▼
Scroll to page 2
of
20
Fonctionnement Mark X™ 3A1089A FRA - Pulvérisateur électrique robuste haute pression sans air de peintures et d’enduits pour bâtiments - Modèles : 24F009 - 240 V NA 24F010 - 240 V Fil européen 24F011 - 240 V Multifil européen Pression de service maximum : 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi) Importantes instructions de sécurité Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel. Sauvegardez ces instructions. 3A1116 309495 309277 (Modèles internationaux) 310894 (Modèles américains) 309640 Homologations de l'agence 24F010 24F011 ti15814a Table des matières Table des matières Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Modèles internationaux 240 V . . . . . . . . . . . . . . 6 Modèles nord-américains 240 V . . . . . . . . . . . . . 7 Identification du composant . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage de la buse de pulvérisation . . . . . . . . 11 La pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Déboucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Système de suivi numérique . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonctionnement Menu principal . . . . . . . . . . . . 12 Changement des unités affichées . . . . . . . . . . 12 Menu secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modèle 24F009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modèle 24F010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Modèle 24F011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 3A1089A Mises en garde Mises en garde Les avertissements suivants ont trait à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation vous renvoie à une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles et avertissements de danger spécifiques au produit qui ne sont pas couverts dans cette section pourront apparaître dans le texte du présent manuel lorsque cela s'applique. AVERTISSEMENT WARNING WARNING MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d'un cordon ayant un fil de terre avec une prise de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être enfichée dans une prise montée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. • • • • • • Un mauvais montage de la prise de terre cause un risque sérieux pouvant provoquer une décharge électrique. Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne pas raccorder le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est vert avec ou sans lignes jaunes. Contrôler avec un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien en cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne seraient pas bien perçues. Ne pas modifier la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faire installer une prise conforme par un électricien qualifié. Ce matériel est conçu pour être branché sur une alimentation électrique de 240 V. Sa prise de terre est semblable à celle illustrée sur la figure ci-dessous. ti11376a • Brancher ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la prise de ce matériel (NEMA L6-30). • Ne pas utiliser d’adaptateur sur ce matériel. • Contacter un électricien agréé pour les besoins relatifs à la prise ou à la fiche. Rallonges électriques : • Uniquement utiliser une rallonge électrique à 3 conducteurs équipée d’une prise de terre avec 3 fiches plates et d’une prise femelle avec 3 fentes pouvant recevoir la prise (NEMA L6-30) de ce matériel. • Assurez-vous que votre cordon rallonge n'est pas endommagé. Si un cordon rallonge est nécessaire, utiliser le 10 AWG (2,6 mm) minimum pour transporter le courant que débite le produit. • L’utilisation d’une rallonge plus petite aura des chutes de tension et des pertes de puissance comme conséquence ; de plus, une telle rallonge surchauffera. 3A1089A 3 Mises en garde AVERTISSEMENT WARNING WARNING RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie ou toute explosion : • Ne pas pulvériser des produits inflammables ou combustibles proches d’une flamme nue ou de sources d’étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques. • Le passage de peinture ou de dissolvant à l'intérieur de l'appareil pourra avoir pour conséquence la création • • • • • • • • • • d'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de dissolvant. Toutes les parties du système de pulvérisation, y compris la pompe, le tuyau, le pistolet et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement mises à terre pour protéger les décharges électrostatiques et les étincelles. Utiliser les tubes des pulvérisateurs sans air de haute pression à la terre ou les conducteurs Graco. Assurez-vous que tous les conteneurs et tous les dispositifs de réception soient correctement mis à la terre pour éviter des décharges d’électricité statique. Connecter à une sorte à la terre et utiliser des câbles d'extensions à la terre. N'utiliser par un adaptateur 3 à 2. Ne pas utiliser de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés. Assurez-vous que la zone de pulvérisation soit bien ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone de pulvérisation. Maintener le montage de la pompe dans une zone bien aérée. Ne pulvérisez pas le montage de la pompe. Ne pas fumer dans la zone de distribution. Dans la zone de pulvérisation : ne pas actionner des interrupteurs, ne pas faire tourner des moteurs et éviter toute autre source d’étincelles. Maintenir la zone propre et sans conteneurs de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable. Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des dissolvants à pulvériser. Lire toutes les fiches de données de sécurité (FDS) et les étiquettes fournies avec les peintures et les dissolvants. Suivre les instructions concernant la sécurité des peintures et des dissolvants fournies par le fabricant. Toujours disposer de dispositifs d’extinction d’incendie en bon état de marche. Les pulvérisateurs produisent des étincelles. En cas d’utilisation de liquides inflammables dans ou près du pulvérisateur ou encore pour rincer ou nettoyer, tenir le pulvérisateur à un minimum de 20 pieds (6 m) des vapeurs explosives. DANGER D'INJECTION La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et causer des dommages corporels sérieux. Si une injection se produit, une intervention chirurgicale d'urgence est nécessaire. • • Ne jamais diriger le pistolet ou pulvériser sur une personne ou un animal. Ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie. Par exemple, ne jamais essayer d'arrêter une fuite avec une partie du corps. Toujours utiliser la garde de la buse. Ne jamais pulvériser sans la garde de la buse. Utiliser les buses de Graco. Nettoyer et changer les buses avec grande précaution. Lorsqu’une buse se bouche en pulvérisant, observer la Procédure de décompression pour arrêter l’appareil et relâcher la pression avant d’enlever la buse pour la nettoyer. Ne pas laisser l'appareil en route ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, éteignez-le et suivez la Procédure de décompression pour l'arrêter. Inspecter les pièces pour voir si elles sont endommagées. Remplacer tous les pièces ou tubes endommagés. Ce système est capable de produire une pression de 3 300 psi. Utiliser les pièces de remplacements ou accessoires Graco qui sont classifiés avec un minimum de 3 300 psi. Toujours verrouiller la détente à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifier que le verrouillage de la détente fonctionne correctement. Vérifier si tous les raccords sont correctement étanches avant d’utiliser l’appareil. S'assurer de savoir comment arrêter l'appareil et le décompresser rapidement. S'assurer de parfaitement connaître tous les contrôles. • • • • • • • • • DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • • • • • 4 Mettez hors tension et débranchez le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel. N’utilisez que des prises électriques reliées à la terre. N’utilisez que des rallonges à 3 conducteurs. Assurez-vous que les griffes de masse du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. Ne les exposez pas à la pluie. Entreposez-les à l’intérieur. 3A1089A Mises en garde AVERTISSEMENT WARNING WARNING RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation de fluides incompatibles avec l'aluminium avec des équipements sous pression peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la cassure de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, les blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de 1,1,1-trichloroéthane, de chlorure de méthylène, d'autres solvants hydrocarburés halogénés ou de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des fluides chimiques qui peuvent réagir avec l'aluminium. Contrôler la compatibilité avec le fournisseur du matériau. DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. • Ne pas tendre le bras trop loin ou utiliser un support instable. Garder l'équilibre à tout moment. • Toujours rester alerte et surveiller ses gestes. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces humides de l’équipement. Voir les caractéristiques • • • • • • • • techniques. Dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (MSDS) à votre distributeur ou revendeur. Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces de rechange d’origine Graco. Ne modifiez pas cet équipement. Utilisez le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour en savoir, appelez votre distributeur Graco. Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pliez ni ne cintrez pas trop les flexibles, ni ne les utilisez pas pour tirer l’appareil. Ne pas utiliser ou pulvériser à proximité des enfants. Tenir les enfants à l'écart de cet équipement. Conformez-vous à toutes les règles de sécurité applicables. Ne pas pulvériser à l’aide d’un flexible de moins de 25 pieds. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles. • Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes de protection ou les couvercles ont été enlevés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou entretenir l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation en air ou électrique. DANGERS PRÉSENTS PAR LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation oud’ingestion. • Lisez la fiche technique santé-sécurité (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides utilisés. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL Vous devez porter un équipement de protection approprié quand vous travaillez ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de fumées toxiques, les brûlures et la perte de l’audition notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes protectrices et casque de protection de l'audition. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant de liquide et de solvant. 3A1089A 5 Mise à la terre Mise à la terre Modèles internationaux 240 V 4. Utiliser des seaux métalliques reliés à la terre pour les solvants et les liquides à base d’huile. Relier le fil de terre du seau métallique à une véritable terre telle qu’une conduite d’eau. Tous les cordons électriques des pulvérisateurs de Graco ont un fil de terre pour réduire le risque d’une décharge statique ou électrique. 5. Placer le seau sur une surface à la terre, telle qu’une surface en béton armé, et non sur des matières non conductrices qui isolent le seau du sol. 1. Spécification électrique : alimentation 240 V CA, 50/60 Hz, 14 A équipé d’une prise de terre. 2. Ne pas modifier la cosse de terre ou utiliser un adaptateur. 6. Pendant le rinçage ou le relâchement de la pression, maintenir le pistolet contre le seau relié à la terre pour garder un bon raccord à la terre. 3. Brancher le cordon électrique du pulvérisateur dans une prise de terre conforme aux réglementations et prescriptions locales. 6 7. Utiliser des fils de terre rallonge de 1,5 mm2 d’une longueur de 30 m, ou moins. Utiliser un flexible à tresse non métallique de 9,5 mm (3/8’’) et d’une longueur minimale de 15 m. 3A1089A Mise à la terre Modèles nord-américains 240 V 4. Utiliser des seaux métalliques reliés à la terre pour les solvants et les liquides à base d’huile. Relier le fil de terre du seau métallique à une véritable terre telle qu’une conduite d’eau. Tous les cordons électriques des pulvérisateurs de Graco ont un fil de terre pour réduire le risque d’une décharge statique ou électrique. ti5851a ti11376a 1. Spécification électrique : Alimentation 220-240 V CA, 60 Hz, 16 A équipé d’une prise de terre. 5. Placer le seau sur une surface à la terre, telle qu’une surface en béton armé, et non sur des matières non conductrices qui isolent le seau du sol. 2. Ne pas modifier la cosse de terre ou utiliser un adaptateur. ti5850a 6. Pendant le rinçage ou le relâchement de la pression, maintenir le pistolet contre le seau relié à la terre pour garder un bon raccord à la terre. ti11377a 3. Brancher le cordon électrique du pulvérisateur dans une prise de terre 220-240 V (NEMA L6-30) conforme aux réglementations et prescriptions locales. ti11375a 3A1089A 7. Utiliser des fils de terre rallonge 10 AWG d’une longueur de 100 pieds ou moins. Utiliser un flexible à tresse non métallique de 9,5 mm (3/8’’) et d’une longueur minimale de 15 m. 7 Identification du composant Identification du composant 1 10 2 9 14 10 3 7 8 4 5 6 ti15815a 8 1 Affichage 2 Commutateur 10/14 A (modèles européens uniquement) 3 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 4 Régulation de la pression 5 Vanne d’amorçage/de pulvérisation 6 Verrouillage de la détente 7 Tuyau de vidange 8 Pompe 9 Sortie produit 10 Étiquette avec le modèle et le numéro de série 3A1089A Configuration Configuration 6. 1. Remplir l’écrou du presse-étoupe de liquide TSL pour empêcher une usure prématurée. Le faire à chaque pulvérisation. Brancher un flexible type airless de 15 m sur le pulvérisateur. Bien serrer. REMARQUE : Modèles 24F009 : retirer l’adaptateur du flexible de 13 mm. Modèles ti7301a 7. Couper le courant électrique. 8. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise électrique correctement raccordée à la terre. ti15816a 2. Placer un adaptateur et un flexible de 3,6 m à l’autre extrémité du flexible de type sans air de 15 m. ti11375a ti11375a 3. Placer un flexible sur l’admission de produit du pistolet pulvérisateur. 9. Tourner la vanne d’amorçage vers le bas. ti14045a 4. Bien serrer. ti15818a 5. Enlever la crépine et l’écran de la cuve du filtre pour pulvériser des enduits. 10. Plonger la pompe dans un seau métallique mis à la terre et rempli en partie de fluide de rinçage. Attacher le fil de terre au seau et à une véritable terre (Consultez la page Mise à la terre). Effectuer les opérations 1 à 5 de la rubrique Démarrage pour nettoyer le pulvérisateur de l’huile d’entreposage laissée à l’intérieur. Rincer à l’eau pour éliminer la peinture à base aqueuse et utiliser un solvant approprié pour éliminer la peinture à l’huile et l’huile d’entreposage. ti11392a ti7543a 3A1089A 9 Démarrage Démarrage 5. Appuyer le pistolet contre un seau de rinçage métallique mis à la terre. Actionner le pistolet et augmenter la pression du produit jusqu’à moitié. Rincer durant 1 minute. 1. Régler la régulation de pression au niveau le plus bas. ti4271a 2. Rétablissez le courant électrique. 6. Contrôler l’étanchéité. Ne pas arrêter une fuite avec la main ou un chiffon! En cas de fuite, effectuer une décompression. Resserrer les raccords. Effectuez les étapes 1 à 5 du Démarrage. S’il n’y a pas de fuites, passez directement à l’étape 6. 7. Mettre la pompe dans un seau de produit. 3. Augmenter la pression jusqu’à moitié pour que le moteur démarre et faire circuler le produit pendant 15 secondes dans le tuyau de vidange. Réduire la pression. 8. Actionner le pistolet en le tenant dans un seau de rinçage jusqu’à ce que la peinture s’écoule. Déplacer le pistolet vers le seau de peinture et presser la gâchette pendant 20 secondes. Verrouiller le pistolet. Monter la buse et la garde, page 11. 4. Mettre la vanne d’amorçage en position horizontale. Mettre le verrou de sûreté de la gâchette sur OFF. ti7546a ti15817a 10 3A1089A Démarrage Montage de la buse de pulvérisation 1. 2. Insérer le cylindre de tête dans la protection (pointes des flèches vers l’avant). Tenir le pistolet perpendiculaire à la surface à peindre et de 10 à 12 pouces de celle-ci. Faire des mouvements d’avant en arrière. Chevaucher de 50 %. Actionner le pistolet avant d’initier un mouvement et relâcher la gâchette une fois le mouvement terminé. ti7552a 2. Placer le joint type OneSeal (côté courbé à l’intérieur) dans le corps. 3. Monter l’ensemble buse et garde-buse (protection) sur le pistolet. 4. Monter la buse appropriée sur votre matériel. Déboucher 1. Relâcher la gâchette et VERROUILLER-la. Faire pivoter la buse SwitchTip. DÉVERROUILLER la gâchette. Actionner le pistolet pour déboucher la buse. Ne jamais pointer le pistolet sur votre main ou sur un chiffon ! 2. Verrouiller la gâchette. Remettre la buse SwitchTip en position initiale. DÉVERROUILLER la gâchette et poursuivre la pulvérisation. La pulvérisation 1. Jet d’essai. Ajuster la pression pour supprimer les bords trop chargés. Prendre une buse d’un diamètre plus petit si le réglage de la pression ne parvient pas à supprimer les bords trop chargés. Remarque : l’exemple s’applique à la peinture haute pression sans air. Les autres produits peuvent différer. 3A1089A 11 Système de suivi numérique Système de suivi numérique Fonctionnement Menu principal 1. 2. Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour passer à Job litres x 10 (ou gallons). Remarque : JOB s’affiche un instant, puis le nombre de litres pulvérisés au-dessus de 70 bars (7 MPa, 1 000 psi). Appuyer un coup bref pour passer à l’affichage suivant. Appuyer et maintenir enfoncé (8 s) pour changer les unités ou réinitialiser les données. ti7303a 2. Réduire la pression au plus bas. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. Tourner la vanne d’amorçage vers le bas. ti7678a 3. Remarque : LIFE s’affiche un instant, puis c’est le nombre de litres pulvérisés au-dessus de 70 bars (7 MPa, 1 000 psi). ti4272a ti15818a 3. Appuyer et maintenir enfoncé pour remise à zéro, ou appuyer de façon brève sur le bouton DTS pour passer à Lifetime Liters x 10 (ou Gallons. ti7546a Rétablissez le courant électrique. La pression s’affiche. Des traits s’affichent quand la pression est inférieure à 14 bars (1,4 MPa, 200 psi). ti7679a 4. Changement des unités affichées 1. Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour revenir à la pression. ti7680a Appuyer et maintenir le bouton DTS enfoncé pendant 8 secondes pour changer les unités de pression (bar, MPa, psi) et opter pour les unités désirées. La sélection psi convertit litres x 10 en gallons. ti7677a 12 3A1089A Système de suivi numérique Menu secondaire 1. Effectuez la Décompression, page 14, étapes 1 à 4 si cela n’a pas encore été fait. 5. Appuyer un coup bref sur le bouton DTS. LAST ERROR défile et le dernier code d'erreur s'affiche ; par ex., E=07 (consulter le tableau de Code d’erreur du Manuel de réparation). ti7303a 2. Appuyer sur le bouton DTS et mettre le bouton marche-arrêt sur MARCHE. 6. Appuyer sur le bouton DTS et le maintenir enfoncé pour effacer le code d’erreurs et le ramener à zéro. 3. Le modèle du pulvérisateur s’affiche pendant un instant (ex. : MARK X). Puis SERIAL NUM apparaît suivi du numéro de série (ex. 00001) qui s’affiche. 7. Appuyer un bref instant pour passer à SOFTWARE REV. 4. Exercer une brève pression sur le bouton DTS et MOTOR ON apparaît. Le total des heures de marche du moteur s’affiche par la suite. 3A1089A 13 Décompression Décompression Nettoyage 1. Effectuez la Décompression, étapes 1 à 4, page 14. Sortir la pompe de la peinture et la plonger dans le produit de rinçage. 1. Coupez le courant électrique. Attendre 30 secondes que la tension se dissipe. 2. Dévisser le bouchon du filtre. Retirer le filtre, si utilisé. Remonter sans le filtre. Nettoyer le filtre. 2. Verrouiller la gâchette du pistolet. Démonter la garde et la buse SwitchTip. ti11392a 3. Réduire la pression au plus bas. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. 3. Rétablissez le courant électrique. Mettre la vanne d’amorçage en position horizontale. Remarque : Utiliser de l’eau pour un produit aqueux et un solvant approprié pour un produit à l’huile. ti15817a 4. Mettre le tuyau de vidange dans un seau. Positionner la vanne d’amorçage vers le bas. 4. Augmenter la pression de moitié. Tenir le pistolet contre le seau de la peinture. Déverrouiller la gâchette (OFF). Actionner le pistolet jusqu’à ce que le produit de rinçage s’écoule. ti15818a 14 3A1089A Nettoyage 5. Approcher le pistolet du seau à déchets, l’appuyer contre le seau et actionner le pistolet pour rincer soigneusement le pulvérisateur. Relâcher la gâchette et VERROUILLER la gâchette. 10. Démonter les filtres du pistolet et du pulvérisateur, si existants. Nettoyez-le et inspectez-le. Installer les filtres. ti11392a 6. Positionner la vanne d’amorçage vers le bas et faire circuler le produit de rinçage pendant 15 secondes pour nettoyer le tuyau de vidange. 11. En cas de rinçage à l’eau, rincer à nouveau avec du white-spirit ou un produit anticorrosion pour que ce produit constitue un revêtement protecteur qui empêchera le gel ou la corrosion. ti15818a 7. Soulever la pompe au-dessus du niveau du produit de rinçage et faire fonctionner le pulvérisateur pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le produit. ti2895a 8. Fermer la vanne de décharge. Actionner le pistolet au-dessus du seau de rinçage pour chasser le fluide du flexible. Mettre hors tension. 12. Essuyer le pulvérisateur, le flexible et le pistolet avec un chiffon imbibé d’eau ou de white-spirit. ti15817a ti7557a 9. Ouvrir la vanne de rinçage. Débrancher le pulvérisateur. ti15818a 3A1089A 15 Schéma de câblage Schéma de câblage Modèle 24F009 Thermal Switch Digital Display Potentiometer Motor Pressure Transducer Black Motor Leads Motor Sensor Leads Black Filter Coil ON/OFF Switch Blue White Black ti15908a Green / Ground Power Plug 16 3A1089A Schéma de câblage Modèle 24F010 Thermal Switch Digital Display Potentiometer Motor Pressure Transducer Black Motor Leads 10/14 AMP Switch Motor Sensor Leads Blue Filter Coil Black Blue Brown ON/OFF Switch ti15833a Brown + Blue Power Plug Green / Ground 3A1089A 17 Schéma de câblage Modèle 24F011 !"!#$ ti16080a 18 3A1089A Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moteur électrique Alimentation électrique W (HP) Pression de service maximale 240 V CA, 50/60 Hz, 14 A 2000 (4.0) 228 bar (22,8 MPa, 3300 psi) Niveau de bruit Puissance acoustique Pression acoustique Débit maximum Taille de buse maxi Crépine à peinture Entrée de pompe Dimension de l'orifice de sortie du fluide Pièces humidifiées 100 dBa selon ISO 3744 86 dBa Mesuré à 1 m (3,1 pieds) 9,1 lpm (2,4 gpm) 1 pistolet avec buse de 0,045 po 2 pistolets avec buse de 0,031 po 3 pistolets avec buse de 0,027 po 2464 microns (maillage 8) Tamis en acier inoxydable réutilisable 1-11½ npsm ½ ptn du collecteur de produit PTFE, nylon, polyuréthane, UHMW polyéthylène, FKM, POM, cuir, carbure de tungstène, carbone plaqué de nickel, aluminum, laiton, acier, acier inoxydable, chromage Dimensions Poids kg (lb) 64 (142) 3A1089A Hauteur cm (po) 74.9 (29.5) Largeur cm (po) 61 (24) Longueur cm (po) 66 (26) 19 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification de la défectuosité signalée. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable des dommages indirects, fortuits, spéciaux ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco des équipements co-dessous ou de la fourniture, de la performance ou de l'utilisation de tout produit ou autres biens vendus dans les présentes, qu'il soit dû à une violation de contrat ou violation de garantie, à la négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Toutes les données écrites et illustrations contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1088 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2010, Graco Inc. est enregistrée auprès de ISO 9001 www.graco.com