Graco 3A0287U - Enrouleurs de tuyau, séries SD et XD Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Instructions Enrouleurs de tuyau, séries SD et XD 3A0287U FR Pour la distribution d’air, d’eau, de produit antigel, de solvant pour lave-glace, de liquide pour transmission, d’huile et de graisse. Pour un usage professionnel uniquement. Pas homologué pour une utilisation dans des endroits avec une atmosphère explosive en Europe. L’aperçu complet des modèles avec leur pression de service maximale commence à la page 2. Consignes de sécurité importantes Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conserver ces instructions. Série SD Série XD Série XD (Modèles HP) (Modèles HS) (Modèles HN) Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Les pièces de la série SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Les pièces de la série XD ; les modèles HS . . . . . 28 Les pièces de la série XD ; les modèles HN . . . . 31 Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Dimensions du support de montage . . . . . . . . . . 42 Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Modèles Modèles La série SD (Liste des pièces à la page 25) * Chaque modèle d’enrouleur HP repris dans les tableaux suivants peut être fourni en différentes couleurs. Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de tuyau. Un exemple : A = blanc + NPT, B = bleu métallique + NPT, C = rouge + NPT, D = noir + NPT, E = bleu Mercedes + NPT, F = jaune + NPT, J = blanc + BSPP, K = bleu métallique + BSPP, L = rouge + BSPP, M = noir + BSPP, N = jaune + BSPP, P = blanc + BSPT, R = bleu métallique + BSPT, S = rouge + BSPT, T = noir + BSPT ou U = jaune + BSPT. (D’autres couleurs peuvent être obtenues chez son distributeur Graco.)La dernière lettre est représentée par le symbole générique # dans le tableau suivant. Exemple : pour obtenir le numéro complet d’un modèle d’enrouleur blanc du modèle HPL56#, remplacer le symbole # par la lettre A. Le numéro complet du modèle est : HPL56A. Taille du raccord No de modèle* Taille Type Pression nominale psi (MPa ; bars) HPL2D# 10 Nu 300 (2,1 ; 20,7) HPL6D# 20 Nu 300 (2,1 ; 20,7) HPL23# 10 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HPL25# 10 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HPL56# 20 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HPL5J# 20 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HPL33# 10 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HPL65# 20 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HPL6H# 20 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HPM3B# 10 Nu 2000 (14 ; 138) HPM6D# 20 Nu 2000 (14 ; 138) HPM33# 10 Tuyau 2000 (14 ; 138) HPM65# 20 Tuyau 2000 (14 ; 138) HPM6H# 20 Tuyau 2000 (14 ; 138) HPH1D# 10 Nu 5000 (35 ; 344,7) HPH5D# 20 Nu 5000 (35 ; 344,7) Longueur (pieds) Produit Entrée Sortie Air/Eau 3/8 npsm(m) 3/8 bspp(m) 1/2 npsm(f) 1/2 bspp(f) 3/8 50 Air/Eau 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npsm(f) 1/2 bspp(f) 1/2 50 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 3/8 npt(m) 3/8 bspp(m) 3/8 bspt(m) 3/8 35 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 3/8 npt(m) 3/8 bspp(m) 3/8 bspt(m) 3/8 50 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 3/8 npt(m) 3/8 bspp(m) 3/8 bspt(m) 3/8 65 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 3/8 npt(m) 3/8 bspp(m) 3/8 bspt(m) 3/8 65 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npt(m) 1/2 bspp(m) 1/2 bspt(m) 1/2 35 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npt(m) 1/2 bspp(m) 1/2 bspt(m) 1/2 50 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npt(m) 1/2 bspp(m) 1/2 bspt(m) 1/2 50 Huile 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npsm(f) 1/2 bspp(f) 1/2 35 Huile 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npsm(f) 1/2 bspp(f) 1/2 50 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npt(m) 1/2 bspp(m) 1/2 bspt(m) 1/2 35 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npt(m) 1/2 bspp(m) 1/2 bspt(m) 1/2 50 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npt(m) 1/2 bspp(m) 1/2 bspt(m) 1/2 50 Graisse 3/8 npsm(m) 3/8 bspp(m) 3/8 npsm(f) 3/8 bspp(f) 1/4 50 Graisse 3/8 npsm(m) 3/8 bspp(m) 3/8 npsm(f) 3/8 bspp(f) 3/8 50 Air/Eau Air/Eau Air/Eau Air/Eau Air/Eau Air/Eau Air/Eau Huile Huile Huile 2 Taille du tuyau (pouces) 3A0287U Modèles Taille du raccord No de modèle* Taille Type Pression nominale psi (MPa ; bars) HPH15# 10 Tuyau 5000 (35 ; 344,7) HPH23# 10 Tuyau 4800 (33 ; 331) HPH55# 20 Tuyau 4800 (33 ; 331) HPH5H# 20 Tuyau 4800 (33 ; 331) Produit Graisse Graisse Graisse Graisse 3A0287U Taille du tuyau (pouces) Longueur (pieds) Entrée Sortie 3/8 npsm(m) 3/8 bspp(m) 1/4 npt(m) 1/4 bspp(m) 1/4 bspt(m) 1/4 50 3/8 npsm(m) 3/8 bspp(m) 1/4 npt(m) 1/4 bspp(m) 1/4 bspt(m) 3/8 35 3/8 npsm(m) 3/8 bspp(m) 1/4 npt(m) 1/4 bspp(m) 1/4 bspt(m) 3/8 50 3/8 npsm(m) 3/8 bspp(m) 1/4 npt(m) 1/4 bspp(m) 1/4 bspt(m) 3/8 50 3 Modèles La série XD (Liste des pièces à la page 28) ** Chaque modèle d’enrouleur HS ou HN repris dans le tableau suivant peut être fourni en blanc, bleu métallique ou jaune. Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de tuyau. Un exemple : A = blanc + NPT, B = bleu métallique + NPT, F = jaune + NPT, J = blanc + BSPP, K = bleu métallique + BSPP, N = jaune + BSPP, P = blanc + BSPT, R = bleu métallique + BSPT ou U = jaune + BSPT. (D’autres couleurs peuvent être obtenues chez son distributeur Graco.)La dernière lettre est représentée par le symbole générique # dans le tableau suivant. Exemple : pour obtenir le numéro de modèle entier d’un enrouleur blanc du modèle HSL2D#, remplacer le symbole # par la lettre A. Le numéro complet du modèle est : HSL2DA. Taille du raccord No de modèle** Taille Type Pression nominale psi (MPa ; bars) HSL2D# 10 Nu 300 (2,1 ; 20,7) HSL6D# 20 Nu 300 (2,1 ; 20,7) HSL25# 10 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HSL33# 10 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HSL56# 20 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HSL65# 20 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HSM3B# 10 Nu 2000 (14 ; 138) HSM6D# 20 Nu 2000 (14 ; 138) HSM33# 10 Tuyau 2000 (14 ; 138) HSM65# 20 Tuyau 2000 (14 ; 138) HSH15# 10 Tuyau 5000 (34 ; 344,7) HSH1D# 10 Nu 8000 (55 ; 551,6) HSH5D# 20 Nu 8000 (55 ; 551,6) HSH55# 20 Tuyau 4800 (33 ; 331) HNL56# 20 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) HNL65# 20 Tuyau 300 (2,1 ; 20,7) Longueur (pieds) Produit Entrée Sortie Air/Eau 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 3/8 npsm(f) 3/8 bspp(f) 3/8 50 Air/Eau 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npsm(f) 1/2 bspp(f) 1/2 50 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 3/8 npt(m) 3/8 bspp(m) 3/8 bspt(m) 3/8 50 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 bspt (m) 1/2 35 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 3/8 npt(m) 3/8 bspp(m) 3/8 bspt(m) 3/8 65 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npt(m) 1/2 bspp(m) 1/2 bspt(m) 1/2 50 Huile 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npsm(f) 1/2 bspp(f) 1/2 35 Huile 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npsm(f) 1/2 bspp(f) 1/2 50 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npt(m) 1/2 bspp(m) 1/2 bspt(m) 1/2 35 1/2 npsm(m) 1/2 bspp(m) 1/2 npt(m) 1/2 bspp(m) 1/2 bspt(m) 1/2 50 3/8 npsm(m) 3/8 bspp(m) 1/4 npt(m) 1/4 bspp(m) 1/4 bspt(m) 1/4 50 Graisse 3/8 npsm(m) 3/8 bspp(m) 3/8 npsm(f) 3/8 bspp(f) 1/4 50 Graisse 3/8 npsm(m) 3/8 bspp(m) 3/8 npsm(f) 3/8 bspp(f) 3/8 50 3/8 npsm(m) 3/8 bspp(m) 1/4 npt(m) 1/4 bspp(m) 1/4 bspt(m) 3/8 50 Air/Eau 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 65 Air/Eau 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 Air/Eau Air/Eau Air/Eau Air/Eau Huile Huile Graisse Graisse 4 Taille du tuyau (pouces) 3A0287U Modèles Taille du raccord No de modèle** Taille HNM65# HNH55# 3A0287U Sortie Taille du tuyau (pouces) Longueur (pieds) 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 50 Type Pression nominale psi (MPa ; bars) Produit Entrée 20 Tuyau 2000 (14 ; 138) Huile 20 Tuyau 4800 (33 ; 331) Graisse 5 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent l’installation, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et le symbole de danger fait référence aux risques particuliers liés à certaines procédures. Se reporter à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant. AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple de l’essence et un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion. Pour éviter un incendie ou une explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ou d’essence renversés sur le sol ou ouverts. • Ne pas brancher ni débrancher les câbles d’alimentation ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Si des étincelles d’électricité statique se produisent ou si l’on reçoit un choc électrique, immédiatement arrêter l’appareil. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. • Toujours avoir un extincteur en ordre de marche sur le site. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit de pulvérisation utilisé, demander sa fiche signalétique (MSDS) à son distributeur ou revendeur. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée – remplacer uniquement ces pièces par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas transformer ou modifier l’équipement. • Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer tous les règlements de sécurité en vigueur. RISQUE D’INJECTION CUTANÉE Un jet de liquide sous haute pression provenant de la vanne de distribution, une fuite dans le tuyau ou un composant brisé peuvent transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pas pointer la vanne de distribution sur une personne ou quelque partie du corps que ce soit. • Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution. • Ne pas arrêter et ne pas dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécuter la procédure de décompression décrite dans ce manuel chaque fois qu’on arrête de pulvériser et avant de nettoyer, de vérifier l’appareil ou de faire un entretien dessus. 6 3A0287U Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d’autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier, de déplacer ou d’effectuer un entretien sur l’appareil, observer la procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou l’alimentation en air. RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants brisés risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves. • Exécuter la procédure de décompression décrite dans ce manuel chaque fois qu’on arrête de pulvériser et avant de nettoyer, de vérifier l’appareil ou de faire un entretien dessus. • Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche. • Vérifier quotidiennement les tuyaux et les raccords. Immédiatement remplacer toute pièce usée ou endommagée. 3A0287U 7 Installation type Installation type Il est nécessaire de raccorder un fil de terre (G) et de placer une vanne d’air principale de type purgeur (E) et une vanne de vidange produit (H) dans le système. Ces composants peuvent réduire les risques de blessures graves, y compris les chocs électriques et la projection dans les yeux ou sur la peau. • Le fil de terre doit être raccordé à la borne de terre de la pompe et à une vraie prise de terre conformément à la réglementation locale. • La vanne d’air principale de type purgeur laisse échapper l’air emprisonné entre celle-ci et la pompe, après l’arrêt du régulateur d’air. L’air emprisonné peut soudainement mettre la pompe en marche. Placer la vanne tout près de la pompe. • La vanne de vidange de produit aide à relâcher la pression du produit dans le bas de pompe, le tuyau et le pistolet. Il se peut que le fait d’actionner la vanne pour relâcher la pression ne soit pas suffisant. Enrouleur de tuyau suspendu A J K L F B D E P G C M J H N 03791 FIG. 1 : Installation type Légende : A B C D E F G 8 Conduite principale d’alimentation d’air Conduite d’alimentation d’air de la pompe Filtre à air Régulateur de la pression d’air Vanne d’air principale de type purge (nécessaire) Pompe Fil de terre de la pompe (nécessaire) H J K L M N P Vanne de vidange du produit (requise) Vanne d’arrêt du produit Conduite de produit Kit d’entrée de produit de l’enrouleur de tuyau Enrouleur de tuyau Vanne de distribution Support/base de montage 3A0287U Installation Installation L’installation type illustrée sur la FIG. 1 sert uniquement d’aide pour la sélection et l’installation d’un système d’enrouleur. Les composants montrés sont les ceux que chaque système doit au moins avoir. La figure ne représente cependant pas un vrai système. Contacter son distributeur Graco pour qu’il puisse aider à configurer un système qui correspond à vos besoins. REMARQUE : les accessoires d’air et de produit nécessaires à votre pompe doivent être correctement dimensionnés pour cette dernière. Pour choisir les accessoires pour sa pompe, consulter le manuel de cette pompe. Composants de la conduite d’air Composants de la conduite de produit Installer les composants suivants dans l’ordre indiqué sur la FIG. 1 en utilisant des adaptateurs si nécessaire. • Vanne de vidange de produit (H) : placer la vanne de vidange de sorte qu’elle pointe vers le bas, mais de telle façon que la poignée soit tournée vers le haut lorsque la vanne est ouverte. • Vanne d’arrêt de produit (J) : coupe le liquide vers l’enrouleur de tuyau. • Vanne de distribution (N) : distribue le produit ou l’air. Composants nécessaires Vérifier si les composants suivants ont bien été fournis avant de commencer le montage. Installer les composants suivants dans l’ordre indiqué sur la FIG. 1 en utilisant des adaptateurs si nécessaire. • Vanne d’air principale de type purgeur (E) : elle se trouve en aval du régulateur du débit d’air et peut être facilement accédée depuis la pompe. • Régulateur du débit d’air (D) : il règle la vitesse et la pression de sortie de la pompe en réglant la pression d’air à la pompe. Placer le régulateur près de la pompe, mais en amont de la vanne d’air principale de type purgeur. • Filtre de la conduite d’air (C) : élimine les saletés nocives et l’humidité contenues dans l’alimentation en air comprimé. 3A0287U • Kit avec le tuyau d’admission (L) • Bases de montage, barres de fixation et supports de montage (P) pour enrouleurs • Vannes de distribution (N) 9 Installation Options de montage Ensemble des fixations Kit avec un adaptateur de montage pour remplacer des enrouleurs de la série 500 Un kit avec un adaptateur de montage peut être obtenu pour l’installation d’un enrouleur de la série XD au même endroit où était monté un enrouleur de la série 500. Commander le kit réf. 24A224 chez Graco. Voir FIG. 2 et la page 36. A = Les trous originaux de la série 500 dans la surface de fixation. B = Les trous dans fond du support d’adaptation – ces trous sont préforés pour coïncider avec les trous originaux (A) de la série 500. C = Les trous dans dessus du support d’adaptation – ces trous sont préforés pour coïncider avec les trous dans la base du nouvel enrouleur de la série XD. Pour réduire les risques de blessures, vérifier que la surface de fixation est suffisamment solide pour supporter les enrouleurs, le poids des lubrifiants et la contrainte lorsque l’on tire fort sur les tuyaux. Voir les données techniques, page 38 pour connaître les poids des enrouleurs. REMARQUE : Les enrouleurs fonctionnent le mieux lorsque l’on peut dérouler le tuyau en le tirant tout droit hors de l’enrouleur, voir FIG. 3. Modèle HP, HS B A Adaptateur 24A224 Base XD ti13258 C Modèles (HN) pour un montage sur un panneau surface de fixation ti13795 FIG. 2 FIG. 3 10 3A0287U Installation REMARQUE : Utiliser toujours toutes les 4 grandes rondelles plates avec les 4 boulons pour attacher le socle de l’enrouleur sur une surface. • Enrouleurs du modèle HS a. Attacher la bobine dévideuse contre le socle avec le serre-joint en C. Tous les modèles b. Déposer les 8 écrous (b) (4 de chaque côté) et tourner le bras (a) vers la position souhaitée. Choisir l’endroit pour attacher la batterie d’enrouleurs. • En cas de grande hauteur de plafond, suspendre une structure de support adaptée aux enrouleurs afin que les tuyaux aient une longueur suffisante pour atteindre la zone d’utilisation. • Une batterie d’enrouleurs installée sur un poste de travail à un élévateur doit se trouver au moins à 1,9 m (6 pieds) de l’axe de l’élévateur (FIG. 6). • • c. Vérifier le cliquet pour être sûr qu’il n’est pas bloqué. Voir FIG. 5. DD AA* Une batterie d’enrouleurs installée sur un poste de travail avec un élévateur doit se trouver au moins à 1,9 m (6 pieds) de l’axe de l’élévateur. Dans un poste à deux élévateurs, monter la batterie d’enrouleurs entre les élévateurs et à égale distance de chacun d’eux. La batterie d’enrouleurs d’huile moteur doit être montée à env. 1,5 m (5 pieds) de l’axe de l’élévateur et orientée vers la face avant des rails de l’élévateur (FIG. 6). a EE BB FF b CC Uniquement pour les modèles HP ou HS 1. Déterminer la position souhaitée du bras porte-galets (a) (FIG. 4). ti12199a AA Position d’expédition a L’enrouleur est assemblé en usine et expédié avec son bras porte-galets (a) en position AA ou EE : DD AA • AA pour les modèles HP qui n’ont pas un H ou J en 5e position dans leur numéro de modèle • EE pour les modèles HP qui ont un H ou J en 5e position dans leur numéro de modèle • EE pour tous les modèles HS Si le système a été expédié avec un montage en position AA ou EE, sauter l’étape 2. **EE BB FF b CC 2. Pour remettre le bras porte-galets dans une autre position que celle de l’expédition (AA ou EE) : • Enrouleurs du modèle HP EE Position d’expédition ti13394 FIG. 4 a. Attacher la bobine dévideuse contre le socle avec le serre-joint en C. b. Déposer les 4 écrous (b) et tourner le bras (a) vers la position souhaitée. c. Vérifier le cliquet pour être sûr qu’il n’est pas bloqué. Voir FIG. 5. 3A0287U 11 Installation Installations suspendues 4. Boulonner l’enrouleur sur son support. Vérifier qu’il est bien attaché avant de descendre le chariot élévateur. Pour réduire les risques de blessures lors du montage d’un enrouleur suspendu, toujours utiliser un chariot élévateur. 1 Uniquement pour les modèles HS 1. Remettre le bras guide dans la position AA. Voir (plus haut) l’étape 2 pour les enrouleurs du modèle HS. 3 2 Incorrect ti13351 1 Minimum 1,5 m (5 pi.) pour l’huile moteur 2 Minimum 1,9 m (6 pi.) pour 1 élévateur 3 Milieu entre deux élévateurs. FIG. 6 Correct 5. Raccorder la conduite d’alimentation au tuyau d’alimentation de l’enrouleur. Voir Mise en place du tuyau, page 17. REMARQUE : Aucun des enrouleurs repris dans le présent manuel n’est fourni avec un kit avec un tuyau d’admission. 6. Rinçage du système FIG. 5 2. Positionner l’enrouleur de tuyau de sorte que le socle soit orienté vers le haut. 3. À l’aide du chariot élévateur, soulever l’enrouleur jusqu’à ce qu’il soit aussi proche que possible de l’endroit où il devra être attaché. 12 Pour ne pas salir le produit avec des copeaux ou autres saletés provenant de l’installation, rincer l’appareil avec un solvant compatible comme du solvant Stoddard ou du white-spirit avant de placer un compteur ou une vanne de distribution sur l’extrémité du tuyau. a. Attacher l’extrémité du tuyau dans un seau à déchets. b. Dégager toute la conduite d’alimentation en lubrifiant avec de l’air comprimé. c. Pomper du solvant dans la conduite jusqu’à ce que le liquide sorte clair et sans saletés de cette conduite. 3A0287U Installation d. Pomper du lubrifiant dans la conduite jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé. 8. Placer un compteur ou une vanne de distribution sur l’extrémité du tuyau en suivant les instructions fournies avec l’équipement de distribution. (REMARQUE : Si on veut mettre un boîtier autour d’un enrouleur, placer ce boîtier avant de placer une vanne de distribution ou un compteur sur l’extrémité du tuyau.) 7. Repositionner au besoin l’arrêt du tuyau, de sorte que le tuyau sorte suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution, puis bien serrer les écrous qui tiennent l’arrêt du tuyau en place. 9. Régler la tension du ressort, page 18. Autres options de montage/fixation Fixation au plafond sans poutrelle en I – Support ouvert (tous les modèles) • Pour les modèles d’enrouleur HP, commander le kit de montage suivant : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 ou 24A939. Pour les modèles d’enrouleur HS ou HN, commander le kit de fixation suivant : 24A219, 24A220, 24A221, 24A222. • Voir la page 42 pour les dimensions des supports de montage. Modèles HP : Kits avec des supports de montage ouverts Modèles HS : Kits de montage 24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222 1 2 3 4 5 6 1 2 3 6 enrouleur enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleur enrouleurs enrouleurs enrouleurs FN Description 101 102 PLAQUE, appui VIS, 3/8” – 16 x 5/8” 1 5 2 10 3 15 4 20 5 25 6 30 4 8 12 24 103 RONDELLE, blocage, 3/8” 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 104 BASE, enrouleur 1 2 3 4 5 6 105 BASE, enrouleur, support 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1. Monter le support de montage (105) et la plaque de base (104) comme indiqué sur la FIG. 7. 104 105 101 103 102 2. Glisser l’enrouleur sur la plaque de base (104) et monter la plaque d’appui (101), placer la rondelle (103) et la vis à tête (102). Bien serrer la vis (FIG. 7, page 13). 3. Pour l’installation de conduites d’alimentation permanentes, percer des trous de 38 mm (1,5 pouce) de diamètre dans le plafond du côté de l’entrée des enrouleurs. 4. Poursuivre l’installation en suivant les étapes 5 - 9 des instructions dans Installations suspendues à partir de la page 12. ti13185 FIG. 7 3A0287U 13 Installation Montage au plafond directement sur une poutrelle en I – Uniquement pour les modèles HP 1. Avec le calibre (B) fourni, forer des trous dans la poutrelle en I (C) (FIG. 8). Montage au plafond sur une poutrelle en I sans forer des trous – Tous les modèles (Commander le kit avec des barres de fixation : 204741 pour des enrouleurs ouverts ou fermés.) REMARQUE : Il faut deux kits pour attacher de 1 à 3 enrouleurs. Il faut trois kits pour attacher de 4 à 6 enrouleurs. 2. Boulonner l’enrouleur sur la poutrelle en I. 3. Pour l’installation de conduites d’alimentation permanentes, percer des trous de 38 mm (1,5 pouce) de diamètre dans le plafond du côté de l’entrée des enrouleurs. A C B ti13186 FIG. 8 4. Poursuivre l’installation en suivant les étapes 5 – 9 des instructions dans Installations suspendues à partir de la page 12. FN Description 201 202 203 204 205 206 207 RONDELLE, blocage, 1/2” VIS, 1/2” - 13 x 1” VIS, 1/2” - 13 x 1-3/4” ÉCROU 1/2” - 13 ÉCROU attache à ressort (pas illustré) ATTACHE, poutrelle SUPPORT, unistrut Qté 4 2 2 2 2 2 1 1. Solidement attacher les barres de fixation (D) au support. Utiliser deux barres de fixation pour chaque support de montage (103) d’une capacité de 1 à 3 enrouleurs. (Utiliser 3 barres pour des supports pour 4 à 6 enrouleurs.) 2. Mettre les attaches ajustables (206) des barres de fixation sur la poutrelle en I (A) et les serrer fortement (FIG. 9). 3. Uniquement pour enrouleurs du modèle HP (FIG. 7, page 13) : Glisser l’enrouleur sur la plaque de base (104) et monter la plaque d’appui (101), placer la rondelle (103) et la vis à tête (102). Bien serrer la vis. 4. Pour l’installation de conduites d’alimentation permanentes, percer des trous de 38 mm (1,5 pouce) de diamètre dans le plafond du côté de l’entrée des enrouleurs. 14 3A0287U Installation 5. Raccorder la conduite d’alimentation au tuyau d’alimentation de l’enrouleur. Voir Mise en place du tuyau, page 17. 202 201 c. Pomper du solvant dans la conduite jusqu’à ce que le liquide sorte clair et sans saletés de cette conduite. d. Pomper du lubrifiant dans la conduite jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé. 203 206 7. Positionner l’arrêt du tuyau, de sorte que le tuyau sorte suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution, puis bien serrer les écrous qui tiennent l’arrêt du tuyau en place. 204 D 103 ti13188 8. Placer un compteur ou une vanne de distribution sur l’extrémité du tuyau en suivant les instructions fournies avec l’équipement de distribution. (REMARQUE : Si on veut mettre un boîtier autour d’un enrouleur, placer ce boîtier avant de placer une vanne de distribution ou un compteur sur l’extrémité du tuyau.) 9. Régler la tension du ressort, page 18. A 203 201 206 205 207 D 201 / 202 / 204 ti13187 FIG. 9 REMARQUE : • Aucun des enrouleurs repris dans le présent manuel n’est fourni avec un kit avec un tuyau d’admission. 6. Rinçage du système Pour ne pas salir le produit avec des copeaux ou autres saletés provenant de l’installation, rincer l’appareil avec un solvant compatible comme du solvant Stoddard ou du white-spirit avant de placer un compteur ou une vanne de distribution sur l’extrémité du tuyau. a. Attacher l’extrémité du tuyau dans un seau à déchets. b. Dégager toute la conduite d’alimentation en lubrifiant avec de l’air comprimé. 3A0287U 15 Installation Montage mural (Pour les modèles d’enrouleur HP, commander le kit de fixation suivant : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 ou 24A939. Pour les modèles d’enrouleur HS ou HN, commander le kit de fixation suivant : 24A219, 24A220, 24A221, 24A222.) Modèles HP : Kits avec des supports de montage ouverts Modèle HS/HN : Kits de montage 24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 enrouleur enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleur enrouleurs enrouleurs enrouleurs FN Description 101 PLAQUE, appui 1 2 3 4 5 6 102 VIS, 3/8” x 16 x 5/8” 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 103 RONDELLE, blocage, 3/8” 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 104 BASE, enrouleur 1 2 3 4 5 6 105 BASE, enrouleur, support 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1. Régler le bras de guidage dans la position voulue, FIG. 4, page 11. 2. Choisir l’endroit pour attacher la batterie d’enrouleurs. Monter l’enrouleur sur un mur à l’aide du calibre fourni (B) qui permet de tracer l’emplacement des trous à forer. La plaque de base (104) peut être montée sur le mur pour mieux pouvoir placer et enlever l’enrouleur pour un entretien (FIG. 10). REMARQUE : • Aucun des enrouleurs repris dans le présent manuel n’est fourni avec un kit avec un tuyau d’admission. 5. Rinçage du système Pour ne pas salir le produit avec des copeaux ou autres saletés provenant de l’installation, rincer l’appareil avec un solvant compatible comme du solvant Stoddard ou du white-spirit avant de placer un compteur ou une vanne de distribution sur l’extrémité du tuyau. a. Attacher l’extrémité du tuyau dans un seau à déchets. 3. Glisser l’enrouleur sur la plaque de base (104) et monter la plaque d’appui (101), placer la rondelle (103) et la vis à tête (102). Bien serrer la vis (FIG. 10). 103 101 104 b. Dégager toute la conduite d’alimentation en lubrifiant avec de l’air comprimé. c. Pomper du solvant dans la conduite jusqu’à ce que le liquide sorte clair et sans saletés de cette conduite. 102 d. Pomper du lubrifiant dans la conduite jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé. B 6. Positionner l’arrêt du tuyau de sorte que le tuyau puisse être sorti suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution. 7. Introduire des vis dans l’arrêt du tuyau et serrer les écrous pour que l’arrêt du tuyau puisse bien rester à sa place. ti13189 FIG. 10 4. Raccorder la conduite d’alimentation au tuyau d’alimentation de l’enrouleur. Voir Mise en place du tuyau, page 17. 8. Placer un compteur ou une vanne de distribution sur l’extrémité du tuyau en suivant les instructions fournies avec l’équipement de distribution. REMARQUE : Si on veut mettre un boîtier autour d’un enrouleur, placer ce boîtier avant de placer une vanne de distribution ou un compteur sur l’extrémité du tuyau. 9. Régler la tension du ressort, page 18. 16 3A0287U Installation Mise en place du tuyau • Uniquement arrêter aux endroits avec un blocage (verrou). Installation d’un tuyau sur un enrouleur nu • Arrêter l’enrouleur lorsque le raccord tournant (A) du tuyau peut être atteint (FIG. 12) et lorsque l’enrouleur est bien bloqué (verrouillé). 1. Trouver la longueur de son tuyau dans le tableau suivant. Noter le nombre de fois qu’il faut tourner le ressort pour qu’il soit tendu correctement. Longueur du tuyau Nombre de tours de l’enrouleur 10,7 m (35 pi.) 17 15,2 m (50 pi.) 21 19,8 m (65 pi.) 23 2. Avant de mettre en place le tuyau, attacher un serre-joint en C (D, FIG. 11) sur la bride de l’enrouleur pour éviter que l’enrouleur puisse se déverrouiller accidentellement et commencer de tourner librement. D ti13191 FIG. 11 RISQUES LIÉS AU RESSORT Le ressort étant toujours très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée. • • • Ne jamais permettre à l’enrouleur de tourner librement. Un enrouleur qui tourne librement peut gravement blesser quelqu’un qui est frappé par le tuyau. Lors du réglage de la tension, toujours bien saisir l’outil de réglage avec les deux mains. La tension du ressort est telle que l’outil peut violemment bouger sous son effet. 5. Dérouler et étendre le tuyau. 6. Placer l’arrêt (C) du tuyau sur l’extrémité du tuyau. Si le tuyau a une marque d’avertissement (F), l’arrêt du tuyau doit être placé sur la même extrémité du tuyau que la marque d’avertissement. REMARQUE : Si le tuyau est muni d’une protection contre le pliage, cette extrémité doit être sur la même extrémité que l’arrêt du tuyau. A Solidement boulonner l’enrouleur à sa place avant de régler la tension de son ressort. E 3. Coller un morceau de ruban adhésif sur la bride de l’enrouleur comme point de repère pour compter les rotations de l’enrouleur. B G C Pour ne pas courir le risque de se couper les mains à l’enrouleur, toujours porter des gants de sécurité pour régler la tension du ressort. 4. Porter de gros gants de sécurité et bien saisir des deux mains le bord extérieur de la bride de l’enrouleur. Tourner l’enrouleur du bon nombre de tours (voir le tableau de référence en suivant l’étape 1) et le tourner dans le sens montré sur la FIG. 11. 3A0287U Enrouleur de tuyau d’air/d’eau, enrouleur de tuyau d’huile ou enrouleur de tuyau de graisse F ti13190 FIG. 12 7. Passer le bout du tuyau (B) par le guide-tuyau (G), puis le trou (E) dans l’enrouleur (FIG. 12). 17 Installation 8. Attacher le bout (B) du tuyau sur le raccord tournant (A) de l’enrouleur. Enlever ensuite prudemment le serre-joint en C (D) (FIG. 11). 9. Tirer suffisamment fort sur le tuyau pour le déverrouiller, puis le laisser s’enrouler lentement. 10. Rinçage du système Pour ne pas salir le produit avec des copeaux ou autres saletés provenant de l’installation, rincer l’appareil avec un solvant compatible comme du solvant Stoddard ou du white-spirit avant de placer un compteur ou une vanne de distribution sur l’extrémité du tuyau. a. Attacher l’extrémité du tuyau dans un seau à déchets. b. c. Dégager toute la conduite d’alimentation en lubrifiant avec de l’air comprimé. d. Pomper du lubrifiant dans la conduite jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé. 11. Au besoin, repositionner l’arrêt du tuyau de sorte que le tuyau puisse être sorti suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution. 12. Introduire des vis dans l’arrêt du tuyau et serrer les écrous pour que l’arrêt du tuyau puisse bien rester à sa place. 13. Placer un compteur ou une vanne de distribution sur l’extrémité du tuyau en suivant les instructions fournies avec l’équipement de distribution. (REMARQUE : Si on veut mettre un boîtier autour d’un enrouleur, placer ce boîtier avant de placer une vanne de distribution ou un compteur sur l’extrémité du tuyau.) 14. Régler la tension du ressort, page 18. Pomper du solvant dans la conduite jusqu’à ce que le liquide sorte clair et sans saletés de cette conduite. Augmentation ou réduction de la tension du ressort Enrouleurs du modèle HP avec un seul socle Augmentation de la tension du ressort RISQUES LIÉS AU RESSORT Le ressort étant toujours très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée. • • • Ne jamais permettre à l’enrouleur de tourner librement. Un enrouleur qui tourne librement peut gravement blesser quelqu’un qui est frappé par le tuyau. Lors du réglage de la tension, toujours bien saisir l’outil de réglage avec les deux mains. La tension du ressort est telle que l’outil peut violemment bouger sous son effet. Solidement boulonner l’enrouleur à sa place avant de régler la tension de son ressort. Le ressort de l’enrouleur n’est pas une pièce qui doit être entretenue. Ne pas essayer de remplacer ou de réparer le ressort de l’enrouleur. 18 1. Tirer sur le tuyau pour le sortir 1 à 2 tours et le verrouiller. 2. Tirer de nouveau sur le tuyau à travers des galets. 3. Enrouler une boucle de tuyau autour de la bride de l’enrouleur. 4. Vérifier la tension du ressort ; le tuyau doit pouvoir être déroulé et enroulé complètement. Enrouler plusieurs boucles une à la fois autour de la bride de l’enrouleur jusqu’à ce que le ressort ait la tension voulue. REMARQUE : Ne pas enrouler trop de boucles autour de la bride de l’enrouleur, autrement le ressort risque d’être trop tendu avant que le tuyau ne soit entièrement déroulé. Réduction de la tension du ressort Enlever des boucles pour réduire la tension du ressort. 3A0287U Installation Enrouleurs du modèle HS ou HN avec un double socle Augmentation de la tension du ressort C (le ressort n’est pas assez tendu, le tuyau ne s’enroule pas entièrement ou trop lentement) 1. Dévisser la vis (A) 3 à 5 tours. Ne pas l’enlever complètement. 2. Utiliser une clé hexagonale pour desserrer les deux vis (B). Ne pas les enlever complètement. 3. Introduire une poignée articulée carrée de 9,5 mm (3/8”) dans l’ouverture (C) sur la plaque de réglage (D) du ressort. B D A B ti12201 FIG. 13 4. Tout en tenant bien la poignée articulée, entièrement dévisser les deux vis (B). 5. Bien tenir la poignée articulée avec les deux mains et la tourner un tour à la fois dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension du ressort (pour tendre le ressort). 6. Remettre les deux vis (B) et les serrer légèrement. La poignée articulée peut maintenant être enlevée. Dérouler un peu le tuyau et l’enrouler de nouveau pour essayer le réglage de la tension. RISQUES LIÉS AU RESSORT Le ressort étant toujours très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée. 7. Si le ressort doit être tendu un peu plus, introduire de nouveau la poignée articulée dans le support et déposer les vis (B), puis répéter les étapes 5 – 6. • Ne jamais permettre à l’enrouleur de tourner librement. Un enrouleur qui tourne librement peut gravement blesser quelqu’un qui est frappé par le tuyau. 8. Lorsque ce nouveau réglage est bon, serrer les vis A et B. • Lors du réglage de la tension, toujours bien saisir l’outil de réglage avec les deux mains. La tension du ressort est telle que l’outil peut violemment bouger sous son effet. • Solidement boulonner l’enrouleur à sa place avant de régler la tension de son ressort. • Si le tuyau ne s’enroule pas suffisamment ou s’il est enroulé trop fort, la tension peut être augmentée ou réduite d’une des façons suivantes : 3A0287U 19 Entretien Réduction de la tension du ressort (le ressort est trop tendu, le tuyau s’enroule trop rapidement) 1. Dévisser la vis (A) 3 à 5 tours. Ne pas l’enlever complètement. 2. Utiliser une clé hexagonale pour desserrer les deux vis (B). Ne pas les enlever complètement. 3. Introduire une poignée articulée carrée de 9,5 mm (3/8”) dans l’ouverture (C) sur la plaque de réglage (D) du ressort. 4. Tout en tenant bien la poignée articulée, entièrement dévisser les deux vis (B). 5. Bien tenir la poignée articulée avec les deux mains et la tourner un tour à la fois dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la tension du ressort (pour détendre le ressort). 6. Remettre les deux vis (B) et les serrer légèrement. La poignée articulée peut maintenant être enlevée. Dérouler un peu le tuyau et l’enrouler de nouveau pour essayer le réglage de la tension. 7. Si le ressort doit être détendu un peu plus, introduire de nouveau la poignée articulée dans le support et déposer les vis (B), puis répéter les étapes 5 et 6. 8. Lorsque ce nouveau réglage est bon, serrer les vis A et B. 9. Faire correspondre les trous (e) dans le panneau de bout (403) avec les trous (f) dans le panneau latéral. Placer et serrer les vis (402) pour assembler le panneau latéral et le panneau de bout. 10. Nettoyer et sécher la surface de chaque panneau de bout. Fixer une étiquette Graco (404) au milieu de chaque panneau de bout. 11. Positionner l’arrêt du tuyau de sorte que le tuyau puisse être sorti suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution. Entretien Procédure de décompression Exécuter la procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit évacuée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du produit sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de produit et des pièces mobiles, exécuter la procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 1. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur de la pompe d’alimentation (nécessaire pour les systèmes pneumatiques). 3. Ouvrir la vanne produit sur la sortie produit de la pompe. Laisser la vanne de vidange ouverte jusqu’à ce que l’installation soit remise en marche. Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il semble que la vanne de distribution, l’extension ou le manchon de raccordement de graisse est bouché ou que la pression n’a pas été totalement relâchée, desserrer très lentement le manchon de raccordement ou le dernier raccord de tuyau pour relâcher progressivement la pression, puis le desserrer complètement. Déboucher ensuite. Remise en place de la bobine dévideuse – Modèles HP (un seul socle) Une liste complète des kits de remplacement de la bobine dévideuse est disponible à la page 33. Utiliser toutes les pièces neuves comprises dans le kit. 2. Ouvrir la vanne de distribution jusqu’à ce que la pression soit entièrement relâchée. 1. Relâcher la pression, page 20. 2. Relâcher la tension du ressort, page 18. 20 3A0287U Entretien 3. Déposer la vis à tête (102), la rondelle (103) et la plaque d’appui (101). Glisser ensuite l’enrouleur de la plaque de base (104) (FIG. 14). 104 101 6. Enlever entièrement l’ensemble bras de guidage et socle (16/18) en une seule pièce et mettre cet ensemble de côté pour le remettre sur la nouvelle bobine. Il n’est pas nécessaire de démonter ces pièces. 7. Déposer l’ensemble de la bobine (5). 103 REMARQUE : Vérifier l’intérieur du bras de guidage pour être sûr que la rondelle (5j) ne colle pas sur la face intérieure du bras de guidage. Jeter la rondelle (5j) avec l’ancienne bobine. La nouvelle bobine est munie d’une nouvelle rondelle (5j) et fait partie de l’ensemble de la nouvelle bobine. 102 8. Mettre l’ensemble de la nouvelle bobine (5) en place. ti13185 FIG. 14 4. Enlever entièrement le tuyau de la bobine dévideuse (5h) et le mettre de côté pour le remettre sur la nouvelle bobine dévideuse. 9. Placer l’ensemble bras de guidage et socle (16/18) sur la bobine (5) et mettre l’écrou (5g). Serrer l’écrou à un couple de 378 à 467 N.m (85 à 105 pi-lbs). 10. Glisser l’enrouleur sur la plaque de base (104) et monter la plaque d’appui (101), placer la rondelle (103) et la vis à tête (102). Bien serrer la vis. 11. Mettre le tuyau sur la bobine en suivant les instructions dans le paragraphe « Mise en place du tuyau », page 17. 5 12. Rincer le tuyau comme expliqué dans les instructions de rinçage en commençant par l’étape 10, page 18. 18 5g 16 5j 13. Régler la tension du ressort comme expliquer dans les instructions du paragraphe « Augmentation ou réduction de la tension du ressort » à la page 18. Remise en place de la bobine dévideuse – Modèles HS ou HN (double socle) Une liste complète des kits de remplacement de la bobine dévideuse est disponible à la page 33. Utiliser toutes les pièces neuves comprises dans le kit. FIG. 15 5. Déposer et jeter l’écrou (5g). 1. Relâcher la pression, page 20. 2. Relâcher la tension du ressort, page 19. 3. Déposer l’enrouleur pour un enrouleur. 3A0287U 21 Entretien 4. Enlever entièrement le tuyau de la bobine et le mettre de côté pour le remettre sur la nouvelle bobine. 27 11 29 8. Poser l’enrouleur de tuyau sur son côté pour pouvoir plus facilement accéder au bras de guidage et au socle (24/30). Déposer la longue vis (18) et les rondelles (15/17) (FIG. 16 et FIG. 17). 5 9. Déposer la bague à ressort (5e) (FIG. 17). 30 10. Déposer l’ensemble bras de guidage et socle (24/30) en une seule pièce. Il n’est pas nécessaire de démonter ces pièces. 15 REMARQUE : Vérifier l’intérieur du bras de guidage pour être sûr que la rondelle (5j) ne colle pas sur la face intérieure du bras de guidage. Jeter la rondelle (5j) avec l’ancienne bobine. Le nouvel ensemble du raccord tournant est muni d’une nouvelle rondelle (5j). 17 18 26 27 24 11. Déposer et jeter l’ancienne bobine. FIG. 16 Ré-assemblage de la bobine dévideuse 5. Déposer le gros écrou (11) (FIG. 16). 6. Déposer les deux vis (27) qui attachent le socle (26) sur la base (24) et les deux vis (27) qui attachent le bras de guidage (29) sur le bras de guidage (30) (FIG. 16). REMARQUE : Les modèles HN n’ont pas de bras de guidage. Le bras de guidage et les pièces connexes ne sont pas inclus. 7. Enlever entièrement l’ensemble bras de guidage et socle (26/29) et mettre cet ensemble de côté pour le remettre sur la nouvelle bobine dévideuse (FIG. 16). Il n’est pas nécessaire de démonter ces pièces. 30 5e 24 12. Poser la nouvelle bobine (5) sur son côté sur un établi. Veiller à ce que le côté plat de la bobine repose sur la table et que le côté avec le bras à cliquet soit en haut comme montré sur la FIG. 17. 13. Positionner l’ensemble bras de guidage et socle (24/30) sur la bobine. Ajuster au besoin pour que les pièces coïncident (soient alignées). REMARQUE : L’ensemble bras de guidage et socle peut être attaché plus facilement lorsque la bobine est un peu soulevée et horizontale. Pour ce faire, glisser quelques lattes de bois d’une épaisseur de 2,5 mm (1 pouce) sous la bobine comme montré sur la FIG. 17 (page 22) pour mieux pouvoir mettre le bras. 14. Remplacer la bague à ressort (5e). 15. Mettre l’ensemble du nouveau raccord tournant dans la bobine (voir les pièces à la page 28). 16. Mettre les rondelles (15/17) et le boulon long (18), mais ne PAS serrer le boulon. 17. Retourner la bobine sens dessus dessous. 16 FIG. 17 22 3A0287U Entretien 18. Placer l’ensemble bras de guidage et socle (26/29) sur l’ensemble du raccord tournant et la bobine. Remplacement d’un tuyau de service Noter la forme (a) du bout de l’ensemble du raccord tournant, voir la FIG. 18, et faire correspondre le raccord tournant avec le trou dans le socle. Ces pièces doivent correspondre parfaitement pour que l’enrouleur puisse fonctionner correctement. REMARQUE : Les modèles HN n’ont pas de bras de guidage. Le bras de guidage et les pièces connexes ne sont pas inclus. 1. Relâcher la pression. 2. Dérouler complètement le tuyau (B) et verrouiller l’enrouleur. 3. Placer un serre-joint en C (A) sur la bride de l’enrouleur pour éviter que l’enrouleur se déverrouille par accident et tourne ainsi librement (FIG. 19). RISQUES LIÉS AU RESSORT Le ressort étant toujours très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée. • Ne jamais permettre à l’enrouleur de tourner librement. Un enrouleur qui tourne librement peut gravement blesser quelqu’un qui est frappé par le tuyau. • Lors du réglage de la tension, toujours bien saisir l’outil de réglage avec les deux mains. La tension du ressort est telle que l’outil peut violemment bouger sous son effet. • Solidement boulonner l’enrouleur à sa place avant de régler la tension de son ressort. a FIG. 18 19. Mettre le gros écrou (11) (FIG. 16, page 22). Serrer l’écrou à un couple de 378 à 467 N.m (85 à 105 pi-lbs). 20. Serrer le boulon (18). 21. Faire correspondre le bras de guidage (29) avec le bras de guidage (30) (les aligner). Reposer les vis (27). Serrer les vis à un couple de 89 à 133 N.m (20 à 30 po-lbs). A 22. Faire correspondre (aligner) l’ensemble du socle (26) avec la base (24). Mettre les deux vis (27). Serrer les vis à un couple de 89 à 133 N.m (20 à 30 po-lbs). 23. Remettre l’enrouleur contre le plafond ou le mur. 24. Mettre le tuyau sur la bobine en suivant les instructions dans le paragraphe « Mise en place du tuyau », page 17. B 25. Rincer le tuyau comme expliqué dans les instructions de rinçage en commençant par l’étape 10, page 18. 26. Régler la tension du ressort comme expliquer dans les instructions du paragraphe « Augmentation ou réduction de la tension du ressort » à la page 19. 3A0287U ti13184 FIG. 19 23 Entretien 4. Enlever l’arrêt du tuyau de l’extrémité du tuyau et conserver toutes les pièces dans un endroit sûr pour remettre le nouveau tuyau plus tard (FIG. 20). a. Dévisser et déposer les vis (aa) et écrous (bb). b. Séparer les deux arrêts (cc) du tuyau pour les enlever de l’extrémité du tuyau. 8. Passer le bout du tuyau (B) par le guide tuyau (G), puis le trou (E) dans l’enrouleur (FIG. 21). 9. Attacher le bout (B) du tuyau sur le raccord tournant (C) de l’enrouleur. Enlever ensuite prudemment le serre-joint en C (D) (FIG. 11). 10. Tirer suffisamment fort (B) sur le tuyau pour le déverrouiller, puis le laisser s’enrouler lentement. 11. Si utilisé, rassembler le boîtier de l’enrouleur. 12. Rinçage du système aa Pour ne pas salir le produit avec des copeaux ou autres saletés provenant de l’installation, rincer l’appareil avec un solvant compatible comme du solvant Stoddard ou du white-spirit avant de placer un compteur ou une vanne de distribution sur l’extrémité du tuyau. a. Attacher l’extrémité du tuyau dans un seau à déchets. bb cc FIG. 20 b. Dégager toute la conduite d’alimentation en lubrifiant avec de l’air comprimé. 5. Débrancher le tuyau (B) du raccord tournant (C). (FIG. 21) c. Pomper du solvant dans la conduite jusqu’à ce que le liquide sorte clair et sans saletés de cette conduite. 6. Mettre l’arrêt (D) du tuyau sur l’extrémité du tuyau. Si le tuyau a une marque d’avertissement, l’arrêt du tuyau doit être placé sur la même extrémité du tuyau que la marque d’avertissement (F). REMARQUE : Si le tuyau est muni d’une protection contre le pliage, cette extrémité doit être sur la même extrémité que l’arrêt du tuyau. 7. Introduire des vis (aa) dans l’arrêt (cc) du tuyau et serrer les écrous (bb) à la main pour que l’arrêt du tuyau puisse rester à sa place. d. Pomper du lubrifiant dans la conduite jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé. 13. Repositionner l’arrêt (D) du tuyau de sorte que le tuyau puisse être sorti suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution. Bien serrer les écrous (bb) pour que l’arrêt du tuyau reste en place. 14. Placer un compteur ou une vanne de distribution sur l’extrémité du tuyau en suivant les instructions fournies avec l’équipement de distribution. C 15. Régler la tension du ressort, page 18. B E G D Enrouleur de tuyau d’air/d’eau, enrouleur de tuyau d’huile ou enrouleur de tuyau de graisse F ti13190 FIG. 21 24 3A0287U Les pièces de la série SD Les pièces de la série SD Rep. 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5g 5h 13 15 16 17 18 Référence Description Qté KIT, bobine (contient 5a–5j) 1 (voir page 33) RONDELLE, 26 mm 1 (tous les modèles HPL et HPM) RONDELLE, 23 mm 1 (tous les modèles HPH) BAGUE, réserve 1 JOINT TORIQUE 1 RACCORD TOURNANT, coudé 1 155470 RACCORD, tournant, 90°, npsm, 1 modèles HPL3B, HPL6D, HPL33, HPL65, HPM3B, HPM6D, HPM33, HPM65 161037 RACCORD, tournant, 90°, npsm, 1 modèles HPL23, HPL25, HPL56 15Y397 RACCORD, tournant, 90°, npsm, 2 modèles HPH 125593 RACCORD, tournant, 90°, bspt x 1 bspp, modèles HPL6D, HPL33, HPM3B, HPM6D 125594 RACCORD, tournant, 90°, 3/8 bspt x 1 3/8 bspp, modèles HPH1D, HPH5D, HPH23 125595 RACCORD, tournant, 90°, bspt x 1 bspp, modèles HPL2D, HPL23, HPL56 186579 ÉCROU, hex, 3/8” x 18 npsm (modèles HPH) 186580 ÉCROU, hex, 1/2” - 14 npsm modèles 1 HPL et HPM 1 16J893 ÉCROU, hex, 1/2”-14 bspp, modèles HPL2D, HPL6D, HPL23, HPL56, HPL33, HPM3B, HPM6D 16J894 ÉCROU, hex, 3/8”-19 bspp. modèles 1 HPH1D, HPH5D, HPH23 BOBINE 1 RONDELLE, 30 mm 1 CONTRE-ÉCROU, M8 x 1,25 4 RESSORT, cliquet 1 BASE 1 BOULON, M10 x 1,50 x 25 1 15V139 BRAS, guidage (bleu métallique) modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23 15V140 BRAS, guidage (bleu mercedes) modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23 15V141 BRAS, guidage (jaune) modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23 15V142 BRAS, guidage (rouge) modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23 15V143 BRAS, guidage (blanc) modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23 15V144 BRAS, guidage (noir) modèles HPL23, HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23 15V157 BRAS, guidage (bleu métallique) modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D 3A0287U Rep. 24 25 26 26a 26b 26c 26d 30 Référence Description Qté 15V158 BRAS, guidage (bleu mercedes) modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D 15V159 BRAS, guidage (jaune) modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D 15V160 BRAS, guidage (rouge) modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D 15V161 BRAS, guidage (blanc) modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D 15V162 BRAS, guidage (noir) modèles HPL56, HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55, HPH5D MANCHON, cliquet 1 CLIQUET 1 218591 KIT, galet (contient 25a–25d) 1 (voir page 36) SUPPORT, galet 1 GOUPILLE, galet 4 ROULEAU, tuyau 4 VIS, M6 x 1,0 x 20 4 KIT, arrêt, tuyau (voir page 37) 1 25 Les pièces de la série SD Rep. 33 26 Référence Description Qté 109158 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles 1 HPH15A, HPH15B, HPH15C, HPH15D, HPH15E, HPH15F) 124461 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles 1 HPH55A, HPH55B, HPH55C, HPH55D, HPH55E, HPH55F) 253848 TUYAU, 10 m (35 pieds), npt (modèles 1 HPL23A, HPL23B, HPL23C, HPL23D, HPL23E, HPL23F) 253849 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles 1 HPL25A, HPL25B, HPL25C, HPL25D, HPL25E, HPL25F) 253850 TUYAU, 20 m (65 pieds), npt (modèles 1 HPL56A, HPL56B, HPL56C, HPL56D, HPL56E, HPL56F) 253852 TUYAU, 10 m (35 pieds), npt (modèles 1 HPL33A, HPL33B, HPL33C, HPL33D, HPL33E, HPL33F) 253853 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles 1 HPL65A, HPL65B, HPL65C, HPL65D, HPL65E, HPL65F) 253857 TUYAU, 10 m (35 pieds), npt (modèles 1 HPM33A, HPM33B, HPM33C, HPM33D, HPM33E, HPM33F) 1 256864 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles HPM65A, HPM65B, HPM65C, HPM65D, HPM65E, HPM65F) 1 124470 TUYAU, 10 m (35 pieds), npt (modèles HPH23A, HPH23B, HPH23C, HPH23D, HPH23E, HPH23F) 24J794 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp 1 (modèles HPH15J, HPH15K, HPH15L, HPH15M, HPH15N) 1 24J795 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt (modèles HPH15P, HPH15R, HPH15S, HPH15T, HPH15U) 24J812 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp 1 (modèles HPH23J, HPH23K, HPH23L, HPH23M, HPH23N)s 1 24J813 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt (modèles HPH23P, HPH23R, HPH23S, HPH23T, HPH23U) 1 24K195 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp (modèles HPL23J, HPL23K, HPL23L, HPL23M, HPL23N) 24K196 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt 1 (modèles HPL23P, HPL23R, HPL23S, HPL23T, HPL23U) 1 24K197 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp (modèles HPL25J, HPL25K, HPL25L, HPL25M, HPL25N) 24K198 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt 1 (modèles HPL25P, HPL25R, HPL25S, HPL25T, HPL25U) 24K191 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp 1 (modèles HPL33J, HPL33K, HPL33L, HPL33M, HPL33N) 24K192 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt 1 (modèles HPL33P, HPL33R, HPL33S, HPL33T, HPL33U) 24J796 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp 1 (modèles HPM33J, HPM33K, HPM33L, HPM33M, HPM33N) 24K797 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt 1 (modèles HPM33P, HPM33R, HPM33S, HPM33T, HPM33U) Rep. Référence Description Qté 24J810 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp 1 (modèles HPH55J, HPH55K, HPH55L, HPH55M, HPH55N) 24J811 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt 1 (modèles HPH55P, HPH55R, HPH55S, HPH55T, HPH55U) 24K199 TUYAU, 20 m (65 pieds), bspp 1 (modèles HPL56J, HPL56K, HPL56L, HPL56M, HPL56N) 24K200 TUYAU, 20 m (65 pieds), bspt 1 (modèles HPL56P, HPL56R, HPL56S, HPL56T, HPL56U) 24K193 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp 1 (modèles HPL65J, HPL65K, HPL65L, HPL65M, HPL65N) 24K194 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt 1 (modèles HPL65P, HPL65R, HPL65S, HPL65T, HPL65U) 24J798 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp 1 (modèles HPM65J, HPM65K, HPM65L, HPM65M, HPM65N) 24J799 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt (modèles HPM65P, HPM65R, HPM65S, HPM65T, HPM65U) 34L 15W036 ÉTIQUETTE, avertissement 1 LDes étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. Une liste complète de tous les kits commence à partir de la page 33. 3A0287U Les pièces de la série SD Modèles HPH, HPP, HPL, HPM Enrouleur de tuyau d’air/d’eau, enrouleur de tuyau d’huile ou enrouleur de tuyau de graisse 33 33 30 26d 5d 26a 5a 26b 34 5b 5c 26c 5e 18 5g 13 5f 5h 15 17 24 25 16 ti13194 3A0287U 27 Les pièces de la série XD ; les modèles HS Les pièces de la série XD ; les modèles HS Rep. 5 5e 5h 5j 5k 6 7 8 9 10 11 14 17 18 19 24 25 26 27 28 28 Référence Description Qté KIT, bobine (voir page 33) 1 (contient les pièces 5a–5j) BAGUE, retenue 1 BOBINE 1 RONDELLE, 30 mm 1 RONDELLE, centre carré 1 BAGUE, réserve 2 JOINT TORIQUE 2 RACCORD TOURNANT, coudé 1 RONDELLE 1 155470 RACCORD, tournant, 90°, npsm, 1 modèles HSL33, HSM33, HSM3B, HSL65, HSL6D, HSM65, HSM6D, HNL65, HNM65 15Y397 RACCORD, tournant, 90°, npsm, 1 modèles HSH, HNH55 161037 RACCORD, tournant, 90°, npsm, 1 modèles HSL25, HSL2D, HSL56, HSL5D, HNL56 125593 RACCORD, tournant, 90°, bspt x 1 bspp, modèles HSL56, HSL65, HSL6D, HSM33, HSM3B, HSM65, HSM6D 125594 RACCORD, tournant, 90°, 3/8 bspt x 1 3/8 bspp, modèles HSH 125595 RACCORD, tournant, 90°, bspt x 1 bspp, modèles HSL25, HSL2D, HSL33 186579 ÉCROU, hex, 3/8” - 18 npsm, modèles 1 HSH15, HSH1D, HSH55, HSH55B, HNH55 1 186580 ÉCROU, hex, 1/2” - 14 npsm, modèles HNL56, HNL65, HSL25, HSL33, HSL56, HSL65, HSL2D, HSL6D, HSM3B, HSM6D, HSM33, HSM65 1 16J893 ÉCROU, hex, 1/2-14 bspp, modèles HSL25,HSL2D, HSL33, HSL56, HSL65, HSL6D, HSM33, HSM3B, HSM65, HSM6D 16J894 ÉCROU, hex, 3/8-19 bspp, modèles 1 HSH15, HSH1D, HSH55, HSH5D RÉGULATEUR, ressort puissant 1 RONDELLE, 8 mm 1 VIS, M8 x 1,25 x 120 1 VIS, M5 x 0,80 x 20 2 BASE, double 1 AXE, raccord tournant 1 SOCLE 1 VIS, M8 X 1,25 x 20 4 109158 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles 1 HSH15A, HSH15B) 1 124461 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles HSH55A, HSH55B, HNH55f, HNH55A, HNH55B, HNH55F) 253849 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles 1 HSL25A, HSL25B, HSL25F) 253850 TUYAU, 20 m (65 pieds), npt (modèles 1 HSL56A, HSL56B, HNL56F, HNL56A, HNL56B, HNL56F) 253853 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles 1 HSL65A, HSL65B, HNL65F, HNL65A, HNL65B, HNL65F) 253857 TUYAU, 10 m (35 pieds), npt (modèles 1 HSM33A, HSM33B, HSM33F) Rep. 29 Référence Description Qté 256864 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles 1 HSM65A, HSM65B, HNM65F, HNM65A, HNM65B, HNM65F) 24J794 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp 1 (modèles HSH15J, HSH15K, HSH15N) 24J795 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt 1 (modèles HSH15U, HSH15P, HSH15R) 24J810 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp 1 (modèles HSH55J, HSH55K, HSH55N) 24J811 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt 1 (modèles HSH55P, HSH55R, HSH55U) 24K193 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp 1 (modèles HSL65J, HSH65K, HSH65N) 24K194 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt 1 (modèles HSL65P, HSL65R, HSL65U) 24K197 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp 1 (modèles HSL25J, HSL25K, HSL25N) 24K198 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt 1 (modèles HSL25P, HSL25R, HSL25U) 24K191 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp 1 (modèles HSL33J, HSL33K, HSL33N) 24K192 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt 1 (modèles HSL33P, HSL33R, HSL33U) 24K796 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp 1 (modèles HSM33J, HSM33K, HSM33N) 24K797 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt 1 (modèles HSM33P, HSM33R, HSM33U) 24K199 TUYAU, 20 m (65 pieds), bspp 1 (modèles HSL56 J, HSL56K, HSL56N) 24K200 TUYAU, 20 m (65 pieds), bspt 1 (modèles HSL56P, HSL56R, HSL56U) 24J798 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp 1 (modèles HSM65J, HSM65K, HSM65N) 24J799 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt (modèles HSM65P, HSM65R, HSM65U) 15V145 BRAS, guidage, double (bleu métallique) modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris sur les modèles HN) 15V146 BRAS, guidage, double (blanc) modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris sur les modèles HN) 15X939 BRAS, guidage, double (jaune) modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris sur les modèles HN) 15Z003 BRAS, guidage, double (sable du désert) modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris sur les modèles HN) 3A0287U Les pièces de la série XD ; les modèles HS Rep. 30 Référence Description Qté 15V163 BRAS, guidage, double (bleu métallique) modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris sur les modèles HN) 15V164 BRAS, guidage, double (blanc) modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris sur les modèles HN) 15X942 BRAS, guidage, double (jaune) modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris sur les modèles HN) 15Z007 BRAS, guidage, double (sable du désert) modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris sur les modèles HN) 1 15V143 BRAS, guidage (blanc) modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris sur les modèles HN) 15V139 BRAS, guidage (bleu métallique) modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris sur les modèles HN) 15V141 BRAS, guidage (jaune) modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris sur les modèles HN) 15Z004 BRAS, guidage (sable du désert) modèles HSL25, HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris sur les modèles HN) 15V161 BRAS, guidage (blanc) modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris sur les modèles HN) 15V157 BRAS, guidage (bleu métallique) modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris sur les modèles HN) 15V159 BRAS, guidage (jaune) modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris sur les modèles HN) 15Z008 BRAS, guidage (sable du désert) modèles HSL56, HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris sur les modèles HN) 16A121 BRAS, guidage (blanc) modèles HSHC5, HSHFF, HSLC8, HSLD5, HSLE3, HSMC8, HSMD5, HSMDD, HSPB8, HSHCD, HSMCF, HSDD5, HSDDD 16A122 BRAS, guidage (bleu métallique) modèles HSHC5, HSHFF, HSLC8, HSLD5, HSLE3, HSMC8, HSMD5, HSMDD, HSPB8, HSHCD, HSMCF, HSDD5, HSDDD (pas compris sur les modèles HN) 16A123 BRAS, guidage (jaune) modèles HSHC5, HSHFF, HSLC8, HSLD5, HSLE3, HSMC8, HSMD5, HSMDD, HSPB8, HSHCD, HSMCF, HSDD5, HSDDD (pas compris sur les modèles HN) 3A0287U Rep. Référence Description Qté 16A124 BRAS, guidage (sable du désert) modèles HSHC5, HSHFF, HSLC8, HSLD5, HSLE3, HSMC8, HSMD5, HSMDD, HSPB8, HSHCD, HSMCF, HSDD5, HSDDD (pas compris sur les modèles HN) 32 CONTRE-ÉCROU, M8 x 1,25 8 33 218591 KIT, galet (contient 33a–33d) (page 36) (pas compris sur les modèles HN) 33a SUPPORT, galet 1 33b GOUPILLE, galet 4 33c ROULEAU, tuyau 4 33d VIS, M6 x 1,0 x 20 4 ÉTIQUETTE, avertissement 1 34L 15W036 37 MANCHON, cliquet 1 38 CLIQUET 1 39 BOULON, M10 x 1,5 x 25 long 1 40 RESSORT, cliquet 1 48 KIT, arrêt, tuyau (page 37) 1 LDes étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. Une liste complète de tous les kits commence à partir de la page 33. 29 Les pièces de la série XD ; les modèles HS 33d 39 33a 5h 40 37 48 28 33b 38 34 33c 30 14 5j 27 29 19 5k 5e 18 17 10 24 32 25 7 11 28 26 Enrouleur de tuyau d’air/d’eau, enrouleur de tuyau d’huile ou enrouleur de tuyau de graisse 6 9 30 8 ti13196 3A0287U Les pièces de la série XD ; les modèles HN Les pièces de la série XD ; les modèles HN Rep. 5 5e 5h 5j 5k 6 7 8 9 10 11 14 17 18 19 24 25 26 27 28 32 34L 37 38 39 40 48 Référence Description Qté KIT, bobine (voir page 33) (contient les 1 pièces 5a–5j) BAGUE, retenue 1 BOBINE 1 RONDELLE, 30 mm 1 RONDELLE, centre carré 1 BAGUE, réserve 2 JOINT TORIQUE 2 RACCORD TOURNANT, coudé 1 RONDELLE 1 155470 RACCORD, tournant, 90° (tous les modèles HNL65 et HNM65) 15Y397 RACCORD, tournant, 90° (tous les modèles HNH55) 161037 RACCORD, tournant, 90° (tous les 1 modèles HNL56) 186579 ÉCROU, hex, 3/8” - 18 npsm (modèles 1 HNH55) 186580 ÉCROU, hex, 1/2” - 14 npsm (tous les 1 modèles, sauf : HNH55) RÉGULATEUR, ressort puissant 1 RONDELLE, 8 mm 1 VIS, M8 x 1,25 x 120 1 VIS, M5 x 0,80 x 20 2 BASE, double 1 AXE, raccord tournant 1 SOCLE 1 VIS, M8 X 1,25 x 20 4 124461 TUYAU, 15 m (50 pieds), (modèle 1 HNH55) 253850 TUYAU, 20 m (65 pieds) (modèle 1 HNL56) 253853 TUYAU, 15 m (50 pieds) (modèle 1 HNL65) 256864 TUYAU, couplé, 15 m (50 pieds) 1 (modèle HNM65) CONTRE-ÉCROU, M8 x 1,25 8 15W036 ÉTIQUETTE, avertissement 1 MANCHON, cliquet 1 CLIQUET 1 BOULON, M10 x 1,5 x 25 long 1 RESSORT, cliquet 1 KIT, arrêt, tuyau (page 37) 1 LDes étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. Une liste complète de tous les kits commence à partir de la page 33. 3A0287U 31 Les pièces de la série XD ; les modèles HN 5h 48 28 5j 40 14 39 38 37 19 5k 5e 18 17 24 10 32 25 7 11 28 26 Enrouleur de tuyau d’air/d’eau, enrouleur de tuyau d’huile ou enrouleur de tuyau de graisse 6 9 32 8 ti13196 3A0287U Kits Kits Kits avec ensemble de bobine Modèles NPT/BSP Taille Produit Taille du tuyau (pouces) Longueur (pieds) HPL2D# HPL25# NPT 10 Air/Eau 3/8 50 24K432 HPL2D# BSP 10 Air/Eau 3/8 50 15Y487 HPL6D# HPL65# HPL6H# NPT 20 Air/Eau 1/2 50 24K433 HPL6D# BSP 20 Air/Eau 1/2 50 15Y488 24L864 HPL23# NPT BSP 10 Air/Eau 3/8 35 15Y489 24L865 HPL56# HPL5J# NPT BSP 20 Air/Eau 3/8 65 15Y490 24L866 HPL33# NPT BSP 10 Air/Eau 1/2 35 15Y491 HPM3B# HPM33# NPT 10 Huile 1/2 35 24K434 HPM3B# BSP 10 Huile 1/2 35 15Y492 HPM6D# HPM65# HPM6H# NPT 20 Huile 1/2 50 24K435 HPM6D# BSP 20 Huile 1/2 50 15Y493 HPH1D# HPH15# NPT 10 Graisse 1/4 50 24K436 HPH1D# BSP 10 Graisse 1/4 50 15Y494 HPH5D# HPH55# HPH5H# NPT 20 Graisse 3/8 50 24K437 HPH5D# BSP 20 Graisse 3/8 50 15Y495 24L867 HPH23# NPT BSP 10 Graisse 3/8 35 15Y496‡ HSL2D# HSL25# NPT BSP 10 Air/Eau 3/8 50 15Y497‡ HSL6D# HSL65# HNL56# NPT BSP 20 Air/Eau 1/2 50 15Y498‡ HSL56# HNL65# NPT 20 Air/Eau 3/8 65 Référence Modèle 15Y486 3A0287U 33 Kits Référence Modèle 15Y499‡ HSL33# HSM3B# HSM33# 15Y500‡ Modèles NPT/BSP Taille du tuyau (pouces) Longueur (pieds) Air/Eau/ Huile 1/2 35 20 Huile 1/2 50 NPT BSP 10 Graisse 1/4 50 NPT BSP 20 Graisse 3/8 50 Taille Produit NPT BSP 10 HSM6D# HSM65# HNM65# NPT BSP 15Y501‡ HSH15# HSH1D# 15Y502‡ HSH5D# HSH55# HNH55# ‡ Le kit ne comprend pas de raccord tournant. Commander séparément le kit avec le raccord tournant. Voir page 34 pour la liste complète des kits avec un raccord tournant. Kits de raccord tournant (Mode d’emploi : 313432) Enrouleurs basse et moyenne pression (SD et XD) : 15Y480 ; 24M579 pour BSP Description Qté VIS, M8 x 1,25 x 20 4 VIS, M8 x 1,25 x 120 1 RONDELLE, 8 mm 1 RONDELLE, 16 mm 1 AXE, raccord tournant, MP 1 COUDE, raccord tournant, 1/2” 1 BAGUE, réserve 2 JOINT TORIQUE 2 BAGUE, retenue 1 ÉCROU, 1/2” NPSM / BSPP 1 COUDE, mâle x femelle, 1/2” x 3/8” 1 COUDE, mâle x femelle, 1/2” x 1/2” 1 ÉCROU, M8 x 1,25 4 Enrouleurs haute pression, enrouleurs avec un double socle (XD) : 26A153 ; 26A154 pour BSP Description Qté VIS M8 x 1,25 x 20 4 VIS, M8 x 1,25 x 120 1 RONDELLE, 8 mm 1 RONDELLE, 16 mm 1 COUDE, mâle x femelle, 3/8” x 3/8” 1 ÉCROU, M8 x 1,25 4 ÉCROU, 3/8” NPSM / BSPP 1 PROTECTION, ensemble 1 Enrouleurs haute pression, enrouleurs avec un seul socle (SD) : 26A155 ; 26A156 pour BSP Description JOINT TORIQUE BAGUE, réserve BAGUE, retenue RONDELLE, butée, 23 mm PROTECTION, ensemble 34 Qté 2 2 1 1 1 3A0287U Kits Étiquette, identification du liquide : Kits avec joint pour raccord tournant : 24A952, 24A953 (Mode d’emploi : 313432) 24A223 24A952 utilisé avec les enrouleurs pour basse et moyenne pression Description RONDELLE, 8 mm ÉCROU, M8 x 1,25 BAGUE, retenue BAGUE, réserve RONDELLE, 16 mm JOINT TORIQUE VIS, M8 x 1,25 x 120 VIS, M8 x 1,25 x 20 Qté 1 4 1 2 1 2 1 4 24A953 utilisé avec les enrouleurs haute pression avec un seul socle (SD) Les kits de raccord tournant ne sont pas disponibles pour les enrouleurs haute pression avec un double socle (XD). S’il faut le remplacer, utiliser le kit de raccord tournant 26A153 ou 26A154, page 34. Kit avec joint pour tuyau BSPP : 24M713 Description JOINT, élastomérique, 1/4-19 JOINT, élastomérique, 3/8-19 JOINT, élastomérique, 1/2-14 JOINT, élastomérique, 1”- 19 Qté 1 1 1 1 Description RONDELLE, 8 mm ÉCROU, M8 x 1,25 JOINT TORIQUE BAGUE, retenue BAGUE, réserve RONDELLE, 23 mm RONDELLE, 16 mm VIS, M8 x 1,25 x 120 VIS, M8 x 1,25 x 20 Qté 1 4 2 1 2 1 1 1 4 Kit avec verrou : 15Y503 (Mode d’emploi : 406801) H Description VIS, M8 x 1,25 x 20 CLIQUET RESSORT, cliquet VIS, M10 x 1,50 x 25 DOUILLE ÉCROU, M8 x 1,25 VIS, M8 x 1,50 x 40 ÉCROU, M10 x 1,50 3A0287U Qté 2 1 1 1 1 4 1 1 35 Kits Kit de remise à neuf du boîtier : 24C100 (Mode d’emploi : 313902) Description BRAS, guidage du tuyau BASE, enrouleur, fermé CONTRE-ÉCROU VIS RONDELLE, plate BOULON, m10 x 40lg ÉCROU, hex. RONDELLE, blocage, ressort CONTRE-ÉCROU VIS ÉCROU, hex. RONDELLE, blocage VIS, à épaulement, #10 Qté 1 1 4 4 3 1 1 1 4 4 5 1 1 Entrée 3/8” BSPP : 24M230 Description Qté TUYAU, 3/8” x 1 m (36”), 345 bars 1 (34,5 MPa, 5000 psi) CONNECTEUR, tuyau, DI 3/8” x 3/8-19 BSPP 1 JOINT, élastomérique, 3/8-19 BSPP 1 EMBOUT, raccord tuyau, 3/8”, graisse 1 CONNECTEUR, tuyau, DI 3/8”, raccord 1 tournant, coudée MARQUE, tuyau 1 Entrée 1/2” NPT : 218549 Description TUYAU, couplé, 24” RACCORD, tournant, union, 90° Entrée 1/2” BSPT : 24C441 (Mode d’emploi 406741) Description TUYAU, couplé, DI 1/2” x 1 m (3 pieds) huile RACCORD, 1/2” BSPP – 1/2” BSPT Entrée 1/4” NPT : 224417 Entrée 1/2” BSPP : 24J256 Kit avec un tuyau d’admission : 224417, 218550, 218549 Description Qté TUYAU, couplé, 24” 1 RACCORD, union, adaptateur, 90° 1 Qté 1 1 Description TUYAU, DI 1/2” x 1 m (3 pieds) huile Qté 1 1 Qté 1 Entrée 1/4” BSPT : 24C442 Description TUYAU, DI 1/4” x 1 m (3 pieds) graisse RACCORD, 3/8” BSPP – 1/4” BSPT Qté 1 1 Adaptateur de fixation : 24A224 (page10) Description RACCORD-BASE, adaptateur VIS, 3/8” - 16 x 3/4” Qté 1 4 Entrée 1/4” BSPP : 24J257 Description TUYAU, DI 1/4” x 1 m (3 pieds) graisse Qté 1 Entrée 3/8” : 218550 Description Qté TUYAU, couplé, 24” 1 RACCORD, union, adaptateur, 90° 1 Entrée 3/8” BSPT : 24M231 Description Qté RACCORD, tournant, 90°, 3/8” BSPP x BSPT 1 TUYAU, couplé, 1 m (36”), 3/8 BSPT 1 36 Kits avec guidage de tuyau Réparation du support des galets : 218591 (Mode d’emploi : 406743) Description SUPPORT, guidage du tuyau GOUPILLE, galet ROULEAU, tuyau CONTRE-ÉCROU, #10 - 32 VIS, #10 - 32 x 3/4” VIS, M6 x 1,0 x 20 Qté 1 4 4 4 4 4 3A0287U Kits Kit de fixation du boîtier : 15Y478 Description SUPPORT, guidage du tuyau GOUPILLE, galet ROULEAU, tuyau PLAQUE, fixation CONTRE-ÉCROU, #10 - 32 VIS, #10 - 32 x 3/4” Qté 1 4 4 1 4 4 Kit avec arrêt du tuyau dans l’enrouleur218340, 218341, 222225 (Mode d’emploi : 406742) Tuyaux avec DI de 1/4” et 3/8” : 218340 Description CONTRE-ÉCROU, hexagonal VIS à métaux cruciforme ARRÊT, tuyau, DI 0,656” Qté 2 2 2 Tuyaux avec DI de 3/8” et 1/2” : 218341 Description CONTRE-ÉCROU, hexagonal VIS à métaux cruciforme ARRÊT, tuyau, DI 0,782”, kit Qté 2 2 2 Tuyaux avec DI de 1/4” : 222225 Description CONTRE-ÉCROU, hexagonal VIS à métaux cruciforme ARRÊT, tuyau, DI 0,53”, kit Qté 2 2 2 Tuyau intermédiaire et kit de réparation des raccords : 24N719 Utilisation avec Modèle HSH15* HSH55* HPH15* HPH23* ‘HPH55* Série B-D D-F A-C C-E C-E Description Qté TUYAU, couplé, 0,4 m (15”), DI 3/8” 1 RACCORD, tournant, 90° 1 3A0287U 37 Données techniques Données techniques Enrouleurs et tuyaux pour basse pression Pression du liquide Air/Eau, tous les diamètres de tuyau Entrée Sortie 2,07 MPa (20,7 bars ; 300 psi) 1/2” NPSM mâle ; 1/2” BSPP mâle 1/2” ou 3/8” NPT mâle ; 1/2” ou 3/8” BSPP mâle ; 1/2” ou 3/8” BSPT mâle Température de service -20°F à 190°F (-28°C à 87°C) Pièces en contact avec le liquide – Uniquement pour enrouleurs Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile de tuyau nu Dimensions Page 39 Enrouleurs de tuyau pour moyenne pression Pression du liquide Huile Entrée Sortie 17,2 MPa (172 bars ; 2000 psi) 1/2” NPSM mâle ; 1/2” BSPP mâle 1/2” ou 3/8” NPT mâle ; 1/2” ou 3/8” BSPP mâle ; 1/2” ou 3/8” BSPT mâle Température de service -20°F à 190°F (-28°C à 87°C) Pièces en contact avec le liquide – Uniquement pour enrouleurs Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile de tuyau nu Dimensions Page 39 Enrouleurs de tuyau pour haute pression Pression du liquide Graisse, tuyau avec DI de 1/4” Graisse, tuyau de 9,5 mm (3/8 po.) de diamètre Entrée Sortie Température de service Poids à sec 34,4 MPa (344 bars ; 5000 psi) 33,1 MPa (331 bars ; 4800 psi) 3/8” NPSM mâle ; 3/8” BSPP mâle 1/4” NPT mâle ; 1/4” BSPP mâle ; 1/4” BSPT mâle -40 °C à 93 °C (-40 °F à 200 °F) Modèle HP (par exemple HPH55B) : 23,5 kg (52 lbs) Modèle HS (par exemple HSH55B) : 26,5 kg (59 lbs) Modèle HN (par exemple HNL56A) : 23,5 kg (52 lbs) Pièces en contact avec le liquide – Uniquement pour enrouleurs Acier galvanisé, polyuréthane, acier de tuyau nu Dimensions Modèles HS Page 40 Page 41 Modèles HN Niveaux sonores : Tous les enrouleurs de tuyau Pression sonore* Puissance sonore** Modèle HP : 80 dB(A) Modèle HS : 78 dB(A) Modèle HP : 87 dB(A) Modèle HS : 88 dB(A) * Toutes les mesures ont été prises avec un taux de rétraction estimé et depuis une position présumée de l’opérateur. ** Puissance sonore mesurée selon ISO 9614-2. 38 3A0287U Données techniques Dimensions Modèles HP G F E B A C D Pression Taille Basse 10 Moyenne 10 Haute 10 Basse 20 Moyenne 20 Haute 20 A B* C D E† F GN 89 mm (3,5 po.) 191 mm (7,5 po.) 120 mm (4,7 po.) 229 mm (9 po.) 498 mm (19,5 po.) 177 mm (7,0 po.) 435 mm (17,1 po.) 89 mm (3,5 po.) 191 mm (7,5 po.) 120 mm (4,7 po.) 229 mm (9 po.) 554 mm (21,8 po.) 177 mm (7,0 po.) 487 mm (19,2 po.) * Mesures prises de centre à centre des trous de boulon. † Mesures prises du bas des boulons jusqu’au sommet des boulons. N Mesures prises du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras. 3A0287U 39 Données techniques Modèles HS E F G B A D C Pression Taille Basse 10 Moyenne 10 Haute 10 Basse 20 Moyenne 20 Haute 20 A B* C D E† F GN 165 mm (6,5 po.) 191 mm (7,5 po.) 196 mm (7,7 po.) 229 mm (9 po.) 473 mm (18,5 po.) 196 mm (7,5 po.) 460 mm (18 po.) 165 mm (6,5 po.) 191 mm (7,5 po.) 196 mm (7,7 po.) 229 mm (9 po.) 533 mm (21 po.) 196 mm (7,5 po.) 508 mm (20 po.) * Mesures prises de centre à centre des trous de boulon. † Mesures prises du bas des boulons jusqu’au sommet des boulons. N Mesures prises du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras. 40 3A0287U Données techniques Modèles HN E G B A D C Pression Taille Basse 10 Moyenne 10 Haute 10 Basse 20 Moyenne 20 Haute 20 A B* C D E G 165 mm (6,5 po.) 191 mm (7,5 po.) 196 mm (7,7 po.) 229 mm (9 po.) 463 mm (18,2 po.) 508 mm (20 po.) 165 mm (6,5 po.) 191 mm (7,5 po.) 196 mm (7,7 po.) 229 mm (9 po.) 463 mm (18,2 po.) 508 mm (20 po.) * Mesures prises de centre à centre des trous de boulon. 3A0287U 41 Dimensions du support de montage Dimensions du support de montage (Dimension latérale pour tous les kits, page 47) Base pour 1 enrouleur – Compris dans les kits 24A934/203521 228,6 mm/9,0 po. 4 x 3/8-16 UNC-2B Écrou à souder 190,5 mm/7,5 po. 12,7 mm/0,50 po. 8 x 414,28 mm 4 0,562 po. 171,4 mm 6,75 po. 196,8 mm 7,75 po. 101,6 mm 4,00 po. 19,05 mm/0,75 po. 63,5 mm 2,5 po. Base pour 2 enrouleurs – Compris dans les kits 24A935/203522 457,2 mm/18,0 po. 190,5 mm/7,5 po. 12,7 mm/ 0,50 po. 190,5 mm/7,5 po. 457,2 mm/18,0 po. 50,8 mm 2,00 po. 171,4 mm 6,75 po. 196,8 mm 7,75 po. 101,6 mm 4,0 po. 8 x écrous à souder 39=16 UNC=2B 88,9 mm 3,50 po. 42 254,0mm 10,00 po. 3A0287U Dimensions du support de montage Assemblage soudé – base pour 3 enrouleurs Assemblage soudé – base pour 4 enrouleurs Compris dans les kits 24A936, 203523 Compris dans les kits 24A937, 203524 196,8 mm/ 7,75 po. 196,8 mm/ 7,75 po. 3A0287U 171,4 mm/ 6,75 po. 914,4 mm/36,00 po. 38,1 mm/1,5 po. 16 x écrous à souder 3/8-16 UNC-2B 12,7 mm/ 0,50 po. 685,8 mm/27,00 po. 190,5 mm/7,5 po. 38,1 mm/1,5 po. 12 x écrous à souder 3/8-16 UNC-2B 171,4 mm/6,75 po. 190,5 mm/7,5 po. 19,05 mm/ 0,75 po. 19,05 mm/ 0,75 po. 12,7 mm/ 0,50 po. 43 Dimensions du support de montage Assemblage soudé – base pour 5 enrouleurs Assemblage soudé – base pour 6 enrouleurs Compris dans les kits 24A938, 203525 Compris dans les kits 24A939, 203526 196,8 mm/ 7,75 po. 196,8 mm/ 7,75 po. 44 171,4 mm/6,75 po. 190,5 mm/7,5 po. 38,1 mm/1,5 po. 1143 mm/45,0 po. 12,7 mm/ 0,50 po. 24 x écrous à souder 3/8-16 UNC-2B 20 x écrous à souder 3/8-16 UNC-2B 38,1 mm/1,5 po. 190,5 mm/7,5 po. 19,05 mm/ 0,75 po. 1372 mm/54,0 po. 19,05 mm/ 0,75 po. 171,4 mm/ 6,75 po. 12,7 mm/ 0,50 po. 3A0287U Dimensions du support de montage Base pour support pour 1 enrouleur – Compris dans le kit 24A219 288,5 mm/11,36 po. 61,2 mm/ 2,43 po. 190,5 mm/6,50 po. 61,72 mm/ 2,43 po. 19,05 mm/ 0,75 po. 228,6 mm 9,0 po. 190,5 mm 7,5 po. 4 x écrous à souder 4 x 3/8-16 UNC-2B Base pour support pour 2 enrouleurs – Compris dans le kit 24A220 577,1 mm/22,72 po. 288,5 mm/11,36 po. 61,72 mm/ 2,43 po. 190,5 mm/ 6,50 po. 190,5 mm 6,50 po. 19,05 mm/ 0,75 po. 228,6 mm 9,0 po. 190,5 mm 7,5 po. 8 x écrous à souder 39=16 UNC=2B 3A0287U 45 Dimensions du support de montage Assemblage soudé – Support pour base pour 3 enrouleurs Assemblage soudé – Support pour base pour 6 enrouleurs Compris dans les kits 24A221 – XD (modèles HSXXXX) Compris dans les kits 24A222 – XD (modèles HSXXXX) 228,6 mm/ 9,0 po. 228,6 mm/ 9,0 po. 61,72 mm/ 2,43 po. 3 x 190,5 mm/ 6,50 po. 2 x 288,5 mm/11,36 po. 24 x écrous à souder 3/8-16 UNC-2B 19,05 mm/ 0,75 po. 1731 mm/68,16 po. 856,6 mm/34,08 po. 12 x écrous à souder 3/8-16 UNC-2B 90,5 mm/7,5 po. 46 6 x 190,5 mm/ 6,50 po. 5 x 288,5 mm/11,36 po. 61,72 mm/ 2,43 po. 190,5 mm/ 7,5 po. 19,05 mm/ 0,75 po. 3A0287U Dimensions du support de montage Dimension latérale (tous les modèles) 63,5 mm/2,5 po. 3A0287U 47 Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de tuyau Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Garantie étendue Graco de 7 ans sur les enrouleurs de tuyau Composant Période de garantie Composants structurels 7 ans Ressort-moteur 3 ans Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter : le tuyau, les joints, les sièges de raccord tournant et les guides de rouleaux 1 an Enrouleurs nus – tous les composants 1 an Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Tout défaut relevant de la garantie doit être rapporté dans l’année (1 an) après la période de garantie, ou dans les deux mois (2) pour toutes les autres pièces. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET A UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations sur Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590 Tous les textes et figures du présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales.This manual contains French. MM 313431 Graco Headquarters : Minneapolis International Offices : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. BOITE POSTALE 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2009, Graco Inc. est certifié ISO 9001. www.graco.com Révisé en mai 2016