension. 9. Si une tension supplémentaire est nécessaire, répétez les étapes 3 à 8. 10. Lorsque la tension est au niveau requis, serrez les vis A et B. 3. Insérez une poignée articulée carrée de 3/8 po. dans l’ouverture (C) sur la plaque de réglage (D) du ressort. 3A0287ZAA 21 Recyclage et mise au rebut Recyclage et mise au rebut Fin de vie du produit Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, veillez à le démonter et à le recycler de façon responsable. • Exécutez la Procédure de décompression, page 9. • Vidangez et éliminez tous les fluides conformément aux réglementations applicables. Reportez-vous à la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) du fabricant. • Confiez le reste du matériel à un centre de recyclage autorisé. 22 3A0287ZAA Dépannage Dépannage 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9, avant de vérifier ou de réparer l’équipement. 2. Passez en revue tous les problèmes possibles et leurs causes avant de procéder au démontage. Problème Cause Solution L’enrouleur ne se rétracte pas Ressort usé ou cassé Remplacez la bobine. Voir les pages 24 - 25. Fuite d’huile au raccord tournant de l’enrouleur de flexible Joints du raccord tournant usés ou endommagés Remplacez le raccord tournant ou les joints du raccord tournant. Voir les pages 41 - 43 pour trouver le raccord tournant ou le kit de joints nécessaire. Voir Kit de raccord tournant pour enrouleur de flexible et Manuel du kit de joints de raccord tournant pour des informations sur la réparation. La distribution de fluide est lente Le réglage de la pression est trop bas Augmentez la pression 3A0287ZAA 23 Réparation Réparation Remplacement de la bobine Modèles HP à un seul socle Une liste complète des Kits d’ensemble de bobine de remplacement est disponible à la page 40. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. 18 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9. 5g 2. Supprimez complètement toute tension de ressort. Voir les informations sur la Réduction de la tension du ressort, page 20. 16 REMARQUE : Les lettres de référence dans les instructions suivantes se réfèrent à FIG. 18 et FIG. 19. 5 5j 3. Retirez la vis d’assemblage (102), la rondelle (103) et le plateau de maintien (101). FIG. 19 4. Faites glisser l’enrouleur de flexible hors de la plaque de base (104) (FIG. 18). 5. Retirez complètement le flexible de la bobine (5) et mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine. 6. Retirez et jetez l’écrou (5g). 103 101 104 102 7. Enlevez complètement, en une seule pièce, le bras de guidage (18) et l’ensemble socle (16) et mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine. REMARQUE : Ces pièces n’ont pas besoin d’être démontées. 8. Détachez l’ensemble de bobine (5). REMARQUE : Vérifiez que la rondelle (5j) n’adhère pas à l’intérieur de l’ensemble socle (16). Jetez la rondelle (5j) avec la vieille bobine. Une rondelle (5j) neuve est installée sur la bobine neuve (5) et fait partie de l’ensemble de bobine (5) neuf. FIG. 18 9. Installez l’ensemble de bobine neuf (5). 10. Réinstallez le bras de guidage (18) et l’ensemble socle (16) sur la bobine (5) et installez l’écrou (5g) puis serrez (couple de serrage 115,2-142,4 N•m). 24 3A0287ZAA Réparation 11. Faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base (104) et installez le plateau de maintien (101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102). Serrez fermement la vis (102). 7. Retirez complètement, en une seule pièce, le bras de guidage (29) et l’ensemble socle (26) et mettez-les de côté pour les réinstaller sur la nouvelle bobine (FIG. 20). 12. Installez le flexible sur la bobine en suivant les instructions d’Installation du flexible, page 18. REMARQUE : Ces pièces n’ont pas besoin d’être démontées. 13. Rincez le tuyau en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. 27 5 29 11 14. Réglez la tension du ressort en suivant les instructions de Réglage de la tension du ressort, page 20. Remplacement de la bobine Modèles HS ou HN à double socle 30 15 18 26 Une liste complète des Kits d’ensemble de bobine de remplacement est disponible à la page 40. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. 17 24 27 FIG. 20 Lors du remplacement de l’ensemble de bobine, il est recommandé de commander un Kit de remplacement de raccord tournant. Pour déterminer le bon raccord tournant de rechange pour votre bobine, voir page 41. 8. Posez l’enrouleur de flexible sur le côté pour accéder facilement au bras de guidage (30) et au socle (24). 9. Retirez le long boulon (18) et les rondelles (15 et 17) (FIG. 20). 10. Enlevez le circlip (5e) (FIG. 21). 30 5e 24 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9. 2. Supprimez complètement toute tension de ressort. Voir les informations sur la Réduction de la tension du ressort, page 21. 3. Retirez l’enrouleur du service. 4. Retirez complètement le flexible de la bobine et mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine. 16 5. Retirez le grand écrou (11) (FIG. 20). 5j 6. Retirez les deux vis (27) qui maintiennent le socle (26) sur la base (24) et les deux vis (27) qui maintiennent le bras de guidage (29) et le bras de guidage (30) (FIG. 20). REMARQUE : Les modèles HN n’ont pas de bras de guidage. 3A0287ZAA FIG. 21 11. Enlevez complètement, en une seule pièce, le bras de guidage (30) et la base du socle (24) et mettez-les de côté pour les réinstaller sur la nouvelle bobine. 25 Réparation REMARQUE : Ces pièces n’ont pas besoin d’être démontées. REMARQUE : Vérifiez que la rondelle (5j) n’adhère pas à l’intérieur de la base du socle (24). Jetez la rondelle (5j) avec la vieille bobine. Une rondelle (5j) neuve est installée sur la bobine neuve (5) et fait partie de l’ensemble de bobine (5) neuf. 12. Jetez la vieille bobine. a 13. Placez la bobine neuve (5) sur son côté sur une table de travail, avec le côté plat de la bobine face vers le bas et le côté cliquet face vers le haut. Voir la FIG. 21. 14. Positionnez l’ensemble du bras de guidage (30) et de la base du socle (24) sur la bobine. Réglez si nécessaire pour que les pièces soient alignées. REMARQUE : Le remontage de l’ensemble bras de guidage (30) et base du socle (24) est plus facile lorsque la bobine (5) est soutenue et de niveau. En plaçant des cales de bois de 25 mm sous la bobine, comme montré sur la FIG. 21, la bobine est soutenue pendant l’installation du bras. FIG. 22 20. Installez le grand écrou (11) et serrez (couple 115,2-142,4 N•m) (FIG. 21). 21. Serrez le boulon (18) (couple 33,9-47,5 N•m). 22. Alignez le bras de guidage (29) et le bras de guidage (30), puis installez les vis (27) et serrez-les (couple 27,1-40,7 N•m). 15. Replacez le circlip (5e). 16. Installez le nouvel ensemble de raccord tournant dans la bobine. Voir Tableau de sélection des kits, page 42 pour déterminer le kit de remplacement de raccord tournant correct. 23. Alignez l’ensemble du socle (26) avec la base (24). Installez deux vis (27) et serrez-les (couple 27,1-40,7 N•m). 24. Remettez l’enrouleur contre le plafond ou le mur. 17. Installez les rondelles (15 et 17) et le boulon long (18), mais ne serrez pas le boulon. 25. Installez le flexible sur la bobine en suivant les instructions d’Installation du flexible, page 18. 18. Retournez la bobine. 26. Rincez le flexible en suivant Rinçage de l’équipement, page 9. 19. Placez le bras de guidage (30) et l’ensemble de socle (29) sur l’ensemble de raccord tournant et bobine (5). 27. Réglez la tension du ressort en suivant Réglage de la tension du ressort, page 20. REMARQUE : Pour que l’enrouleur de flexible fonctionne correctement, l’alignement du raccord tournant sur l’orifice de la clé dans le socle doit être correct. Voir FIG. 22 (a) pour l’alignement correct nécessaire. REMARQUE : Les modèles HN n’ont pas de bras de guidage. 26 3A0287ZAA Réparation Remplacement du flexible A 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9. 2. Déroulez complètement le flexible (B) et verrouillez l’enrouleur (FIG. 23). 3. Fixez un collier en C (A) à la bride de l’enrouleur pour éviter qu’il se déverrouille par accident et tourne librement (FIG. 23). B RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée. • Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement. Un enrouleur qui tourne librement peut gravement blesser une personne qui serait heurtée par le flexible. • Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous effectuez les réglages. • Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou d’entretenir le ressort de l’enrouleur de flexible. • FIG. 23 4. Enlevez la butée du flexible de l’extrémité du flexible et conserver toutes les pièces dans un endroit sûr pour les remettre sur le flexible neuf (FIG. 24). a. Desserrez et retirez les vis et les écrous (FIG. 24). b. Séparez les deux composants de la butée du flexible pour les retirer de l’extrémité du flexible (FIG. 24). . Portez toujours des gants de sécurité pour régler la tension du ressort afin de protéger vos mains de toute coupure provoquée par l’enrouleur de flexible. Composants de butée de flexible Vis Écrous FIG. 24 3A0287ZAA 27 Réparation 5. Débranchez le flexible (B) du raccord tournant (C) (FIG. 25). 6. Installez la butée du flexible (D) sur l’extrémité du flexible de rechange. Si le flexible a une étiquette d’avertissement, la butée du flexible (D) doit être installée sur la même extrémité que l’étiquette d’avertissement (F) (FIG. 25). 10. Tirez sur le flexible (B) suffisamment fort pour déverrouiller le loquet, puis laissez-le se rétracter lentement. 11. S’il est utilisé, remontez le boîtier de l’enrouleur de flexible. 12. Rincez le tuyau en suivant les instructions de Rinçage de l’équipement, page 9. REMARQUE : Si le flexible est équipé d’une protection de ressort, celle-ci doit se trouver sur la même extrémité que la butée du flexible. 7. Insérez des vis dans la butée du flexible et serrez les écrous à la main pour maintenir la butée en place (FIG. 24). 8. Passez l’extrémité du flexible (B) par le guide-flexible (G), puis par l’orifice (E) dans l’enrouleur (FIG. 25). 9. Attachez l’extrémité du flexible (E) au raccord tournant (C) de l’enrouleur de flexible. Retirez ensuite avec précaution le collier en C (D) (FIG. 23, page 27), . C B E G D F Enrouleur air/eau, enrouleur huile ou enrouleur graisse FIG. 25 28 3A0287ZAA Remarques : Remarques : 3A0287ZAA 29 Pièces Pièces Série SD Modèles HPL, HPM, HPH Enrouleur air/eau, enrouleur huile ou enrouleur graisse 33 30 26d 33 26a 26b 26c 5d 18 34 13 5e 15 24 Voir les vues détaillées 5f 17 16 25 5g 5h Vues détaillées Modèles basse/moyenne pression Modèles haute pression 5i 5a 5a 5j 5b 5j 5b 5b 5c 5d 30 5b 5c 5d 3A0287ZAA Pièces Pièces de la série SD Réf. Référence Désignation 5 KIT, bobine (contient 5a–5j) (voir page 40) 1 5a RONDELLE, butée (tous les modèles HPL et HPM) 1 RONDELLE, butée (tous les modèles HPH) 1 BAGUE, secours 1 5b‡ Qté Réf. Référence Désignation 18 15V139 BRAS, guidage (bleu métallisé) (modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23) 15V140 BRAS, guidage (bleu Mercedes) (modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23) 15V141 BRAS, guidage (jaune) (modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23) 15V142 BRAS, guidage (rouge) (modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23) 15V143 BRAS, guidage (blanc) (modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23) 15V144 BRAS, guidage (noir) (modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23) 15V157 BRAS, guidage (bleu métallisé) (modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D) 15V158 BRAS, guidage (bleu Mercedes) (modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D) 15V159 BRAS, guidage (jaune) (modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D) 15V160 BRAS, guidage (rouge) (modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D) BRAS, guidage (blanc) (modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D) BRAS, guidage (noir) (modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D) 5c‡ BAGUE d’étanchéité 1 5d‡ RACCORD TOURNANT, coudé 1 5e‡ 155470 RACCORD, raccord tournant, 90°, npsm (modèles HPL3B, HPL6D, HPL33, HPL65, HPM3B, HPM6D, HPM33, HPM65) 1 161037 RACCORD, raccord tournant, 90°, npsm (modèles HPL23, HPL25, HPL56) 1 15Y397 RACCORD, raccord tournant, 90°, npsm (modèles HPH) 2 125593 RACCORD, raccord tournant, 90°, bspt x bspp (modèles HPL6D, HPL33, HPM3B, HPM6D) 1 RACCORD, raccord tournant, 90°, 3/8 bspt x 3/8 bspp (modèles HPH1D, HPH5D, HPH23) 1 RACCORD, raccord tournant, 90°, bspt x bspp (modèles HPL2D, HPL23, HPL56) 1 186579 ÉCROU, hex, 3/8 po. x 18 npsm (modèles HPH) 1 186580 ÉCROU, hex, 12 po. - 14 npsm (modèles HPL et HPM) 16J893 ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 bspp (modèles HPL2D, HPL6D, HPL23, HPL56, HPL33, HPM3B, HOM6D) 1 15V161 16J894 ÉCROU, hex, 3/8 po. - 19 BSPP (modèles HPH1D, HPH5D, HPH23) 1 15V162 5g BOBINE 1 5h RONDELLE, 30 mm 1 5i‡ BAGUE, amovible (modèles HPH) 1 5j‡ CIRCLIP 13 ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25 15 125594 125595 5f 1 Qté 24 DOUILLE, cliquet 1 25 CLIQUET 1 1 26 KIT, rouleau (contient 25a–25d) (voir page 45) 1 4 26a SUPPORT, galet 1 RESSORT, cliquet 1 26b BROCHE, rouleau 4 16 SOCLE 1 26c ROULEAU, flexible 4 17 BOULON, M10 x 1,50 x 25 1 26d VIS, M6 x 1,0 x 20 4 30 KIT, butée, flexible (voir page 45) 1 3A0287ZAA 218591 31 Pièces Réf. Référence Désignation 33 109158 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HPH15A, HPH15B, HPH15C, HPH15D, HPH15E, HPH15F) 124461 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HPH55A, HPH55B, HPH55C, HPH55D, HPH55E, HPHE5F) 1 FLEXIBLE, 35 pi., npt (modèles HPL23A, HPL23B, HPL23C, HPL23D, HPL23E, HPL23F) 1 253849 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HPL25A, HPL25B, HPL25C, HPL25D, HPL25E, HPL25F) 1 253850 FLEXIBLE, 65 pi., npt (modèles HPL56A, HPL56B, HPL56C, HPL56D, HPL56E, HPL56F) 1 FLEXIBLE, 35 pi., npt (modèles HPL33A, HPL33B, HPL33C, HPL33D, HPL33E, HPL33F) 1 253853 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HPL65A, HPL65B, HPL65C, HPL65D, HPL65E, HPL65F) 1 26C121 FLEXIBLE, 35 pi., npt (modèles HPM33A, HPM33B, HPM33C, HPM33D, HPM33E, HPM33F) 26C122 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HPM65A, HPM65B, HPM65C, HPM65D, HPM65E, HPM65F) 1 124470 FLEXIBLE, 35 pi., npt (modèles HPH23A, HPH23B, HPH23C, HPH23D, HPH23E, HPH2F) 24J794 Réf. Référence Désignation Qté 24K196 FLEXIBLE, 35 pi., bspt (modèles HPL23P, HPL23R, HPL23S, HPL23T, HPL23U) 1 24K197 FLEXIBLE, 50 pi., bspp (modèles HPL25J, HPL25K, HPL25L, HPL25M, HPL25N) 1 24K198 FLEXIBLE, 50 pi., bspt (modèles HPL25P, HPL25R, HPL25S, HPL25T, HPL25U) 1 24K191 FLEXIBLE, 35 pi., bspp (modèles HPH33J, HPH33K, HPH33L, HPH33M, HPH33N) 1 24K192 FLEXIBLE, 35 pi., bspt (modèles HPL33P, HPL33R, HPL33S, HPL33T, HPL33U) 1 24J796 FLEXIBLE, 35 pi., bspp (modèles HPM33J, HPM33K, HPM33L, HPM33M, HPM33N) 1 24J797 FLEXIBLE, 35 pi., bspt (modèles HPM33P, HPM33R, HPM33S, HPM33T, HPM33U) 1 24J810 FLEXIBLE, 50 pi., bspp (modèles HPH55J, HPH55K, HPH55L, HPH55M, HPH55N) 1 24J811 FLEXIBLE, 50 pi., bspt (modèles HPH55P, HPH55R, HPH55S, HPH55T, HPH55U) 1 24K199 FLEXIBLE, 65 pi., bspp (modèles HPL56J, HPL56K, HPL56L, HPL56M, HPL56N) 1 24K200 FLEXIBLE, 65 pi., bspt (modèles HPL56P, HPL56R, HPL56S, HPL56T, HPL56U) 1 24K193 FLEXIBLE, 50 pi., bspp (modèles HPL65J, HPL65K, HPL65L, HPL65M, HPL65N) 1 1 24K194 FLEXIBLE, 50 pi., bspt (modèles HPL65P, HPL65R, HPL65S, HPL65T, HPL65U) 1 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HPH15J, HPH15K, HPH15L, HPH15M, HPH15N) 1 24J798 FLEXIBLE, 50 pi., bspp (modèles HPM65J, HPM65K, HPM65L, HPM65M, HPM65N) 1 24J795 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HPH15P, HPH15R, HPH15S, HPH15T, HPH15U) 1 24J799 FLEXIBLE, 50 pi., bspp (modèles HPM65P, HPM65R, HPM65S, HPM65T, HPM65U) 24J812 FLEXIBLE, 35 pi., bspp (modèles HPH23J, HPH23K, HPH23L, HPH23M, HPH23N) 1 15W036 ÉTIQUETTE, avertissement 24J813 FLEXIBLE, 35 pi., bspt (modèles HPH23P, HPH23R, HPH23S, HPH23T, HPH23U) 1 ‡ Inclus dans les kits de remplacement de raccord tournant, page 41. Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. 24K915 FLEXIBLE, 35 pi., bspp (modèles HPL23J, HPL23K, HPL23L, HPL23M, HPL23N) 1 Une liste complète de tous les kits disponibles commence à partir de la page 40. 253848 253852 32 Qté 1 1 34 1 3A0287ZAA Remarques : Remarques : 3A0287ZAA 33 Remarques : Série XD Modèles HS 33d 33a 33c 37 40 39 5h 38 48 28 33b 34 19 17 30 5j 14 5e 5k 27 18 24 26 10 29 28 32 11 Voir les vues détaillées Enrouleur eau, enrouleur huile ou enrouleur graisse Vues détaillées Modèles basse/moyenne pression Modèles haute pression 6 6 8 8 9 9 12 25 7 34 25 7 3A0287ZAA Remarques : Pièces de la série XD ; modèles HS Réf. Référence Désignation Qté Réf. Référence Désignation Qté 27 VIS, M8 x 1,25 x 20 4 28 109158 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HSH15A, HSH15B) 1 124461 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HSH55A, HSH55B, HSH55F, HNH55A, HNH55B, HNH55F) 1 253849 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HSL25A, HSL25B, HSL25F) 1 253850 FLEXIBLE, 65 pi., npt (modèles HSL56A, HSL55B, HSL55F, HNL56A, HNL56B, HNL56F) 1 253853 FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HSL65A, HSL65B, HNL65F, HNL65A, HNL65B, HNL65F) 1 26C121 FLEXIBLE, 35 pi., npt (modèles HSM33A, HSM33B, HSM33F) 1 1 26C122 1 RACCORD, raccord tournant, 90° 3/8 bspt x 3/8 bspp (modèles HSH) FLEXIBLE, 50 pi., npt (modèles HSM65A, HSM65B, HSM65F, HNM65A, HNM65B, HNM65F) 1 24J794 FLEXIBLE, 50 pi., bspp (modèles HSH15J, HSH15K, HSH15N) 1 125595 RACCORD, raccord tournant, 90°, bspt x bspp (modèles HSL25, HSL2D, HSL33) 1 24J795 FLEXIBLE, 50 pi., bspt (modèles HSH15U, HSH15P, HSH15R) 1 186579 ÉCROU, hex, 3/8 po. - 18 npsm (modèles HSH15, HSH1D, HSH55, HSH55B, HNH55) 1 24J810 FLEXIBLE, 50 pi., bspp (modèles HSH55J, HSH55K, HSH55N) 1 186580 ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 npsm (modèles HNL56, HNL65, HSL25, HSL33, HSL56, HSL65, HSL2D, HSL6D) 1 24J811 FLEXIBLE, 50 pi., bspt (modèles HSH55P, HSH55R, HSH55U) 1 24K193 1 FLEXIBLE, 50 pi., bspp (modèles HSH65J, HSL65K, HSH65N) 1 16J893 ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 bspp (modèles HSL25,HSL2D, HSL33, HSL56, HSL65, HSL6D, HSM33, HSM3B, HSM65, HSM6D) ÉCROU, hex, 3/8 po. - 19 bspp (modèles HSH15, HSH1D, HSH55, HSH5D) 24K194 1 1 FLEXIBLE, 50 pi., bspt (modèles HSL65P, HSL65R, HSL65U) 12‡ BAGUE, amovible (modèles HSH) 1 24K197 FLEXIBLE, 50 pi., bspp (modèles HSL25J, HSL25K, HSL25N) 1 14 RÉGULATEUR, ressort puissant 1 17‡ RONDELLE, 8 mm 1 24K198 1 18‡ VIS, M8 x 1,25 x 120 1 FLEXIBLE, 50 pi., bspt (modèles HSL25P, HSL25R, HSL25U) 19 VIS, M5 x 0,80 x 20 2 24K191 FLEXIBLE, 35 pi., bspp (modèles HSL33J, HSL33K, HSL33N) 1 5 KIT, bobine (voir page 40) (comprend les pièces 5a-5j) 1 5e CIRCLIP 1 5h BOBINE 1 5j RONDELLE, 30 mm 1 5k RONDELLE, centre carré 1 6‡ BAGUE, secours 2 7‡ BAGUE d’étanchéité 2 8‡ RACCORD TOURNANT, coudé 1 9‡ RONDELLE 1 10‡ RACCORD, raccord tournant, 90° npsm (modèles HSL33, HSM33, HSM3B, HSL65, HSL6D, HSM65, HSM6D, HNL65, HNM65) 1 15Y397 RACCORD, raccord tournant, 90° npsm (modèles HSH, HNH55) 1 161037 RACCORD, raccord tournant, 90° npsm (modèles HSL25, HSL2D, HSL56, HSL5D, HNL56) 1 125593 RACCORD, raccord tournant, 90°, bspt x bspp (modèles HSL56, HSL6, HSL6D, HSM33, HSM3B, HSM65, HSM6D) 125594 11‡ 155470 16J894 24 BASE, double 1 25 AXE, raccord tournant 1 26 SOCLE 1 3A0287ZAA 35 Remarques : Réf. 29 Désignation 15V143 BRAS, guidage (blanc) (modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B ; non inclus sur les modèles HN) 15V139 BRAS, guidage (bleu métallisé) (modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B ; non inclus sur les modèles HN) 15V141 BRAS, guidage (jaune) (modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B ; non inclus sur les modèles HN) 15Z004 BRAS, guidage (sable) (modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B ; non inclus sur les modèles HN) 15V161 BRAS, guidage (blanc) (modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D ; non inclus sur les modèles HN) BRAS, guidage, double (bleu métallisé) (modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B ; non inclus sur les modèles HN) 15V157 BRAS, guidage (bleu métallisé) (modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D ; non inclus sur les modèles HN) BRAS, guidage, double (blanc) (modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B ; non inclus sur les modèles HN) 15V159 BRAS, guidage (jaune) (modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D ; non inclus sur les modèles HN) BRAS, guidage, double (jaune) (modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B ; non inclus sur les modèles HN) 15Z008 BRAS, guidage (sable) (modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D ; non inclus sur les modèles HN) Désignation 24K192 FLEXIBLE, 35 pi., bspt (modèles HSL33P, HSL33R, HSL33U) 1 24K199 FLEXIBLE, 635 pi., bspp (modèles HSL56J, HSL56K, HSL56N) 1 24K200 FLEXIBLE, 65 pi., bspp (modèles HSL56P, HSL56R, HSL56U) 1 24J796 FLEXIBLE, 35 pi., bspp (modèles HSM33J, HSM33K, HSM33N) 1 24J797 FLEXIBLE, 35 pi., bspt (modèles HSM33P, HSM33R, HSM33U) 1 24J798 FLEXIBLE, 50 pi., bspp (modèles HSM65J, HSM65K, HSM65N) 1 24J799 FLEXIBLE, 50 pi., bspt (modèles HSM65P, HSM65R, HSM65U) 1 15V145 15V146 15X939 15Z003 15V163 15V164 36 Référence Référence BRAS, guidage, double (sable) (modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B ; non inclus sur les modèles HN) BRAS, guidage, double (bleu métallisé) (modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D ; non inclus sur les modèles HN) BRAS, guidage, double (blanc) (modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D ; non inclus sur les modèles HN) 15X942 BRAS, guidage, double (jaune) (modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D ; non inclus sur les modèles HN) 15Z007 BRAS, guidage, double (sable) (modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D ; non inclus sur les modèles HN) Qté Réf. 30 32‡ 33 Qté ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25 218591 33a 1 8 KIT, rouleau (comprend 33a-33d) (page 45) (non inclus sur les modèles HN) SUPPORT, galet 1 33b BROCHE, rouleau 4 33c ROULEAU, flexible 4 33d VIS, M6 x 1,0 x 20 4 34 15W036 ÉTIQUETTE, avertissement 1 37 MANCHON, cliquet 1 38 CLIQUET 1 39 BOULON, M10 x 1,5 x 25 long 1 40 RESSORT, cliquet 1 48 KIT, butée, flexible (page 45) 1 ‡ Inclus dans les kits de remplacement de raccord tournant, page 41. Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. Une liste complète de tous les kits disponibles commence à partir de la page 40. 3A0287ZAA Remarques : Remarques : 3A0287ZAA 37 Remarques : Modèles HN 5h 48 5j 14 5k 19 17 5e 32 40 39 38 24 24 10 37 25 6 18 11 28 7 8 9 Voir les vues détaillées 26 Vues détaillées Modèles basse/moyenne pression Modèles haute pression 6 6 8 8 9 9 12 25 25 7 38 7 3A0287ZAA Remarques : Pièces de la série XD ; modèles HN Réf. Référence Désignation 5 5e 5h 5j 5k 6‡ 7‡ 8‡ 9‡ 10‡ 155470 15Y397 161037 11‡ 186579 186580 12‡ 14 17‡ 18‡ 19 24 25 26 27‡ 28 32‡ 34 37 38 39 40 48 124461 253850 253853 26C122 15W036 KIT, bobine (voir page 40) (comprend les pièces 5e-5j) CIRCLIP BOBINE RONDELLE, 30 mm RONDELLE, centre carré BAGUE, réserve BAGUE d’étanchéité RACCORD TOURNANT, coudé RONDELLE RACCORD, raccord tournant, 90° (tous les modèles HNL65 et HNM65) RACCORD, raccord tournant, 90° (tous les modèles HNH55) RACCORD, raccord tournant, 90° (tous les modèles HNL56) ÉCROU, hex, 3/8 po. - 18 npsm (modèles HNH55) ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 npsm (tous les modèles sauf HNH55) BAGUE, amovible (modèles HNH55) RÉGULATEUR, ressort puissant RONDELLE, 8 mm VIS, M8 x 1,25 x 120 VIS, M5 x 0,80 x 20 BASE, double AXE, raccord tournant SOCLE VIS, M8 x 1,25 x 20 FLEXIBLE, 50 pi. (modèle HNH55) FLEXIBLE, 65 pi. (modèle HNL56) FLEXIBLE, 50 pi. (modèle HNL65) FLEXIBLE, couplé, 50 pi. (modèle HNM65) ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25 ÉTIQUETTE, avertissement (non visible) DOUILLE, cliquet CLIQUET, rochet BOULON, M10 x 1,5 x 25 long RESSORT, cliquet à rochet KIT, butée, flexible (page 45) Qté 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 ‡ Inclus dans les kits de remplacement de raccord tournant, page 41. Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. Une liste complète de tous les kits disponibles commence à partir de la page 40. 3A0287ZAA 39 Kits Kits Kits d’ensemble de bobine Référence Modèle NPT/BSP Modèles Taille Substance Taille de la ligne (po.) Longueur (pi.) 15Y486 HPL2D# HPL25# NPT 10 Air/Eau 3/8 50 24K432 HPL2D# BSP 10 Air/Eau 3/8 50 15Y487 HPL6D# HPL65# HPL6H# NPT 20 Air/Eau 1/2 50 24K433 HPL6D# BSP 20 Air/Eau 1/2 50 15Y488 24L864 HPL23# NPT BSP 10 Air/Eau 1/2 35 15Y489 24L865 HPL56# HPL5J# NPT BSP 20 Air/Eau 3/8 65 15Y490 24L866 HPL33# NPT BSP 10 Air/Eau 1/2 35 15Y491 HPM3B# HPM33# NPT 10 Huile 1/2 35 24K434 HPM3B# BSP 10 Huile 1/2 35 15Y492 HPM6D# HPM65# HPM6H# NPT 20 Huile 1/2 50 24K435 HPM6D# BSP 20 Huile 1/2 50 15Y493 HPH1D# HPH15# NPT 10 Graisse 1/4 50 24K436 HPH1D# BSP 10 Graisse 1/4 50 15Y494 HPH5D# HPH55# HPH5H# NPT 20 Graisse 3/8 50 24K437 HPH5D# BSP 20 Graisse 3/8 50 15Y495 24L867 HPH23# NPT BSP 10 Graisse 3/8 35 15Y496 HSL2D# HSL25# NPT BSP 10 Air/Eau 3/8 50 15Y497 HSL6D# HSL65# HNL56# NPT BSP 20 Air/Eau 1/2 50 15Y498 HSL56# HNL65# NPT 20 Air/Eau 3/8 65 40 3A0287ZAA Kits Référence Modèle NPT/BSP Modèles Taille Substance Taille de la ligne (po.) Longueur (pi.) 15Y499 HSL33# HSM3B# HSM33# NPT BSP 10 Air/Eau / Huile 1/2 35 15Y500 HSM6D# HSM65# HNM65# NPT BSP 20 Huile 1/2 50 15Y501 HSH15# HSH1D# NPT BSP 10 Graisse 1/4 50 15Y502 HSH5D# HSH55# HNH55# NPT BSP 20 Graisse 3/8 50 Le kit ne comprend pas le raccord tournant. Commandez le kit de raccord tournant séparément, voir page 41 pour une liste complète des kits de raccord tournant. Kits de remplacement de raccord tournant REMARQUE : • Les kits de remplacement de raccord tournant (SRK) comprennent toutes les pièces nécessaires au remplacement de l’ensemble raccord tournant, y compris les joints, qui sont fournis dans les kits de joints de raccord tournant (SSK). • Si seuls les joints de raccord tournant doivent être remplacés, utilisez le kit de joints de raccord tournant (SSK) 26C501 ou 24A953. Les kits de joints de raccord tournant ne sont pas disponibles pour la nouvelle série d’enrouleurs haute pression. Pour ces enrouleurs, il faut remplacer tout l’ensemble raccord tournant. Sélection de kits : Voir le tableau de sélection des kits à la page 42, pour déterminer le kit correct pour l’enrouleur de flexible concerné. 3A0287ZAA 41 Kits Tableau de sélection des kits Voir page 43 pour des informations sur l’identification de votre enrouleur de flexible. Enrouleur basse, moyenne ou haute pression ? ** Basse/moyenne Haute SD (modèle HP) ou XD (modèle HS/HN) ? * Quel type de filetage (NPT ou BSP) ?*** Lettre de la série ? **** Quel type de filetage (NPT ou BSP) ?*** SD (modèle HP) ou XD (modèle HS/HN) ? * Quel type de filetage (NPT ou BSP) ?*** Lettre de la série ? **** Quel type de filetage (NPT ou BSP) ?*** Lettre de la série ? **** S/O ou versions ultérieures ? S/O ou versions ultérieures ? ou versions ultérieures ? Voir le tableau du kit Repair de raccord tournant (page suivante) 42 S/O 3A0287ZAA Kits Étiquette de l’enrouleur de flexible . N° DU MODÈLE SÉRIE PRESSION DE SERVICE MAXIMALE DE L’ENROULEUR NU PRESSION DE SERVICE MAXIMALE DE L’ENROULEUR AVEC FLEXIBLE FIG. 26 REMARQUE : *Le 2e caractère du numéro de modèle détermine la catégorie de type d’enrouleur (FIG. 26). • P = Série SD • S = Série XD • N = Série XD **Le 3e caractère du numéro de modèle détermine la catégorie de pression de l’enrouleur (FIG. 26). • L = basse pression • M = moyenne pression • H = haute pression ***Le 6e caractère du numéro de modèle détermine le type de filetage (FIG. 26). • A, B, C, D, E, F, G = NPT • J, K, L, M, N, P, R, S, T, U = BSP ****Le 7e (dernier) caractère de la série des enrouleurs de flexible est la lettre de la série (FIG. 26). ****Consultez le tableau ci-dessous. Kits de réparation de raccord tournant Nº de pièce de l’enrouleur de flexible Lettre de la série HPH15_ HPH1D_ HPH23_ HPH55_ HPH5D_ HPH5H_ 3A0287ZAA Remplacement de raccord tournant Kit (SRK) Remplacement des joints Kit (SSK) A-E 26A155 24A953 F et ultérieurs 26C303 S/O A-E 26A155 24A953 F et ultérieurs 26C303 S/O A-G 26A155 24A953 H et ultérieurs 26C303 S/O A-G 26A155 24A953 H et ultérieurs 26C303 S/O A-E 26A155 24A953 F et ultérieurs 26C303 S/O A-B 26A155 24A953 C et ultérieurs 26C303 S/O 43 Kits Étiquette, identification du fluide : 24A223 Kit de loquet : 15Y503 (Manuel d’entretien : 406801) . ANTIGEL HYDRAULIQUE HUILE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE DEXRON SYNTHÉTIQUE Désignation Qté VIS, M8 x 1,25 x 20 CLIQUET RESSORT, cliquet VIS, M10 x 1,50 x 25 DOUILLE ÉCROU, M8 x 1,25 VIS, M8 x 1,50 x 40 ÉCROU, M10 x 1,50 2 1 1 1 1 4 1 1 Kit d’installation après coup du boîtier : 24C100 AIR (Manuel d’entretien : 313902) FIG. 27 Kit de joints de flexible BSPP : 24M713 Désignation Qté JOINT, élastomère, 1/4 po. - 19 JOINT, élastomère, 3/8 po. - 19 JOINT, élastomère, 1/2 po. - 19 JOINT, élastomère, 1,0 po. - 19 1 1 1 1 TABLEAU DE NPT À BSPT/BSPP Référence 44 Extrémité Extrémité PSI max mâle femelle 132778 1/4 bspp 132781 1/4 bspt 132779 3/8 bspp 132782 3/8 bspt 132780 1/2 bspp 132783 1/2 bspt 1/4 npt 5000 3/8 npt 5000 1/2 npt 3500 Désignation Qté BRAS, guidage de flexible BASE, enrouleur, fermé CONTRE-ÉCROU VIS RONDELLE, plate BOULON, M10 x 40 lg ÉCROU, hexagonal RONDELLE, frein, ressort CONTRE-ÉCROU VIS ÉCROU, hexagonal RONDELLE, arrêt VIS, à épaulement, #10 1 1 4 4 3 1 1 1 4 4 5 1 1 3A0287ZAA Kits Kit d’aspiration du flexible Adaptateur de montage : 22A224 (Manuel d’entretien 406741) (page 11) Désignation Entrée 1/4 NPT : 224417 FLEXIBLE, couplé, 24 po. RACCORD, UNION, ADAPTATEUR, 90° Entrée 1/4 BSPT : 24C442 FLEXIBLE, D.I. 1/4 po. x 3 pi., graisse RACCORD, 3/8 bspp à 1/4 bspt Qté 1 1 Désignation Qté BASE, adaptateur VIS, 3/8 po. - 16 x 3/4 po. 1 4 Kits de guide-flexible 1 1 Réparation du support de rouleau : 218591 (Manuel d’entretien : 406743) Entrée 1/4 BSPP : 24J257 FLEXIBLE, D.I. 1/4 po. x 3 pi., graisse Entrée 3/8 : 218550 FLEXIBLE, couplé, 24 po. RACCORD, union, adaptateur, 90° Entrée 3/8 BSPT : 24M231 FLEXIBLE, couplé, 36 po., 3/8 bspt RACCORD, raccord tournant, 90°, 3/8 bspp x bspt 1 Désignation Qté 1 1 SUPPORT, guidage du tuyau BROCHE, rouleau ROULEAU, tuyau CONTRE-ÉCROU, #10 - 32 VIS, #10 - 32 x 3/4 po. VIS, M6 x 1,0 x 20 1 4 4 4 4 4 1 1 Entrée 3/8 BSPP : 24M230 FLEXIBLE, 3/8 po. x 36 po., 5000 psi CONNECTEUR, flexible, DI 3/8 po. x 3/8 po. - 19 BSPP JOINT, élastomère, 3/8 po. - 19 BSPP EMBOUT, flexible, 3/8 po., graisse CONNECTEUR, flexible, DI 3/8 po., raccord tournant, coude MARQUE, tuyau 1 Entrée 1/2 NPT : 218549 FLEXIBLE, couplé, 24 po. RACCORD, tournant, union, 90° 1 1 Entrée 1/2 BSPT : 24C441 FLEXIBLE, couplé, D.I. 1/2 po. x 3 pi., huile RACCORD, 1/2 bspp à 1/2 bspt Entrée 1/2 BSPP : 24J256 FLEXIBLE, DI 1/2 po. x 3 pi., huile 3A0287ZAA 1 1 1 1 1 1 1 Kit de montage de l’armoire : 15Y478 Désignation Qté SUPPORT, guidage du tuyau BROCHE, rouleau ROULEAU, tuyau PLAQUE, fixation CONTRE-ÉCROU, #10 - 32 VIS, #10 - 32 x 3/4 po. 1 4 4 1 4 4 Kit d’arrêt d’enrouleur de flexible (Manuel d’entretien : 406742) Flexibles de D.I. 1/4 po. et 3/8 po. : 218340 Désignation Qté ÉCROU, hex, blocage VIS à métaux cruciforme BUTÉE, flexible, D.I. 0,656 po. 2 2 2 Flexibles de D.I. 3/8 po. et 1/2 po. : 218341 1 Désignation Qté ÉCROU, hex, blocage VIS à métaux cruciforme BUTÉE, flexible, 0,782 po. Kit ID 2 2 2 45 Kits Flexibles de D.I. 1/4 po. : 222225 Désignation Qté ÉCROU, hex, blocage VIS à métaux cruciforme BUTÉE, flexible, kit D.I. 0,53 po. 2 2 2 Flexible intermédiaire et kit de réparation des raccords : 24N719 Utilisé avec : Modèle Série HSH15_ HSH55_ HPH15_ HPH23_ HPH55_ B-D D-F A-C C-E C-E Désignation Qté FLEXIBLE, couplé, 15 po., D.I. 3/8 po. RACCORD, tournant, 90° 1 1 46 3A0287ZAA Dimensions Dimensions Modèles HP Pression Bas Moyen Haut Basse Moyen Haut Taille 10 10 10 20 20 20 A B* C D E† F G 3,5 po. (89 mm) 7,5 po. (191 mm) 4,7 po. (119 mm) 9,0 po. (229 mm) 19,5 po. (495 mm) 7,0 po. (178 mm) 17,1 po. (434 mm) 3,5 po. (89 mm) 7,5 po. (191 mm) 4,7 po. (119 mm) 9,0 po. (229 mm) 21,8 po. (554 mm) 7,0 po. (178 mm) 19,2 po. (488 mm) * Mesures prises de centre à centre des trous de boulon. † Mesures prises du bas jusqu’au haut des boulons. Mesures prises du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras. 3A0287ZAA 47 Dimensions Modèles HS Pression Bas Moyen Haut Bas Moyen Haut Taille 10 10 10 20 20 20 A B* C D E† F G 6,5 po. (165 mm) 7,5 po. (191 mm) 7,7 po. (196 mm) 9,0 po. (229 mm) 18,5 po. (470 mm) 7,7 po. (196 mm) 18,0 po. (457 mm) 6,5 po. (165 mm) 7,5 po. (191 mm) 7,7 po. (196 mm) 9,0 po. (229 mm) 21,0 po. (533 mm) 7,7 po. (196 mm) 20,0 po. (508 mm) * Mesures prises de centre à centre des trous de boulon de 11 mm. † Mesures prises du bas jusqu’au haut des boulons. Mesures prises du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras. 48 3A0287ZAA Dimensions Modèles HN Pression Bas Moyen Haut Taille 20 20 20 A 6,5 po. (165 mm) B* 7,5 po. (191 mm) C 7,7 po. (196 mm) D 9,0 po. (229 mm) E 18,2 po. (462 mm) G 20,0 po. (508 mm) * Mesures prises de centre à centre des trous de boulon. 3A0287ZAA 49 Dimensions Dimensions du rail de montage (Dimension latérale pour tous les kits, page 55) Base pour 1 enrouleurs - Compris dans les kits 24A934/203521 ÉCROU À SOUDER Base pour 2 enrouleurs - Compris dans les kits 24A935/203522 ÉCROU À SOUDER 50 3A0287ZAA Dimensions Base pour 3 enrouleurs - Compris dans les kits 24A936/203523 Base pour 4 enrouleurs - Compris dans les kits 24A937/203524 ÉCROU À SOUDER ÉCROU À SOUDER 3A0287ZAA 51 Dimensions Base pour 5 enrouleurs - Compris dans les kits 24A938/203525 ÉCROU À SOUDER 52 Base pour 6 enrouleurs - Compris dans les kits 24A939/203526 ÉCROU À SOUDER 3A0287ZAA Dimensions Base pour 1 enrouleur - Compris dans le kit 24A219 ÉCROU À SOUDER Base pour 2 enrouleurs - Compris dans le kit 24A220 ÉCROU À SOUDER 3A0287ZAA 53 Dimensions Base pour 3 enrouleurs - Compris dans le kit 24A221 - XD (modèles HSXXXX) Base pour 6 enrouleurs - Compris dans le kit 24A222 - XD (modèles HSXXX ÉCROU À SOUDER ÉCROU À SOUDER 54 3A0287ZAA Dimensions Dimension latérale (tous modèles) 3A0287ZAA 55 Spécifications techniques Spécifications techniques Enrouleurs de flexible séries SD et XD 10/20 US Système métrique Enrouleurs de flexible basse pression Pression maximale de service du fluide 300 psi 2,07 MPa, 20,7 bars (air/eau, tous diamètres de flexible) Dimension de l’entrée 1/2 npsm mâle Dimension de sortie 1/2 ou 3/8 npt mâle Plage de température de fonctionnement -20° – 190°F -29° – 88°C Pièces en contact avec le produit Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile enrouleur de flexible nu uniquement Enrouleurs de flexible moyenne pression Pression maximale de service du fluide (huile) 2000 psi 13,8 MPa, 138 bars Dimension de l’entrée 1/2 npsm mâle ; 1/2 bspp mâle Dimension de sortie 1/2 ou 3/8 npt mâle Plage de température de fonctionnement -20° – 190°F -29° – 88°C Pièces en contact avec le produit Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile enrouleur de flexible nu uniquement Enrouleurs de flexible haute pression Pression maximale de service du fluide Graisse, flexible de diamètre 1/4 po. 5000 psi 34,5 MPa, 345 bars Graisse, flexible de diamètre 3/8 po. 4800 psi 33,1 MPa, 331 bars Dimension de l’entrée 3/8 npsm mâle Dimension de sortie 1/4 npt mâle Plage de température de fonctionnement -40° – 200°F -40° – 93°C Pièces en contact avec le produit Acier galvanisé, polyuréthane, acier enrouleur de flexible nu uniquement Poids sec (environ)* Modèles HP (par exemple HPH55B) 23,6 kg (52 lb) Modèles HS (par exemple HSH55B) 26,7 kg (59 lb) Modèles HN (par exemple HNL56A) 23,6 kg (52 lb) Bruit (dBa) Pression sonore maximale Modèle HP 80 dB(A) Modèle HS 78 dB(A) Puissance sonore maximale Modèle HP 87 dB(A) Modèle HS 88 dB(A) Toutes les mesures ont été prises avec un taux de rétraction estimé et depuis une position présumée de l’opérateur. Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 9614-2. Remarques * Le poids varie en fonction de la base pivotante et du choix du flexible. Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 56 3A0287ZAA Spécifications techniques Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS EN CALIFORNIE MISE EN GARDE : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 3A0287ZAA 57 Remarques : Remarques : 58 3A0287ZAA Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Garantie étendue Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible Composant Période de garantie Composants structurels 7 ans Ressort-moteur 3 ans Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter: le tuyau, les joints, les sièges de raccord tournant et les guides de rouleaux 1 an Enrouleurs nus – tous les composants 1 an Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales, ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure du(e) à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco. La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans l’année (1 an) après la période de garantie ou deux (2) mois pour toutes les autres pièces. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 3A0287ZAA 59 Informations Graco Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612 623 6928 ou appel gratuit : +1 800 533 9655, Fax : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313431 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision ZAA, janvier 2021