Graco 3A1089A, Mark X Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Graco 3A1089A, Mark X Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Mark X™
3A1089A
FRA
- Pulvérisateur électrique robuste haute pression sans air de peintures et d’enduits pour bâtiments -
Modèles :
24F009 - 240 V NA
24F010 - 240 V Fil européen
24F011 - 240 V Multifil européen
Pression de service maximum : 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi)
Importantes instructions de sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Sauvegardez ces instructions.
3A1116
309495
309277 (Modèles internationaux)
310894 (Modèles américains)
309640
Homologations
de l'agence
24F010
24F011
ti15814a
Table des matières
Table des matières
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modèles internationaux 240 V . . . . . . . . . . . . . . 6
Modèles nord-américains 240 V . . . . . . . . . . . . . 7
Identification du composant . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage de la buse de pulvérisation . . . . . . . . 11
La pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Déboucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Système de suivi numérique . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement Menu principal . . . . . . . . . . . . 12
Changement des unités affichées . . . . . . . . . . 12
Menu secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modèle 24F009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modèle 24F010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modèle 24F011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
3A1089A
Mises en garde
Mises en garde
Les avertissements suivants ont trait à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de
ce matériel. Le point d’exclamation vous renvoie à une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence
à des risques particuliers aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel,
veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles et avertissements de danger spécifiques au produit qui
ne sont pas couverts dans cette section pourront apparaître dans le texte du présent manuel lorsque cela s'applique.
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les
risques de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est
muni d'un cordon ayant un fil de terre avec une prise de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être
enfichée dans une prise montée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale.
•
•
•
•
•
•
Un mauvais montage de la prise de terre cause un risque sérieux pouvant provoquer une décharge
électrique.
Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne pas raccorder
le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est vert avec ou sans lignes jaunes.
Contrôler avec un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien en cas de doute
sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne seraient pas bien
perçues.
Ne pas modifier la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faire installer une
prise conforme par un électricien qualifié.
Ce matériel est conçu pour être branché sur une alimentation électrique de 240 V. Sa prise de terre
est semblable à celle illustrée sur la figure ci-dessous.
ti11376a
•
Brancher ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la prise de ce matériel
(NEMA L6-30).
• Ne pas utiliser d’adaptateur sur ce matériel.
• Contacter un électricien agréé pour les besoins relatifs à la prise ou à la fiche.
Rallonges électriques :
• Uniquement utiliser une rallonge électrique à 3 conducteurs équipée d’une prise de terre avec 3 fiches
plates et d’une prise femelle avec 3 fentes pouvant recevoir la prise (NEMA L6-30) de ce matériel.
• Assurez-vous que votre cordon rallonge n'est pas endommagé. Si un cordon rallonge est nécessaire,
utiliser le 10 AWG (2,6 mm) minimum pour transporter le courant que débite le produit.
• L’utilisation d’une rallonge plus petite aura des chutes de tension et des pertes de puissance comme
conséquence ; de plus, une telle rallonge surchauffera.
3A1089A
3
Mises en garde
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie ou toute explosion :
• Ne pas pulvériser des produits inflammables ou combustibles proches d’une flamme nue ou de sources
d’étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
• Le passage de peinture ou de dissolvant à l'intérieur de l'appareil pourra avoir pour conséquence la création
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
d'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs
de peinture ou de dissolvant. Toutes les parties du système de pulvérisation, y compris la pompe, le tuyau,
le pistolet et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement mises à terre pour
protéger les décharges électrostatiques et les étincelles. Utiliser les tubes des pulvérisateurs sans air de haute
pression à la terre ou les conducteurs Graco.
Assurez-vous que tous les conteneurs et tous les dispositifs de réception soient correctement mis à la terre pour
éviter des décharges d’électricité statique.
Connecter à une sorte à la terre et utiliser des câbles d'extensions à la terre. N'utiliser par un adaptateur 3 à 2.
Ne pas utiliser de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation soit bien ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air
frais circule dans la zone de pulvérisation. Maintener le montage de la pompe dans une zone bien aérée.
Ne pulvérisez pas le montage de la pompe.
Ne pas fumer dans la zone de distribution.
Dans la zone de pulvérisation : ne pas actionner des interrupteurs, ne pas faire tourner des moteurs et éviter
toute autre source d’étincelles.
Maintenir la zone propre et sans conteneurs de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture
ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des dissolvants à pulvériser. Lire toutes les fiches de
données de sécurité (FDS) et les étiquettes fournies avec les peintures et les dissolvants. Suivre les instructions
concernant la sécurité des peintures et des dissolvants fournies par le fabricant.
Toujours disposer de dispositifs d’extinction d’incendie en bon état de marche.
Les pulvérisateurs produisent des étincelles. En cas d’utilisation de liquides inflammables dans ou près
du pulvérisateur ou encore pour rincer ou nettoyer, tenir le pulvérisateur à un minimum de 20 pieds (6 m) des
vapeurs explosives.
DANGER D'INJECTION
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et causer
des dommages corporels sérieux. Si une injection se produit, une intervention chirurgicale d'urgence est
nécessaire.
•
•
Ne jamais diriger le pistolet ou pulvériser sur une personne ou un animal.
Ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie. Par exemple, ne jamais essayer d'arrêter
une fuite avec une partie du corps.
Toujours utiliser la garde de la buse. Ne jamais pulvériser sans la garde de la buse.
Utiliser les buses de Graco.
Nettoyer et changer les buses avec grande précaution. Lorsqu’une buse se bouche en pulvérisant, observer
la Procédure de décompression pour arrêter l’appareil et relâcher la pression avant d’enlever la buse pour
la nettoyer.
Ne pas laisser l'appareil en route ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
éteignez-le et suivez la Procédure de décompression pour l'arrêter.
Inspecter les pièces pour voir si elles sont endommagées. Remplacer tous les pièces ou tubes endommagés.
Ce système est capable de produire une pression de 3 300 psi. Utiliser les pièces de remplacements
ou accessoires Graco qui sont classifiés avec un minimum de 3 300 psi.
Toujours verrouiller la détente à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifier que le verrouillage de la détente
fonctionne correctement.
Vérifier si tous les raccords sont correctement étanches avant d’utiliser l’appareil.
S'assurer de savoir comment arrêter l'appareil et le décompresser rapidement. S'assurer de parfaitement
connaître tous les contrôles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer
une décharge électrique.
•
•
•
•
•
4
Mettez hors tension et débranchez le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel.
N’utilisez que des prises électriques reliées à la terre.
N’utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
Assurez-vous que les griffes de masse du pulvérisateur et des rallonges sont intactes.
Ne les exposez pas à la pluie. Entreposez-les à l’intérieur.
3A1089A
Mises en garde
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation de fluides incompatibles avec l'aluminium avec des équipements sous pression peut provoquer
une grave réaction chimique et entraîner la cassure de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner la mort, les blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de 1,1,1-trichloroéthane, de chlorure de méthylène, d'autres solvants hydrocarburés halogénés
ou de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des fluides chimiques qui peuvent réagir avec l'aluminium.
Contrôler la compatibilité avec le fournisseur du matériau.
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible
du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements.
• Ne pas tendre le bras trop loin ou utiliser un support instable. Garder l'équilibre à tout moment.
• Toujours rester alerte et surveiller ses gestes.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces humides de l’équipement. Voir les caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
techniques.
Dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour
plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (MSDS) à votre distributeur
ou revendeur.
Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées
par des pièces de rechange d’origine Graco.
Ne modifiez pas cet équipement.
Utilisez le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour en savoir, appelez votre distributeur Graco.
Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pliez ni ne cintrez pas trop les flexibles, ni ne les utilisez pas pour tirer l’appareil.
Ne pas utiliser ou pulvériser à proximité des enfants. Tenir les enfants à l'écart de cet équipement.
Conformez-vous à toutes les règles de sécurité applicables.
Ne pas pulvériser à l’aide d’un flexible de moins de 25 pieds.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles.
• Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes de protection ou les couvercles ont été enlevés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou entretenir
l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation en air
ou électrique.
DANGERS PRÉSENTS PAR LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation oud’ingestion.
• Lisez la fiche technique santé-sécurité (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides
utilisés.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément
à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Vous devez porter un équipement de protection approprié quand vous travaillez ou vous trouvez dans la zone
de fonctionnement de l'équipement pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires,
l'inhalation de fumées toxiques, les brûlures et la perte de l’audition notamment. Cet équipement comprend
ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes protectrices et casque de protection de l'audition.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant de liquide
et de solvant.
3A1089A
5
Mise à la terre
Mise à la terre
Modèles internationaux 240 V
4. Utiliser des seaux métalliques reliés à la terre
pour les solvants et les liquides à base d’huile.
Relier le fil de terre du seau métallique à une
véritable terre telle qu’une conduite d’eau.
Tous les cordons électriques des pulvérisateurs
de Graco ont un fil de terre pour réduire le risque
d’une décharge statique ou électrique.
5. Placer le seau sur une surface à la terre, telle
qu’une surface en béton armé, et non sur des
matières non conductrices qui isolent le seau
du sol.
1. Spécification électrique : alimentation 240 V CA,
50/60 Hz, 14 A équipé d’une prise de terre.
2. Ne pas modifier la cosse de terre ou utiliser
un adaptateur.
6. Pendant le rinçage ou le relâchement de la pression,
maintenir le pistolet contre le seau relié à la terre
pour garder un bon raccord à la terre.
3. Brancher le cordon électrique du pulvérisateur dans
une prise de terre conforme aux réglementations
et prescriptions locales.
6
7. Utiliser des fils de terre rallonge de 1,5 mm2 d’une
longueur de 30 m, ou moins. Utiliser un flexible
à tresse non métallique de 9,5 mm (3/8’’) et d’une
longueur minimale de 15 m.
3A1089A
Mise à la terre
Modèles nord-américains 240 V
4. Utiliser des seaux métalliques reliés à la terre pour
les solvants et les liquides à base d’huile. Relier le fil
de terre du seau métallique à une véritable terre
telle qu’une conduite d’eau.
Tous les cordons électriques des pulvérisateurs de
Graco ont un fil de terre pour réduire le risque d’une
décharge statique ou électrique.
ti5851a
ti11376a
1. Spécification électrique : Alimentation 220-240 V
CA, 60 Hz, 16 A équipé d’une prise de terre.
5. Placer le seau sur une surface à la terre, telle qu’une
surface en béton armé, et non sur des matières non
conductrices qui isolent le seau du sol.
2. Ne pas modifier la cosse de terre ou utiliser
un adaptateur.
ti5850a
6. Pendant le rinçage ou le relâchement de la pression,
maintenir le pistolet contre le seau relié à la terre
pour garder un bon raccord à la terre.
ti11377a
3. Brancher le cordon électrique du pulvérisateur
dans une prise de terre 220-240 V (NEMA L6-30)
conforme aux réglementations et prescriptions
locales.
ti11375a
3A1089A
7. Utiliser des fils de terre rallonge 10 AWG d’une
longueur de 100 pieds ou moins. Utiliser un flexible
à tresse non métallique de 9,5 mm (3/8’’) et d’une
longueur minimale de 15 m.
7
Identification du composant
Identification du composant
1
10
2
9
14
10
3
7
8
4
5
6
ti15815a
8
1
Affichage
2
Commutateur 10/14 A
(modèles européens uniquement)
3
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
4
Régulation de la pression
5
Vanne d’amorçage/de pulvérisation
6
Verrouillage de la détente
7
Tuyau de vidange
8
Pompe
9
Sortie produit
10
Étiquette avec le modèle et le numéro
de série
3A1089A
Configuration
Configuration
6.
1.
Remplir l’écrou du presse-étoupe de liquide TSL pour
empêcher une usure prématurée. Le faire à chaque
pulvérisation.
Brancher un flexible type airless de 15 m sur le
pulvérisateur. Bien serrer. REMARQUE : Modèles
24F009 : retirer l’adaptateur du flexible de 13 mm.
Modèles
ti7301a
7.
Couper le courant électrique.
8.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise
électrique correctement raccordée à la terre.
ti15816a
2.
Placer un adaptateur et un flexible de 3,6 m à l’autre
extrémité du flexible de type sans air de 15 m.
ti11375a
ti11375a
3.
Placer un flexible sur l’admission de produit du pistolet
pulvérisateur.
9.
Tourner la vanne d’amorçage vers le bas.
ti14045a
4.
Bien serrer.
ti15818a
5.
Enlever la crépine et l’écran de la cuve du filtre pour
pulvériser des enduits.
10. Plonger la pompe dans un seau métallique mis
à la terre et rempli en partie de fluide de rinçage.
Attacher le fil de terre au seau et à une véritable
terre (Consultez la page Mise à la terre). Effectuer
les opérations 1 à 5 de la rubrique Démarrage pour
nettoyer le pulvérisateur de l’huile d’entreposage
laissée à l’intérieur. Rincer à l’eau pour éliminer
la peinture à base aqueuse et utiliser un solvant
approprié pour éliminer la peinture à l’huile
et l’huile d’entreposage.
ti11392a
ti7543a
3A1089A
9
Démarrage
Démarrage
5. Appuyer le pistolet contre un seau de rinçage
métallique mis à la terre. Actionner le pistolet
et augmenter la pression du produit jusqu’à
moitié. Rincer durant 1 minute.
1. Régler la régulation de pression au niveau
le plus bas.
ti4271a
2. Rétablissez le courant électrique.
6. Contrôler l’étanchéité. Ne pas arrêter une fuite avec
la main ou un chiffon! En cas de fuite, effectuer
une décompression. Resserrer les raccords.
Effectuez les étapes 1 à 5 du Démarrage. S’il n’y
a pas de fuites, passez directement à l’étape 6.
7. Mettre la pompe dans un seau de produit.
3. Augmenter la pression jusqu’à moitié pour que
le moteur démarre et faire circuler le produit
pendant 15 secondes dans le tuyau de vidange.
Réduire la pression.
8. Actionner le pistolet en le tenant dans un seau
de rinçage jusqu’à ce que la peinture s’écoule.
Déplacer le pistolet vers le seau de peinture
et presser la gâchette pendant 20 secondes.
Verrouiller le pistolet. Monter la buse et la
garde, page 11.
4. Mettre la vanne d’amorçage en position horizontale.
Mettre le verrou de sûreté de la gâchette sur OFF.
ti7546a
ti15817a
10
3A1089A
Démarrage
Montage de la buse
de pulvérisation
1.
2.
Insérer le cylindre de tête dans la protection (pointes
des flèches vers l’avant).
Tenir le pistolet perpendiculaire à la surface
à peindre et de 10 à 12 pouces de celle-ci.
Faire des mouvements d’avant en arrière.
Chevaucher de 50 %. Actionner le pistolet
avant d’initier un mouvement et relâcher la
gâchette une fois le mouvement terminé.
ti7552a
2.
Placer le joint type OneSeal (côté courbé à l’intérieur)
dans le corps.
3.
Monter l’ensemble buse et garde-buse (protection) sur
le pistolet.
4.
Monter la buse appropriée sur votre matériel.
Déboucher
1. Relâcher la gâchette et VERROUILLER-la. Faire
pivoter la buse SwitchTip. DÉVERROUILLER
la gâchette. Actionner le pistolet pour déboucher
la buse. Ne jamais pointer le pistolet sur votre main
ou sur un chiffon !
2.
Verrouiller la gâchette. Remettre la buse SwitchTip
en position initiale. DÉVERROUILLER la gâchette
et poursuivre la pulvérisation.
La pulvérisation
1.
Jet d’essai. Ajuster la pression pour supprimer les bords
trop chargés. Prendre une buse d’un diamètre plus petit
si le réglage de la pression ne parvient pas
à supprimer les bords trop chargés.
Remarque : l’exemple s’applique à la peinture haute
pression sans air. Les autres produits peuvent différer.
3A1089A
11
Système de suivi numérique
Système de suivi numérique
Fonctionnement Menu principal
1.
2.
Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour passer
à Job litres x 10 (ou gallons).
Remarque : JOB s’affiche un instant, puis
le nombre de litres pulvérisés au-dessus de
70 bars (7 MPa, 1 000 psi).
Appuyer un coup bref pour passer à l’affichage
suivant. Appuyer et maintenir enfoncé (8 s) pour
changer les unités ou réinitialiser les données.
ti7303a
2.
Réduire la pression au plus bas. Actionner le pistolet
pour relâcher la pression. Tourner la vanne
d’amorçage vers le bas.
ti7678a
3.
Remarque : LIFE s’affiche un instant, puis c’est
le nombre de litres pulvérisés au-dessus de
70 bars (7 MPa, 1 000 psi).
ti4272a
ti15818a
3.
Appuyer et maintenir enfoncé pour remise à zéro,
ou appuyer de façon brève sur le bouton DTS pour
passer à Lifetime Liters x 10 (ou Gallons.
ti7546a
Rétablissez le courant électrique. La pression
s’affiche. Des traits s’affichent quand la pression
est inférieure à 14 bars (1,4 MPa, 200 psi).
ti7679a
4.
Changement des unités
affichées
1.
Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour revenir
à la pression.
ti7680a
Appuyer et maintenir le bouton DTS enfoncé pendant
8 secondes pour changer les unités de pression
(bar, MPa, psi) et opter pour les unités désirées.
La sélection psi convertit litres x 10 en gallons.
ti7677a
12
3A1089A
Système de suivi numérique
Menu secondaire
1. Effectuez la Décompression, page 14, étapes 1 à 4
si cela n’a pas encore été fait.
5. Appuyer un coup bref sur le bouton DTS. LAST
ERROR défile et le dernier code d'erreur s'affiche ;
par ex., E=07 (consulter le tableau de Code d’erreur
du Manuel de réparation).
ti7303a
2. Appuyer sur le bouton DTS et mettre le bouton
marche-arrêt sur MARCHE.
6. Appuyer sur le bouton DTS et le maintenir enfoncé
pour effacer le code d’erreurs et le ramener à zéro.
3. Le modèle du pulvérisateur s’affiche pendant
un instant (ex. : MARK X). Puis SERIAL NUM
apparaît suivi du numéro de série (ex. 00001)
qui s’affiche.
7. Appuyer un bref instant pour passer
à SOFTWARE REV.
4. Exercer une brève pression sur le bouton DTS
et MOTOR ON apparaît. Le total des heures
de marche du moteur s’affiche par la suite.
3A1089A
13
Décompression
Décompression
Nettoyage
1. Effectuez la Décompression, étapes 1 à 4, page
14. Sortir la pompe de la peinture et la plonger dans
le produit de rinçage.
1. Coupez le courant électrique. Attendre 30 secondes
que la tension se dissipe.
2. Dévisser le bouchon du filtre. Retirer le filtre,
si utilisé. Remonter sans le filtre. Nettoyer le filtre.
2. Verrouiller la gâchette du pistolet. Démonter
la garde et la buse SwitchTip.
ti11392a
3. Réduire la pression au plus bas. Actionner
le pistolet pour relâcher la pression.
3. Rétablissez le courant électrique. Mettre la vanne
d’amorçage en position horizontale. Remarque :
Utiliser de l’eau pour un produit aqueux et un
solvant approprié pour un produit à l’huile.
ti15817a
4. Mettre le tuyau de vidange dans un seau.
Positionner la vanne d’amorçage vers le bas.
4. Augmenter la pression de moitié. Tenir le pistolet
contre le seau de la peinture. Déverrouiller la
gâchette (OFF). Actionner le pistolet jusqu’à
ce que le produit de rinçage s’écoule.
ti15818a
14
3A1089A
Nettoyage
5. Approcher le pistolet du seau à déchets, l’appuyer
contre le seau et actionner le pistolet pour rincer
soigneusement le pulvérisateur. Relâcher
la gâchette et VERROUILLER la gâchette.
10. Démonter les filtres du pistolet et du pulvérisateur,
si existants. Nettoyez-le et inspectez-le. Installer
les filtres.
ti11392a
6. Positionner la vanne d’amorçage vers le bas et faire
circuler le produit de rinçage pendant 15 secondes
pour nettoyer le tuyau de vidange.
11. En cas de rinçage à l’eau, rincer à nouveau avec
du white-spirit ou un produit anticorrosion pour que
ce produit constitue un revêtement protecteur qui
empêchera le gel ou la corrosion.
ti15818a
7. Soulever la pompe au-dessus du niveau du produit
de rinçage et faire fonctionner le pulvérisateur
pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le produit.
ti2895a
8. Fermer la vanne de décharge. Actionner le pistolet
au-dessus du seau de rinçage pour chasser
le fluide du flexible. Mettre hors tension.
12. Essuyer le pulvérisateur, le flexible et le pistolet
avec un chiffon imbibé d’eau ou de white-spirit.
ti15817a
ti7557a
9. Ouvrir la vanne de rinçage. Débrancher
le pulvérisateur.
ti15818a
3A1089A
15
Schéma de câblage
Schéma de câblage
Modèle 24F009
Thermal
Switch
Digital Display
Potentiometer
Motor
Pressure
Transducer
Black
Motor
Leads
Motor
Sensor
Leads
Black
Filter Coil
ON/OFF
Switch
Blue
White
Black
ti15908a
Green / Ground
Power Plug
16
3A1089A
Schéma de câblage
Modèle 24F010
Thermal
Switch
Digital Display
Potentiometer
Motor
Pressure
Transducer
Black
Motor
Leads
10/14 AMP
Switch
Motor
Sensor
Leads
Blue
Filter Coil
Black
Blue
Brown
ON/OFF
Switch
ti15833a
Brown +
Blue
Power Plug
Green / Ground
3A1089A
17
Schéma de câblage
Modèle 24F011
!"!#$
ti16080a
18
3A1089A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Moteur électrique
Alimentation électrique
W (HP)
Pression de service maximale
240 V CA, 50/60 Hz, 14 A
2000 (4.0)
228 bar
(22,8 MPa, 3300 psi)
Niveau de bruit
Puissance acoustique
Pression acoustique
Débit maximum
Taille de buse maxi
Crépine à peinture
Entrée de pompe
Dimension de l'orifice de sortie du fluide
Pièces humidifiées
100 dBa
selon ISO 3744
86 dBa
Mesuré à 1 m (3,1 pieds)
9,1 lpm (2,4 gpm)
1 pistolet avec buse de 0,045 po
2 pistolets avec buse de 0,031 po
3 pistolets avec buse de 0,027 po
2464 microns (maillage 8)
Tamis en acier inoxydable réutilisable
1-11½ npsm
½ ptn du collecteur de produit
PTFE, nylon, polyuréthane, UHMW polyéthylène, FKM,
POM, cuir, carbure de tungstène, carbone plaqué de nickel,
aluminum, laiton, acier, acier inoxydable, chromage
Dimensions
Poids kg (lb)
64 (142)
3A1089A
Hauteur cm (po)
74.9 (29.5)
Largeur cm (po)
61 (24)
Longueur cm (po)
66 (26)
19
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable
en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements
ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien
de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
vérification de la défectuosité signalée. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par
la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable des dommages indirects, fortuits, spéciaux ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco
des équipements co-dessous ou de la fourniture, de la performance ou de l'utilisation de tout produit ou autres biens vendus dans les présentes,
qu'il soit dû à une violation de contrat ou violation de garantie, à la négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Toutes les données écrites et illustrations contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit
disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1088
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2010, Graco Inc. est enregistrée auprès de ISO 9001
www.graco.com

Manuels associés