Graco 3A5745D, ProDispense, Fonctionnement et pièces, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
142 Des pages
Graco 3A5745D, ProDispense, Fonctionnement et pièces, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement/pièces
3A5745D
ProDispense™
FR
Utilisé pour mesurer et distribuer les peintures, revêtements, solvants, eau et fluides de lubrification.
Réservé à un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses.
Importantes consignes de sécurité
Lire tous les avertissements et toutes les instructions du présent
manuel. Conserver ces instructions.
Consulter la page 3 pour les
homologations.
Les informations concernant les
composants du système et la pression
maximum du liquide figurent à la page 5.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Manuels afférents ................................................. 3
Modèles ............................................................... 3
Ensembles de passerelle d'automate ..................... 4
Kits du panneau de liquides................................... 5
Avertissements..................................................... 6
Informations importantes concernant les
isocyanates (ISO).................................... 8
Aperçu ............................................................... 10
Aperçu du système ...................................... 10
Composants du système .............................. 12
Vue d'ensemble de l'ensemble tableau de
commande ..................................... 13
FCM............................................................ 14
Modules de passerelle de commande
(CGM)............................................ 14
Écran de l'ADM (module d'affichage
avancé).......................................... 16
Vue d'ensemble de l'ensemble panneau de
liquides .......................................... 17
Poste de commande opérateur ..................... 18
Installation.......................................................... 19
Aperçu ........................................................ 19
Configuration des communications................ 21
Installation du tableau de commande ............ 22
Installation des panneaux de liquides ............ 24
Mettez les câbles en place............................ 26
Installation des alimentations produit ............. 27
Installation du poste de commande
opérateur ....................................... 27
Mise à la terre.............................................. 27
Contrôle de la résistance .............................. 27
Module d’affichage avancé (ADM) ....................... 28
Touches et voyants de l'ADM........................ 28
Icônes des touches programmables .............. 29
Icônes des écrans........................................ 30
Navigation dans les écrans........................... 31
Configuration du système.................................... 32
Aperçu rapide .............................................. 32
Aperçu détaillé de la configuration................. 33
Fonctionnement.................................................. 35
Liste de vérification des tâches avant
fonctionnement............................... 35
Rinçage de l’équipement avant
l'utilisation ...................................... 35
Démarrage .................................................. 35
Distribution .................................................. 37
Procédure de décompression ....................... 39
Arrêt............................................................ 39
Performance du système .................................... 40
Précision de la distribution ............................ 40
Données USB .................................................... 41
Journaux USB ............................................. 41
Fichier des Paramètres de configuration du
système ......................................... 41
Fichier de langue personnalisée.................... 42
Procédure de téléchargement (download)
à partir d’une clé USB ..................... 42
2
Procédure de téléchargement (upload) à
partir de la clé USB......................... 43
Dépannage ........................................................ 44
Panneau de liquides..................................... 44
Débitmètre................................................... 44
Vanne de distribution.................................... 45
Dépannage composition ............................... 45
Module de passerelle ................................... 46
Informations concernant le diagnostic du
voyant............................................ 46
Erreurs............................................................... 47
Maintenance ...................................................... 50
Programme de maintenance
préventive ...................................... 50
Rinçage....................................................... 50
Nettoyage de l'ADM ..................................... 50
Installation et mise à jour du logiciel .............. 51
Réparation ......................................................... 53
Remplacement de l’ADM .............................. 53
Remplacement de l'alimentation électrique
du tableau de commande ................ 54
Remplacement du tableau de commande
FCM .............................................. 55
Remplacement du FCM du panneau de
liquides .......................................... 56
Remplacement du boîtier de jonction du
panneau de liquides........................ 57
Entretien du panneau de liquides
26A129 .......................................... 60
Entretien du panneau de liquides
26A130 .......................................... 62
Entretien des panneaux de liquides 26A131
et 26A165 ...................................... 64
Entretien du panneau de liquides
26A132 .......................................... 66
Entretien des panneaux de liquides 26A071
et 26A247 ...................................... 69
Pièces ............................................................... 71
Pièces du tableau de commande .................. 71
Pièces du panneau de liquides ..................... 73
Pièces du poste de commande
opérateur ....................................... 87
Glossaire ........................................................... 89
Données techniques ........................................... 90
Annexe A – Fonctionnement du module
d'affichage avancé (ADM) ...................... 94
Écrans Mode d'exécution.............................. 94
Écrans du mode Configuration.................... 100
Annexe B – Conception du système................... 115
Annexe C – Module de passerelle de
communication.................................... 116
Raccordements au bus de terrain................ 116
Carte de données Entrée/Sortie de
CGM............................................ 120
Commandes .............................................. 130
3A5745D
Manuels afférents
Manuels afférents
La liste suivante reprend les manuels en anglais sur les composants. Ces manuels, ainsi que toutes les traductions
disponibles peuvent être retrouvés sur le site www.graco.com.
Réf. du
manuel
Description
308778
Débitmètre volumétrique, Instructions/Pièces
308245
Mètres électroniques à impulsion, Instructions/pièces
313599
Kits débitmètre Coriolis, Instructions/pièces
306715
Vanne de distribution, Instructions/pièces
334183
Module de passerelle TCP Modbus, Instructions/Pièces
312864
Module de la passerelle de communications, Instructions/pièces
312493
Kit de colonne témoin, Instructions/Pièces
Modèles
Tension de service
Homologations
26A071
Maximum de panneaux
de liquides
8
—
85/-240 Vca, monophasé
—
26A129
—
—
26A130
—
—
26A131
—
—
26A132
—
—
9902741
26A165
—
—
26A247
—
—
CSA STD C22.2 No. 14
UL STD 508A
Référence
26A070
3A5745D
spa
spa
3
Ensembles de passerelle d'automate
Ensembles de passerelle d'automate
Le tableau de commande comporte un FCM installé. Si l'on souhaite une passerelle d'automate, il faut
la commander séparément. Le module de passerelle d'automate est l'un des modules de passerelle de
communication (CGM). Pour commander un CGM, consultez le tableau suivant. Le module de passerelle
d'automate est l'un des modules de passerelle de communication. (17N369)
Il y a assez de place dans le tableau de commande pour l'installation d'un CGM ou d'un autre FCM.
Description de l’interface
utilisateur
Référence de la passerelle à
commander
Position du commutateur rotatif
DeviceNet™
(CGM)
CGMDN0
Toute(s)
EtherNet/IP™
(CGM)
CGMEP0
Toute(s)
PROFINET™
(CGM)
CGMPN0
Toute(s)
Modbus TCP
24W462
0 ou 1
4
3A5745D
Kits du panneau de liquides
Kits du panneau de
liquides
REMARQUE : Les numéros des kits de panneau de
liquides sont indiqués ci-dessous.
Panneau de
liquides*
Pression
de service
maximum
Comprenant :
Description du Facteur K
(cc/impulsion)
débitmètre
Compteur
Type de
vanne
Liquides
déplacés
26A129
10 MPa (103
bar, 1500 psi)
Doseur de
lubrifiant
Graco ;
impulsion
électronique
4.73
17K870
Électrovanne
Huile/lubrifiant
26A130
1,7 MPa (17
bar, 250 psi)
Turbine
eau/antigel
25
513891
Électrovanne
Eau/antigel
26A131
21 MPa (207
bar, 3000 psi)
G3000
0.119
289813
205162,
distribution
automatique ;
116463,
électrovanne
pneumatique
Graisse/peinture
26A132
21 MPa (207
bar, 3000 psi)
HG6000 ;
engrenage
hélicoïdal
avec capteur
0.286
246190
205162,
distribution
automatique ;
116463,
électrovanne
pneumatique
Produit
d'étanchéité
peinture
26A165
21 MPa (207
bar, 3000 psi)
S3000,
solvant, débit
faible
0.061
258718
205162,
distribution
automatique ;
116463,
électrovanne
pneumatique
Solvant
26A071
21 MPa (207
bar, 3000 psi)
Sans
débitmètre
S/O
pas présent
205162,
distribution
automatique ;
116463,
électrovanne
pneumatique
Divers
lubrifiants,
peintures,
solvants
26A247
15,9 MPa
(158,5 bar,
2300 psi)
Coriolis,
1,4 po. Masse
du cube
0,062 par
défaut,
configurable
0.020-0.200
16M519
205162,
distribution
automatique ;
116463,
électrovanne
pneumatique
Chargé
en fibres
sensibles au
cisaillement
* Le poste de commande opérateur 26A133 peut servir avec tout panneau de liquides. À commander séparément.
3A5745D
5
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants s'appliquent aux opérations de configuration, d'utilisation, de mise à la terre, de
maintenance et de réparation de l'équipement. Le symbole en forme point d’exclamation indique un avertissement
général, tandis que les symboles de danger attirent l'attention de l'utilisateur sur les risques particuliers de
certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes
d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit
qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, dans la zone de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’appareil peut
produire de l’électricité statique et des étincelles. Afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes,
torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique).
• Veillez à ce que la zone de travail soit toujours propre, exempte de déchets, solvants, chiffons et
essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation
électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes.
• Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Reportez-vous aux instructions de
terre.
mise à la terre
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. N’utiliser en
aucun cas de revêtements pour seaux, sauf s’ils sont antistatiques ou conducteurs.
• Arrêtez immédiatement le système en cas d’étincelle d’électricité statique ou en cas de décharge
électrique. Laissez l'équipement à l'arrêt tant que vous n'avez pas identifié la cause du problème et
y avez remédié.
• Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail.
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées
peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure,
mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
Ne pas diriger le dispositif de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage,
une vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer les pièces usées ou
endommagées.
6
3A5745D
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou
une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble ou de faire un
entretien ou une installation sur l’équipement.
• Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit répondre à l’ensemble
des réglementations locales en vigueur.
PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques risquent de causer des blessures graves, voire fatales, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez les fiches techniques de sécurité de produit (FTSP) pour connaître les risques spécifiques
associés aux produits utilisés.
• Entreposer les produits dangereux dans des récipients homologués et les jeter en observant
les recommandations en la matière.
• Toujours porter des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation ou du
nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties du
corps (dont la peau) lorsque l’on pulvérise ou effectue un service de maintenance sur l’équipement
ou lorsque l’on travaille dans la zone de travail. L’équipement de protection permet de prévenir les
blessures graves, comprenant l’exposition à long terme ; l’inhalation de fumées, embruns ou vapeurs
toxiques ; les réactions allergiques ; les brûlures ; les lésions oculaires et les pertes d’audition. Ces
équipements de protection individuelle comprennent notamment :
• Un masque respiratoire bien adapté (au besoin à adduction d’air), des gants imperméables aux
produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, en
fonction des recommandations du fabricant du produit et des règlements locaux.
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
RISQUES ASSOCIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent
dans tous les manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir
le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les
avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le matériel,
demander la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou
endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler les
homologations et entraîner des risques liés à la sécurité.
• Veiller à ce que tout l'équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il
est utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations,
contacter son distributeur.
• Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
3A5745D
7
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Informations importantes
concernant les
isocyanates (ISO)
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les matériaux à deux composants.
Conditions concernant l’isocyanate
Tenir séparés les composants A et B
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du produit dans les conduites de
produit, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou endommager l’équipement. Pour éviter
une contamination croisée :
• Ne jamais interchanger les pièces en contact
avec le composant A avec celles en contact
avec le composant B.
• Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été
contaminé par l’autre côté.
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des
embruns, des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
• Lisez et comprenez les avertissements du
fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour
prendre connaissance des risques et des
précautions spécifiques aux isocyanates.
• L’utilisation des isocyanates implique des
procédures potentiellement dangereuses. Ne
pas pulvériser avec cet équipement sans avoir
reçu une formation adaptée, sans être qualifié
et sans avoir lu et compris les informations
reprises dans ce manuel et dans les instructions
d’application et la FTSS du fabricant de produits
de pulvérisation.
• L’utilisation d’un équipement mal entretenu
ou mal réglé peut entraîner un durcissement
inapproprié du produit. L'équipement doit être
soigneusement entretenu et réglé conformément
aux instructions du manuel.
• Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns
et de particules atomisées d’isocyanate, toute
personne se trouvant dans la zone de travail doit
porter une protection respiratoire appropriée.
Toujours porter un masque respiratoire bien
adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la
zone de travail conformément aux instructions de
la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation.
• Éviter que des isocyanates puissent entrer
en contact avec la peau. Toute personne se
trouvant dans la zone de travail doit porter des
gants imperméables aux produits chimiques,
des vêtements de protection et des protections
qui couvrent les pieds, et ce, conformément aux
recommandations du fabricant de produits de
pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux.
Observez toutes les recommandations du
fabricant du produit, y compris celles concernant
la manipulation des vêtements contaminés.
Après la pulvérisation, se laver les mains et le
visage avant de manger ou de boire quelque
chose.
8
Sensibilité des isocyanates à
l’humidité
Les isocyanates qui sont exposés à l’humidité ne
durciront que partiellement et formeront de petits
cristaux durs et abrasifs qui resteront en suspension
dans le produit. Une peau se formera après un
certain temps sur la surface et les isocyanates
commenceront à se gélifier, augmentant ainsi leur
viscosité.
ATTENTION
Les isocyanates partiellement durcis réduiront le
rendement et la durée de vie de toutes les pièces
en contact avec le produit.
• Toujours utiliser un bidon hermétiquement
fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des
isocyanates dans un récipient ouvert.
• Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est
installé) de la pompe à isocyanates remplis
avec du lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une
barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère.
• N’utiliser que des tuyaux imperméables
compatibles avec les isocyanates.
• Ne jamais utiliser de solvants de récupération,
ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours
garder les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
• Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces
filetées avec un lubrifiant adapté.
REMARQUE : L’importance de la formation d’une
peau et le degré de cristallisation varient en
fonction de la combinaison isocyanates, humidité et
température.
3A5745D
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Changement de produits
ATTENTION
Changer le type de produit utilisé dans l’équipement
nécessite une attention particulière pour éviter
d’endommager l’équipement et réduire le temps
d’indisponibilité.
• Lors d’un changement de produit, rincer
plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il
est bien propre.
• Toujours nettoyer les crépines d’admission du
produit après le rinçage.
• Vérifier la compatibilité chimique avec le
fabricant de produits.
• Lorsque l’on passe d’époxydes à des uréthanes
ou des polyrésines, démonter et nettoyer
tous les composants au contact du produit et
remplacer les tuyaux. Les époxydes contiennent
souvent des amines du côté B (durcisseur). Les
polyrésines ont souvent des amines du côté A
(résine).
3A5745D
9
Aperçu
Aperçu
Aperçu du système
Le système de dosage produit ProDispense est
un système électronique souple qui distribue avec
précision des quantités prédéfinies de liquides. Il
permet aux productions durables de biens de remplir
rapidement et précisément des cavités d'huile, de
graisse, d'eau ou d'autres liquides industriels. Il peut
fournir de un à huit liquides différents en plusieurs
points de distribution avec une précision allant
jusqu'à +/-1 %. Les liquides peuvent être configurés
pour distribuer de façon indépendante ou en lien
avec des compositions. Ils peuvent être distribués
simultanément ou par séquences définies dans les
compositions. Le système peut être configuré pour
fonctionner manuellement par une entrée utilisateur
ou intégré à un automate avec des modules de
passerelles de bus de terrain. Les résultats de la
distribution sont suivis et on peut y accéder depuis le
tableau de commande, un téléchargement USB ou
par un module de passerelle.
Applications courantes
• Distribution d'huile
• Distribution de lubrifiant
• Distribution de peinture
• Distribution d'antigel
• Distribution d'eau
• Distribution de produit d'étanchéité
• Distribution de solvant
Installation classique - Panneau de liquides unique
Voici un exemple de ce à quoi ressemble un système avec un panneau de liquides unique. Dans la
conception d'un système, la consommation électrique peut être un facteur limitant. Reportez-vous à
Annexe B – Conception du système, page 115 pour des consignes supplémentaires dans la conception d'un système.
ADM – Module d'affichage avancé
FCM – Module de contrôle des fluides
PLC – Contrôleur programmable logique
10
3A5745D
Aperçu
Installation classique - Plusieurs panneaux de liquides
3A5745D
11
Aperçu
Composants du système
Un seul système ProDispense peut être composé de 1 panneau de liquides jusqu'à un maximum de 8 panneaux
de liquides. Un seul système nécessite un tableau de commande avec l'ADM, un FCM et un panneau de liquides.
D'autres composants, comme le poste de commande opérateur, peuvent être ajoutés pour le contrôle par l'opérateur,
ou le raccordement du tableau de commande à un PLC par un réseau de communication.
Tableau de commande (Interface utilisateur)
Le tableau de commande utilise le module d'affichage
avancé (ADM) pour communiquer avec l'ensemble
panneau de liquides afin de contrôler l'opération de
distribution de liquide.
Le tableau de commande reçoit de l'opérateur ou
d'un automate (comme le PLC) une entrée, et il utilise
cette entrée pour déterminer l'activité de distribution
pour l'ensemble panneau de liquides.
Module de contrôle des fluides (FCM)
Chaque FCM communique avec jusqu'à 2 panneaux
de liquides. Le FCM reçoit la communication
depuis le tableau de commande et fournit les
communications appropriées au panneau de
liquides souhaité. Les FCM sont configurés selon
une structure en guirlande qui achemine les
communications par les FCM suivants.
Le tableau de commande comporte un FCM intégré.
D'autres FCM doivent être achetés séparément.
12
Pour la protection depuis l'environnement
d'installation et toute exposition potentielle à
des matériaux indésirables, Graco recommande
d'installer d'autres FCM à l'intérieur du contrôleur (si
aucun CGM n'y est installé), ou à l'intérieur d'un des
deux panneaux de liquides auxquels il est raccordé.
Ensemble panneau de liquides
L’ensemble panneau de liquides comprend les
éléments de commande et de suivi de la distribution
du produit. Un système de dosage produit peut
avoir jusqu'à 8 panneaux de liquides, et distribuer
simultanément un liquide différent à chaque panneau
de liquides.
Poste de commande opérateur
Le poste de commande opérateur peut être utilisé par
l'opérateur à l'emplacement du panneau de liquides
pour démarrer ou arrêter une distribution de liquides,
3A5745D
Aperçu
Vue d'ensemble de l'ensemble tableau de commande
Le tableau de commande comprend les composants suivants :
• Module d’affichage avancé (ADM) avec USB ; voir Écran de l'ADM (module d'affichage avancé), page 16 pour
plus d'informations.
• Support de montage de l'ADM
• Commutateur MARCHE/ARRÊT d'alimentation
• Module d'alimentation électrique (P) en 24 V CC et 100-240 V CA
• FCM (F).
• En outre, de l'espace est disponible pour monter un second FCM ou un module de passerelle de commande (CGM).
3A5745D
13
Aperçu
FCM
Le FCM constitue la voie de communication entre le tableau de commande et les panneaux de liquides. Un FCM
prend en charge 2 panneaux de liquides.
Connecteur n°
Fonction
1
Panneau de liquides 2 (électrovanne) – code couleur = rouge
2
Panneau de liquides 1 (électrovanne) – code couleur = bleu
3
Panneau de liquides 1 (compteur) – code couleur = bleu
4
Panneau de liquides 2 (compteur) – code couleur = rouge
5
Pas utilisé
6
Pas utilisé
7
Pas utilisé
CAN
Connexions de câbles de communication entre le tableau de commande (ADM) et chaque FCM.
Commutateur
rotatif (S)
Le commutateur rotatif (S) du FCM doit être placé dans une position correcte et chaque FCM doit
présenter une position de commutateur rotatif unique. La position du commutateur rotatif du FCM
détermine quel numéro est attribué à ce panneau de liquides.
État des LED
(L)
Panneau de
liquides
Position du commutateur rotatif
0/1
0 (par défaut)
2/3
1
4/5
2
6/7
3
Reportez-vous à Informations concernant le diagnostic du voyant, page 46 pour les définitions
des LED.
REMARQUE : Le jeton (T) n'est nécessaire que pour la mise à niveau du logiciel de fonctionnement. Il doit être
retiré pour le fonctionnement du système. Le jeton 17K873 est disponible séparément. Le jeton 17K873 fait
partie des pièces de rechange FCM et ADM.
Modules de passerelle de commande
(CGM)
Des modules de passerelle peuvent être montés dans le tableau de commande pour la communication avec un
système de commande externe, comme un PLC. Une passerelle doit être choisie à partir des informations ci-dessous :
14
3A5745D
Aperçu
Description de l’interface utilisateur
Numéro de référence de la
passerelle
Position du commutateur rotatif
DeviceNet™
CGMDN0
Toute(s)
EtherNet/IP™
CGMEP0
Toute(s)
PROFINET™
CGMPN0
Toute(s)
Modbus TCP
24W462
0 ou 1
VUE DE FACE
Connecteur PROFINET ou EtherNet/IP ou Modbus TCP
3A5745D
VUE ARRIÈRE
Connecteur DeviceNet
15
Aperçu
Écran de l'ADM (module d'affichage
avancé)
Légende :
Repère
A
B
C
D
E
F
G
16
Fonction
Marche/arrêt
Active ou désactive le système.
Voyant LED d'état du système
Indique l’état du système.
Arrêt
Arrête tous les processus du système.
Cependant, ce n’est pas un arrêt de
sécurité ou d’urgence.
Touches programmables
Les fonctions varient en fonction de
l’écran.
Suppression
Efface les erreurs système et supprime
une sélection ou une entrée numérique
pendant le processus de saisie d'un
nombre ou lors d'une sélection.
Entrer
Pour accepter une sélection faite ou le
changement d’une valeur.
Verrouillage/Configuration
Pour passer de l’écran de fonctionnement
à l’écran de configuration et vice versa.
Si les écrans de configuration sont
protégés par un mot de passe, le bouton
passe de Exécuter à l'écran d'entrée
du mot de passe, ou de l'écran de
configuration actuel à l'écran Exécuter.
Repère
H
J
K
Fonction
Navigation
Permet de naviguer à l’intérieur d’un
écran ou vers un nouvel écran.
Couvercle sur la pile
P
Étiquette avec le numéro du modèle
Numéro du modèle
Interface USB du module
Port USB et voyants LED de l’USB.
Connecteur CAN
Raccord pour l’alimentation électrique
Voyants LED de l'état du module
Voir pour les définitions des signaux.
Raccordement de câble d'accessoires
R
Couvercle d’accès au jeton
L
M
N
ATTENTION
Afin d'éviter d’endommager les touches
programmables, ne jamais appuyer dessus à l'aide
d'objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en
plastique, voire les ongles).
3A5745D
Aperçu
Vue d'ensemble de l'ensemble panneau de liquides
Débitmètre produit
Le débitmètre de liquide mesure le débit et le volume
de liquide distribué. Les débitmètres offerts installés
sur les panneaux de liquides comprennent :
• G3000
• S3000
• HG6000
• Coriolis
• Doseur d'eau
• Doseur d'huile
Un panneau de liquides sans doseur est disponible
pour prendre en charge un débitmètre de liquide
fourni par le client.
Vanne de distribution
La vanne de distribution est configurée pour fournir
le liquide à un débit précis quand l'électrovanne est
ouverte.
Électrovanne
Composants du panneau de liquides
Le panneau de liquides contient des composants
pour doser et distribuer des liquides, et des
connexions terminales pour la communication avec
le tableau de commande. Principaux composants de
l'ensemble panneau de liquides :
• Débitmètre produit (C) (en option)
• Électrovanne (A) pour commander la vanne de
distribution ; peut fonctionner comme vanne de
distribution dans certains cas
L'électrovanne active/désactive l'activation de la
vanne de distribution. Une fois activée, l'électrovanne
fournit une alimentation en air à la vanne de
distribution qui active ensuite la vanne de distribution
et permet la sortie du liquide depuis la vanne de
distribution.
Certains panneaux de liquides contiennent une
électrovanne qui est aussi la vanne de distribution.
L'utilisation de ces vannes est limitée à certains
liquides de faible viscosité ou qui sont compatibles
avec les matériaux qui composent la vanne.
• Vanne de distribution (B)
• FCM (D) pour la communication avec le tableau de
commande ; un FCM prend en charge 2 panneaux
de liquides
3A5745D
17
Aperçu
Poste de commande opérateur
Le poste de commande opérateur fournit un contrôle
local d'un seul panneau de liquides. Le poste de
commande opérateur peut être monté à proximité
du point de distribution pour le panneau de liquides
raccordé.
Le poste de commande opérateur, Référence
26A133 est à commander séparément (le kit
comporte un câble de 16 m [50 ft], PN 123659). Un
câble plus court (0,5 m [1.5 ft]), référence 122030,
est disponible, à commander séparément.
18
3A5745D
Installation
Installation
Avant l'installation
• Gardez toute la documentation du système et des
composants à portée de main pendant l’installation.
• Consulter les manuels des composants pour
connaître les caractéristiques spécifiques
exigées. Les données mentionnées ici concernent
uniquement un système ProDispense basique.
accessoires soient adaptées aux caractéristiques
requises du système.
• Utilisez le tableau de commande ProDispense
avec les ensembles de panneaux de liquides
ProDispense.
• Veillez à ce que à ce que les dimensions et
les pressions de service nominales de tous les
Aperçu
La figure 1 n’est pas un schéma d’installation réel. Contactez votre distributeur Graco qui vous aidera dans la
conception de votre installation.
Figure 1 Exemple ProDispense Installation
3A5745D
19
Installation
Composant
Description
Modules de contrôle des fluides
(FCM)
• Module de contrôle des fluides (FCM) ; jusqu'à quatre
Panneaux de liquides*
• Panneaux de liquides ; jusqu'à deux par FCM ; jusqu'à huit en tout
– Huile et lubrification
– Eau et antigel (ne figure pas sur la liste ETL)
– Graisse et peinture
– Sans compteur (compteur fourni par l'utilisateur)
Module d'affichage avancé (ADM)
Permet de configurer, afficher, utiliser et surveiller le système. Utilisé
pour les opérations quotidiennes, notamment le choix des compositions,
l'affichage/résolution des erreurs et le placement du système en mode
Diagnostic. À installer dans une zone non dangereuse.
Poste de commande opérateur
Utiliser pour la commande locale d'un panneau de liquides.
*REMARQUE : Les panneaux de liquides de systèmes antérieurs peuvent être utilisés si le boîtier de jonction
est mis à niveau (Kit 26A243) et que le poste de commande opérateur est remplacé par un poste de commande
opérateur distant (Kit 26A133).
Les principales étapes d’installation d’un système sont représentées ci-dessous. Pour plus d’informations, consultez
les manuels séparés des composants.
1. Montez le tableau de commande
2. Pour les systèmes comportant plusieurs
panneaux de liquides, montez un FCM sur
chacun des 2 panneaux de liquides utilisés. Voir
Montage du FCM dans le panneau de liquides,
page 24.
3. Montez chaque ensemble du panneau de
liquides.
4. Mettez à la terre chaque ensemble du panneau
de liquides.
5. Vérifier la continuité de la terre.
7. Raccordez l’ensemble de filtre à air à proximité
de la zone de décharge de l’alimentation en
air qui sera utilisé pour l’ensemble panneau de
liquides.
8. Branchez les autres tuyauteries de produit et d’air
sur les composants supplémentaires du système
conformément aux instructions contenues dans
les manuels respectifs.
9. Installez les ensembles panneau de liquides et
câbles de la passerelle.
10. Installation de l'interface de la passerelle.
6. Raccordez les conduites de fluide entre chaque
panneau de liquides et l'applicateur. Branchez
les tuyauteries d’alimentation de produit et d’air
sur le module.
20
3A5745D
Installation
Configuration des communications
À l'installation d'un système, chaque composant nécessite des câbles de communication. Consultez le diagramme
ci-dessous pour avoir des exemples de configurations.
Connexions de communication type
REMARQUE : Le dernier FCM du système doit comporter la résistance de terminaison CAN installée sur le
connecteur CAN non câblé pour terminer correctement le circuit. La résistance de terminaison est installée sur le
FCM dans le tableau de commande à l'usine. Elle devra être déplacée si d'autres FCM sont installés dans le système.
3A5745D
21
Installation
Installation du tableau de commande
Montage du tableau de commande
Respectez les critères suivants avant le montage du
tableau de commande :
• Sélectionnez un emplacement pour le tableau de
commande en laissant suffisamment d’espace
pour l’installation, l’entretien et l’utilisation du
matériel.
• Pour une vision optimale, le module d’affichage
avancé doit être implanté à 152-163 cm (60-64
pou.) du sol.
• Veillez à ce qu’il y ait assez de place autour du
tableau de commande pour y faire passer les
câbles raccordés aux autres composants.
• Veillez à ce que l’on puisse accéder aisément
à une alimentation électrique appropriée. Par
exemple, la réglementation électrique nationale
(National Electrical Code) requiert un espace
ouvert de 0,91 m (3 pi.) à l’avant du tableau de
commande.
• Veillez à ce que l’accès soit facile vers
l’interrupteur.
• Veillez à ce que la surface de montage puisse
supporter le poids du tableau de commande et des
câbles qui y sont raccordés.
A
356 mm (14 po.)
B
251 mm (9,9 po.)
Fixez le tableau de commande à l’aide de boulons
de dimensions appropriées (diamètre 1/4 in.) à
introduire dans chacun des orifices pratiqués dans
la plaque de base.
C
464 mm (18,25 po.)
D
437 mm (17,2 po.)
Largeur de
l'emplacement
7 mm (0,28 po.)
22
3A5745D
Installation
Raccordements électriques
Montage de la colonne à voyants
La colonne à voyants donne une indication visuelle à
distance pour savoir si une condition anormale existe
dans le système.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion
ou de décharge électrique lors de la mise à la
terre, lors du raccordement des câbles, lors du
raccordement à l’alimentation électrique ou lors
d’autres raccordements électriques :
• Le centre de commande doit être branché sur
une véritable prise de terre. La terre du système
électrique ne suffit peut-être pas. Consulter la
réglementation locale concernant les instructions
de mise à la terre véritable.
• Tous les fils de terre doivent être de 18 AWG
minimum.
• Tout le câblage et la mise à la terre doivent être
confiés à un électricien qualifié.
• Le câblage d’arrivée d’électricité doit être isolé
de la protection. Utilisez un œillet de protection
ou un réducteur de tension aux endroits où le
câblage électrique rentre dans la protection pour
prévenir de toute usure.
ATTENTION
N03
24V
POWER SUPPL
Y
2. Trouvez un emplacement de montage à proximité
du tableau de commande, suffisamment proche
pour raccorder le câble à l'ADM. Montez
l'ensemble colonne à voyants à l'emplacement
de montage.
REMARQUE : Si une rallonge est nécessaire
pour placer la colonne à voyants à une plus
grande distance de l'emplacement de l'ADM,
les câbles suivants peuvent être commandés
séparément :
122487, 5 ft (1,5 m)
124003, 15 ft (5 m)
121006, 150 ft (50 m)
3. Raccordez le câble de la colonne à voyants au
port E/S situé en bas de l'ADM.
Signal
Description
Vert
Pas d’erreurs.
Jaune
Un voyant de mise en garde
existe.
Jaune clignotant
Il y a un écart.
Rouge fixe
Il y a une alarme. Un ou
plusieurs panneaux de
liquides peuvent être arrêtés.
REMARQUE : Voir Erreurs, page 47 pour les
définitions des erreurs.
N (BLUE)
L (BROWN)
GRND
(GRN/YELLOW)
Si les branchements électriques et de mise à
la terre ne sont pas correctement effectués, ce
matériel risque d’en souffrir et la garantie ne jouera
pas.
1. Commandez la colonne à voyants 255468
comme indicateur de diagnostic pour le système.
N03
2 POSITION
SWITCH
N04
N04
BLACK
WHITE
17M107 (2 W
IRE)
N
N
LINE
FILTER
L
GND
17M107
L (3 WIRE)
GRN
GND
GROUND
TERMINAL
BLOCK
FUSE
N
WHITE HOLDER
FUSE
BLACKHOLDER
POWER
IN*
L
Figure 2 Câblage de 85-240 V CA
3A5745D
23
Installation
Installation des panneaux de liquides
Pour installer les ensembles de panneaux de
liquides :
• Montez les ensembles de panneaux de liquides.
Voir ci-dessous.
• Mettez à la terre les ensembles
de panneaux de liquides. Voir
Mise à la terre du panneau de liquides , page 26.
• Raccordez chaque panneau de liquides au
système. Voir Mettez les câbles en place, page 26.
• Brancher les tuyauteries de produit,
d’air et les câbles électriques. Voir
Brancher les tuyauteries d'air et de produit, page 26
Montage du FCM dans le panneau de
liquides
Les systèmes comportant plus de 2 panneaux de
liquides nécessitent des FCM supplémentaires.
Graco recommande de monter les FCM
supplémentaires à l'intérieur d'un panneau de
liquides pour les protéger de sources externes. Le kit
26A134 du FCM comporte une plaque de montage
qui facilitera sa fixation au panneau de liquides.
1. Quand le FCM est ouvert, avec une vis (6) et une
rondelle (5), insérez la vis dans l'orifice de mise
à la terre dans la base (2) et fixez sans serrer
à l'orifice de mise à la terre sur la plaque de
l'adaptateur (1).
REMARQUE : Les vis (7) n'ont pas de rondelle
d'arrêt fixée. Les vis avec la rondelle de frein
fixée servent à monter la plaque de l'adaptateur
au panneau de liquides.
2. Fixez sans serrer les quatre vis (7) par la base
et dans les orifices filetés sur la plaque de
l'adaptateur. Une fois que les cinq vis sont
vissées dans la plaque de l'adaptateur, serrez la
vis pour fixer la base à la plaque de l'adaptateur
et à la vis de mise à la terre pour faire contact
avec le circuit imprimé. Ne serrez pas trop.
3. Placez la plaque de l'adaptateur et le FCM (D)
à l'intérieur du panneau de liquides comme
montré ci-dessous. Alignez les orifices de la
plaque de l'adaptateur non utilisés sur les orifices
de montage du côté gauche du panneau de
liquides. Installez sans serrer les quatre vis aux
rondelles de sécurité dans chacun des quatre
orifices et dans les orifices filetés sur la plaque
de l'adaptateur. Une fois que toutes les vis
sont en place, serrez-les pour fixer la plaque de
l'adaptateur au panneau de liquides. Ne serrez
pas trop.
REMARQUE : Si ce FCM ne doit pas être raccordé
à un autre FCM, la résistance de terminaison doit
être installée sur le connecteur CAN non câblé pour
terminer correctement le circuit.
Avant de monter le panneau de liquides
• Consulter les manuels des composants pour
connaître les spécifications de leurs exigences.
Les informations présentées dans ce manuel ne se
rapportent qu’au panneau de liquides.
24
3A5745D
Installation
• Gardez toute la documentation du système et
des sous-ensembles à portée de la main pendant
l’installation.
• Assurez-vous que tous les accessoires sont
correctement dimensionnés et conformes à la
pression du système pour correspondre aux
exigences du système.
• Utilisez seulement le panneau de liquides de
Graco avec le tableau de commande.
Montage des panneaux de liquides
1. Sélectionnez un emplacement pour le montage
du panneau de liquides. Gardez ce qui suit à
l'esprit :
– Laissez suffisamment d'espace pour installer
l'équipement.
– Assurez-vous que toutes les conduites de
fluide, les câbles et les tuyaux atteignent
facilement les composants auxquels ils seront
raccordés.
– Assurez-vous que le panneau de liquides
permet un accès facile pour l'entretien de ses
composants.
2. Montez et fixez le panneau de liquides à la
surface de montage à l’aide de boulons de
dimensions appropriées (diamètre 1/4 in.) à
introduire dans chacun des 4 orifices pratiqués
dans la plaque de base. Les dimensions de
l'orifice de montage sont indiquées ci-dessous.
3. Sur les panneaux de liquides 26A071 et 26A247,
la longueur de tuyau entre l'électrovanne
pneumatique et la vanne de distribution doit être
inférieure ou égale à 10 pieds (3 mètres).
Panneau
A
B
C
D
Largeur de
l'emplacement
26A129
11,4 po (290 mm)
264 mm (10,4 po.)
11,8 po (300 mm)
259 mm (10,2 po.)
7 mm (0,28 po.)
26A130
13,4 po (340 mm)
264 mm (10,4 po.)
11,8 po (300 mm)
259 mm (10,2 po.)
7 mm (0,28 po.)
26A131
14,5 po (268 mm)
264 mm (10,4 po.)
305 mm (12,0 po.)
259 mm (10,2 po.)
7 mm (0,28 po.)
26A132
15,0 po (381 mm)
264 mm (10,4 po.)
11,8 po (300 mm)
259 mm (10,2 po.)
7 mm (0,28 po.)
26A071
11,6 po (295 mm)
264 mm (10,4 po.)
11,8 po (300 mm)
259 mm (10,2 po.)
7 mm (0,28 po.)
26A247
11,6 po (295 mm)
264 mm (10,4 po.)
11,8 po (300 mm)
259 mm (10,2 po.)
7 mm (0,28 po.)
26A165
14,0 po (356 mm)
264 mm (10,4 po.)
305 mm (12,0 po.)
259 mm (10,2 po.)
7 mm (0,28 po.)
Support de
kit Coriolis
7,9 po (201 mm)
175 mm (6,9 in.)
9,7 po (246 mm)
8,7 po (221 mm)
9,7 mm (0,38 po.)
Conversion des panneaux de liquides
S'il est prévu d'utiliser des panneaux de liquides
avec un contrôleur 244561, ils vont nécessiter une
mise à niveau de la boîte de jonction de façon que
le panneau de liquides puisse communiquer avec
le tableau de commande 26A070. Le kit de mise
à niveau de la boîte de jonction 26A243 peut être
commandé séparément. Le kit mettra à niveau une
boîte de jonction du panneau de liquides.
REMARQUE : Assurez-vous que la consommation
électrique des panneaux plus anciens est prise
en considération avant le raccordement. Voir
Annexe B – Conception du système, page 115 pour
3A5745D
des informations sur la puissance disponible et le
calcul de la consommation électrique des différents
composants du système. L'exigence qu'un FCM
puisse communiquer avec deux panneaux de liquides
s'appliquera également aux panneaux de liquides
convertis. Le kit FCM 26A134 ne peut pas être monté
dans des panneaux de liquides convertis en raison
des restrictions concernant la taille du panneau de
liquides. Du point de vue de la protection du FCM,
envisagez de combiner un nouveau panneau de
liquides avec un panneau de liquides converti sur un
FCM pendant la planification de la présentation de
votre système.
25
Installation
Panneau de liquides sans débitmètre
Le raccordement d'un débitmètre à un panneau sans
débitmètre nécessite de fixer les fils du débitmètre
dans le boîtier de jonction du panneau de liquides.
Pour des informations sur les raccordements de
débitmètre de tous les débitmètres du panneau
de liquides, reportez-vous aux schémas à
Remplacement du boîtier de jonction du panneau
de liquides, page 57.
Mise à la terre du panneau de liquides
Assurez-vous que chaque panneau de liquides est
correctement mis à la terre avant le fonctionnement.
Pour les instructions de mise à la terre, consultez
Mise à la terre, page 27.
Brancher les tuyauteries d'air et de produit
ATTENTION
Disposer toutes les conduites produit et air
avec précaution. Éviter tout pincement et usure
prématurée dus à une torsion ou un frottement
excessif. La durée de vie d’un tuyau est
directement liée à son installation.
Se conformer aux instructions des manuels de
chaque composant pour raccorder les conduites air
et produit. Les éléments suivants ne sont que des
directives générales.
• L’ensemble de panneau de liquides doit être
installé sur l’automate ou à un autre emplacement
approprié, le plus près possible de la distribution.
• Raccordez une conduite produit entre la vanne de
distribution du panneau de liquides et l'ensemble
de distribution. Les conduites de petit diamètre et
de faible longueur (tuyaux) permettront de réduire
les temps de réponses.
• Branchez une conduite d'alimentation produit sur
l'entrée produit du débitmètre.
• Si c'est nécessaire pour le panneau de liquide
sélectionné, branchez une conduite d'air à
l'électrovanne sur le panneau de liquides. L’air
doit être propre et sec et afficher une pression
comprise entre 0,59 à 0,82 MPa ; 5,9 à 8,27
26
bars (85-120 psi). Rincez la conduite d’air avant
le plombage dans un ensemble de filtre à air.
Plombez le montage du filtre à air près du site de
largage d’air (au-dessus du module du panneau de
liquides). En ajoutant un régulateur de débit d’air
sur cette conduite, l’on obtiendra des temps de
réponse plus réguliers de la vanne de distribution.
REMARQUE : Pour optimaliser les performances
du système, faites en sorte que la longueur et
l'identification des tuyaux de distribution soient aussi
réduites que l’application le permet.
Mettez les câbles en place
REMARQUE : Afin d’éviter toute erreur
du système, raccordez uniquement les
câbles lorsque le courant est coupé. Voir
Configuration des communications, page 21 pour les
raccordements de câbles.
1. Pour les systèmes équipés de plusieurs
panneaux de liquides : Utilisez un câble CAN
pour raccorder le tableau de commande FCM
à un autre FCM. Utilisez des câbles CAN
supplémentaires pour raccorder les FCM
restants en séquence. Assurez-vous que chaque
commutateur rotatif du FCM a été réglé de façon
à indiquer son ordre dans le système. Voir
FCM, page 14 pour les réglages du commutateur
rotatif et l'emplacement des connecteurs CAN.
2. Raccordez les câbles depuis les connecteurs
bleus (ou rouges) du tableau de commande FCM
aux connecteurs A et C du panneau de liquides.
Si plusieurs panneaux de liquides sont fixés,
répétez cette étape en utilisant les connecteurs
rouges (ou bleus) pour le second panneau de
liquides.
REMARQUE : Chaque panneau de liquides doit
être configuré sur l'écran Liquide afin d'indiquer
au système la couleur des connecteurs FCM
utilisés pour ce panneau de liquides. Voir
Écran Liquides, page 104.
3. Pour les panneaux de liquides qui ont un poste
de commande opérateur installé, fixez le câble du
poste de commande opérateur au connecteur B
du panneau de liquides.
3A5745D
Installation
Installation des alimentations produit
Mise à la terre
• Pour réduire le risque d'une pression excessive
et d'une rupture de l'équipement, ce qui peut
provoquer des blessures, notamment une
injection dans la peau, ne dépassez pas la
pression spécifiée du composant le plus sensible
du système. Consultez l'étiquette d'identification
pour connaître la pression maximum de service
de cet équipement.
Cet équipement doit être mis à la terre afin de
réduire le risque d’étincelles d’électricité statique ou
de décharge électrique. Les étincelles électriques
et d’électricité statique peuvent mettre le feu aux
vapeurs ou les faire exploser. Une mauvaise mise
à la terre peut provoquer une décharge électrique.
La mise à la terre offre un câble échappatoire au
courant électrique.
• Afin de réduire les risques de lésions, tels que
l'injection de fluide, il est recommandé d'installer
une vanne d'arrêt entre chaque conduite
d'alimentation en fluide et le compteur. Utilisez
les vannes pour couper l'arrivée des produits
pendant la maintenance et l'entretien.
Tableau de commande : Branchez un fil de mise à
la terre sur la borne de terre en bas du contrôleur.
Raccordez l’autre extrémité du fil de terre à une vraie
terre.
ProDispense les panneaux de liquides peuvent
être alimentés par des réservoirs sous pression,
des pompes montées sur seau ou fût, ou par des
conduites centrales de recirculation.
L’alimentation produit ne doit pas être soumise à
des pointes de pression causées généralement par
un changement de course du piston de la pompe.
Monter, si nécessaire, des régulateurs de pression
ou un anti-bélier sur les sorties produit. À noter que
cela réduira la pression d’alimentation produit.
Installation du poste de commande
opérateur
Montez le poste de commande opérateur dans un
emplacement pratique pour l'opérateur. Brancher le
câble au connecteur marqué B du boîtier de jonction
du panneau de liquides.
REMARQUE : Une rallonge de câble de poste de
6,1 m (20 ft.), 198456, est disponible.
Panneau de liquides : Branchez un fil de mise à la
terre sur la borne de terre sur le support du boîtier de
jonction. Raccordez l’autre extrémité du fil de terre à
une vraie terre.
Pompes d'alimentation ou pots sous pression : Voir
le manuel séparé concernant la pompe et les pots
de pression.
Flexibles d’air et de produit Utilisez uniquement des
tuyaux mis à la terre.
Réservoir d’alimentation en produit de pulvérisation :
Raccorder le conteneur à la terre conformément à
la réglementation locale.
Seaux de solvants utilisés pendant la purge :
Raccordez les seaux de solvants à la terre
conformément à la réglementation locale. Utilisez
des seaux métalliques conducteurs posés sur une
surface mise à la terre. Ne posez jamais des seaux
sur des surfaces non conductrices, comme du papier
ou du carton.
Contrôle de la résistance
Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou
de décharge électrique, il faut que la résistance
entre les éléments du ProDispense et la véritable
terre soit inférieure à 1 ohm.
Vérifiez la résistance entre chaque composant du
ProDispense et une véritable prise de terre. Si elle
est de 1 ohm ou plus, il est peut être nécessaire
de trouver un autre point de terre. Ne pas faire
fonctionner le système tant que le problème n’a pas
été pas résolu.
3A5745D
27
Module d’affichage avancé (ADM)
Module d’affichage avancé (ADM)
Touches et voyants de l'ADM
Touche
• Flèches gauche/droite : Pour
naviguer d’un écran à un autre.
L'écran de l'ADM donne des informations sous forme
graphique et textuelle concernant la configuration et
les détails de fonctionnement.
ATTENTION
Afin d'éviter d’endommager les touches
programmables, ne jamais appuyer dessus à l'aide
d'objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en
plastique, voire les ongles).
Touche
Touches de
navigation
Pavé
numérique
Fonction
• Le clignotement vert ou jaune
indique que le système est en
mode Configuration.
Arrêt
Touches programmables
28
Appuyez pour arrêter
immédiatement le système
et couper la distribution de
liquides sur tous les panneaux de
liquides.
• Flèches Haut/Bas : Permettent
de parcourir les champs d'un
écran, les éléments d'un menu
déroulant, ou plusieurs écrans
dans une fonction.
Permet de saisir des valeurs.
Voir Écran de l'ADM (module
d'affichage avancé), page 16.
Permet d'effacer une zone de
saisie de données.
Permet de démarrer ou d'arrêter
le système.
• Des DEL vertes solides
signifient que le système est en
Touche et indimode Veille (Prêt).
cateur de démarrage/arrêt • Des DEL jaunes solides
signifient que le système est
éteint.
Fonction
Annuler
Appuyer pour accéder au mode
Configuration ou pour le quitter.
Réglage
Entrée
Appuyer pour sélectionner un
champ à modifier, faire une
sélection, sauvegarder une
sélection ou une valeur, accéder
à un écran, ou prendre en compte
un événement.
Permettent de sélectionner
l'écran ou l'opération spécifique
indiqué(e) sur l'affichage juste à
côté de chaque touche. La touche
programmable en haut à gauche
est la touche de modification,
elle permet d'accéder à tous les
champs réglables de l'écran.
3A5745D
Module d’affichage avancé (ADM)
Icônes des touches programmables
Les icônes suivantes apparaissent dans l'affichage
de l'ADM, directement à gauche ou à droite de la
touche programmable qui active cette opération.
Touche
ATTENTION
Afin d'éviter d’endommager les touches
programmables, ne jamais appuyer dessus à l'aide
d'objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en
plastique, voire les ongles).
Fonction
Entrer dans l'écran
Appuyez pour entrer dans l'écran et apporter des modifications. Met en surbrillance les données
modifiables d'un écran. Utiliser les flèches haut/bas pour se déplacer dans les champs de données à
l'écran.
Quitter l'écran
Appuyez pour quitter l'écran après la modification.
Annuler
• Écran d'accueil - Appuyez pour annuler la distribution de composition actuelle.
• Écran d'étalonnage - Appuyez pour annuler la procédure d'étalonnage.
Exécution/démarrage
• Écran d'accueil - Appuyez pour commencer la distribution de la composition.
• Écran d'étalonnage - Appuyez pour lancer la procédure d'étalonnage.
Réinitialisation du compteur
Appuyez pour réinitialiser le compteur d'utilisation actuel.
Déplacer le curseur vers la gauche
Apparaît à l'écran de clavier d'identification de l'utilisateur. Permet de déplacer le curseur vers
la gauche.
Déplacer le curseur vers la droite
Apparaît à l'écran de clavier d'identification de l'utilisateur. Permet de déplacer le curseur vers la droite.
Supprimer tout
Apparaît à l'écran de clavier d'identification de l'utilisateur. Permet d'effacer tous les caractères.
Retour arrière
Apparaît à l'écran de clavier d'identification de l'utilisateur. Permet de supprimer un caractère à la fois.
Majuscules/minuscules
Apparaît à l'écran de clavier d'identification de l'utilisateur. Permet de modifier les lettres
(majuscule/minuscule).
3A5745D
29
Module d’affichage avancé (ADM)
Icônes des écrans
En parcourant les écrans, on peut remarquer que
les icônes sont fréquemment utilisées pour simplifier
la communication générale. Les descriptions
ci-dessous commentent les icônes.
Touche
Fonction
Identification de l'utilisateur
Numéro de composition
Date
Heure
Numéro de tâche
Volume
Numéro de produit
Alarme
Écart
Message
Barre de progression
Progression de liquides
État du panneau de liquides
30
3A5745D
Module d’affichage avancé (ADM)
Navigation dans les écrans
La navigation dans les écrans dépend de l'utilisation
de diverses touches sur l'ADM. Au fur et à mesure
que les différents écrans s'affichent, la barre de
menus située au-dessus d'eux présente plusieurs
informations. La barre de menus est représentée
ci-dessous.
Appuyez sur
de n'importe quel écran d'exécution
pour accéder aux écrans de configuration. Si le
système est protégé par un mot de passe, l'écran Mot
de passe s'affiche. Si le système n'est pas protégé
(le mot de passe est 0000), l'écran de système 1
s'affiche.
de n'importe quel écran de
Appuyer sur
configuration pour revenir à l'écran d'accueil.
Appuyer sur la touche Entrée
pour activer la
fonction de modification sur un écran.
Il y a deux écrans d'accueil :
• Les écrans de fonctionnement permettent de
contrôler les opérations de distribution et affichent
l’état et les données du système.
• Les écrans de configuration contrôlent les
paramètres du système et les caractéristiques
avancées.
3A5745D
Appuyer sur la touche Quitter
écran.
pour quitter un
Utiliser les autres touches programmables pour
sélectionner la fonction d'à côté.
31
Configuration du système
Configuration du système
Aperçu rapide
La première étape dans la configuration d'un système performant consiste à définir comment le système sera
configuré. La façon dont les liquides seront distribués peut varier selon chaque type de liquide. Certains liquides
peuvent être distribués intégralement par l'utilisation d'une composition, uniquement quand un opérateur déclenche
la distribution de liquide, ou par l'une ou l'autre méthode. Le tableau ci-dessous explique ces modes de distribution
et une version abrégée de la séquence de configuration du système. Pour un aperçu plus détaillé des étapes de
configuration, voir Aperçu détaillé de la configuration, page 33.
Configuration
Description
Séquence de configuration
(version courte)
Mode
Composition
La composition contrôle l'ordre des
distributions de liquides, définit
la quantité de liquide à distribuer
dans une quantité très précise et
ne nécessite pas d'actions d'un
opérateur au panneau de liquides
pour distribuer le liquide.
• Installation des composants du système.
Mode Station
Mode
Combinaison
L'horaire du liquide distribué à
chaque panneau de liquides
n'est pas contrôlé par l'ADM. La
distribution se produit quand un
opérateur au panneau de liquides
active la distribution avec le poste de
commande opérateur.
Une composition est créée
pour distribuer des liquides
automatiquement à partir de
certains panneaux de liquides, dans
une séquence donnée, pendant que
d'autres panneaux de liquides sont
entrés dans la composition en mode
Station. Les panneaux de liquides
qui fonctionnent en mode Station
nécessitent une action de l'opérateur
pour distribuer.
• Établir des fournitures de liquide et raccorder aux
panneaux de liquides.
REMARQUE : Pour obtenir des instructions de
fonctionnement détaillées de l'utilisation de l'ADM, voir
Écran de l'ADM (module d'affichage avancé), page 16 et
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage
avancé (ADM), page 94.
• À l'ADM, configurez le système. Voir
Écrans du mode Configuration, page 100.
• Configurez les panneaux de liquides. Voir
Écran Liquides, page 104.
• Configurez le calendrier de maintenance/paramètres
pour chaque panneau de liquides. Voir Configuration /
paramètres du programme de maintenance, page 109.
• Configurez les paramètres de passerelle Voir
Écran passerelle, page 110.
• Configurez les compositions. Voir
Écran de composition, page 101. Des consignes de
configuration et un exemple de composition se trouvent à
Configuration des compositions, page 102
• Configurez les paramètres avancés. Voir
Écran avancé 1, page 113.
• Étalonnez chaque panneau de liquides. Voir
Procédure d'étalonnage, page 107.
32
3A5745D
Configuration du système
Aperçu détaillé de la configuration
La configuration initiale comporte des réglages qui ne changeront pas une fois que le système sera mis en
fonctionnement. La configuration du système comporte les éléments suivants :
Réglages système — Ils servent à définir le nombre de liquides
utilisés dans le système, ainsi qu'à activer le mode diagnostic.
L'activation du mode diagnostic affiche un débit plutôt qu'une barre
de progression sur l'écran Exécuter.
Réglages avancés — Ils servent à configurer la langue, à régler
l'heure, à définir un mot de passe, à établir les unités de mesure
et les réglages USB. Les versions du logiciel système et des
composants du système installés se trouvent aussi sur les écrans
Avancés.
Pour en savoir plus sur les réglages disponibles, voir de
Écran avancé 1, page 113 à Écran avancé 4, page 114.
Configurer les panneaux de liquides — Chaque panneau de liquide
a besoin d'une définition pour l'adresse du panneau, la configuration
du matériel, le mode de fonctionnement et les préréglages.
Pour en savoir plus sur les champs de l'écran de configuration du
panneau de liquides, voir Écran Liquides, page 104.
Définir les paramètres d'alarme de maintenance — Le système
ProDispense a la capacité de surveiller le volume de liquides
mesuré de chaque panneau de liquides, le nombre de cycles
effectués par la vanne de distribution, et le nombre de jours écoulés
depuis la dernière vérification du filtre du débitmètre.
Pour connaître le détail des paramètres d'alarme de maintenance,
voir Écran Maintenance, page 108.
3A5745D
33
Configuration du système
Configurer la passerelle — Les écrans de configuration de la
passerelle servent à configurer les passerelles du bus de terrain.
Le système ProDispense prend en charge les types de passerelles
suivants :
• Modbus TCP
• EtherNet/IP
• PROFINET
• DeviceNet
Pour une configuration détaillée étape par étape de la passerelle,
voir Écran passerelle, page 110.
Configurer les compositions — Le système ProDispense a la
capacité de gérer jusqu'à 50 compositions. Chaque composition
peut contenir jusqu'à 10 éléments préréglés qui apparaissent sur
2 écrans séparés pour chaque composition. Au moment de la
définition d'une composition, les éléments préréglés ne nécessitent
pas d'entrées séquentielles ou contiguës.
Pour une configuration détaillée étape par étape de la composition,
voir Configuration des compositions, page 102.
Étalonner le panneau de liquides — Après avoir configuré un
panneau de liquides, il est nécessaire d'étalonner la sortie de
liquide pour garantir une distribution précise.
Voir Procédure d'étalonnage, page 107.
34
3A5745D
Fonctionnement
Fonctionnement
En fonctionnement normal, le système peut
distribuer des compositions préréglées ou des
distributions individuelles quand il reçoit un ordre
du tableau de commande, du poste de commande
opérateur à distance ou d'une source d'automate
(PLC). Le système fonctionne selon le concept de
compositions utilisant des panneaux de liquides
combinés, et il peut aussi fonctionner avec chaque
panneau de liquides autonome et fournir une
distribution individuelle de liquides. Pour les
informations concernant la configuration de votre
système, consultez Aperçu du système, page 10 et
Aperçu détaillé de la configuration, page 33.
Le tableau de commande fonctionne sur la base
du concept des tâches. Pour des explications
détaillées des tâches et de leur fonctionnement,
voir ci-dessous. Pour des explications détaillées
des compositions et de leur fonctionnement, voir
Configuration des compositions, page 102.
Liste de vérification des tâches avant fonctionnement
Parcourir la liste de vérification des tâches avant fonctionnement quotidiennement, avant chaque utilisation.
✔
Liste de vérification
Système mis à la terre
S'assurer que toutes les mises à la terre ont été réalisées. Voir Mise à la terre, page 27
Tous les branchements sont corrects et bien serrés
Vérifier que tous les raccords électriques, de produit, d'air et du système sont serrés et installés
conformément au manuel d'installation.
Réservoirs d'alimentation en produit pleins
Contrôler les réservoirs des produits A et B et de solvant.
Électrovannes sous pression
Admission d'air d'alimentation de 5,9-8,2 bars (0,59-0,82 MPa ; 85-120 psi).
Rinçage de l’équipement avant
l'utilisation
La section produit de la pompe a été testée avec
une huile légère laissée à l’intérieur des passages
du produit de pulvérisation afin de protéger les
pièces. Pour éviter de salir le produit de pulvérisation
avec de l’huile, rincez l’équipement avec un solvant
compatible avant toute utilisation.
Démarrage
Suivez cette procédure pour le premier démarrage
du système ProDispense (démarrage initial) ou après
que le système a été arrêté.
3A5745D
1. Appuyer sur le bouton marche. L'écran de
démarrage du système ProDispense s’allume
à la mise en marche, ensuite apparaît l’écran
Exécuter ou l'écran Démarrage du système,
suivant le mode de fonctionnement sur lequel est
réglé l’appareil.
2. S'il s'agit du démarrage initial, passez en mode
configuration et effectuez les procédures de
configuration en entier.
3. Affichez l'écran de mode distribution s'il n'est pas
déjà affiché.
4. Assurez-vous que les conduites de distribution
fonctionnent dans le réservoir correct.
5. Remplissez en produits.
35
Fonctionnement
Chargement des conduites de fluide
Purge des conduites de fluide
REMARQUE : Cette procédure est effectuée pour
un seul fluide. Répétez si nécessaire pour d'autres
fluides.
1. Assurez-vous que les conditions suivantes sont
présentes avant de charger un fluide :
a. La conduite d'alimentation a été rincée pour
éliminer tous contaminants.
b. La conduite d'alimentation ne contient que
des fluides ou solvants compatibles avec le
fluide chargé.
c.
La conduite d'alimentation a été pressurisée.
2. Sur l’ADM, allez à l’écran Maintenance.
Cet équipement reste sous pression pendant la
purge des conduites de fluide. Pour prévenir
les projections de fluide, faites fonctionner
l'équipement à la pression minimum nécessaire
pour purger les conduites de fluide.
REMARQUE : Cette procédure est effectuée pour
un seul fluide. Répétez si nécessaire pour d'autres
fluides.
1. Assurez-vous que les conditions suivantes sont
présentes avant de purger un fluide :
a. La conduite d'alimentation a été raccordée à
une alimentation compatible de solvant.
b. La pression de la conduite de fluide est à un
niveau faible pour réduire les projections.
2. À l'emplacement de distribution, dirigez la sortie
du fluide vers un seau métallique mis à la terre.
3. Sur l’ADM, allez à l’écran Maintenance.
3. Sélectionnez le fluide souhaité.
4. REMARQUE : Si l'emplacement de la distribution
a un applicateur qui doit être déclenché pour
que le fluide soit distribué, cette étape peut être
réalisée après l'étape 5.
À l'emplacement de distribution, placez la
conduite de distribution (ou directement la vanne
de distribution) dans un conteneur de déchets.
5. Sur l'écran Maintenance, sélectionnez la case à
cocher Ouvert. La vanne de distribution sur le
panneau de liquides sélectionné est maintenant
ouverte.
6. À l'applicateur de distribution, distribuez le liquide
dans le conteneur de déchets jusqu'à ce qu'un
liquide souhaité soit obtenu. Si possible, arrêtez
l'applicateur de distribution.
7. À l'ADM, décochez la case à cocher Ouvert. La
vanne de distribution de liquide est maintenant
fermée.
4. Sélectionnez le fluide souhaité.
5. Sélectionnez la case à cocher Ouvert. La
vanne de distribution sur le panneau de liquides
sélectionné est maintenant ouverte.
6. À l'emplacement de distribution, distribuez le
liquide dans le conteneur de déchets jusqu'à ce
que les conduites de fluide soient propres. Si
possible, arrêtez l'applicateur de distribution.
7. À l'ADM, décochez la case à cocher Ouvert. La
vanne de distribution de liquide est maintenant
fermée.
REMARQUE : Si ce liquide doit être changé pour un
autre type de fluide, assurez-vous que le nouveau
sera compatible avec le solvant actuellement dans
la conduite d'alimentation. S'il n'est pas compatible,
purgez de nouveau la conduite avec un solvant qui
sera compatible avec le nouveau liquide utilisé.
36
3A5745D
Fonctionnement
Distribution
La distribution de liquide se produit dans les
conditions suivantes :
Le volume d'arrêt à niveau est pris en compte dans
le journal des tâches actuel.
• Distribution station
• Complément (Top off)
Distribution composition
• Distribution composition
Dans la composition, les préréglages et
le fonctionnement de la distribution sont
contrôlés par le tableau de commande. Voir
Configuration des compositions, page 102 pour
des instructions sur la création d'une composition.
Pour initier une composition définie, sur l'ADM,
allez à l'écran d'accueil, sélectionnez la composition
Distribution station
En mode Station, les réglages de la distribution de
liquide sont chargés en utilisant l'écran Liquide. Voir
Écran Liquides, page 104. L'activité de distribution
est commandée par le poste de commande opérateur
raccordé au panneau de liquides. L'action exécutée
par le bouton d'arrêt du poste de commande
opérateur doit également être définie sur l'écran
Liquide.
En configurant le champ Complément sur l'écran
Liquide, il est possible d'autoriser du liquide
supplémentaire, en dépassement du volume cible.
Ce champ ne limite pas la quantité de liquide, mais il
limite la durée après que le volume cible est atteint
pour distribuer le liquide en supplément.
1. Naviguez vers l'écran d'accueil de l'ADM. Vérifiez
que le liquide souhaité a le volume cible souhaité
affiché pour le liquide souhaité.
REMARQUE : Vérifiez que le fonctionnement du
poste de commande opérateur est compris avant
de commencer la distribution. Le bouton d'arrêt
ne permet pas de pause dans la distribution.
2. Au poste de commande opérateur du panneau
de liquides, utilisez les boutons de démarrage
et d'arrêt pour obtenir le volume souhaité de
distribution.
Arrêt à niveau
Si l'arrêt à niveau est configuré pour un panneau
de liquides fonctionnant en mode station, (voir
Configuration des compositions, page 102 et
Écran Liquides, page 104) après achèvement de
la distribution cible initiale, la LED du poste de
commande opérateur indiquera que les panneaux
de liquides sont en état arrêt à niveau (voir les
informations sur les LED à Fonctionnement du poste
de commande opérateur, page 38). Pendant la
durée de l'arrêt à niveau, l'opérateur peut utiliser
les boutons du poste de commande opérateur
pour reprendre, faire une pause ou arrêter la
distribution de liquide à ce panneau de liquides. Si le
temporisateur de l'arrêt à niveau est atteint, la LED
du poste de commande opérateur s'éteint et aucun
liquide ne peut être distribué tant qu'une nouvelle
composition n'a pas démarré.
3A5745D
souhaitée et appuyez sur la touche
.
La composition commencera la distribution sur
tous les panneaux de liquides qui sont en mode
composition. Si un panneau de liquides se trouve
en mode station et n'a pas été configuré comme
distribution de station indépendante (Ordre = 0),
la composition est mise en pause et le voyant
lumineux s'allume sur le poste de commande
opérateur, indiquant que le liquide peut maintenant
être distribué en appuyant sur le bouton démarrer
(1) sur le poste de commande opérateur. Le bouton
d'arrêt du panneau de commande opérateur (0) doit
aussi être utilisé pour indiquer l'achèvement de la
distribution. Selon la configuration de la composition,
ceci peut nécessiter une seule poussée (bouton arrêt
= veille) du bouton, ou une poussée et un maintien
enfoncé pendant au moins 2 secondes (bouton arrêt
= pause/veille).
Les panneaux de liquides qui sont en mode station
et qui ont été configurés dans la composition
pour une distribution de station indépendante
(Ordre=0) sont en mesure de distribuer des liquides
indépendamment de la façon dont les autres liquides
sont distribués dans la composition. Le panneau de
liquides indépendant en mode station est aussi en
mesure de distribuer, sans égard pour les quantités
ou la fréquence indiquées dans la composition.
Indication d’état
La progression de la distribution station et
composition peut être vérifiée sur l'écran d'accueil.
La progression de la distribution de chaque liquide
est indiquée individuellement par les volumes actuels
de distribution cible et par la barre de progression.
Si le système distribue une composition, l'écran
d'accueil affiche le numéro actuel de la composition
et une barre de progression indique la progression
globale de la composition en distribution.
37
Fonctionnement
Enregistrements des tâches
Un enregistrement des tâches est généré après
chaque distribution station réussie, avec un
identificateur de tâche unique. Si la station de
distribution fait partie d'une composition, elle est
contenue dans la tâche de cette composition.
Distribution station — En mode station de distribution,
chaque cycle de distribution du panneau de liquides
est enregistré individuellement, avec un numéro de
tâche séquentiel unique pour chaque distribution.
Distribution composition — En mode composition,
tous les liquides qui font partie de la composition
sont enregistrés avec le même numéro de tâche
séquentiel unique associé à l'ensemble de la
Fonction du poste
de commande
opérateur
distribution de composition. Les stations qui
sont configurées comme stations de distribution
indépendantes (Ordre = 0), auront leurs propres
identificateurs de numéro de tâche.
Fonctionnement du poste de commande
opérateur
Le poste de commande opérateur sert à contrôler les
opérations de distribution au panneau de liquides qui
y est raccordé. Le poste de commande opérateur
fonctionne de différentes façons, selon son mode de
fonctionnement. Certaines des fonctions du poste
de commande opérateur peuvent être définies sur
l'écran Liquide. Voir Écran Liquides, page 104.
Mode Distribution
Poste
Composition
Bouton marche
Appuyez pour initier la distribution de la station de
liquide. La LED indiquera la distribution.
Appuyez pour démarrer la composition.
Ceci ne se produira que si la composition
n'est pas en cours d'exécution.
Bouton d’arrêt
Appuyez pour une pause ou pour arrêter la
distribution de liquide. Pour plus d'informations
sur la configuration des fonctions du bouton, voir
Écran Liquides, page 104.
Mettre fin à la composition actuelle sans
qu'elle soit terminée.
Voyant DEL
Allumé pendant la distribution.
2 clignotements à la fin de la distribution (100 ms à
6,6 Hz)
Clignotements courts pendant la pause (100 ms à 1
Hz)
Clignotements courts pendant la durée de
complément (100 ms à 1 Hz)
Allumé pendant la distribution.
38
3A5745D
Fonctionnement
Procédure de décompression
Suivez la Procédure de décompression
à chaque fois que ce symbole apparaît.
8. Si la buse ou le tuyau de la vanne de distribution
semblent bouchés ou que la pression n’a pas été
entièrement relâchée :
a. Desserrez TRÈS LENTEMENT le raccord de
l'extrémité du tuyau ou un raccord sur le côté
distribution de la vanne de distribution pour
relâcher progressivement la pression.
b. Desserrer complètement l'écrou ou le
raccord.
c.
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour
éviter de sérieuses blessures provoquées par
du produit sous pression, comme des injections
sous-cutanées et des projections de produit,
exécutez la Procédure de décompression lorsque
vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage,
une vérification ou un entretien de l'équipement.
REMARQUE : Suivez les instructions
supplémentaires entre crochets si une vanne
de distribution est installée sur la conduite de
distribution.
1. Fermez l'alimentation produit du panneau de
liquides ProDispense. Suivez la Procédure de
décompression de votre système d'alimentation
de produit.
2. Placez la conduite de distribution (ou directement
la vanne de distribution) dans un conteneur de
déchets.
3. Allez à l'écran Maintenance et sélectionnez le
panneau de liquides souhaité. Pour commencer
la distribution, sélectionnez la case à cocher
Ouvert [et déclenchez la vanne de distribution].
4. Quand le liquide cesse de s'écouler et que la
pression est relâchée, [relâchez la gâchette de la
vanne de distribution et] désélectionnez la case
à cocher Ouvert pour arrêter la distribution.
5. Répétez la procédure pour chaque panneau de
liquides.
6. Coupez l’alimentation en air comprimé (si elle est
utilisée) vers chaque panneau de liquides.
Désobstruez le tuyau ou la buse.
d. Si cela n’enlève pas le bouchon, bouchez
le raccord à l’extrémité du tuyau avec un
chiffon, puis très lentement détachez ce
raccord afin de relâcher progressivement
la pression, puis détachez-le entièrement.
Nettoyer les vannes ou le tuyau. Ne pas
mettre sous pression le système avant
d’avoir éliminé l’obstruction.
Arrêt
Observer cette procédure avant toute intervention
sur l’appareil et aussi pour éviter que le produit ne
sèche à l’intérieur de l’appareil et des tuyauteries
quand l’appareil est à l’arrêt.
1. Sur l’ADM, appuyez sur la touche
.
2. Coupez l'alimentation en matériau vers le
panneau de liquides/compteur.
3. Appliquez la Procédure de décompression, page
39.
4. Coupez l'alimentation en air comprimé vers le
système ProDispense.
5. Éteignez le commutateur d'alimentation du
contrôleur ProDispense.
7. Tournez l’interrupteur d’alimentation principal sur
le tableau de commande vers la position OFF
(Arrêt).
3A5745D
39
Performance du système
Performance du système
Précision de la distribution
Pour connaître les meilleures précision et reproductibilité, suivez le tableau ci-dessous.
Exigences de la distribution
Paramètre de distribution/Panneau de liquides
Précision
Durée minimum de distribution
Volume minimum de distribution
1%
3%
5%
26A071, 26A131, 26A132, 26A165,
26A247
3s
2s
2s
26A129, 26A130
35 s
30 s
25 s
26A165
(S3000, 0,020 cc/impulsion)
3 cc
2 cc
2 cc
26A247
(Coriolis, 0,062 cc/impulsion)
7 cc
3 cc
2 cc
26A131
(G3000, 0,119 cc/impulsion)
12 cc
5 cc
3 cc
26A132
(HG6000, 0,273 cc/impulsion)
27 cc
10 cc
8 cc
26A129
(Doseur d'huile, 4,73 cc/impulsion)
500 cc
165 cc
100 cc
26A130
(Doseur d'eau, 25 cc/impulsion)
2500 cc
900 cc
600 cc
5%
10%
20%
Variation maximum de la pression d'alimentation
Durée de la distribution.
Débit
Plus la durée de distribution est longue, meilleures
sont la précision et la reproductibilité. Au fur et à
mesure que la durée de distribution est allongée,
le débit diminue et la relation entre temporisation
de la vanne de coupure et la durée de distribution
augmente.
Le débit de distribution doit être en accord avec la
durée de distribution et le volume de distribution.
Débit = Volume / (Durée * 60) = volume/minute
Résolution du compteur
Pour déterminer la précision de la distribution pour
un débitmètre donné, diviser le volume cible de
distribution par le facteur K du débitmètre.
Par exemple, dose de 10 cc/Facteur K 0,119
= 1,19 % de distribution par impulsion (84,03
impulsions/distribution).
Alimentation en produit
La constance de la viscosité du produit est
nécessaire pour préserver une répétabilité constante
de la distribution. Quand la viscosité change, les
débits changent, ce qui entraîne une fluctuation de la
précision de distribution.
Volume de distribution
Les volumes minimum de distribution sont calculés
en fonction de la résolution du compteur. Des
volumes de distribution plus importants entraîneront
une meilleure précision.
40
3A5745D
Données USB
Données USB
Tous les fichiers téléchargés à partir d’un
périphérique USB sont enregistrés dans le dossier
DOWNLOAD (téléchargement) du disque dur. Par
exemple :
“E:\GRACO\12345678\DOWNLOAD\”
Le nom de dossier de 8 chiffres correspond au
numéro de série de 8 chiffres du module d’affichage
avancé (ADM). Lorsque l’on télécharge depuis
plusieurs modules d’affichage avancé (ADM), il y
aura un sous-dossier dans le dossier GRACO pour
chaque module d’affichage avancé (ADM).
Journaux USB
Lors du fonctionnement, le ProDispense conserve le
système et les informations liées aux performances
dans la mémoire sous forme de fichiers de
journaux. Le ProDispense conserve trois types
de fichiers journal : un journal des tâches, un
journal des événements et des journaux avec
des données sur les distributions. Exécuter la
Procédure de téléchargement (download) à partir
d’une clé USB, page 42, pour récupérer des fichiers
journal.
Journal des tâches
Le nom du fichier du journal des tâches est
2-JOB.CSV ; il est enregistré dans le dossier
DOWNLOAD (téléchargement).
Journal des événements
Le nom du fichier du journal des événements
est 1-EVENT.CSV ; il se trouve dans le dossier
DOWNLOAD (téléchargement).
Le journal des événements garde un enregistrement
des 1000 derniers événements. Chaque
enregistrement d’un événement dans le fichier
journal contient la date et l’heure auxquelles
l’événement est survenu, le type d’événement, le
code d’événement et une description de l’événement.
Fichier des Paramètres de
configuration du système
Le nom du fichier des paramètres de configuration
du système est SETTINGS.TXT ; il se trouve dans le
dossier DOWNLOAD (téléchargement).
Le fichier des Paramètres de configuration du
système télécharge automatiquement chaque fois
qu'une clé USB y est introduite. Utilisez ce fichier
pour sauvegarder les paramètres du système pour
une prochaine restauration ou pour les dupliquer
facilement sur plusieurs systèmes ProDispense.
Consultez la Procédure de téléchargement (upload)
à partir de la clé USB, page 43, pour les instructions
d’utilisation de ce fichier.
Il est recommandé de récupérer le fichier
SETTINGS.TXT une fois tous les paramètres de
système configurés comme souhaité. Enregistrez
le fichier comme sauvegarde pour une utilisation
ultérieure au cas où les paramètres auraient été
modifiés et devraient être restaurés rapidement.
Le journal de tâches conserve un enregistrement
des 10 000 dernières tâches. Au terme de chaque
tâche, les données suivantes sont enregistrées dans
le fichier du journal :
REMARQUE : Les paramètres du système peuvent
ne pas être compatibles avec les différentes versions
du logiciel du ProDispense.
• Date
REMARQUE : Ne modifiez pas le contenu de ce
fichier.
• Heure
• Tâche ID1, Tâche ID2, Tâche ID3
• Numéro de tâche
• Composition
• Matériau
• Cible
• Réel
• Erreur
3A5745D
41
Données USB
Fichier de langue personnalisée
Le nom du fichier de langue personnalisée est
DISPTEXT.TXT ; il se trouve dans le dossier
DOWNLOAD (téléchargement).
Un fichier de langue personnalisée est téléchargé
automatiquement chaque fois qu’on introduit une
clé USB. Au besoin, utiliser ce fichier pour créer un
ensemble défini par l’utilisateur de chaînes de langue
personnalisée à afficher dans le module d’affichage
avancé.
Le système ProDispense est capable d'afficher les
caractères Unicode suivants. Lorsque des caractères
ne figurent pas dans cet ensemble, le système
affichera le caractère de remplacement au format
Unicode ; il apparaîtra sous la forme d’un point
d’interrogation blanc à l’intérieur d’un diamant noir.
• U+0020 – U+007E (latin de base)
• U+00A1 – U+00FF (supplément Latin-1)
• U+0100 – U+017F (latin étendu-A)
• U+0386 – U+03CE (grec)
Procédure de téléchargement
(download) à partir d’une clé USB
Utiliser le port USB de l’ADM pour télécharger
des données (de (download) ou vers (upload) un
périphérique).
1. Activer les téléchargements à partir de la clé
USB.
2. Retirer le cache du port USB en bas de l'ADM.
Introduire la clé USB.
3. Lors du téléchargement, USB OCCUPÉ
s’affichera à l’écran.
4. Une fois le téléchargement terminé, USB
INACTIF s’affichera à l’écran. La clé USB peut
alors être retirée.
REMARQUE : Si le téléchargement dure plus
de 60 secondes, le message disparaît. Pour
déterminer si la clé USB est inactive ou occupée,
vérifier la barre d’état d’erreur sur l’écran. Si elle
est inactive, retirez le périphérique USB.
• U+0400 – U+045F (cyrillique)
5. Introduire la clé USB dans le port USB de
l’ordinateur.
Création de chaînes de langue
personnalisées
6. La fenêtre de la clé USB s'ouvre
automatiquement. Si elle ne s'ouvre pas,
accéder à la clé USB à partir de l'explorateur
Windows®.
7. Ouvrir le dossier Graco.
Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte,
avec délimitation par tabulations ; il est constitué
de deux colonnes. La première colonne contient
une liste de chaînes dans la langue sélectionnée
au moment du téléchargement (download). La
deuxième colonne peut être utilisée pour saisir des
chaînes dans la langue personnalisée. Si la langue
personnalisée a été installée au préalable, cette
colonne contient les chaînes personnalisées. Dans
le cas contraire, la seconde colonne est vide.
9. Ouvrez le dossier DOWNLOAD
(TÉLÉCHARGEMENT).
Modifiez la deuxième colonne du fichier de langue
personnalisée en fonction des besoins, puis exécutez
la Procédure de téléchargement (upload) à partir de
la clé USB, page 43, pour installer le fichier.
10. Ouvrir le dossier FICHIERS DES JOURNAUX
portant le plus grand chiffre. Le numéro le plus
élevé indique le téléchargement de données le
plus récent.
Le format du fichier de langue personnalisée est
indispensable. Les règles suivantes doivent être
observées pour que l’installation réussisse.
11. Ouvrir le fichier journal. Les fichiers des journaux
s'ouvrent sous Microsoft® Excel® par défaut si
le programme est installé. Ils peuvent cependant
être ouverts sous n'importe quel éditeur de texte
Microsoft® Word.
• Le nom du fichier doit être DISPTEXT.TXT.
• Le format du fichier doit être un fichier texte
délimité par les onglets utilisant une représentation
de caractères Unicode (UTF-16).
• Le format du fichier ne doit contenir que deux
colonnes séparées par un seul caractère d’onglet.
• Veillez à ne pas ajouter ou supprimer des lignes
dans le fichier.
8. Ouvrir le dossier système. Si l’on télécharge
des données à partir de plusieurs systèmes,
plusieurs dossiers seront disponibles. Chaque
dossier porte le numéro de série de l’ADM
correspondant. (Le numéro de série se trouve
au dos de l'ADM.)
REMARQUE : Tous les journaux USB sont
sauvegardés dans un format Unicode (UTF-16).
Si l’on veut ouvrir le fichier journal dans Microsoft
Word, sélectionner l’encodage Unicode.
12. Remettre toujours le cache USB après avoir sorti
la clé USB afin que la clé ne devienne pas sale.
• Veillez à ne pas modifier l’ordre des lignes.
• Définir une chaîne personnalisée pour chaque
ligne dans la seconde colonne.
42
3A5745D
Données USB
Procédure de téléchargement
(upload) à partir de la clé USB
Exécuter cette procédure pour installer un fichier de
configuration du système et/ou un fichier de langue
personnalisée.
1. Le cas échéant, suivre la procédure de
téléchargement à partir de la clé USB pour
produire automatiquement la structure adéquate
du dossier sur la clé USB.
2. Introduire la clé USB dans le port USB de
l’ordinateur.
3. La fenêtre de la clé USB s'ouvre
automatiquement. Si elle ne s’ouvre pas,
ouvrir la clé USB avec l'explorateur Windows.
4. Ouvrez le dossier Graco.
5. Ouvrir le dossier du système. Si l’on travaille
avec plusieurs systèmes, plusieurs dossiers
seront présents dans le dossier Graco. Chaque
dossier porte le numéro de série de l’ADM
correspondant. (Le numéro de série est
mentionné au dos du module.)
3A5745D
6. Lorsque l’on installe le fichier des paramètres
de configuration du système, mettre le fichier
SETTINGS.TXT dans le dossier UPLOAD
(téléchargement vers périphérique).
7. Si vous installez le fichier de langue
personnalisée, placez le fichier DISPTEXT.TXT
dans le dossier UPLOAD (téléchargement).
8. Enlever la clé USB de l’ordinateur.
9. Placez la clé USB dans le port USB du port USB
du système ProDispense.
10. Lors du téléchargement (upload), la fenêtre USB
OCCUPÉ apparaîtra sur l’écran. Attendez la fin
de l'activité de la clé USB.
11. Retirer la clé USB du port USB.
REMARQUE : Après l’installation du fichier de
langue personnalisée, les utilisateurs peuvent dès
lors sélectionner la nouvelle langue dans le menu
déroulant Langue de l’Écran 1 de configuration
avancée.
43
Dépannage
Dépannage
REMARQUE : Voir toutes les solutions possibles figurant au diagramme ci-dessous avant de démonter le système.
Panneau de liquides
Problème
Cause
Solution
Pas de pression
de sortie ni de
débit
Pression d’air basse
Vérifier si la pression d’air est supérieure à 551 kPa (5,5 bars ; 80 psi)
Pression de
sortie élevée
Pression de
la pompe
d’alimentation
élevée
Effectuez l'entretien et réglez la pression d'alimentation
Fuites d’air
au niveau de
la plaque de
produits
Raccords d’air mal
serrés
Contrôler les raccords d’air ; les serrer si nécessaire
Joints usés
Contrôlez/remplacez les joints de l'électrovanne
Débitmètre
Problème
Cause
Solution
Mesure fausse
Débitmètre non étalonné
Étalonnez le débitmètre, L’écran d’étalonnage, page 107
Système incorrectement relié à la
terre
Contrôler la terre du système
Source d’alimentation bruyante
Vérifier la qualité de l’alimentation électrique au boîtier
principal
Le débit
communiqué
n’est pas correct
ou s’avère
incohérent
Débitmètre non étalonné
Étalonnez le débitmètre, L’écran d’étalonnage, page 107
Le débitmètre est usagé
Remplacer le débitmètre
La pression d’alimentation en produit
n'est pas constante
Corrigez le système d’alimentation
Pas de mesure du
débit
Le capteur du débitmètre est
desserré
Resserrer le capteur du débitmètre
Débit trop faible
Vérifier si le débit du débitmètre installé est supérieur
au minimum
Câbles desserrés
Vérifier le raccordement du débitmètre au module de
commande produit
Capteur du débitmètre endommagé
Remplacer le capteur
Le débitmètre est bloqué, usé,
endommagé ou contaminé
Réalisez l'entretien du débitmètre
44
3A5745D
Dépannage
Vanne de distribution
Problème
Cause
Solution
La vanne ne s’ouvre pas
L’air ne parvient à l’orifice ouvert
Vérifier l’alimentation d’air des
électrovannes
La vanne ne se ferme pas
Le joint de la vanne est usé et doit être
remplacé
Vérifiez l’alimentation d’air des
électrovannes
Contrôler le fonctionnement des
électrovannes
Contrôler la disposition des conduites
d’air, ainsi que les raccords
Ouverture/fermeture très lente
Pression d’air basse
Vérifiez si la pression d’air est
supérieure à 410 kPa (4,1 bars ; 60 psi)
Remplacez le filtre à air
Pointeau/siège usagé
Remonter la vanne ; remplacer le
pointeau/le siège
Du produit sous pression s’échappe
après la fermeture de la vanne
Réduire la pression de fonctionnement
Réduire la longueur de la buse
Augmenter la dimension de l’orifice de
la buse
Électrovanne défectueuse
Remplacer l’électrovanne
Silencieux de l’électrovanne
partiellement obstrué
Nettoyer ou remplacer le silencieux
Fuite de produit par l’arrière de
la vanne
Joint d'axe usé, l'axe est usé ou une
vanne est sale
Remontez la vanne ; remplacez les
joints
Fuites d’air sur la vanne de
distribution
Raccords d’air mal serrés
Contrôler les raccords d’air ; les serrer
si nécessaire
Usure du joint torique de piston
Remonter la vanne ; remplacer le joint
torique de piston
Dépannage composition
Problème
Cause
Solution
Le numéro de liquide a un fond rouge
Le liquide est désactivé ou hors ligne
Si nécessaire, activer le liquide
Numéro d'ordre = 99, fond rouge
Ordre = 0 ; liquide en mode
composition
Ordre = 0 ; temporisateur sélectionné
Dupliquer l'entrée pour le liquide
sélectionné
3A5745D
45
Dépannage
Module de passerelle
Problème
Cause
Solution
Absence de
communication
Câblage incorrect
Vérifier le câblage par bus de terrain standard.
Consulter ProDispense les indicateurs
d'état des voyants LED de la passerelle
et Annexe C – Module de passerelle de
communication, page 116.
Mauvais paramètres du bus de terrain
Vérifier les paramètres du bus de terrain
sur l'automate (bus de terrain type) et
ProDispense la passerelle (bus de terrain
esclave). Voir Annexe A – Fonctionnement du
module d'affichage avancé (ADM), page 94,
pour plus d'informations sur les paramètres de
configuration de la ProDispense passerelle.
Le fichier de configuration du bus de terrain
erroné installé sur l’automate (bus de
terrain type)
Télécharger ProDispense le fichier de
configuration du bus de terrain sur le site
www.graco.com, et l'installer dans l'automate
(bus de terrain type).
Mauvais mappage installé sur la
ProDispense passerelle
Vérifier si le bon ProDispense mappage de données est installé sur la
ProDispense passerelle. Consulter
Annexe A – Fonctionnement du module
d'affichage avancé (ADM), page 94 pour les
informations concernant la détermination du
mappage de données installé. Au besoin,
installer un nouveau mappage de données de
la passerelle.
Données erronées
Informations concernant le diagnostic du voyant
Les signaux, diagnostics et solutions des voyants LED suivants s’appliquent au module d’affichage avancé, au
module de commande des produits, ainsi qu’au module de passerelle.
Signal de la LED de l’état du
module
Diagnostic
Solution
Vert allumé
Le système est sous tension
-
Jaune
Communication interne en cours
-
Rouge fixe
Panne de matériel.
Remplacer le module
Rouge clignotant rapidement
Téléchargement (upload) en
cours du logiciel
-
Rouge clignotant lentement
Erreur de jeton
Sortir le jeton et retélécharger le jeton du
logiciel vers un périphérique.
Le rouge clignote trois fois,
s’arrête puis se répète
Position du commutateur rotatif
incorrecte (FCM uniquement)
Changer la position du commutateur rotatif
pour le mettre dans une bonne position, puis
redémarrer le système. Voir FCM, page 14.
46
3A5745D
Erreurs
Erreurs
Les codes d’erreur sont enregistrés dans le journal
des événements et sont affichés sur l'écran
Événements. Les numéros d’erreur de la passerelle
sont affichés sur l’interface de la passerelle.
Examen des Défauts
Lorsqu'une erreur survient, une fenêtre contextuelle
clignotante d'erreur s'affiche et occupe tout l'écran
jusqu'à ce que la constatation de l'erreur soit
. Des
confirmée à l'ADM en appuyant sur
erreurs peuvent également être confirmées de l’autre
côté de la passerelle. Les erreurs présentes sont
affichées dans la barre de menus.
Événements. Des erreurs antérieures peuvent
être visualisées en parcourant les divers écrans
Événements.
Il y a trois niveaux d’erreurs : les alarmes, les
écarts et les conseils sous forme de messages. Les
alarmes provoquent l’arrêt du système. Les écarts et
les messages n’arrêtent pas le système.
REMARQUE :
• Les alarmes règlent le panneau de liquides sur
veille.
• Les mises en garde et les dérivations ne règlent
pas le panneau de liquides sur veille.
• Les enregistrements sont des entrées
d'informations dans le journal des événements et
ne modifient pas le fonctionnement du système.
Codes et dépannage
Quand un code s'affiche dans la partie inférieure de
l'écran, il s'agit d'un code à 4 caractères suivi d'un
tiret et d'un autre caractère. Le caractère après le
tiret désigne le type d'erreur.
• A : Alarme ; génère une alarme sonore à l'ADM et
modifie l'éclairage de la barre lumineuse jointe.
• D: Écart ; génère une alarme sonore à l'ADM et
modifie l'éclairage de la barre lumineuse jointe.
• V: Conseil ; affiché uniquement dans la barre de
menus.
Excepté les erreurs d'enregistrement, qui
n'apparaissent que dans le journal des événements,
toutes les erreurs sont affichées sur l'écran
3A5745D
• R : Enregistrement ; n'apparaît que dans le journal
des événements.
Consultez le tableau ci-dessous pour les informations
sur les erreurs.
47
Erreurs
Code
Type
Texte
Dépannage
Inspectez les câbles à la recherche de dommages sur les
panneaux de liquides 0&1
Dysfonctionnement du logiciel/remplacer le logiciel
Serrer les raccords de câbles CAN en cas de perte de
communications
Dysfonctionnement du logiciel/remplacement du logiciel
Nœuds du système
CAC0
ALARME
Erreur de communication FCM3 0
CAC1
ALARME
Erreur de communication FCM3 1
CAC2
ALARME
Erreur de communication FCM3 2
CAC3
ALARME
Erreur de communication FCM3 3
CAGX
ALARME
Erreur de communication CGM
Contrôler le câble
CAG0
ALARME
CAG1
ALARME
Erreur spécifique à la passerelle
Vérifiez les câbles de la passerelle
Dysfonctionnement du logiciel de la passerelle ou du matériel
CDC(0-3)
ALARME
Erreur de communication MB_TCP
0
Erreur de communication MB_TCP
1
Dupliquer FCM3 (0-3)
CD0X
ALARME
Dupliquer ADM
Vérifiez les commutateurs rotatifs du FCM pour des réglages
dupliqués
Module d'extinction/allumage
Vérifiez tous les câbles
Télécharger le logiciel le plus récent
Module d'extinction/allumage
Vérifiez les câbles de l'électrovanne
Déconnectez l'électrovanne pour vérifier si elle provoque
l'alarme
Remplacez le FCM
Module d'extinction/allumage
Vérifiez les câbles du débitmètre
Déconnectez le débitmètre pour vérifier s'il provoque l'alarme
S/O
Vérifiez le commutateur rotatif
Panneau de liquides
WXC(1-8)
ALARME
Produit panne de matériel (1-8)
WKC(1-8)
ALARME
Produit panne de vanne de
distribution (1-8)
WFC(1-8)
ALARME
Produit de panne de débitmètre
(1-8)
WHC(1-8)
ALARME
Produit panne de régulateur 1
EJD(1-8)
ÉCART
Produit temporisation distributeur
(1-8)
F8D(1-8)
ALARME
Produit circulation non détectée
(1-8)
B9D(1-8)
ÉCART
B7D(1-8)
ALARME
B91(1-8)
Enregistrer
Produit tolérance distribution
volume (1-8)
Produit fuite de distribution détectée
(1-8)
Produit inversion de volume (1-8)
B9A(1-8)
Enregistrer
Produit inversion générale de
volume (1-8)
EAUX
MESSAGE
USB occupé
EBUX
Enregistrer
Lecteur USB retiré
EQU1
Enregistrer
—
EQU2
Enregistrer
EQU3
Enregistrer
Paramètres de système téléchargés
(download)
Paramètres de système téléchargés
vers le serveur (upload)
Langue choisie Téléchargée
EQU4
Enregistrer
—
EQU5
Enregistrer
Langue personnalisée téléchargée
vers un périphérique (upload)
Journaux téléchargés
EVUX
MESSAGE
USB désactivé
WXUD
ÉCART
Erreur de téléchargement (upload)
USB
WXUU
ÉCART
EQU0
MESSAGE
Erreur de téléchargement
(download) USB
USB inactif
Activer l'envoi/téléchargement USB dans les réglages
avancés pour utiliser le port USB
Vérifiez/remplacez la clé USB
Vérifiez le contenu des fichiers de téléchargement
La clé USB peut ne pas être compatible avec le système
Vérifiez/remplacez la clé USB
La clé USB peut ne pas être compatible avec le système
La clé USB peut être retirée en toute sécurité.
MMUX
MESSAGE
Entretien journaux USB remplis
Mémoire/stockage ADM plein
Augmentez la circulation du produit ou augmentez la
temporisation de distribution
Remplacez le FCM
Vérifiez la circulation du liquide depuis l'alimentation
Vérifiez les fils de l'électrovanne et leur fonctionnement
Confirmez le fonctionnement du capteur du compteur
Nettoyez ou remplacez un compteur sale ou bloqué
Réduisez la circulation
Augmentez la tolérance de distribution
Suivez les consignes de tolérance de distribution pour les
débits et les recommandations de taille de distribution
Volume maximum du totalisateur dépassé
USB
48
Fichiers d'envoi ou de téléchargement du système. Ne
débranchez pas la clé USB.
—
—
—
—
3A5745D
Erreurs
Code
Type
Texte
Dépannage
WSUX
MESSAGE
Erreur de configuration USB
Vérifiez/remplacez la clé USB
Vérifiez les fichiers de téléchargement
Réinstallez le logiciel
WX00
ALARME
Erreurs de logiciel
CA0X
ALARME
Erreur de communication ADM
EB00
Enregistrer
Bouton d'arrêt enfoncé
Le cycle d'alimentation peut provoquer un redémarrage du
logiciel
Vérifiez les câbles de communication
L'alimentation est présente, mais il n'y a pas de
communication avec l'ADM
Le bouton arrêt sur l'ADM a été enfoncé
ES00
ALARME
Réglages en usine par défaut
Réinitialisez le système aux valeurs par défaut d’usine
EC00
Enregistrer
Valeurs de configuration changées
La configuration du système a été modifiée
EM00
Enregistrer
Hors tension
L'alimentation principale a été interrompue
EL00
Enregistrer
Mise sous tension
L'alimentation principale a été rétablie
MED (1-8)
MESSAGE
Produit vanne de maintenance (1-8)
MFD (1-8)
MESSAGE
Produit maintenance du débitmètre
(1-8)
MGD (1-8)
MESSAGE
Produit maintenance du filtre (1-8)
Maintenance requise
– Vérifiez la vanne
– Exécutez la maintenance requise de la vanne
– Réinitialisez la maintenance de la vanne sur l'écran
Maintenance
Maintenance requise
– Vérifiez le débitmètre
– Exécutez la maintenance requise du débitmètre
– Réinitialisez la maintenance du débitmètre sur l'écran
Maintenance
Maintenance requise
– Vérifiez le filtre
– Nettoyez/remplacez le filtre
– Réinitialisez la maintenance du filtre sur l'écran
Maintenance
Généralités
Maintenance
Étalonnage
END (1-8) Enregistrer
Produit débitmètre d'étalonnage
(1-8)
Étalonnage du compteur effectué
Tâche de tolérance distribution
volume
La distribution de la composition a été interrompue, vérifiez
la composition pour trouver le point de défaillance dans le
processus de distribution.
Distribution
B9DX
3A5745D
ALARME
49
Maintenance
Maintenance
Programme de maintenance préventive
Les conditions d’utilisation du système déterminent la
fréquence de la maintenance. Établir un programme
de maintenance préventive en notant le moment et
le type de maintenance requise, puis déterminer
un programme régulier pour vérifier le système en
question.
Les procédures et les fréquences conseillées de
maintenance pour faire fonctionner l'équipement
sont indiquées ci-dessous. L’entretien comprend des
tâches mécaniques et électriques. La maintenance
doit être effectuée par du personnel formé selon
cette planification.
Opérateur
Tâche
Tous les
jours
Personne chargée de l’entretien
Toutes les
semaines
Tous les
mois
3-6 mois
soit 125 000
cycles
18--24 mois
18
soit 500 000
cycles
36--48 mois soit
36
1 000 000 cycles
Mécanique
Assurez-vous de
l’absence de fuites
dans le système
�
Relâcher la pression
du produit, après
exploitation
�
Inspectez les bols et le
drain du filtre à air
�
Recherchez
d’éventuelles traces
d’usure sur les tuyaux
�
Contrôler/serrer les
raccords du produit
�
Contrôlez/serrez les
raccords d’air
�
Lubrifier les vannes de
distribution*
�
Remonter la vanne de
distribution*
�
�
Remplacez le filtre à air
Remplacez une
électrovanne
�
Électrique
Contrôlez l’usure des
câbles
�
Contrôler les raccords
de câble
�
* Consultez le manuel des composants pour plus de renseignements sur la maintenance.
Rinçage
Nettoyage de l'ADM
Le rinçage doit s’effectuer avant chaque changement
de produit de pulvérisation, avant que ce dernier ne
sèche dans l’équipement, en fin de journée, avant
l’entreposage et avant toute intervention de réparation
de l’équipement. Pour réaliser cette opération, voir
Purge des conduites de fluide, page 36.
Utiliser n’importe quel nettoyant ménager à base
d’alcool, tel qu’un produit pour vitres pour nettoyer
l’ADM.
50
3A5745D
Maintenance
Installation et mise à jour du logiciel
Mise à jour de l'ADM, des FCM et du CGM
Sauvegardez la configuration du système et le fichier
de langue personnalisée (s’il est installé) avant de
mettre le logiciel à jour. Pour plus d’informations, voir
Données USB, page 41.
REMARQUE : Cette procédure met à jour la version
du logiciel sur l'ADM, suivie par la mise à jour des
FCM et du CGM reconnus (s'ils sont installés). Cette
mise à jour s'effectue sur les connexions CAN avec
ces appareils. Si un nouveau FCM ou un FCM
de remplacement est installé dans le système, il
nécessite une installation séparée du logiciel en
utilisant le jeton fourni avec.
1. Au tableau de commande, mettez le système
hors tension.
2. Retirez le panneau d'accès au jeton.
4. Mettre le système sous tension. Le voyant
lumineux rouge situé à côté du port USB
clignote jusqu’à ce que le nouveau logiciel soit
complètement téléchargé.
5. Lorsque le voyant lumineux rouge s’éteint,
mettez le système hors tension.
6. Sortir le jeton de logiciel.
7. Replacez le panneau d’accès au jeton.
Chargement du logiciel du FCM
REMARQUE : Le raccordement du FCM est
temporairement désactivé pendant l’utilisation d’un
jeton de logiciel.
Excepté pour le FCM du tableau de commande,
dont le logiciel est chargé à l'usine, cette procédure
doit être suivie pour chaque FCM installé pour la
première fois dans le système. Si un logiciel de
fonctionnement n'a pas été installé dans un FCM, ou
s'il est d'une version différente de celle de l'ADM, il
ne fonctionnera pas pendant le fonctionnement du
système.
REMARQUE : Assurez-vous que le câble CAN du
MCF est fixé au système. Sans raccordement, le
FCM ne sera pas alimenté.
1. Mettez le système hors tension.
2. Enlevez le couvercle d'accès.
3. Insérez et poussez fermement le jeton de logiciel
dans la fente.
REMARQUE : Le jeton peut être introduit dans
les deux sens
3A5745D
51
Maintenance
3. Insérez et poussez fermement le jeton de logiciel
dans la fente.
REMARQUE : Le jeton peut être introduit dans
les deux sens
4. Mettre le système sous tension. Le voyant rouge
(CK) clignote jusqu’à ce que le nouveau logiciel
soit complètement téléchargé.
5. Lorsque le voyant lumineux rouge s’éteint,
mettez le système hors tension.
6. Sortir le jeton de logiciel.
7. Replacez le couvercle d'accès.
REMARQUE : Le chargement du logiciel sur le
jeton peut installer une version plus récente que
celle actuellement installée dans le système. Si
c'est le cas, utilisez la mise à jour du logiciel en
utilisant l'ADM pour mettre à jour tous les autres
composants du système avec cette nouvelle
version du logiciel. Reportez-vous à Mise à jour
de l'ADM, des FCM et du CGM, page 51.
2. Enlevez le couvercle d’accès.
3. Introduisez bien (en poussant bien dessus) le
jeton de mappage dans son emplacement. C'est
un jeton différent de celui qui contient la mise à
jour du logiciel.
REMARQUE : Le jeton peut être introduit dans
les deux sens
4. Appuyez sur le bouton-poussoir (CB) et
maintenez-le enfoncé pendant trois secondes
puis relâchez-le. Le voyant lumineux rouge (CK)
clignotera deux fois, fera une pause, puis une
fois après le téléchargement du mappage de
données vers un périphérique ou serveur.
Mise à niveau du CGM
La mise à niveau du CGM nécessite deux mises à
jour. D'abord, la mise à jour du logiciel depuis l'ADM
puis la mise à jour de la carte du bus de terrain.
Mise à jour de la carte du bus de terrain
REMARQUE : Le raccordement du bus de terrain
est temporairement désactivé pendant l’utilisation
d’un jeton de mappage. Les instructions suivantes
s’appliquent à tous les modules de passerelle.
1. Réalisez la mise à jour du logiciel avant de suivre
cette procédure. Voir Mise à jour de l'ADM, des
FCM et du CGM, page 51.
52
5. Sortez le jeton de mappage lorsque le
téléchargement du logiciel vers le périphérique
ou serveur a réussi.
6. Replacez le couvercle d’accès.
3A5745D
Réparation
Réparation
3. Débranchez tous les câbles attachés à l'ADM.
4. Enlevez l’ADM du support de montage.
5. Si elle n'est pas déjà installée dans le nouvel
ADM, installez la batterie.
6. Branchez les câbles retirés à l'étape 3 au nouvel
ADM.
Pour éviter des blessures, avant de réaliser toute
réparation, débranchez toute l'alimentation et
suivez Procédure de décompression, page 39.
Remplacement de l’ADM
Si la fonctionnalité de l'ADM le permet, avant de
le remplacer, Graco recommande de télécharger
les réglages de configuration et du système
pour les charger dans le nouvel ADM. Voir
Procédure de téléchargement (download) à partir
d’une clé USB, page 42.
1. Si la fonctionnalité de l'ADM le permet, exécutez
Arrêt, page 39.
7. Allumez le commutateur d'alimentation du
tableau de commande.
8. Chargez tous les réglages de configuration du
système et du système dans le nouvel ADM. Voir
Procédure de téléchargement (upload) à partir
de la clé USB, page 43.
9. Allez à l'écran avancé 4 et vérifiez que la version
du logiciel de l'ADM correspond à tous les autres
modules installés. Si l'ADM a un logiciel de
version plus récente, tous les autres modules
devront être mis à jour avec la même version que
l'ADM. Voir Mise à jour de l'ADM, des FCM et
du CGM, page 51 pour mettre tous les modules
dans la même version.
10. Si c'est souhaité, replacez l’ADM sur le support
de montage.
2. Éteignez le commutateur d'alimentation du
tableau de commande.
3A5745D
53
Réparation
Remplacement de l'alimentation
électrique du tableau de commande
1. Éteignez le commutateur d'alimentation
du tableau de commande et débranchez
l'alimentation vers le commutateur en
débranchant la source d'alimentation ou en
éteignant le disjoncteur pour ce système.
REMARQUE : Pour pouvoir enlever le couvercle
sans nécessité de retirer ce qui lui est attaché,
le couvercle peut être déplacé de façon que
les 2 encoches de montage sur le côté droit du
couvercle soient fixées aux 2 vis de montage
du côté gauche de l'ensemble du tableau de
commande.
2. Desserrez les 4 vis de fixation du couvercle et
retirez le couvercle.
REMARQUE : Retirez les attaches des fils si
nécessaire, à partir des points de fixation.
3. Débranchez le câble de sortie de l'alimentation
électrique du séparateur CAN.
4. Débranchez les fils d'alimentation électrique
depuis le bus mis à la terre et l'interrupteur
d'alimentation.
N03
24V
POWER SUPPL
Y
6. Installez la nouvelle alimentation électrique en
exécutant les étapes 1-5 dans l'ordre inverse.
REMARQUE : Les attaches rapides de fils
doivent être fournies par le client.
N (BLUE)
L (BROWN)
GRND
(GRN/YELLOW)
5. Retirez les 4 vis (18) et retirez l'alimentation
électrique de l'ensemble tableau de contrôle.
N03
7. Rétablissez l'alimentation d'entrée vers
l'ensemble tableau de commande.
2 POSITION
SWITCH
N04
N04
BLACK
WHITE
17M107 (2 W
IRE)
N
N
LINE
FILTER
L
54
GND
17M107
L (3 WIRE)
GRN
GND
GROUND
TERMINAL
BLOCK
FUSE
N
WHITE HOLDER
FUSE
BLACKHOLDER
POWER
IN*
L
3A5745D
Réparation
Remplacement du tableau de commande FCM
Cette procédure nécessite d'arrêter l’intégralité du
système. Assurez-vous que tous les processus ont
été placés dans une condition qui permet l'arrêt sans
affecter une activité de distribution.
Cette procédure fonctionne pour tout FCM installé
dans le tableau de commande.
1. Éteignez le commutateur d'alimentation du
tableau de commande.
2. Débranchez tous les câbles en bas de l’ADM.
3. Desserrez les 4 vis du couvercle avant du
tableau de commande. Retirez le couvercle et
mettez-le de côté.
4. Retirez tous les câbles attachés au FCM.
REMARQUE : Si une résistance de terminaison
est attachée à une connexion CAN sur le FCM,
retirez-la et conservez-la pour l'installer sur le
nouveau FCM.
REMARQUE : Si vous avez 2 panneaux de liquides
fixés à ce FCM, veillez à marquer les 4 câbles
attachés aux connecteurs 1–4 pour les identifier
facilement pendant le branchement au nouveau
FCM.
6. Desserrez la vis de mise à la terre (24) pour
qu'elle ne soit pas en contact avec l'arrière du
tableau de commande.
7. Retirez les 4 vis de montage de la base et retirez
la base du FCM.
8. Réglez le nouveau commutateur rotatif du FCM
sur le même réglage que celui du FCM retiré.
9. Suivez les étapes de retrait dans l'ordre inverse
pour installer l'appareil de remplacement.
5. Retirez les deux vis à mi-chemin vers le haut de
chaque côté du FCM et débranchez la section
centrale de la base du FCM.
3A5745D
55
Réparation
Remplacement du FCM du panneau de liquides
Cette procédure nécessite d'arrêter l’intégralité du
système. Assurez-vous que tous les processus ont
été placés dans une condition qui permet l'arrêt sans
affecter une activité de distribution.
Cette procédure fonctionne pour tout FCM installé
dans le panneau de liquides.
REMARQUE : Avant de procéder à cette opération,
préparez le remplacement en le montant sur la
plaque de montage prévue.
1. Éteignez le commutateur d'alimentation du
tableau de commande.
2. Retirez tous les câbles attachés au FCM.
REMARQUE : Si une résistance de terminaison
est attachée à une connexion CAN sur le FCM,
retirez-la et conservez-la pour l'installer sur le
nouveau FCM.
3. Retirez les 4 vis fixant la plaque de montage du
FCM au panneau de liquides.
56
REMARQUE : Si vous avez 2 panneaux de liquides
fixés à ce FCM, veillez à marquer les 4 câbles
attachés aux connecteurs 1–4 pour les identifier
facilement pendant le branchement au nouveau
FCM.
4. Réglez le nouveau commutateur rotatif du FCM
sur le même réglage que celui du FCM retiré.
REMARQUE : Le logiciel doit être installé
dans le nouveau FCM avant utilisation. Si
nécessaire, raccordez des câbles CAN depuis
le FCM remplacé et alimentez le système
suffisamment longtemps pour charger le
logiciel dans le FCM. Pour des instructions
sur le chargement du logiciel du FCM, voir
Chargement du logiciel du FCM, page 51.
Lorsque le logiciel du FCM a été installé,
éteignez le système et terminez cette procédure.
5. Suivez les étapes de retrait dans l'ordre inverse
pour installer l'appareil de remplacement.
3A5745D
Réparation
Remplacement du boîtier de jonction du panneau de liquides
REMARQUE : Le remplacement du boîtier de jonction depuis un seul panneau de liquides nécessite d'arrêter
l'intégralité du système. Avant d'effectuer cette réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés
ou qu'ils peuvent être arrêtés.
REMARQUE : Le câble du poste de commande opérateur n'est pas illustré. S'il est présent, il est fixé au connecteur
A du boîtier de jonction.
1. Éteignez le commutateur d'alimentation du
tableau de commande.
5. Desserrez le réducteur de tension et retirez les
fils du compteur et de l'électrovanne.
2. Débranchez tous les connecteurs de câbles
depuis le côté gauche du boîtier de jonction (17).
2 ou 3 câbles seront présents, selon la présence
d'un poste de commande opérateur pour ce
panneau de liquides.
6. Desserrez le réducteur de tension sur le nouveau
boîtier de jonction et insérez les fils du compteur
et de l'électrovanne.
3. Retirez les 4 vis (15) fixant le boîtier de jonction
au panneau de liquides. Conservez les vis pour
réutilisation.
REMARQUE : Les fils du débitmètre et de
l'électrovanne pénètrent dans le boîtier de
jonction par le réducteur de tension (14) en bas
à droite du boîtier de jonction. Vérifiez que le
câblage terminal du boîtier de jonction existant
est documenté avant de retirer les fils de la barre
de raccordement.
4. Retirez les fils du compteur et de l'électrovanne
depuis la barre de raccordement.
REMARQUE : Votre compteur peut avoir des
résistances ou des diodes fixées à son câblage
à la barre de raccordement. Assurez-vous que
ces éléments ne sont pas endommagés pendant
le processus de remplacement.
3A5745D
7. Raccordez les fils du compteur et de
l'électrovanne aux connecteurs appropriés du
bloc de bornes. Reportez-vous aux schémas
et notes pris avant le débranchement des fils à
l'étape 4. Ne serrez pas trop les vis du bloc de
bornes.
8. Placez les fils du compteur et de l'électrovanne
à l'intérieur du réducteur de tension pour que
la tension ne soit pas présente, et serrez
le réducteur de tension de façon à ce qu'il
maintienne les fils en position. Ne serrez pas
trop le réducteur de tension.
9. Placez le boîtier de jonction et fixez-le au
panneau de liquides avec les quatre vis (15).
10. Rebranchez les 2 (ou 3) câbles du côté gauche
du boîtier de jonction.
57
Réparation
Schémas du câblage du compteur et de l'électrovanne pour les panneaux
de liquides.
Le boîtier de jonction 244660 est monté
à l'extérieur des panneaux de liquides
244599, 244600, 244601, 246837,
244838 et 246839. Ces panneaux
de liquides étaient utilisés avec le
contrôleur 244561.
Boîtier de jonction pour 26A129 (244599)
La mise à niveau du boîtier de jonction
du panneau de liquides 244660 sur
chaque panneau de liquides souhaité
avec le kit de mise à niveau de boîtier
de jonction 26A243 permettra à ce
panneau de liquides d'être raccordé au
contrôleur 26A070 via un FCM.
REMARQUE : Avant de raccorder un
de ces anciens panneaux au tableau de
commande 26A070, révisez l'utilisation
électrique actuellement consommée
par la configuration actuelle. La relation
entre les anciens panneaux de liquides
et les nouveaux est visible dans les
schémas. Utilisez les valeurs pour les
nouveaux panneaux de liquides pour
déterminer les valeurs approximatives
qui s'appliqueront au calcul de la
consommation électrique pour les
anciens panneaux. Voir Annexe B –
Conception du système, page 115.
Boîtier de jonction pour 26A131, 26A132, 26A165 (244601,
246837, 246839)
58
3A5745D
Réparation
Schémas du câblage du compteur et de l'électrovanne pour les panneaux
de liquides.
Boîtier de jonction pour 26A071, 26A247 (246838)
Boîtier de jonction pour 26A130 (244600)
3A5745D
59
Réparation
Entretien du panneau de liquides 26A129
REMARQUE : L'entretien du panneau de liquides nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Avant d'effectuer cette
réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés ou qu'ils peuvent être arrêtés.
Schéma du boîtier de jonction du panneau de liquides 26A139 :
REMARQUE : Le schéma ci-dessous représente également comment câbler l'électrovanne et le compteur dans la
mise à niveau d'un boîtier de jonction 26A243 sur un panneau de liquides 244599.
60
3A5745D
Réparation
1. Purgez la conduite d’alimentation. Voir
Purge des conduites de fluide, page 36.
9. En cas de remplacement de l’électrovanne (10) :
2. Exécutez Procédure de décompression, page 39.
a. Débranchez la conduite de liquide en bas de
l'électrovanne.
3. Éteignez le commutateur d'alimentation du
tableau de commande.
b. Desserrez les vis (7). Retirez une des vis.
Retirez l'électrovanne et le compteur.
4. Retirez le couvercle supérieur du panneau de
liquides.
c.
5. Au boîtier de jonction, débranchez les plombs
du compteur et si l'électrovanne est remplacée,
débranchez les plombs de l'électrovanne.
REMARQUE : Pour desserrer le réducteur de
tension (14), il peut être nécessaire de retirer les
vis (15) de façon que le boîtier de jonction puisse
être déplacé.
6. Desserrez le réducteur de tension et retirez le
câblage du compteur du panneau de liquides. Si
l'électrovanne est remplacée, retirez le câblage
de l'électrovanne du réducteur de tension et du
panneau de liquides.
7. Déconnectez le raccord de la conduite
d'alimentation en liquide sur l'entrée (côté
gauche) du compteur.
8. En cas de remplacement du compteur (2) :
a. Déconnectez le compteur du raccord sur la
sortie du compteur.
REMARQUE : Appliquez du ruban sur les
filetages des raccords.
b. Fixez le compteur de remplacement au
raccord de l'électrovanne.
c.
Fixez la conduite d'alimentation en liquide à
l'entrée du compteur.
d. Passez à l'étape 10.
Dans un étau, serrez doucement
l'électrovanne. Retirez le raccord de l'entrée
de l'électrovanne.
REMARQUE : Enveloppez du ruban de
filetage sur les raccords de la conduite de
liquide sur l'électrovanne.
d. Placez la nouvelle électrovanne dans l'étau
et installez le raccord de la conduite de
liquide sur le compteur dans l'électrovanne.
e. Installez l'électrovanne sur le support de
montage du panneau de liquides en utilisant
les vis (7) et les rondelles (6).
f.
Fixez le raccord de la conduite d'alimentation
en liquide du compteur à l'entrée du
compteur.
g. Fixez le raccord de la conduite de liquide en
bas de l'électrovanne.
10. Faites passer tout le câblage retiré par l'orifice
d'accès sur le côté du panneau de liquides et le
réducteur de tension du boîtier de jonction (14).
11. Reportez-vous au schéma pour le boîtier de
jonction du panneau de liquides et fixez tout le
câblage du compteur et de l'électrovanne.
12. Placez tous les câbles traversant le réducteur
de tension du boîtier de jonction pour que les
connecteurs du bloc de bornes ne soient pas
sous tension et serrez le réducteur de tension.
Ne serrez pas trop.
13. Si nécessaire, re-fixez le boîtier de jonction au
panneau de liquides.
14. Fixez le couvercle supérieur du panneau de
liquides.
15. Au tableau de commande, mettez sous tension.
16. À faible pression, chargez la conduite
d'alimentation et recherchez des
fuites à tous les raccords du panneau
de liquides. Serrez les raccords si
nécessaire. Si nécessaire, reportez-vous
à Chargement des conduites de fluide, page 36.
17. Si nécessaire, étalonnez le panneau de liquides.
3A5745D
61
Réparation
Entretien du panneau de liquides 26A130
REMARQUE : L'entretien du panneau de liquides nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Avant d'effectuer cette
réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés ou qu'ils peuvent être arrêtés.
Schéma du boîtier de jonction du panneau de liquides 26A139 :
REMARQUE : Le schéma ci-dessous représente également comment câbler l'électrovanne et le compteur dans la
mise à niveau d'un boîtier de jonction 26A243 sur un panneau de liquides 244600.
62
3A5745D
Réparation
1. Purgez la conduite d’alimentation. Voir
Purge des conduites de fluide, page 36.
c.
2. Exécutez Procédure de décompression, page 39.
d. Dans un étau, serrez doucement
l'électrovanne. Débranchez la conduite de
liquide de l'électrovanne.
REMARQUE : Enveloppez du ruban de
filetage sur les raccords de la conduite de
liquide sur l'électrovanne.
3. Éteignez le commutateur d'alimentation du
tableau de commande.
4. Retirez le couvercle supérieur du panneau de
liquides.
5. Au boîtier de jonction, débranchez les plombs
du compteur et si l'électrovanne est remplacée,
débranchez les plombs de l'électrovanne.
REMARQUE : Pour desserrer le réducteur de
tension (14), il peut être nécessaire de retirer les
vis (15) de façon que le boîtier de jonction puisse
être déplacé.
REMARQUE : La diode et les résistances
fixées aux plombs du compteur doivent être
manipulées avec soin pour éviter des dommages
en traversant le réducteur de tension.
6. Desserrez le réducteur de tension et retirez le
câblage du compteur du panneau de liquides. Si
l'électrovanne est remplacée, retirez le câblage
de l'électrovanne du réducteur de tension et du
panneau de liquides.
7. En cas de remplacement du compteur (2) :
a. Déconnectez le raccord de la conduite
d'alimentation en liquide sur l'entrée (côté
gauche) du compteur.
b. Déconnectez le raccord sur la sortie du
compteur.
c.
Sur le compteur de remplacement,
déconnectez les raccords des deux côtés.
REMARQUE : Le côté entrée du liquide du
compteur comporte un écran qui peut être
nettoyé. Quand vous installez le compteur,
vérifiez les flèches de direction du flux sur
le corps du compteur.
d. Raccordez le compteur aux deux raccords
des étapes a et b ci-dessus.
e. Passez à l'étape 9.
8. En cas de remplacement de l’électrovanne (10) :
a. Débranchez la conduite de liquide en bas de
l'électrovanne.
Desserrez les vis (7). Retirez une des vis.
Retirez l’électrovanne.
e. Placez la nouvelle électrovanne dans l'étau
et installez la conduite de liquide dans
l'électrovanne.
f.
Installez l'électrovanne sur le support de
montage du panneau de liquides en utilisant
les vis (7) et les rondelles (6).
g. Fixez le raccord de sortie du compteur de
l'électrovanne.
h. Fixez le raccord de la conduite de liquide en
bas de l'électrovanne.
9. Faites passer tout le câblage retiré par l'orifice
d'accès sur le côté du panneau de liquides et le
réducteur de tension du boîtier de jonction (14).
10. Reportez-vous au schéma pour le boîtier de
jonction du panneau de liquides et fixez tout le
câblage du compteur et de l'électrovanne.
11. Placez tous les câbles traversant le réducteur
de tension du boîtier de jonction pour que les
connecteurs du bloc de bornes ne soient pas
sous tension et serrez le réducteur de tension.
Ne serrez pas trop.
12. Si nécessaire, re-fixez le boîtier de jonction au
panneau de liquides.
13. Fixez le couvercle supérieur du panneau de
liquides.
14. Au tableau de commande, mettez sous tension.
15. À faible pression, chargez la conduite
d'alimentation et recherchez des
fuites à tous les raccords du panneau
de liquides. Serrez les raccords si
nécessaire. Si nécessaire, reportez-vous
à Chargement des conduites de fluide, page 36 .
16. Si nécessaire, étalonnez le panneau de liquides.
b. Déconnectez le raccord sur la sortie du
compteur et mettez le compteur de côté.
3A5745D
63
Réparation
Entretien des panneaux de liquides 26A131 et 26A165
REMARQUE : L'entretien du panneau de liquides nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Avant d'effectuer cette
réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés ou qu'ils peuvent être arrêtés.
Panneau de liquides 26A131 montré
Schéma du boîtier de jonction du panneau de liquides :
REMARQUE : Le schéma ci-dessous représente également comment câbler l'électrovanne et le compteur dans la
mise à niveau d'un boîtier de jonction 26A243 sur un panneau de liquides 244601 ou 246837.
64
3A5745D
Réparation
1. Purgez la conduite d’alimentation. Voir
Purge des conduites de fluide, page 36.
8. En cas de remplacement de la vanne de
distribution :
2. Exécutez Procédure de décompression, page 39.
a. Exécutez les étapes 7.a - 7.d.
3. Éteignez le commutateur d'alimentation du
tableau de commande.
b. Placez une clé sur le raccord (26) et
débranchez la vanne de distribution.
REMARQUE : Utilisez un ruban adhésif sur
les raccords de la conduite d'alimentation.
4. Retirez le couvercle supérieur du panneau de
liquides.
5. Au boîtier de jonction, si le compteur ou la vanne
de distribution sont remplacés, débranchez
les plombs du compteur et si l'électrovanne
est remplacée, débranchez les plombs de
l'électrovanne.
REMARQUE : Pour desserrer le réducteur de
tension (14), il peut être nécessaire de retirer les
vis (15) de façon que le boîtier de jonction puisse
être déplacé.
6. Desserrez le réducteur de tension et retirez le
câblage du compteur du panneau de liquides. Si
l'électrovanne est remplacée, retirez le câblage
de l'électrovanne du réducteur de tension et du
panneau de liquides.
REMARQUE : Retirez les raccords des anciens
éléments et réinstallez de nouveaux composants
si nécessaire.
7. En cas de remplacement du compteur (2) :
a. Déconnectez le raccord de la conduite
d'alimentation en liquide sur l'entrée (côté
gauche) du compteur.
b. Déconnectez la conduite d'air de
l'électrovanne d'air à la vanne de distribution.
c.
Si nécessaire, déconnectez la conduite
d'alimentation en liquide à la sortie de la
vanne de distribution.
d. Retirez les vis (20) et rondelles (21) et
retirez le compteur et l'ensemble vanne de
distribution.
e. Placez une clé sur le raccord (5) et
débranchez le compteur.
REMARQUE : Vérifiez les flèches de
direction du flux sur le compteur au moment
de l'installation. Utilisez un ruban adhésif sur
les raccords de la conduite d'alimentation.
f.
Suivez les étapes a-e ci-dessus dans l'ordre
inverse pour installer le compteur.
g. Passez à l'étape 10.
c.
Fixez le raccord (26) sur la vanne de
distribution.
d. Exécutez les étapes 7.a. - 7.d dans l'ordre
inverse pour installer le compteur et la vanne
de distribution.
e. Passez à l'étape 10.
9. En cas de remplacement de l'électrovanne et de
la vanne d’air (10) :
a. Arrêtez et coupez l’arrivée d’air à
l’électrovanne d'air.
b. Débrancher les conduites d'air d'entrée et de
sortie à l'électrovanne d’air.
c.
Retirez les vis (9) et l'électrovanne d'air.
d. Avec les vis (9), installez la nouvelle
électrovanne d'air.
e. Fixez les conduites d'air à l'électrovanne
d'air.
10. Faites passer tout le câblage retiré par l'orifice
d'accès sur le côté du panneau de liquides et le
réducteur de tension du boîtier de jonction (14).
11. Reportez-vous au schéma pour le boîtier de
jonction du panneau de liquides et fixez tout le
câblage du compteur et de l'électrovanne.
12. Placez tous les câbles traversant le réducteur
de tension du boîtier de jonction pour que les
connecteurs du bloc de bornes ne soient pas
sous tension et serrez le réducteur de tension.
Ne serrez pas trop.
13. Si nécessaire, re-fixez le boîtier de jonction au
panneau de liquides.
14. Fixez le couvercle supérieur du panneau de
liquides.
15. Au tableau de commande, mettez sous tension.
16. Remettez la conduite d'alimentation en air sous
pression et recherchez des fuites.
17. Si la conduite d'alimentation en liquide
a été débranchée, à faible pression,
chargez la conduite d'alimentation et
recherchez des fuites à tous les raccords du
panneau de liquides. Serrez les raccords si
nécessaire. Si nécessaire, reportez-vous à
Chargement des conduites de fluide, page 36.
18. Si nécessaire, étalonnez le panneau de liquides.
3A5745D
65
Réparation
Entretien du panneau de liquides 26A132
REMARQUE : L'entretien du panneau de liquides nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Avant d'effectuer cette
réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés ou qu'ils peuvent être arrêtés.
Schéma du boîtier de jonction du panneau de liquides 26A132 :
REMARQUE : Le schéma ci-dessous représente également comment câbler l'électrovanne et le compteur dans la
mise à niveau d'un boîtier de jonction 26A243 sur un panneau de liquides 246839.
66
3A5745D
Réparation
1. Purgez la conduite d’alimentation. Voir
Purge des conduites de fluide, page 36.
8. En cas de remplacement de la vanne de
distribution :
2. Si nécessaire, exécutez
Procédure de décompression, page 39.
a. Déconnectez la conduite d'air de
l'électrovanne d'air à la vanne de distribution.
3. Éteignez le commutateur d'alimentation du
tableau de commande.
REMARQUE : Si vous ne remplacez pas
l'électrovanne d'air, sautez les étapes 4 - 6.
b. Déconnectez la conduite d'alimentation en
liquide à la sortie de la vanne de distribution.
REMARQUE : Si un espace est nécessaire
pour pouvoir débrancher la vanne de
distribution du raccord du compteur, il est
possible de desserrer le support de montage
du compteur et de le faire glisser sur la droite.
4. Retirez le couvercle supérieur du panneau de
liquides.
5. Au boîtier de jonction,si l'électrovanne est
remplacée, débranchez les plombs de
l'électrovanne.
REMARQUE : Pour desserrer le réducteur de
tension (14), il peut être nécessaire de retirer les
vis (15) de façon que le boîtier de jonction puisse
être déplacé.
c.
Placez une clé sur le raccord (26) et
débranchez la vanne de distribution.
REMARQUE : Utilisez un ruban adhésif sur
les raccords de la conduite d'alimentation.
d. Fixez la vanne de distribution au raccord
(26).
6. Desserrez le réducteur de tension et retirez le
câblage du compteur du panneau de liquides. Si
l'électrovanne est remplacée, retirez le câblage
de l'électrovanne du réducteur de tension et du
panneau de liquides.
REMARQUE : Retirez les raccords des anciens
éléments et réinstallez de nouveaux composants
si nécessaire.
g. Fixez la conduite d'alimentation en liquide à
la sortie de la vanne de distribution.
7. En cas de remplacement du compteur (2) :
h. Passez à l'étape 10.
a. Au compteur, débranchez le câble du
compteur.
b. Déconnectez le raccord de la conduite
d'alimentation en liquide sur l'entrée (côté
gauche) du compteur.
c.
Déconnectez la conduite d'air de
l'électrovanne d'air à la vanne de distribution.
d. Si nécessaire, déconnectez la conduite
d'alimentation en liquide à la sortie de la
vanne de distribution.
e. Retirez les vis, rondelles et écrous (20, 21,
37) et retirez le compteur, le support du
compteur et l'ensemble vanne de distribution.
f.
f.
h. Suivez les étapes a-e ci-dessus dans l'ordre
inverse pour installer le compteur.
Passez à l'étape 10.
Fixez la conduite d'air de l'électrovanne d'air
à la vanne de distribution.
9. En cas de remplacement de l'électrovanne et de
la vanne d’air (10) :
a. Arrêtez et coupez l’arrivée d’air à
l’électrovanne d'air.
b. Débranchez les conduites d'air d'entrée et de
sortie à l'électrovanne d’air.
c.
Retirez les vis (9) et l'électrovanne d'air.
d. Avec les vis (9), installez la nouvelle
électrovanne d'air.
e. Fixez les conduites d'air à l'électrovanne
d'air.
f.
Déplacez le support du compteur vers le
nouveau compteur.
g. Placez une clé sur le raccord (3) et
débranchez le compteur.
REMARQUE : Utilisez un ruban adhésif sur
les raccords de la conduite d'alimentation.
i.
e. Si le support de montage du compteur a
été déplacé, placez-le à l'endroit souhaité et
serrez les vis.
Faites passer tout le câblage retiré par
l'orifice d'accès sur le côté du panneau de
liquides et le réducteur de tension du boîtier
de jonction (14).
g. Reportez-vous au schéma pour le boîtier de
jonction du panneau de liquides et fixez le
câblage de l'électrovanne.
h. Placez tous les câbles traversant le réducteur
de tension du boîtier de jonction pour que
les connecteurs du bloc de bornes ne soient
pas sous tension et serrez le réducteur de
tension. Ne serrez pas trop.
i.
Si nécessaire, re-fixez le boîtier de jonction
au panneau de liquides.
j.
Fixez le couvercle supérieur du panneau de
liquides.
10. Au tableau de commande, mettez sous tension.
11. Remettez la conduite d'alimentation en air sous
pression et recherchez des fuites.
3A5745D
67
Réparation
12. Si la conduite d'alimentation en liquide
a été débranchée, à faible pression,
chargez la conduite d'alimentation et
recherchez des fuites à tous les raccords du
panneau de liquides. Serrez les raccords si
nécessaire. Si nécessaire, reportez-vous à
Chargement des conduites de fluide, page 36.
68
13. Si nécessaire, étalonnez le panneau de liquides.
3A5745D
Réparation
Entretien des panneaux de liquides 26A071 et 26A247
REMARQUE : L'entretien du panneau de liquides nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Avant d'effectuer cette
réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés ou qu'ils peuvent être arrêtés.
Panneau de liquides 26A071 montré
Schéma du boîtier de jonction des panneaux de liquides 26A071 et 26A247 :
REMARQUE : Le schéma ci-dessous représente également comment câbler l'électrovanne et le compteur dans la
mise à niveau d'un boîtier de jonction 26A243 sur un panneau de liquides 246838.
1. Purgez la conduite d’alimentation. Voir
Purge des conduites de fluide, page 36.
4. Retirez le couvercle supérieur du panneau de
liquides.
2. Exécutez Procédure de décompression, page 39.
3. Éteignez le commutateur d'alimentation du
tableau de commande.
3A5745D
69
Réparation
5. Au boîtier de jonction, si le compteur ou la vanne
de distribution sont remplacés, débranchez
les plombs du compteur et si l'électrovanne
est remplacée, débranchez les plombs de
l'électrovanne.
REMARQUE : Pour desserrer le réducteur de
tension (14), il peut être nécessaire de retirer les
vis (15) de façon que le boîtier de jonction puisse
être déplacé.
6. Desserrez le réducteur de tension et retirez le
câblage du compteur du panneau de liquides. Si
l'électrovanne est remplacée, retirez le câblage
de l'électrovanne du réducteur de tension et du
panneau de liquides.
REMARQUE : Retirez les raccords des anciens
éléments et réinstallez de nouveaux composants
si nécessaire.
7. En cas de remplacement de la vanne de
distribution :
a. Exécutez les étapes 7.a - 7.d.
b. Placez une clé sur le raccord (26) et
débranchez la vanne de distribution.
REMARQUE : Utilisez un ruban adhésif sur
les raccords de la conduite d'alimentation.
c.
Fixez le raccord (26) sur la vanne de
distribution.
d. Exécutez les étapes 7.a. - 7.d dans l'ordre
inverse pour installer le compteur et la vanne
de distribution.
9. Faites passer tout le câblage retiré par l'orifice
d'accès sur le côté du panneau de liquides et le
réducteur de tension du boîtier de jonction (14).
10. Reportez-vous au schéma pour le boîtier de
jonction du panneau de liquides et fixez tout le
câblage du compteur et de l'électrovanne.
11. Placez tous les câbles traversant le réducteur
de tension du boîtier de jonction pour que les
connecteurs du bloc de bornes ne soient pas
sous tension et serrez le réducteur de tension.
Ne serrez pas trop.
12. Si nécessaire, re-fixez le boîtier de jonction au
panneau de liquides.
13. Fixez le couvercle supérieur du panneau de
liquides.
14. Au tableau de commande, mettez sous tension.
15. Remettez la conduite d'alimentation en air sous
pression et recherchez des fuites.
16. Si la conduite d'alimentation en liquide
a été débranchée, à faible pression,
chargez la conduite d'alimentation et
recherchez des fuites à tous les raccords du
panneau de liquides. Serrez les raccords si
nécessaire. Si nécessaire, reportez-vous à
Chargement des conduites de fluide, page 36.
17. Si nécessaire, étalonnez le panneau de liquides.
e. Passez à l'étape 9.
8. En cas de remplacement de l'électrovanne et de
la vanne d’air (10) :
a. Arrêtez et coupez l’arrivée d’air à
l’électrovanne d'air.
b. Débrancher les conduites d'air d'entrée et de
sortie à l'électrovanne d’air.
c.
Retirez les vis (9) et l'électrovanne d'air.
d. Avec les vis (9), installez la nouvelle
électrovanne d'air.
e. Fixez les conduites d'air à l'électrovanne
d'air.
70
3A5745D
Pièces
Pièces
Pièces du tableau de commande
Réf. No. 26A070 tableau de commande
3A5745D
71
Pièces
Réf. No. 26A070 contrôleur
Rep.
1
Réf.
Description
Qté
———
2
16T660
3
16V446
4
289697
5
289696
6
———
7
26A259
8
121807
9
———
TABLEAU,
commandes
système
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24 V
CC
FILTRE, alimentation
conduite, 10A
MODULE, GCA,
cube, base
MODULE, GCA,
cube, FCM
SUPPORT,
montage, ADM
MODULE, GCA,
ADM (inclut le jeton
17K873)
CONNECTEUR,
répartiteur
COUVERCLE,
commandes
système
PROTECTION, porte
du cube
COMMUTATEUR,
sélecteur, 2 positions
RAIL, DIN
10
11
———
16U725
12
———
13
———
14
110515
15
———
16
———
17
———
18
PASSE-CÂBLES,
raccord d’air
CONNECTEUR,
cordon réducteur de
tension
VIS, mise à la terre
VIS à collet, tête hex
Réf.
Description
Qté
1
Rep.
21
22
———
———
VIS, sgsu
VIS, mécanique
2
2
1
23
———
1
24
867551
25
———
26
121000
27
121003
29
34
17M107
———
RONDELLE,
blocage, #6
VIS, 6-3 2X1,25, ph
tête cyl.
VIS, machine, à tête
cyl., N° 6 x 0,625
CÂBLE, CAN, f/f, 0,5
m
CÂBLE, CAN, f/f, 3,0
m
FAISCEAU, câblage
35
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
———
ÉCROU,
verrouillage, hex
VIS, machine, bdgh
19
———
VIS, machine, pnh
2
20
———
VIS, machine, pnh
2
72
4
1
1
1
2
17M094
ÉTIQUETTE
1
39�
17L768
1
40
———
45
———
ÉTIQUETTE, mise
en garde, (non
visible)
CONNECTEUR,
mise à la terre
BLOC, extrémité
46
———
PORTE-FUSIBLES
2
47
114835
2
48
———
49
———
FUSIBLE,
temporisation, 250 V,
4A
ARRÊT, terminaison,
porte-fusibles
RONDELLE, plate
50
120999
1
1
4
RONDELLE, d'arrêt
1
1
1
RÉSISTANCE DE
TERMINAISON,
CAN
1
2
1
2
1
Les éléments portant la mention « — — — » ne sont
pas vendus séparément.
� Des étiquettes supplémentaires d'avertissement
sont disponibles à titre gracieux.
3A5745D
Pièces
Pièces du panneau de liquides
Réf. No. 26A071, panneau de liquides
3A5745D
73
Pièces
Réf. No. 26A071, panneau de liquides
Rep. Réf.
———
1
4
205612
5
164749
6
164111
7
8
181526
———
9
———
10
116463
11
598095
12
———
13
14
———
———
15
———
16
———
17
26A072
74
Description
PANNEAU, fluide
VANNE, distribution,
auto
BUSE, vanne
Qté
1
1
1
RONDELLE, non
métallique
POINTEAU, produit
1
COUDE, pivot m
4
VIS, capuchon, à
six pans creux, acier
inoxydable
ÉLECTROVANNE
op, 3 voies
TUYAU, diam. ext. 4
mm (5,32 po.), nylon
SILENCIEUX
2
VIS, mise à la terre
CONNECTEUR,
cordon réducteur de
tension
VIS, sgsu, usinée,
cruciforme, à tête
bombée
COUVERCLE,
panneau liquides
BOÎTIER DE
JONCTION,
panneau liquides
1
Rep. Réf.
———
18
123659
122030
0,5 m (1,5 pi.)
17M099
CÂBLE, GCA, m8,
4 broches, m/f, 15 m
16 m (50 ft)
1
17M096
0,5 m (1,5 ft)
1
———
26
156823
30�
17L768
36
———
37
1
1
1
1
Qté
2
VIS, avec bride, tête
hex
ÉCROU,
verrouillage, hex
RACCORD-UNION,
pivot
ÉTIQUETTE, mise
en garde, (non
visible)
PASSE-CÂBLES,
raccord d’air
CÂBLE, m12, 5
broches, f/m
16 m (50 ft)
19
6
Description
38
2
1
1
1
1
1
4
Les éléments portant la mention « — — — » ne sont
pas vendus séparément.
1
� Des étiquettes supplémentaires d'avertissement
sont disponibles à titre gracieux.
1
3A5745D
Pièces
Pièces du panneau de liquides
Réf. No. 26A129, panneau de liquides
3A5745D
75
Pièces
Réf. No. 26A129, panneau de liquides
Description
1
Réf.
———
2
17K870
1
3
———
DÉBITMÈTRE,
impulsion
électronique
MAMELON
4
———
SUPPORT,
installation de
l'électrovanne
VIS, capuchon à tête
hexagonale
RONDELLE,
ordinaire
VIS, capuchon, tête
hex, 1/4 in. (0,6 cm)
ÉLECTROVANNE
VIS, mise à la terre
CONNECTEUR,
cordon réducteur de
tension
VIS, sgsu, usinée,
cruciforme, à tête
bombée
COUVERCLE,
panneau de liquides
BOÎTIER DE
JONCTION,
panneau de liquides
1
Rep.
5
———
6
———
7
102313
10
———
13
14
———
———
15
———
16
———
17
26A072
76
PANNEAU, fluide
Qté
1
1
Rep.
18
Réf.
———
19
———
25
223547
30�
17L768
36
———
2
123659
122030
0,5 m (1,5 pi.)
1
17M099
CÂBLE, GCA, m8,
4 broches, m/f, 15 m
16 m (50 ft)
1
17M096
0,5 m (1,5 ft)
1
37
1
1
1
4
Qté
2
VIS, avec bride, tête
hex
ÉCROU,
verrouillage,
hexagonal
FIL, ensemble, 0,75
m (25 pi.)
ÉTIQUETTE, mise
en garde, (non
visible)
PASSE-CÂBLES,
raccord d’air
CÂBLE, m12, 5
broches, f/m
16 m (50 ft)
2
6
Description
38
4
1
1
1
1
1
Les éléments portant la mention « — — — » ne sont
pas vendus séparément.
1
� Des étiquettes supplémentaires d'avertissement
sont disponibles à titre gracieux.
3A5745D
Pièces
Pièces du panneau de liquides
Réf. No. 26A130, panneau de liquides
3A5745D
77
Pièces
Réf. No. 26A130, panneau de liquides
Description
1
Réf.
———
2
26A296
DÉBITMÈTRE,
impulsion,
compatible avec
l'eau, inclut le rep.
2a-2d
RÉSISTANCE, 1 K,
5 %, 1/2 W
RÉSISTANCE,
5,1K, 5 %, 1/2 W
DIODE, zener, 12 V,
5 %, 1 W
EMBOUT de fil
Rep.
2a
———
2b
———
2c
———
2d
———
4
———
5
———
6
———
7
102313
10
———
13
———
14
———
15
———
16
78
———
PANNEAU, fluide
SUPPORT,
installation de
l'électrovanne
VIS, capuchon à
tête hexagonale
RONDELLE,
ordinaire
VIS, capuchon, tête
hex, 1/4 in. (0,6 cm)
ÉLECTROVANNE
VIS, mise à la terre
CONNECTEUR,
cordon réducteur de
tension
VIS, sgsu, usinée,
cruciforme, à tête
bombée
COUVERCLE,
panneau de liquides
Qté
1
Rep.
17
Réf.
26A072
18
———
19
———
23
———
25
———
30�
17L768
36
———
Description
Qté
1
123659
BOÎTIER DE
JONCTION,
panneau de liquides
VIS, avec bride, tête
hex
ÉCROU,
verrouillage,
hexagonal
VIROLE, fil, awg-18
FIL, ensemble, 0,75
m (25 pi.)
ÉTIQUETTE, mise
en garde, (non
visible)
PASSE-CÂBLES,
raccord d’air
CÂBLE, m12, 5
broches, f/m
16 m (50 ft)
122030
0,5 m (1,5 pi.)
1
17M099
CÂBLE, GCA, m8,
4 broches, m/f, 15 m
16 m (50 ft)
1
1
17M096
0,5 m (1,5 ft)
1
1
1
1
1
4
1
2
37
6
2
38
1
4
1
2
4
2
1
1
1
1
1
Les éléments portant la mention « — — — » ne sont
pas vendus séparément.
� Des étiquettes supplémentaires d'avertissement
sont disponibles à titre gracieux.
3A5745D
Pièces
Pièces du panneau de liquides
Réf. No. 26A131, panneau de liquides
3A5745D
79
Pièces
Réf. No. 26A131, panneau de liquides
Description
1
Réf.
———
2
289813
3
156971
4
205612
5
164749
DÉBITMÈTRE,
démultiplicateur,
ensemble, G3000
MAMELON court
VANNE, distribution,
auto
BUSE, vanne
6
164111
7
8
181526
———
9
———
10
116463
11
598095
12
Rep.
PANNEAU, fluide
RONDELLE, non
métallique
POINTEAU, produit
COUDE, pivot m
Qté
1
19
Réf.
———
20
———
1
21
———
1
22
17C909
23
———
25
223547
26
156823
30�
17L768
36
———
1
1
1
4
2
———
13
———
VIS, mise à la terre
1
14
———
1
15
———
16
———
17
26A072
CONNECTEUR,
cordon réducteur de
tension
VIS, sgsu, usinée,
cruciforme, à tête
bombée
COUVERCLE,
panneau de liquides
BOÎTIER DE
JONCTION,
panneau de liquides
VIS, capuchon, tête
hex
80
———
1
6
17M099
CÂBLE, GCA, m8,
4 broches, m/f, 15 m
16 m (50 ft)
1
17M096
———
0,5 m (1,5 ft)
PLAQUE
1
1
38
4
46
Qté
2
123659
122030
37
1
Description
ÉCROU,
verrouillage, hex
VIS, capuchon, tête
hex
RONDELLE,
ordinaire
HARNAIS, câble,
G3000 190 mm (16
po.)
VIROLE, fil, awg-18
FIL, ensemble, 0,75
m (25 pi.)
RACCORD-UNION,
pivot
ÉTIQUETTE, mise
en garde, (non
visible)
PASSE-CÂBLES,
raccord d’air
CÂBLE, m12, 5
broches, f/m
16 m (50 ft)
0,5 m (1,5 pi.)
1
VIS, capuchon, à
six pans creux, acier
inoxydable
ÉLECTROVANNE
op, 3 voies
TUYAU, diam. ext.
4 mm (5/32 po.),
nylon
SILENCIEUX
18
Rep.
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Les éléments portant la mention « — — — » ne sont
pas vendus séparément.
� Des étiquettes supplémentaires d'avertissement
sont disponibles à titre gracieux.
3A5745D
Pièces
Pièces du panneau de liquides
Réf. No. 26A132, panneau de liquides
3A5745D
81
Pièces
Réf. No. 26A132, panneau de liquides
Description
1
Réf.
———
2
———
3
———
Rep.
4
205612
5
164749
6
164111
7
8
181526
———
9
———
Qté
1
Rep.
20
Réf.
———
COMPTEUR,
engrenage
hélicoïdal, amb avec
capteur
MAMELON,
réduction ; 3/4 po. x
1/4 po.
VANNE, distribution,
auto
BUSE, vanne
1
21
115226
22
———
25
223547
1
26
156823
1
30�
17L768
RONDELLE, non
métallique
POINTEAU, produit
COUDE, pivot m
1
36
———
2
37
———
1
38
———
6
39
———
1
40
PANNEAU, fluide
10
116463
11
598095
12
———
VIS, capuchon, à
six pans creux, acier
inoxydable
ÉLECTROVANNE
op, 3 voies
TUYAU, diam. ext. 4
mm (5/32 po.), nylon
SILENCIEUX
13
———
VIS, mise à la terre
1
14
———
CONNECTEUR,
cordon réducteur de
tension
VIS, sgsu, usinée,
cruciforme, à tête
bombée
COUVERCLE,
panneau de liquides
BOÎTIER DE
JONCTION,
panneau de liquides
VIS, avec bride, tête
hex
ÉCROU,
verrouillage, hex
1
15
———
16
———
17
26A072
18
———
19
———
82
4
1
Qté
4
123659
ÉCROU, hex.
RONDELLE,
verrouillage, ressort,
m6
CÂBLE, adaptateur,
capteur hélicoïdal
FIL, ensemble, 0,75
m (25 pi.)
RACCORD-UNION,
pivot
ÉTIQUETTE, mise
en garde, (non
visible)
SUPPORT,
engrenage
hélicoïdal,
conversion
VIS, tête fraisée, me
x 16
VIS, capuchon,
such, à tête hex.
PASSE-CÂBLES,
raccord d’air
CÂBLE, Mme., 5e,
f/m
16 m (50 ft)
122030
0,5 m (1,5 pi.)
1
17M096
CÂBLE, GCA, m8,
4 broches, m/f, 15 m
16 m (50 ft)
0,5 m (1,5 ft)
1
1
1
1
4
Description
41
10
1
1
1
1
1
4
2
1
1
1
Les éléments portant la mention « — — — » ne sont
pas vendus séparément.
2
� Des étiquettes supplémentaires d'avertissement
sont disponibles à titre gracieux.
2
3A5745D
Pièces
Pièces du panneau de liquides
Réf. No. 26A165, panneau de liquides
3A5745D
83
Pièces
Réf. No. 26A165, panneau de liquides
Description
1
Réf.
———
2
258718
3
156971
4
205612
5
164749
164111
COMPTEUR, solvant,
débit faible, ensemble
MAMELON court
VANNE, distribution,
auto
BUSE, vanne
RONDELLE, non
métallique
POINTEAU, produit
Rep.
6
7
8
181526
———
9
———
PANNEAU, fluide
Qté
1
19
Réf.
———
20
———
1
21
———
1
22
17C909
1
1
23
25
———
———
1
26
156823
30�
17L768
36
———
1
COUDE, pivot m
4
2
10
116463
11
598095
12
———
VIS, capuchon, à
six pans creux, acier
inoxydable
ÉLECTROVANNE op, 3
voies
TUYAU, diam. ext. 4
mm (5/32 po.), nylon
SILENCIEUX
13
———
VIS, mise à la terre
14
———
15
———
CONNECTEUR, cordon 1
réducteur de tension
4
VIS, sgsu, usinée,
cruciforme, à tête
bombée
COUVERCLE, panneau 1
de liquides
1
BOÎTIER DE
JONCTION, panneau
de liquides
VIS, avec bride, tête hex 2
16
———
17
26A072
18
84
———
Rep.
17M099
CÂBLE, GCA, m8,
4 broches, m/f, 15 m
16 m (50 ft)
1
17M096
———
0,5 m (1,5 ft)
PLAQUE
1
1
123659
38
45
2
122030
37
6
1
ÉCROU, verrouillage,
hex
VIS, capuchon, tête hex
Qté
2
2
RONDELLE, ordinaire
HARNAIS, câble, G3000 1
190 mm (16 po.)
2
VIROLE, fil, awg-18
FIL, ensemble, 0,75 m
1
(25 pi.)
1
RACCORD-UNION,
pivot
1
ÉTIQUETTE, mise en
garde, (non visible)
1
PASSE-CÂBLES,
raccord d’air
CÂBLE, m12, 5 broches,
f/m
1
16 m (50 ft)
1
0,5 m (1,5 pi.)
1
1
Description
Les éléments portant la mention « — — — » ne sont
pas vendus séparément.
� Des étiquettes supplémentaires d'avertissement
sont disponibles à titre gracieux.
3A5745D
Pièces
Pièces du panneau de liquides
Réf. No. 26A247, panneau de liquides
3A5745D
85
Pièces
Réf. No. 26A247, panneau de liquides
Rep.
1
Réf.
———
4
5
205612
164749
6
164111
7
8
181526
———
9
———
10
116463
11
598095
12
Description
PANNEAU, fluide
VANNE, distribution, auto
BUSE, vanne
Qté
1
1
1
COUDE, pivot m
4
2
———
VIS, capuchon, à six pans
creux, acier inoxydable
ÉLECTROVANNE op, 3
voies
TUYAU, diam. ext. 4 mm
(5,32 po.), nylon
SILENCIEUX
13
———
VIS, mise à la terre
1
14
———
1
15
———
16
———
17
26A072
18
———
CONNECTEUR, cordon
réducteur de tension
VIS, sgsu, usinée,
cruciforme, à tête bombée
COUVERCLE, panneau
de liquides
BOÎTIER DE JONCTION,
panneau de liquides
VIS, avec bride, tête hex
19
———
26
156823
30�
17L768
36
———
6
1
4
1
1
2
ÉCROU, verrouillage, hex
RACCORD-UNION, pivot
2
ÉTIQUETTE, mise en
garde, (non visible)
PASSE-CÂBLES, raccord
d’air
1
1
Description
Qté
123659
CÂBLE, m12, 5 broches,
f/m
16 m (50 ft)
1
122030
0,5 m (1,5 pi.)
1
17M099
CÂBLE, GCA, m8,
4 broches, m/f, 15 m
16 m (50 ft)
1
38
0,5 m (1,5 ft)
COMPTEUR, coriolis
1
1
102
17M096
16M519
———
SUPPORT
1
103
———
VIS, capuchon, tête hex
4
104
———
4
105
24N347
106
166846
RONDELLE, sécurité,
ressort
TUYAU, raccordé, 91 cm
(5,0 ft)
RACCORD, adaptateur
107
17A106
108
501867
RACCORD, adaptateur,
30 degrés
CLAPET, anti-retour
109
258743
———
CÂBLE, installation
RACCORD, pivot
101
1
Réf.
37
1
1
RONDELLE, non
métallique
POINTEAU, produit
86
Rep.
117
1
1
1
1
1
1
Les éléments portant la mention « — — — » ne sont
pas vendus séparément.
� Des étiquettes supplémentaires d'avertissement
sont disponibles à titre gracieux.
1
3A5745D
Pièces
Pièces du poste de commande
opérateur
Réf. No. 26A133, Poste de commande opérateur
Réf. No. 26A133, Poste de commande opérateur
Rep.
1
Réf.
Description
Qté
———
2
123659*
CONTRÔLE, produit
CÂBLE, 5 broches,
m/f, 16 m
1
1
3A5745D
Les éléments portant la mention « — — — » ne sont
pas vendus séparément.
* Le câble 122030 (1,5 ft) est vendu séparément.
87
Pièces
Pièces du FCM
Réf. No 26A134 FCM
Rep.
Réf.
Description
Qté
1
17K868
PLAQUE, adaptateur
1
2
289697
MODULE, embase
1
3*
289696
MODULE, cube
1
4
———
PORTE, cube
1
5
———
RONDELLE, blocage, #6
1
6
867551
VIS, 6–32 x 1,25
1
7
———
VIS, à tête cylindrique N° 6 x 0,625
4
8
———
VIS, 6–32 x 0,25
4
11
———
CÂBLE, CAN, 50 ft (15 m)
1
* Le kit 26A260 est disponible séparément et contient cette pièce et un jeton (17K873).
88
3A5745D
Glossaire
Glossaire
Module d'affichage avancé (ADM) l'interface utilisateur du système. Voir
Module d’affichage avancé (ADM), page 28.
Module de commande de fluide (FCM) - régulateur
de fluide pour le système.
Panneau de liquides/Liquides - Panneau de liquides
Total général - Valeur non réajustable indiquant la
quantité totale de produit distribué dans le système.
Sécurité intrinsèque (IS) - renvoie à la capacité de
trouver certains composants dans un site à risques.
Total pour la tâche - valeur réinitialisable indiquant
la quantité de produit distribué dans le système
pour une tâche. Une tâche est terminée lorsque
l'utilisateur appuie sur la touche de Tâche terminée
sur le boîtier de commandes ou l'ADM.
3A5745D
Facteur K - quantité de produit distribué par course.
Purge - lorsque l'ensemble du produit mélangé est
évacué hors du collecteur mélangeur, du tuyau et
du pistolet.
Composition - Liste préréglée, reproductible de
liquides, ordre et quantités à distribuer
Écrans Exécution - fournissent une représentation
graphique du fonctionnement du système et de son
état actuel. Voir Écrans Mode d'exécution, page 94.
Écrans Configuration - permettent à l'utilisateur
de régler les paramètres du système, de
configurer les compositions et de définir les
paramètres de fonctionnement du système. Voir
Écrans du mode Configuration, page 100.
Veille - indique l'état du système.
89
Données techniques
Données techniques
ProDispense
U.S.
Métrique
Spécifications de l'alimentation
électrique
85/240 V CA, 1,6 A maximum, 50 ou 60 Hz, monophasé
Électrique
Pneumatique
26A071, 26A131, 26A132,
26A165
Nombre de produits
85–120 psi (0,59–0,82 MPa, 5,9–8,2 bar) à 1/4 cfm maximum (filtré à 10 micron)
Totalisateurs
1–8 panneaux de liquides
REMARQUE : Voir Annexe B – Conception du système, page 115 pour
plus d'informations sur la consommation électrique de chaque
composant du système. Ceci peut affecter le nombre de panneaux
de liquides pouvant être utilisé avec ce système.
Dernière distribution ; Réinitialisable ; Général
Nombre de formules
50 maximum
Température de fonctionnement
Poids (uniquement tableau de
commande et ADM)
Panneaux de liquides
40–121°F
4–50°C
25 lb
11,3 kg
U.S.
Métrique
Huile/lubrifiant 26A129 Doseur d'huile
Débit
0,25–4 g/min
Plage de viscosité
Précision
0,95–15 lpm
10 wt huile – #2 graisse
Voir Précision de la distribution, page 40
4,73 cc/impulsion
Résolution
Pression de service maximale
1500 psi
10 MPa ; 103 bars
Entrée de produit
1/2 ptn (f)
Sortie produit
1/2 ptn (f)
Poids
12,5 lb
5,7 kg
Eau/antigel 26A130 (ne figure pas sur la liste ETL) Doseur d'eau
Débit
0,25–4 g/min
1 – 20 cps
Plage de viscosité
Précision
Voir Précision de la distribution, page 40
25 cc/impulsion
Résolution
Pression de service maximale
250 psi
1,7 MPa ; 17 bars
Entrée de produit
1/2 ptn (m)
Sortie produit
1/2 ptn (f)
Poids
90
0,95–15 lpm
13 lb
5,9 kg
3A5745D
Données techniques
Panneaux de liquides
U.S.
Métrique
0,02–1 g/min
0,76-3,8 lpm
Graisse/peinture 26A131 Compteur G3000
Débit
20-3000 cps
Plage de viscosité
Précision
Voir Précision de la distribution, page 40
0,119 cc/impulsion
Résolution
Pression de service maximale
3000 psi
Pression d’air maximum
120 psi
21 MPa ; 207 bars
0,8 MPa ; 8 bars
Entrée de produit
1/4 ptn (f)
Sortie produit
3/8 ptn (m)
Entrée d’air
1/4 npt (f)
Poids
18,5 lb
8,4 kg
0,01–0,42 g/min
0,05-1,6 lpm
Solvant 26A165 Compteur S3000
Débit
20-500 cps
Plage de viscosité
Précision
Voir Précision de la distribution, page 40
0,020 cc/impulsion
Résolution
Pression de service maximale
3000 psi
Pression d’air maximum
120 psi
21 MPa ; 207 bars
0,8 MPa ; 8 bars
Entrée de produit
1/4 ptn (f)
Sortie produit
3/8 ptn (m)
Entrée d’air
1/4 npt (f)
Poids
18,5 lb
8,4 kg
Graisse/peinture/produit d'étanchéité 26A132 Compteur HG6000
Débit
0,1–6 g/min
30-1 000 000 cps
Plage de viscosité
Précision
0,05-22,7 lpm
Voir Précision de la distribution, page 40
0,286 cc/impulsion
Résolution
Pression de service maximale
3000 psi
21 MPa ; 207 bars
Pression d’air maximum
120 psi
0,8 MPa ; 8 bars
Entrée de produit
3/4 ptn (f)
Sortie produit
3/8 ptn (m)
Entrée d’air
1/4 npt (f)
Poids
3A5745D
29 lb
13,2 kg
91
Données techniques
Panneaux de liquides
U.S.
Métrique
Chargé en fibres sensibles au cisaillement Compteur coriolis
Débit
0,005–1,6 gpm
(20–4000 cc/min)
0,019-6,06 lpm
20-5000 cps
Plage de viscosité
Voir le manuel Endress+Hauser
Précision
Résolution
réglable à 0,020-0,150 cc/impulsion
Pression de service maximale
2300 psi
15,9 MPa ; 159 bars
Pression d’air maximum
120 psi
0,8 MPa ; 8 bars
Entrée de produit
1/4 nps (m)
Sortie produit
3/8 ptn (m)
Entrée d’air
1/4 npt (f)
Poids
28,5 lb
12,9 kg
Sans compteur 26A071 (débitmètre fourni par l'utilisateur)
Débit
Plage de viscosité
Fourni par l'utilisateur
Se reporter au manuel du fabricant du compteur
Précision
Résolution
Plage de signal d’entrée
0-24 VCC
Tensions de déclenchement
Transition H à L : 5 V
transition L à H : 12V
Largeur d'impulsion minimum
300 µs
Pression de service maximale
3000 psi
21 MPa ; 207 bars
Pression d’air maximum
120 psi
0,8 MPa ; 8 bars
Entrée de produit
Fourni par l'utilisateur
Se reporter au manuel du fabricant du compteur
Sortie produit
Entrée d’air
Poids
1/4 ptn (f)
1/4 npt (f)
11,5 lb
5,2 kg
Pièces en contact avec le produit
26A129
aluminium, acier au carbone, bronze, buna-N, acier inoxydable
26A130
laiton, acier inoxydable, polyamide, polypropylène, joint torique en EPDM, aluminium, buna-N,
acier au carbone, céramique
26A131
Séries 303, 313, 316, 400 et 416 acier inoxydable, carbure de tungstène, PTFE, acier au carbone,
chrome, UHMWPE, cuir
26A132
303, 313, 316, 416 et 440 acier inoxydable, PTFE, carbure, acier au carbone, chrome, UHMWPE,
cuir
26A165
303, 313, 316, 416 et 17-4 acier inoxydable, PTFE, acier au carbone, chrome, UHMWPE, cuir
26A247
1.4539/904L alliage acier inoxydable, C-22.2.4602/N 06022, 303, 304, 313, 316, 416 acier
inoxydable, PTFE, acier au carbone, chrome, UHMWPE, cuir
25A071
313, 316, 416 acier inoxydable, acier au carbone, chrome, UHMWPE, cuir
92
3A5745D
Remarques
Remarques
3A5745D
93
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé
(ADM)
Écrans Mode d'exécution
REMARQUE : Les champs et boutons de sélection
grisés sur les écrans ne sont pour l’instant pas actifs.
Écran de démarrage
Lors de la mise sous tension, le logo de Graco
s'affiche pendant environ 5 secondes, suivi de l'écran
d'accueil.
REMARQUE : L'ADM démarre à partir des écrans
de fonctionnement de l'écran d'accueil. À partir des
écrans de fonctionnement, appuyez sur
accéder aux écrans de configuration.
94
pour
3A5745D
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran d’accueil
L'écran d'accueil affiche l'état actuel du système. Le
tableau suivant détaille les informations affichées.
Description
Détails des
tâches
Informations détaillées
Affiche les détails de la tâche en cours :
• Programme: Composition à distribuer
• Tâche: Numéro de tâche actuelle, augmente automatiquement après chaque tâche terminée
• Barre % principale : Représente le pourcentage de la composition totale distribuée
• Liste des panneaux de liquides :
– Témoin d'état du liquide :
Désactivé ou hors ligne
Mode d’arrêt
Mode veille
En cours de distribution
Erreur
– Numéro de produit
– Volume de distribution actuel et cible
– Pourcentage de liquides individuels distribués ou, en mode diagnostic, affiche le débit individuel
% des valeurs pendant la distribution
Rouge Distribution réalisée, hors tolérance
Vert
Distribution réalisée, dans les limites de la tolérance
Orange En cours de distribution
3A5745D
95
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran d'identification de l'utilisateur
L'écran d'identification de l'utilisateur affiche
une identification personnalisée de l'utilisateur
et les identifications de tâches associées. Ces
informations concernent chaque journal de
tâche et les enregistrements. Il est possible de
télécharger ces journaux sur une clé USB. Voir
Procédure de téléchargement (download) à partir
d’une clé USB, page 42.
Champ
Description
Produit :
Numéro du panneau de liquides défini. Valeur numérique, 1-8. Il n'est pas permis d'entrer
une valeur pour un panneau de liquides qui n'a pas été défini.
Nom du Fluide:
Nom attribué à ce panneau de liquides sur l'écran Liquide. Voir Écran Liquides, page 104.
Identification de
l'utilisateur :
Facultatif. Nom attribué par un utilisateur individuel. Cette identification utilisateur apparaît
dans le journal des tâches. Le champ peut contenir jusqu'à 10 caractères alphanumériques
et espaces.
Identification de
tâche 1 :
Facultatif. Identification de tâche attribuée par un utilisateur individuel. Cette identification
de tâche apparaît dans le journal des tâches. Le champ peut contenir jusqu'à 10 caractères
alphanumériques et espaces.
Identification de
tâche 2 :
Facultatif. Identification de tâche attribuée par un utilisateur individuel. Cette identification
de tâche apparaît dans le journal des tâches. Le champ peut contenir jusqu'à 10 caractères
alphanumériques et espaces.
Identification de
tâche 3 :
Facultatif. Identification de tâche attribuée par un utilisateur individuel. Cette identification
de tâche apparaît dans le journal des tâches. Le champ peut contenir jusqu'à 10 caractères
alphanumériques et espaces.
Nombres sur la barre
verticale
Un numéro pour chaque panneau de produit possible. Utilisez les flèches vers le haut/vers
le bas pour naviguer, ou saisissez la valeur souhaitée dans le champ Produit.
Clavier
96
REMARQUE : Pour taper des numéros, le clavier
sur l'écran ou le pavé numérique de l'ADM peuvent
être utilisés.
3A5745D
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran d'utilisation
L'écran d'utilisation affiche des informations à propos
de l'utilisation du panneau de liquides et du volume
total de distribution. Les champs du totalisateur
peuvent être réinitialisés.
Champ
Description
#
Numéro de produit. Les panneaux de liquides non définis sont grisés.
Total général
(L ou gal)
D'après la valeur des unités sélectionnées sur l'écran avancé 2.
Vanne
Nombre de fois où la vanne de distribution a été activée.
Totalisateur (L
ou gal)
D'après la valeur des unités sélectionnées sur l'écran avancé 2.
Réinitialiser
Réinitialise la valeur sélectionnée du totalisateur.
3A5745D
97
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran de tâches
L'écran de tâches affiche les 990 derniers numéros de
tâches, les compositions, les numéros des panneaux
de liquides et les volumes de distribution, avec la
date, l'heure et l'identification de l'utilisateur. Tous
les journaux peuvent être téléchargés (download)
sur une clé USB. Voir Procédure de téléchargement
(download) à partir d’une clé USB, page 42.
Champ
Description
Date : Date à laquelle la tâche s'est déroulée. Le format de la date s'affiche dans le format sélectionné
sur l'écran Avancé 1 à l'heure de survenue. Si le format de la date est modifié sur l'écran Avancé 1
après la survenue de la tâche, la date restera telle qu'elle était quand la tâche s'est terminée.
Heure : Heure à laquelle la tâche a commencé.
Identification de l'utilisateur : Valeur définie par l'utilisateur. Si aucune valeur n'a été définie pour
la tâche sélectionnée, cette valeur reste vide.
Numéro de tâche : Attribué par le système quand chaque tâche de distribution composition ou
station commence.
Numéro de composition : Numéro de la composition qui a réalisé la distribution. Si la distribution a
été effectuée en mode Station ou en mode Complément, aucun numéro de composition ne s'affiche.
Numéro de produits : Numéro du panneau de liquides qui a réalisé la distribution.
Volume : Quantité de matériau distribué.
Nombres
sur la barre
verticale
98
Nombre total d'écrans avec des tâches indiquées. Un système ne commencera qu'avec un seul
nombre d'écran. Au fur et à mesure qu'une nouvelle tâche est ajoutée, elle devient l'entrée supérieure
sur l'écran 1 et toutes les autres tâches descendent d'un cran. Quand l'écran 1 est plein, un nouvel
écran est créé à la fin de la liste des nombres. Les tâches descendent vers les écrans suivants au fur
et à mesure que la liste s'allonge. Quand le nombre maximum d'écrans est atteint (99), les tâches
déplacées des données en bas du dernier écran ne sont plus affichées. Les données des tâches
restent disponibles dans le journal des tâches sauf si celui-ci a atteint sa capacité maximum.
3A5745D
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran des événements
L'écran des événements affiche les 990 derniers
codes d'événement dans un journal, avec la
date, l'heure ainsi qu'une description. Tous les
événements peuvent être téléchargés (download)
sur une clé USB.
Champ
Description
Date : Date à laquelle l'événement s'est produit. Le format de la date s'affiche dans le format
sélectionné sur l'écran Avancé 1 et indique l'heure de survenue. Si le format de la date est modifié
sur l'écran Avancé 1 après la survenue de l'événement, la date restera telle qu'elle était quand
l'événement s'est produit.
Heure : Heure à laquelle l'événement s'est produit.
Code d'alarme : Code de l'événement généré. Pour plus d’informations, voir Erreurs, page 47.
Nombres
sur la barre
verticale
3A5745D
Nombre total d'écrans avec des événements indiqués. Un système ne commencera qu'avec un
seul nombre d'écran. Au fur et à mesure qu'un nouvel événement est ajouté, il devient l'entrée
supérieure sur l'écran 1 et tous les autres événements descendent d'un cran. Quand l'écran 1 est
plein, un nouvel écran est créé et ajouté à la liste des nombres. Les événements descendent vers
des écrans suivants au fur et à mesure que la liste s'allonge.
99
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écrans du mode Configuration
L'ADM va démarrer les écrans Exécuter à l'écran
d'accueil, depuis les écrans Exécuter, appuyez sur
flèches gauche/droite pour naviguer dans les écrans
du mode Configuration.
pour accéder les écrans Configuration. Par
défaut, le système n'a pas de mot de passe, la valeur
0000 est saisie. Si nécessaire, saisissez le mot de
REMARQUE : Les champs et boutons de sélection
grisés sur les écrans ne sont pour l’instant pas actifs.
passe actuel puis appuyez sur
. Appuyez sur les
Écran du système
L'écran de système comprend les champs suivants qui définissent le système.
100
Champ
Description
Mode
Diagnostic
Active/désactive des débits individuels
de liquides qui sont affichés sur l'écran
Exécution.
Panneau de
liquides
Nombre de panneaux de liquides utilisés
dans le système. Jusqu'à huit panneaux
de liquides sont possibles.
3A5745D
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran de composition
L'écran de composition peut servir à créer et gérer
jusqu'à 50 compositions. Chaque ligne de l'écran de
composition correspond à un lot de distribution ou au
délai de temporisation dans une composition, avec
un maximum de dis éléments par composition. Le
premier écran contient les éléments 1–5 et le second
les éléments 6–10.
Champ
Description
Composition
Saisissez une valeur pour sélectionner une composition spécifique. Une autre méthode pour
sélectionner la composition consiste à utiliser les touches fléchées vers le haut/vers le bas.
Activé
Si un X s'affiche dans cette case, la composition est disponible pour utilisation par le système. Si
la case est vide, la composition n'est pas disponible pour utilisation. Laissez cette case vide
jusqu'à ce que tous les éléments aient été définis comme souhaité pour cette composition.
Numéro d'article : Chaque composition peut contenir jusqu'à 10 éléments. Des éléments
multiples peuvent se produire simultanément. Ce n'est pas l'ordre dans lequel les choses se
dérouleront. Reportez-vous au champ Ordre pour spécifier quels éléments vont se produire et
leur ordre.
Liquide
Numéro du panneau de liquides qui va distribuer le liquide.
Si une valeur 0 est utilisée, cet élément ne peut définir qu'une valeur temps. Tous les autres
champs à droite de cet élément sont désactivés. Une valeur temps peut servir à retarder le
moment où l'élément suivant, d'après le champ Ordre, se produira. Par exemple, si un délai de
temporisation est choisi comme ordre 2, le liquide distribué comme ordre 3 ne sera pas distribué
tant que la durée de l'ordre 2 ne sera pas écoulée.
REMARQUE : Si un liquide valide a été défini dans le passé mais que le champ affiche
maintenant un fond rouge, ce fluide a été désactivé ou il est hors ligne.
Si une valeur est saisie pour un liquide qui n'a pas été défini, par exemple en essayant de
sélectionner un “3” alors que seuls des panneaux de liquides 1 et 2 existent, ce champ affichera
un “0” et règlera le champ Ordre sur “99”. Pour corriger le champ Ordre, il faut saisir une valeur
de liquide valide, changer le champ Ordre puis remettre changer le champ Liquide sur un “0”.
Cible
Valeur numérique (“999” (sec/Oz/cc) ou “999.99” (L/gal))
Quand une valeur non égale à zéro est saisie dans le champ Liquide, le champ Cible est changé
pour la valeur de distribution définie sur l'écran Liquide, l'écran Unités de volume pour ce liquide
particulier. Puisque différents liquides peuvent être distribués dans différentes unités de volume,
des valeurs différentes peuvent s'afficher à l'écran. Voir Écran Liquides, page 104 pour plus
d'informations sur les unités de volume.
Tolérance
Définit quelle tolérance de volume peut se produire à partir de la valeur définie dans le champ
Cible avant qu'une alarme se déclenche. Cette valeur ne concerne que le manque ou l'excès de
volume. La tolérance est désactivées pour les préréglages du minuteur.
0 = Pas de vérification de tolérance
1 – 99 = Pourcentage d'écart court/supérieur à la valeur cible qui provoquera l'alarme
REMARQUE : Un réglage sur 5 signifie que 95-105 % de la valeur cible est acceptable.
3A5745D
101
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Champ
Description
Délai d'attente
Durée autorisée, en secondes, pour distribuer le liquide sélectionné. Le délai d'attente est
désactivé pour les préréglages du minuteur.
0 = Pas de limite de délai d'attente
1 – 99 Nombre de secondes autorisées pour la distribution ; si le champ tolérance est un zéro,
cette valeur ne s'applique pas.
Ordre
Valeur numérique 0-10. Définit l'ordre dans lequel des éléments définis se dérouleront. Plusieurs
éléments peuvent se produire en même temps. Il n'est pas nécessaire que chaque élément ait
un numéro d'ordre différent. Il n'est pas nécessaire d'utiliser des numéros d'ordre séquentiels.
REMARQUE : Une valeur de 99 avec un fond rouge s'affichera si le liquide choisi et la
combinaison du numéro d'ordre saisie ont déjà été définis pour cette composition. Vérifiez l'autre
écran pour cette composition pour contrôler que c'est le cas.
0 = Le panneau de liquides fonctionne en mode Station et peut distribuer à tout moment pendant
la composition
1 – 10 = L'ordre pour exécuter les éléments spécifiés
Nombres sur la
barre verticale
Des valeurs numériques, 1/2 ou 1–50
1 ou 2 s'affichent au moment de la définition d'une composition. Pendant la définition, le premier
écran contient les éléments 1–5 et le second les éléments 6–10. Des éléments peuvent s'afficher
sur l'un ou l'autre écran et ne nécessitent pas une saisie par ordre séquentiel ou contigu.
1–50 s'affiche quand une recette n'est pas définie. Ces nombres sont corrélés aux compositions
disponibles. La composition souhaitée peut être atteinte avec les touches vers le haut/vers le
bas de l'ADM ou en saisissant le numéro souhaité dans le champ Composition.
Configuration des compositions
Chaque composition peut contenir jusqu'à
10 éléments préréglés qui apparaissent sur 2 écrans
séparés pour chaque composition. Au moment
de la définition d'une composition, les éléments
préréglés ne nécessitent pas d'entrées séquentielles
ou contiguës.
REMARQUE : Étant donné que l'unité de distribution
dépend de la configuration du panneau de liquides,
il est recommandé de configurer les panneaux de
liquides avant de définir les compositions.
Les préréglages pour une composition sont définis
dans les écrans de composition 1 et 2 pour chaque
composition.
102
Composition 1, écran 1 montré
3A5745D
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Exemple de composition
L'exécution de ces étapes nécessitera que la
composition soit configurée comme suit :
Pour cet exemple, le tableau définit comment les
panneaux de liquides sont définis pour cet exemple
de système et comment la composition peut distribuer
les liquides suivants pour un véhicule à moteur :
• 5 quarts d'huile pour moteur
• 12,5 quarts de liquide de transmission
• 1,5 gallons d'eau, mélangés à 1,5 gallons
d'antigel en distribuant simultanément mais dans
les segments, pour permettre au moteur de
commencer à faire circuler le liquide.
Unité
de
volume
Volume requis
Eau
gal
1,5 gal
Antigel
gal
1,5 gal
Panneau
de liquides
Liquide
1
2
3
4
Huile pour
moteur
Oz
Liquide de
transmission
gal
160 Oz (5 quarts)
REMARQUE : Quand une valeur non égale à zéro
est entrée dans le champ Objectif, les unités de
volume changeront pour refléter ce réglage pour ce
liquide sur l'écran Liquide. Si ce ne sont pas les
unités souhaitées, il sera nécessaire de les changer
sur l'écran Liquide ou bien de convertir le volume
souhaité des unités de volume montrées sur l'écran.
#
Liquide
Cible
Tolérance
(%)
Attente
(sec)
Ordre
Entrées sur l'écran 1 :
1
3
160 (Oz)
0
600
1
2
4
3,125
(gal)
0
600
2
3
1
0,5 (gal)
0
0
3
4
2
0,5 (gal)
0
0
3
60 (sec)
—
—
4
5
0
Entrées sur l'écran 2 :
12,5 quarts
(3,125 gal)
L'ordre souhaité des événements sera :
1. Distribuer toute l'huile pour moteur nécessaire
dans les 10 minutes.
6
1
1,0 (gal)
0
180
5
7
2
1,0 (gal)
0
180
5
8
—
—
—
—
—
9
—
—
—
—
—
10
—
—
—
—
—
2. Distribuer tout le liquide de transmission
nécessaire dans les 10 minutes après la
distribution de l'huile pour moteur.
Vérifiez que les unités de volume concernent les
quantités souhaitées pour cette composition.
3. Distribuer 0,5 gal chacun d'eau et d'antigel
simultanément.
Sélectionnez la case à cocher Activé pour que cette
composition puisse être distribuée.
4. Laissez 60 secondes pour démarrer le moteur
afin que le liquide de refroidissement puisse
commencer à circuler.
5. Distribuer l'eau et l'antigel restants simultanément
dans les 3 minutes.
REMARQUE : L'absence de distribution de
l'eau et de l'antigel restants peut entraîner une
surchauffe du moteur. Si la distribution n'a
pas été terminée dans ce délai, une alarme se
déclenchera.
3A5745D
103
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran Liquides
L'écran Liquides sert à gérer les liquides et leurs unités, et à savoir s'ils sont distribués manuellement ou selon
une composition préréglée.
Écran Liquides
Écran Liquides avec réglage automatique
Écran Liquides en mode Station
Écran Liquides avec Liquide désactivé
Champ
Description
Liquide :
Numéro du panneau de liquides défini. Si un panneau de liquides n'existe pas avec le numéro
sélectionné, il ne restera pas, mais reviendra à un “8” sur un fond rouge.
Activé :
Utilisé pour mettre le liquide sélectionné à disposition pour des compositions ou pour le panneau
de liquides fonctionnant en mode Station. La distribution du liquide en mode Station est contrôlée
par un poste de commande opérateur au panneau de liquides.
Sélectionné : Ce liquide peut être distribué.
Désélectionné : Ce liquide ne peut pas être distribué.
FCM3 ID:
Indique le numéro FCM dans la présentation du système. Valeurs correctes 0–3, en fonction du
nombre total de panneaux de liquides installés.
Port FCM3 :
Sélectionnez les ports FCM auxquels le panneau de liquides est raccordé.
Bleu (1,4)
Rouge (2,3)
Nom du Fluide:
Champ alphanumérique. Sélectionnez la touche
pour afficher le clavier sur l'écran. Entrez
un nom pour le panneau de liquides sélectionné. Longueur maximum du nom de 10 caractères.
Une entrée n'est pas requise.
104
3A5745D
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Champ
Description
Facteur K :
Valeur numérique (0.001–999.999). Valeur par défaut = 0.119. Entrez le facteur K pour le
débitmètre utilisé sur le panneau de liquides sélectionné. Pour déterminer la valeur exacte à
entrer, exécutez un étalonnage sur cette plaque de produits. Voir L’écran d’étalonnage, page 107.
Unités de
volume :
Sélectionnez les unités de volume que vous voulez utiliser pendant la distribution.
• cc
• Oz
• L
• gal
REMARQUE : Le changement du réglage après la création des compositions peut entraîner une
erreur de distribution. Révisez toujours les compositions après le changement de ce réglage.
Fuite :
Tolérance admise avant qu'une fuite déclenche une alarme. La détection des fuites est active
dans les modes Veille, Marche et Pause ; et surveille le volume des fuites dans la minute écoulée.
• Plage — 0,0–99,9 cc/min
• Par défaut — 0,0 cc/min
Durée de
stabilisation :
Entrez la durée nécessaire pour que le système se stabilise physiquement après la réalisation de
la distribution.
• Plage — 0,00-99,99 sec
• Par défaut — 0,00 sec
Réglage
automatique :
La sélection de “Réglage automatique” permettra au système de compenser les dépassements
de distribution.
Mode:
Bascule entre les modes Composition et Station.
• Composition — Distribution du liquide contrôlée par la composition.
• Station — Chaque panneau de liquides agit comme distributeur indépendant de liquide, avec
les options suivantes de Station uniquement :
– Arrêt
– Cible
– Tolérance
– Délai d'attente
– Arrêt à niveau
Bouton arrêt :
Configurez la fonction du bouton Arrêt pour le poste de commande opérateur.
• Veille — Le bouton Arrêt termine la distribution à tout moment en mettant le système en veille.
• Pause — Le bouton Arrêt interrompt la distribution en cours. Le temporisateur d'attente de
distribution (s'il est configuré) continue à fonctionner.
Pause--Veille — Le bouton Arrêt interrompt la distribution en cours ou termine la distribution
• Pause
si l'on maintient le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Cible
(cc, Oz, L, gal) :
Entrez le volume de distribution cible pour le mode Station.
• Plage (gal et L) — 0–999,99
• Plage (Oz et cc) — 0-999
• Par défaut — 0
REMARQUE : La cible est réinitialisée au changement d'unité.
Tolérance (%) :
Entrez la tolérance de distribution admise, en pourcentage, avant qu'une alarme se déclenche.
• Plage — 0 (Tolérance désactivée) - 99 %
• Par défaut — 0 %
3A5745D
105
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Champ
Description
Attente (sec) :
Entrez la durée admise pour la distribution avant que l'alarme d'attente se déclenche.
• Plage — 0 (pas d'attente) - 999 sec
• Par défaut — 0 sec
Complément
(sec)
Entrez la durée admise pour le “complément”, après quoi le système passera en mode Veille.
• Plage — 0-999 sec
• Par défaut — 0 sec
Nombres sur la
barre verticale
Un numéro pour chaque panneau de produit possible. Utilisez les flèches vers le haut/vers le
bas pour naviguer, ou saisissez la valeur souhaitée dans le champ Produit.
Certains champs ne peuvent être modifiés que si
le panneau de liquides est en mode Station. Ces
champs ne s'appliquent que quand le panneau de
liquides est en cours de distribution en mode Station.
106
Si une composition nécessite que ce panneau de
liquidez distribue en mode Station, la composition
doit spécifier la quantité à distribuer et recevoir un
ordre de 0 pour ce panneau de liquidez.
3A5745D
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
L’écran d’étalonnage
L'écran d'étalonnage sert à étalonner individuellement
chaque débitmètre du panneau de produit.
Champ
Description
Produit :
Affiche le panneau de produit actuel. Saisissez le numéro d'un panneau différent ou utilisez les
flèches vers le haut/vers le bas pour choisir un autre panneau de produit.
Volume de
consigne :
Introduisez le volume d'étalonnage de consigne (en cc).
• Plage — 0–999.9
• Par défaut — 500
Volume réel :
Définissez/introduisez le volume d'étalonnage réel (en cc) distribué.
• Plage — 0–999.9
• Par défaut — 0
Facteur K du
compteur :
Affiche le facteur K calculé. Cette valeur ne peut être modifiée que sur l'écran Produit. Voir
Écran Liquides, page 104.
Nombres
sur la barre
verticale
Un numéro pour chaque panneau de produit possible. Utilisez les flèches vers le haut/vers le bas
pour naviguer, ou saisissez la valeur souhaitée dans le champ Produit.
Procédure d'étalonnage
Avant de distribuer des liquides dans un
environnement de production, il est nécessaire
d'étalonner chaque panneau de produit pour garantir
une distribution précise.
REMARQUE : Avant de réaliser cette
procédure, la conduite d'alimentation
doit être chargée et pressurisée. Voir
Chargement des conduites de fluide, page 36.
4. Appuyez sur la touche programmable Lecture
pour commencer l'étalonnage.
REMARQUE : Le bécher qui recueille
l'échantillon doit être placé de façon à le recueillir
depuis le lieu de distribution pour le liquide
sélectionné. L'outil de distribution doit être ouvert
pour permettre la distribution de liquide dans le
bécher.
Rendez-vous sur l'écran Étalonner sur l'ADM.
5. Attendez que le liquide soit distribué dans le
bécher.
REMARQUE : Après avoir distribué le liquide,
fermez l'outil de distribution.
1. Sélectionnez le panneau de produit pour
étalonner, en utilisant les flèches vers le
haut/vers le bas ou en saisissant le numéro du
Produit.
panneau de produit dans le champ Produit
réel, saisissez le volume
6. Dans le champ Volume réel
réel mesuré dans le bécher pour calculer
et enregistrer le facteur K pour le liquide
correspondant.
2. Entrez le volume d'étalonnage de consigne dans
consigne.
le champ Volume de consigne
REMARQUE : Vous pouvez appuyer sur la touche
Annuler pour annuler l'étalonnage. L'étalonnage
sera également annulé si vous quittez l'écran
d'étalonnage.
3. Utilisez un bécher étalonné pouvant mesurer le
volume d'étalonnage de consigne.
3A5745D
107
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran Maintenance
L'écran Maintenance sert à régler les consignes
d'alarme pour le volume avec débitmètre, les cycles
de vanne et les jours de vérification du filtre. Chacune
peut être réinitialisée avec la touche programmable
Réinitialiser correspondante.
Champ
Description
Liquide
Affiche le panneau de liquide actuel. Saisissez le numéro d'un panneau différent ou utilisez les
flèches vers le haut/vers le bas pour choisir un autre panneau de produit.
Compteur:
Introduisez le volume de consigne. Le volume réel est affiché à droite du champ modifiable.
• Plage — 0-99999
• Par défaut — 0
Vanne :
Introduisez le cycle de la vanne cible. Les cycles réels de la vanne sont affichés à droite
du champ modifiable.
• Plage — 0-9999999
• Par défaut — 0
REMARQUE : Le fonctionnement de la vanne peut être vérifié manuellement en faisant basculer
la case à cocher Ouvert. La case à cocher Ouvert sera grisée si elle ne peut pas être modifiée.
Ouvert :
Sélectionnez pour ouvrir la vanne du panneau de liquides pour maintenance ou dépannage.
Filtre :
Entrez les jours de vérification du filtre cible. Les jours réels sont affichés à droite du champ
modifiable.
• Plage — 0-999
• Par défaut — 0
Nombres sur la
barre verticale
Un numéro pour chaque panneau de produit possible. Utilisez les flèches vers le haut/vers le
bas pour naviguer, ou saisissez la valeur souhaitée dans le champ Produit.
Écran Maintenance — Vanne ouverte et pouvant être
modifiée
108
Écran Maintenance — Vanne ouverte et ne pouvant pas
être modifiée
3A5745D
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Configuration / paramètres du programme
de maintenance
Les valeurs du programme de maintenance devront
être saisies pour chaque panneau de liquides installé.
REMARQUE : Des valeurs de paramètre de zéro
ne généreront pas d'avis de maintenance pour ce
paramètre.
Définissez la valeur qui déclenchera un avis de
maintenance pour le débitmètre, la vanne du
panneau de liquides et le filtre de la conduite
d'alimentation.
La colonne de valeur réelle, montrée à droite
de la barre oblique (/) affiche la valeur actuelle
du totalisateur. Si cette valeur est supérieure
à la limite configurée, la valeur s’affiche au
rouge et un conseil de maintenance est délivré.
Voir Écran Maintenance, page 108 pour plus
d’informations sur les totalisateurs de maintenance.
Après qu'une valeur de maintenance a provoqué
un avis, une nouvelle valeur, supérieure à la lecture
réelle, doit être entrée.
3A5745D
109
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran passerelle
Si le système utilisé n’a pas de passerelle,
l’écran système s’affiche lorsque l’onglet Gateway
(passerelle) est sélectionné.
Écran de passerelle DeviceNet 1
Utiliser cet écran pour introduire et enregistrer les
informations de la configuration de DeviceNet.
• Introduire l’adresse utilisée pour identifier l’appareil
sur le réseau DeviceNet (0–63).
• Sélectionner la vitesse de transmission (débit en
bauds) voulue dans le menu déroulant.
– 125 kbps
– 250 kbps
– 500 kbps
• Sélectionner la case Enregistrer (Save) pour
enregistrer les réglages sur la passerelle.
(Patientez...) s’affiche sur l’écran pour indiquer que
les changements sont en train d’être appliqués.
Écran de passerelle DeviceNet 2
Cet écran affiche le numéro de révision du matériel,
le numéro de série du système, l’identification du
mappage, le nom du mappage, le numéro de révision
du mappage et la date d’installation du mappage.
110
3A5745D
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran de passerelle EtherNet/IP 1
Écran de passerelle Modbus TCP
Utiliser cet écran pour introduire et enregistrer les
informations de la configuration d’EtherNet/IP.
Utiliser cet écran pour introduire et enregistrer les
informations de la configuration de Modbus TCP.
• Introduire l’adresse DHCP, l’adresse IP, le masque
de sous-réseau, l’adresse de la passerelle
(gateway), DNS 1 et DNS 2.
• Veiller à ce que la case Activer ne soit pas
sélectionnée.
• Sélectionner la case Enregistrer (Save) pour
enregistrer les réglages sur la passerelle.
• Introduire l’adresse DHCP, l’adresse IP, le masque
de sous-réseau, l’adresse de la passerelle
(gateway), DNS 1 et DNS 2.
Écran de passerelle EtherNet/IP 2
Cet écran affiche le numéro de révision du matériel,
le numéro de série du système, l’identification du
mappage, le nom du mappage, le numéro de révision
du mappage et la date d’installation du mappage.
3A5745D
• Sélectionner la case Activer (Enable) pour
enregistrer les réglages sur la passerelle.
111
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran de passerelle PROFINET 1
Écran de passerelle PROFINET 3
Utiliser cet écran pour introduire et enregistrer les
informations de la configuration de PROFINET.
Cet écran affiche le numéro de révision du matériel,
le numéro de série du système, l’identification du
mappage, le nom du mappage, le numéro de révision
du mappage et la date d’installation du mappage.
• Introduire l’adresse DHCP, l’adresse IP, le masque
de sous-réseau, l’adresse de la passerelle
(gateway), DNS 1 et DNS 2.
• Sélectionner la case Enregistrer (Save) pour
enregistrer les réglages sur la passerelle.
Écran de passerelle PROFINET 2
Cet écran affiche l’adresse des périphériques, la date
d’installation, la balise de la fonction et la description
du système.
112
3A5745D
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran avancé 1
L'écran avancé 1 définit les paramètres de l'écran
ci-dessous.
Champ
Langue :
Format de la date :
Description
Définit la langue que tous les écrans afficheront. Sélectionner l’une des options suivantes.
• Anglais (par défaut)
• Japonais
• Italien
• Espagnol (Espagne)
• Chinois (simplifié)
• Portugais (Portugal)
• Français (France)
• Coréen
• Suédois
• Allemand
• Néerlandais
• Russe
Sélectionner mm/jj/aa, jj/mm/aa, ou aa/mm/jj.
Date :
Saisir la date, en utilisant le format sélectionné. Utiliser deux chiffres pour le mois, le jour
et l'année.
Heure :
Saisir l'heure actuelle en indiquant les heures (sur 24 heures) et les minutes. Les secondes
ne sont pas réglables.
Mot de passe :
Le mot de passe est uniquement utilisé pour entrer dans le mode de configuration. Le mot de
passe par défaut est 0000, ce qui signifie qu'aucun mot de passe n'est nécessaire pour entrer
dans le mode de configuration. Si un mot de passe est souhaité, saisissez un nombre allant
de 0001 à 9999.
NOTE : Veiller à écrire le mot de passe et à le conserver en lieu sûr.
Sélectionner la temporisation souhaitée de l'écran, en minutes (00-99). La valeur par défaut
Économiseur
est 5. Sélectionner zéro (0) pour désactiver l'économiseur d'écran.
d'écran :
Mode silence :
Sélectionner le mode Silencieux pour désactiver l'avertisseur sonore d'alarme et les réactions
audibles.
Nombres sur la barre Représentent l'écran avancé qui est sélectionné. Utilisez les flèches vers le haut/vers le
verticale
bas pour naviguer entre les écrans avancés.
Écran avancé 2
L'écran avancé 2 définit les unités d'affichage
(américaines ou métriques).
3A5745D
113
Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM)
Écran avancé 3
L'écran avancé 3 permet des téléchargements vers
ou depuis l'USB.
Champ
Description
Activez les téléchargements
vers/depuis l'USB :
Cochez cette case pour activer les téléchargements vers/depuis l'USB.
L'activation de l'USB active le champ de profondeur de téléchargement.
Profondeur de téléchargement :
Saisir le nombre de jours pour lesquels on veut récupérer des données. Par
exemple, pour récupérer les données de la semaine précédente, entrer 7.
Activer Message complet journal
90 %
Activé par défaut. Lorsque cette option est activée, le système affiche
un message si le journal a atteint 90 % de sa mémoire. Effectuez un
téléchargement afin d'éviter toute perte de données.
NOTE : Si la capacité de la mémoire est atteinte, les données les plus anciennes
sont perdues par la génération de nouvelles données.
Activer journal des tâches :
Cochez cette case pour activer le journal des tâches.
NOTE : Si des données du journal des tâches existent et que cette case est
décochée, les données existantes sont conservées, mais aucunes nouvelles
données ne seront générées.
Écran avancé 4
L'écran avancé 4 affiche les numéros de pièce
du logiciel et les informations sur les versions des
composants de système. Cet écran n'est pas
modifiable.
114
3A5745D
Annexe B – Conception du système
Annexe B – Conception du système
Alimentation
Le système fini est limité à un niveau de puissance
de 100 watts. Quand on définit comment le système
sera utilisé, il est important de s'assurer que la
demande en puissance à tout moment ne sera pas
supérieure à la puissance disponible.
Élément
Spécification de l’alimentation électrique
Tableau de commande avec FCM et
ADM
25 W
Panneau de liquides
26A071
Électrovanne – 14,64 W max
La consommation électrique pour le débitmètre fourni par le client doit
être ajoutée à cette valeur s'il doit tirer de la puissance depuis le système
ProDispense.
26A129
Électrovanne – 14,64 W max
Débitmètre – 0,4 W
26A130
Électrovanne – 14,64 W max
Débitmètre – 0,16 W
26A131
Électrovanne – 5,4 W
Débitmètre – 0,16 W
26A132
Électrovanne – 5,4 W
Débitmètre – 0,16 W
26A165
Électrovanne – 5,4 W
Débitmètre – 0,16 W
26A247
Électrovanne – 5,4 W
Débitmètre – 15,6 W
Accessoire de la barre lumineuse
Négligeable
Poste de commande opérateur
Négligeable
FCM
Négligeable
CGM
Négligeable
Dimension du système
La distance maximum qu'un système peut couvrir
est d'environ 250 pieds d'un côté à l'autre. Cette
limite est due à la longueur maximum des câbles de
communication utilisés pour configurer le système.
3A5745D
115
Annexe C – Module de passerelle de communication
Annexe C – Module de passerelle de communication
Raccordements au bus de terrain
Raccorder les câbles au bus de terrain selon les
normes de bus de terrain.
PROFINET
L’interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex
intégral, comme le requiert PROFINET. L’interface
Ethernet détecte automatiquement la polarité et a
une capacité de croisement automatique.
État du réseau (NS)
Description
État
Arrêt
Remarques
• Pas d’alimentation
Déconnecté
• Pas de raccordement avec l’automate d’E/S
Vert
En ligne, (RUN)
• Raccord avec commande d’E/S établie
• Commande d’E/S avec état RUN
Vert clignotant
En ligne, (STOP)
• Raccord avec commande d’E/S établie
• Commande d’E/S en état STOP
État du module (MS)
État
Description
Remarques
Arrêt
Pas initialisé
Pas de courant ou module en état SETUP (Configuration) ou « NW_INIT »
Vert
Fonctionnement normal
Présence d’événement(s) de diagnostic
Vert clignotant
Initialisé, présence
d’événement(s) de
diagnostic
Utilisé par les outils d’ingénierie pour identifier le nœud sur le réseau
Rouge
Erreur d’exception
Module en état EXCEPTION
Rouge (1
clignotement)
Erreur de configuration
L’identification attendue est différente de l’identification réelle
Rouge (2
clignotements)
Adresse IP non configurée
Définir l’adresse IP via le moniteur du système ou le serveur DNS
Rouge (3
clignotements)
Nom de station non
configuré
Configurer le nom de la station via le moniteur du système
Rouge (4
clignotements)
Erreur interne majeure
Éteindre et allumer le courant ; remplacer le module
Liaison/Activité (liaison)
État
Description
Arrêt
Aucun lien, absence de communication
Vert
Liaison établie, aucune de communication
Vert, clignotant
Liaison établie, présence de communication
116
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
EtherNet/IP
L’interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex
intégral, comme le requière PROFINET. L’interface
Ethernet détecte automatiquement la polarité et a
une capacité de croisement automatique.
État du réseau (NS)
Description
État
Arrêt
Pas d’alimentation ou pas d’adresse IP
Vert
En ligne, un ou plusieurs raccordements faits (CIP classe 1 ou 3)
Vert clignotant
En ligne, aucune connexion établie
Rouge
Adresse IP dupliquée, erreur FATALE
Rouge clignotant
Une ou plusieurs connections désactivées (CIP classe 1 ou 3)
État du module (MS)
Description
État
Arrêt
Pas d’alimentation
Vert
Contrôleur par un scanner en état de Marche
Vert clignotant
Pas configuré, ou scanner inactif
Rouge
Erreur majeure (état EXCEPTION, erreur FATALE, etc.)
Rouge clignotant
Erreur(s) récupérable(s)
Liaison/Activité (liaison)
Description
État
Arrêt
Aucune liaison, aucune activité
Vert
Liaison établie
Vert clignotant
Activité
3A5745D
117
Annexe C – Module de passerelle de communication
DeviceNet
État du réseau (NS)
Description
État
Arrêt
Pas connecté / Pas d’alimentation
Vert
En ligne, un ou plusieurs raccordements sont établis
Vert clignotant (1 Hz)
En ligne, aucune connexion établie
Rouge
Échec critique du lien
Rouge clignotant (1 Hz)
Une ou plusieurs connexions désactivées
Rouge/vert en alternance
Auto-test
État du module (MS)
Description
État
Arrêt
Pas d’alimentation ou non initialisé
Vert
Initialisé
Vert clignotant (1 Hz)
Configuration manquante ou incomplète, le périphérique doit être mis en
service
Rouge
Erreur(s) irrécupérable(s)
Rouge clignotant (1 Hz)
Erreur(s) récupérable(s)
Rouge/vert en alternance
Auto-test
Connecteur DeviceNet (DC)
Broche
Description
Signal
1
V-
Tension d’alimentation de bus négative
2
CAN_L
Ligne basse de bus CAN
3
BLINDAGE
Blindage de câble
4
CAN_H
Ligne haute de bus CAN
5
V+
Tension d’alimentation de bus positive
118
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
Modbus TCP
L'interface Ethernet prend en charge un
fonctionnement 10/100 Mo, en duplex intégral ou
demi-duplex.
État du réseau (NS)
Description
État
Arrêt
Pas d’alimentation ou pas d’adresse IP
Vert
Connexion établie. Le module est en état Processus actif ou en état inactif.
Vert clignotant
En attente de connexion
Rouge
Adresse IP dupliquée ou erreur FATALE
Rouge clignotant
Attente de Processus actif
État du module (MS)
Description
État
Arrêt
Pas d’alimentation
Vert
Pas de fonctionnement
Rouge
Défaut majeur. Le module est en état EXCEPTION (ou événement FATAL)
Rouge clignotant
Défaut mineur dans l'objet diagnostic ou conflit IP
Rouge clignotant
(3 clignotements, pause, reprise)
L'hôte de la propriété mappée ne répond pas.
• Vérifiez si tous les appareils du système sont sous tension.
• Vérifiez le câblage entre tous les appareils du système
Rouge clignotant
(4 clignotements, pause, reprise)
Rouge clignotant
(5 clignotements, pause, reprise)
L'appareil hôte (ADM) n'a pas initié le mappage de propriété
• Désactivez puis réactivez le module depuis l'ADM
Le module n’est pas connecté
• Vérifiez que le module est connecté.
Le système a une configuration de réseau incorrecte
• Vérifiez la configuration correcte du réseau
Liaison/Activité (liaison)
État
Description
Arrêt
Aucun lien, absence de communication
Vert
Liaison établie, aucune de communication
Vert clignotant
Liaison établie, présence de communication
3A5745D
119
Annexe C – Module de passerelle de communication
Carte de données Entrée/Sortie de
CGM
Toutes les variables sont des entiers non signés au format "little-endian" 32 bits (mot long). L'ordre est présenté au
format "high-byte/low-byte" pendant le transfert des données.
Entrées de l'automate (signaux depuis ProDispense via Ethernet/IP, PROFINET, DeviceNet)
Octet
Description
0
État actuel système
0 = Non initialisé
1 = Veille arrêt
2 = Veille marche
3 = Distribution
>3 = non valide
Système
4
Composition actuelle
0 = pas de composition active
1-50 = numéro de composition
>50 = non valide
Système
8
Numéro de tâche actuel
Numéro de tâche attribué par le système
Système
12
État du panneau de liquides
Liquide 1
16
État du panneau de liquides
20
État du panneau de liquides
24
État du panneau de liquides
28
État du panneau de liquides
Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides
0 = Non initialisé
1 = Désactivé
2 = Hors ligne
3 = Veille arrêt
4 = Veille marche
5 = Distribution
6 = Pause
>6 = réservé
32
État du panneau de liquides
Liquide 6
36
État du panneau de liquides
Liquide 7
40
État du panneau de liquides
Liquide 8
44
Volume de la tâche actuelle
48
Volume de la tâche actuelle
52
Volume de la tâche actuelle
56
Volume de la tâche actuelle
Liquide 4
60
Volume de la tâche actuelle
Liquide 5
64
Volume de la tâche actuelle
Liquide 6
68
Volume de la tâche actuelle
Liquide 7
72
Volume de la tâche actuelle
Liquide 8
76
Événement panneau de
liquides
120
Zone
Les valeurs (en cc) s'appliquent à chaque panneau de
liquides (la valeur est représentée par les 2 derniers chiffres
en centièmes de cc)
Par exemple, une valeur de 1250 = 12,50 cc
0 = Panneau de liquides 1
1 = Panneau de liquides 2
2 = Panneau de liquides 3
3 = Panneau de liquides 4
4 = Panneau de liquides 5
5 = Panneau de liquides 6
6 = Panneau de liquides 7
7 = Panneau de liquides 8
>7 = non valide
Liquide 2
Liquide 3
Liquide 4
Liquide 5
Liquide 1
Liquide 2
Liquide 3
Liquides 1–8
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
Octet
Description
80
Événement affiché
Zone
Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides
0 = erreur de communication
1 = Erreur générale du panneau de liquides
2 = Erreur de vanne de distribution du matériel
3 = Erreur de débitmètre du matériel
4 = Erreur de régulateur du matériel
5 = Erreur de poste de commande opérateur du matériel
6 = Pas de flux de distribution
7 = Attente de distribution
8 = Tolérance de distribution
9 = Fuite de liquide du système
10 = Conseil inversion de tâche
11 = Conseil défilement du total général
>11 = non valide
Système
Interface de contrôle
84
État de commande
0 = NOP (par défaut, prêt pour le traitement de commande)
Système
1 = Occupé (commande actuelle en cours de traitement ; pas
de nouvelles commandes entrantes acceptées)
2 = Ack (commande traitée avec succès)
3 = Nak*
4 = Erreur*
REMARQUE : Nak ou Erreur indique un traitement non
réussi de commande. Problèmes possibles :
• Commande erronée
• Arguments de commande erronés
*Le système est prêt pour le traitement de commande
88
Commande retour 1
92
Commande retour 2
96
Commande retour 3
100
Commande retour 4
Système
104
Commande retour 5
Système
108
Commande retour 6
Système
112
Commande retour 7
Système
116
Commande retour 8
Système
120
Commande retour 9
Système
124
Commande retour 10
Système
128
Commande retour 11
Système
132
Commande retour 12
Système
136
Commande retour 13
Système
140
Commande retour 14
Système
144
Commande retour 15
Système
3A5745D
Les valeurs dans ces octets dépendent de la commande qui
a été reçue. Pour des informations concernant les valeurs,
voyez la section Structures de commande, page 131 et
trouvez la commande qui a été envoyée pour déterminer
les réponses attendues.
Système
Système
Système
121
Annexe C – Module de passerelle de communication
Sorties de l'automate (signaux vers ProDispense via Ethernet/IP, PROFINET, DeviceNet)
Octet
Description
Zone
0
Définir composition
actuelle
0 = pas de composition active
1-50 = numéro de composition
>50 = non valide
Système
4
Réglage de l'état du
système
0 = Non initialisé
1 = Veille arrêt
2 = Veille marche
3 = Distribution
>3 = non valide
Système
8
Définissez le numéro de
tâche
Numéro de tâche attribué par l'utilisateur
Système
Instructions au ProDispense depuis la source d'automate
(PLC).
Le nombre d'arguments nécessaires varie selon le type
de commande envoyé. Les commandes disponibles sont
indiquées dans l'octet 72 ci-dessous.
Système
Interface de contrôle
12
Commande argument 1
16
Commande argument 2
20
Commande argument 3
24
Commande argument 4
Système
28
Commande argument 5
Système
32
Commande argument 6
Système
36
Commande argument 7
Système
40
Commande argument 8
Système
44
Commande argument 9
Système
48
Commande argument 10
Système
52
Commande argument 11
Système
56
Commande argument 12
Système
60
Commande argument 13
Système
64
Commande argument 14
Système
68
Commande argument 15
Système
72
Commande Identifiant
0 = NOP
1 = Identification de l'utilisateur (5 arguments)
2 = Écriture composition (8 arguments)
3 = Écriture commande panneau de liquides (5 arguments)
4 = Écriture configuration panneau de liquides (12 arguments)
100 = Lecture identification de l'utilisateur (2 arguments)
101 = Lecture composition (2 arguments)
102 = Lecture enregistrement tâche (1 argument)
103 = Lecture enregistrement événement (1 argument)
104 = Lecture état panneau de liquides (1 argument)
105 = Lecture configuration panneau de liquides(1 argument)
REMARQUE : Voir Processus de commande, page 130 sur la
façon de présenter les arguments et les informations reçues.
Système
Système
Système
Entrées de l'automate (signaux de ProDispense via Modbus TCP)
Description
S'inscrire
Zone
40100
État actuel système
0 = Non initialisé
1 = Veille arrêt
2 = Veille marche
3 = Distribution
>3 = non valide
Système
40102
Composition actuelle
0 = pas de composition active
1-50 = numéro de composition
>50 = non valide
Système
122
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
Description
S'inscrire
Zone
40104
Numéro de tâche
actuel
Numéro de tâche attribué par le système
Système
40106
État du panneau de
liquides
Liquide 1
40108
État du panneau de
liquides
40110
État du panneau de
liquides
40112
État du panneau de
liquides
Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides
0 = Non initialisé
1 = Désactivé
2 = Hors ligne
3 = Veille arrêt
4 = Veille marche
5 = Distribution
6 = Pause
>6 = réservé
40114
État du panneau de
liquides
Liquide 5
40116
État du panneau de
liquides
Liquide 6
40118
État du panneau de
liquides
Liquide 7
40120
État du panneau de
liquides
Liquide 8
40122
État du panneau de
liquides
40124
État du panneau de
liquides
40126
État du panneau de
liquides
40128
État du panneau de
liquides
40130
État du panneau de
liquides
40132
État du panneau de
liquides
Liquide 6
40134
État du panneau de
liquides
Liquide 7
40136
État du panneau de
liquides
Liquide 8
3A5745D
Le numéro de registre indiqué pour chaque liquide a des bits
avec un objet attribué ; le registre séquentiel suivant n'est
pas utilisé
Les valeur s'appliquent à chaque panneau de liquides
Définitions des bits :
0 = Débitmètre activé
1 = Réinitialisation du volume du débitmètre
2 = État de la vanne (0=arrêt, 1=marche)
3 = Vanne déclenchée
4 = Pause distribution
5 = Complément distribution
6 = Distribution terminée
7 = Tâche terminée
8-15 non utilisés
Liquide 2
Liquide 3
Liquide 4
Liquide 1
Liquide 2
Liquide 3
Liquide 4
Liquide 5
123
Annexe C – Module de passerelle de communication
Description
S'inscrire
Zone
40138
Événements du
panneau de liquides
40140
Événements du
panneau de liquides
40142
Événements du
panneau de liquides
40144
Événements du
panneau de liquides
40146
Événements du
panneau de liquides
40148
Événements du
panneau de liquides
40150
Événements du
panneau de liquides
40152
Événements du
panneau de liquides
40154
Volume de la tâche
actuelle
40156
Volume de la tâche
actuelle
40158
Volume de la tâche
actuelle
Liquide 3
40160
Volume de la tâche
actuelle
Liquide 4
40162
Volume de la tâche
actuelle
Liquide 5
40164
Volume de la tâche
actuelle
Liquide 6
40166
Volume de la tâche
actuelle
Liquide 7
40168
Volume de la tâche
actuelle
Liquide 8
40170
Volume de la dernière
tâche
40172
Volume de la dernière
tâche
40174
Volume de la dernière
tâche
Liquide 3
40176
Volume de la dernière
tâche
Liquide 4
40178
Volume de la dernière
tâche
Liquide 5
40180
Volume de la dernière
tâche
Liquide 6
40182
Volume de la dernière
tâche
Liquide 7
40184
Volume de la dernière
tâche
Liquide 8
124
Le numéro de registre indiqué pour chaque liquide a des bits
avec un objet attribué ; le registre séquentiel suivant n'est
pas utilisé
Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides
Définitions des bits :
0 = Erreur de communication
1 = Erreur générale du panneau de liquides
2 = Erreur de vanne de distribution du matériel
3 = Erreur de débitmètre du matériel
4 = Erreur de régulateur du matériel
5 = Erreur de poste de commande opérateur du matériel
6 = Pas de flux de distribution
7 = Attente de distribution
8 = Tolérance de distribution
9 = Fuite de liquide du système
10 = Conseil inversion de tâche
11 = Conseil défilement du total général
12-15 = non utilisé
Liquide 1
Liquide 2
Liquide 3
Liquide 4
Liquide 5
Liquide 6
Liquide 7
Liquide 8
Les valeurs (en cc) s'appliquent à chaque panneau de
liquides (la valeur est représentée par les 2 derniers chiffres
en centièmes de cc)
Par exemple, une valeur de 1250 = 12,50 cc
Les valeurs (en cc) s'appliquent à chaque panneau de
liquides (la valeur est représentée par les 2 derniers chiffres
en centièmes de cc)
Par exemple, une valeur de 1250 = 12,50 cc
Liquide 1
Liquide 2
Liquide 1
Liquide 2
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
Description
S'inscrire
Zone
40186
Débit actuel
40188
Débit actuel
40190
Débit actuel
40192
Débit actuel
Liquide 4
40194
Débit actuel
Liquide 5
40196
Débit actuel
Liquide 6
40198
Débit actuel
Liquide 7
40200
Débit actuel
Liquide 8
40202
Cible de distribution
40204
Cible de distribution
40206
Cible de distribution
40208
Cible de distribution
Liquide 4
40210
Cible de distribution
Liquide 5
40212
Cible de distribution
Liquide 6
40214
Cible de distribution
Liquide 7
40216
Cible de distribution
Liquide 8
40218
Tolérance de
distribution
40220
Tolérance de
distribution
40222
Tolérance de
distribution
Liquide 3
40224
Tolérance de
distribution
Liquide 4
40226
Tolérance de
distribution
Liquide 5
40228
Tolérance de
distribution
Liquide 6
40230
Tolérance de
distribution
Liquide 7
40232
Tolérance de
distribution
Liquide 8
40234
Volume du total
général
40236
Volume du total
général
Liquide 2
40238
Volume du total
général
Liquide 3
40240
Volume du total
général
Liquide 4
40242
Volume du total
général
Liquide 5
40244
Volume du total
général
Liquide 6
40246
Volume du total
général
Liquide 7
3A5745D
Débit en cc/min La valeur a une valeur à point fixe, les
10 chiffres les plus faibles étant la valeur située à droite du
point décimal. Pour obtenir la valeur entière, ignorez les
10 chiffres les plus faibles.
Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides
Les valeurs (en cc) s'appliquent à chaque panneau de
liquides (la valeur est représentée par les 2 derniers chiffres
en centièmes de cc)
Par exemple, une valeur de 1250 = 12,50 cc
Les valeurs (en pourcentage) s'appliquent à chaque
panneau de liquides
Par exemple, une valeur de 12 = 12 %
Les valeurs (en cc) s'appliquent à chaque panneau de
liquides
Liquide 1
Liquide 2
Liquide 3
Liquide 1
Liquide 2
Liquide 3
Liquide 1
Liquide 2
Liquide 1
125
Annexe C – Module de passerelle de communication
Description
S'inscrire
40248
Volume du total
général
40250
Événement panneau
de liquides
40252
Événement affiché
126
Zone
Liquide 8
Le numéro de registre 40250 a des bits avec un objet
attribué ; le registre 40251 n'est pas utilisé. Un événement
du panneau de liquides est indiqué par une valeur de 1 dans
la position de bit attribuée au panneau de liquides concerné.
REMARQUE : Il est possible que plusieurs panneaux aient
un événement indiqué.
Définition de bit :
0 = Panneau de liquides 1
1 = Panneau de liquides 2
2 = Panneau de liquides 3
3 = Panneau de liquides 4
4 = Panneau de liquides 5
5 = Panneau de liquides 6
6 = Panneau de liquides 7
7 = Panneau de liquides 8
8-15 non utilisé
Système
Système
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
Description
S'inscrire
Zone
Interface de contrôle
40900
État de commande
0 = NOP (par défaut, prêt pour le traitement de commande)
1 = Occupé (commande actuelle en cours de traitement ;
pas de nouvelles commandes entrantes acceptées)
2 = Ack (commande traitée avec succès)
3 = Nak*
4 = Erreur*
REMARQUE : Nak ou Erreur indique un traitement non
réussi de commande. Problèmes possibles :
Système
• Commande erronée
• Arguments de commande erronés
*Le système est prêt pour le traitement de commande
40902
Commande retour 1
40904
Commande retour 2
40906
Commande retour 3
40908
Commande retour 4
Système
40910
Commande retour 5
Système
40912
Commande retour 6
Système
40914
Commande retour 7
Système
40916
Commande retour 8
Système
40918
Commande retour 9
Système
40920
Commande retour 10
Système
40922
Commande retour 11
Système
40924
Commande retour 12
Système
40926
Commande retour 13
Système
40928
Commande retour 14
Système
40930
Commande retour 15
Système
Les valeurs dans ces registres dépendent de la commande
qui a été reçue. Pour des informations concernant les valeurs,
voyez la section Structures de commande, page 131 et
trouvez la commande qui a été envoyée pour déterminer
les réponses attendues.
Système
Système
Système
Sorties de l'automate (signaux vers ProDispense Modbus TCP)
Description
S'inscrire
Zone
40400
Définir composition
actuelle
0 = pas de composition active, réinitialiser les préréglages
du panneau de liquides
1-50 = numéro de composition
>50 = non valide
Système
40402
Réglage de l'état du
système
0 = Non initialisé
1 = Veille arrêt
2 = Veille marche
3 = Distribution
>3 = non valide
Système
40404
Définissez le numéro de
tâche
Numéro de tâche attribué par l'utilisateur pour la tâche en
cours
Plage autorisée = 0-99999
Système
40406
Unités du total général
40408
Nombre de panneaux de
liquides
3A5745D
Système
Définir le nombre de panneaux de liquides installés
1–8 = Quantité installée
>8 = non valide
Système
127
Annexe C – Module de passerelle de communication
Description
S'inscrire
Zone
40410
Panneau de liquides
activé
40412
Panneau de liquides
activé
40414
Panneau de liquides
activé
Liquide 3
40416
Panneau de liquides
activé
Liquide 4
40418
Panneau de liquides
activé
Liquide 5
40420
Panneau de liquides
activé
Liquide 6
40422
Panneau de liquides
activé
Liquide 7
40424
Panneau de liquides
activé
Liquide 8
40426
Unités de tâche du
panneau de liquides
40428
Unités de tâche du
panneau de liquides
40430
Unités de tâche du
panneau de liquides
40432
Unités de tâche du
panneau de liquides
Liquide 4
40434
Unités de tâche du
panneau de liquides
Liquide 5
40436
Unités de tâche du
panneau de liquides
Liquide 6
40438
Unités de tâche du
panneau de liquides
Liquide 7
40440
Unités de tâche du
panneau de liquides
Liquide 8
Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides
0 = Non activé
1 = Activé
>1 non valide
Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides
0 = cc
1=L
2 = oz
3 = gal
>3 = non valide
Liquide 1
Liquide 2
Liquide 1
Liquide 2
Liquide 3
Interface de contrôle
40800
Commande argument 1
40802
Commande argument 2
40804
Commande argument 3
40806
Commande argument 4
Système
40808
Commande argument 5
Système
40810
Commande argument 6
Système
40812
Commande argument 7
Système
40814
Commande argument 8
Système
40816
Commande argument 9
Système
40818
Commande argument 10
Système
40820
Commande argument 11
Système
40822
Commande argument 12
Système
40824
Commande argument 13
Système
40826
Commande argument 14
Système
128
Instructions au ProDispense depuis la source d'automate
(PLC).
Le nombre d'arguments nécessaires varie selon le type
de commande envoyé. Les commandes disponibles sont
indiquées dans le registre 40830 ci-dessous.
Système
Système
Système
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
Description
S'inscrire
40828
Commande argument 15
40830
Commande Identifiant
3A5745D
Zone
Système
0 = NOP
Système
1 = Identification de l'utilisateur (5 arguments)
2 = Écriture composition (8 arguments)
3 = Écriture commande panneau de liquides (5 arguments)
4 = Écriture configuration panneau de liquides (12
arguments)
100 = Lecture identification de l'utilisateur (2 arguments)
101 = Lecture composition (2 arguments)
102 = Lecture enregistrement tâche (1 argument)
103 = Lecture enregistrement événement (1 argument)
104 = Lecture état panneau de liquides (1 argument)
105 = Lecture configuration panneau de liquides(1
argument)
REMARQUE : Voir Processus de commande, page 130 sur la façon de présenter les arguments et les informations
reçues.
129
Annexe C – Module de passerelle de communication
Commandes
Tous les paramètres spécifiés dans les commandes sont des valeurs entières non signées de 32 bits (mot long).
Processus de commande
Utilisation du graphique
Le ProDispense met les informations d'état à
disposition de la source d'automate de façon
continue. Les informations contenues dans les octets
du flux de message (pour non-Modbus TCP) ou dans
les registres (Modbus TCP). Pour déterminer si ces
informations sont utilisables, la source d'automate
doit surveiller l'état de commande (octet 84 pour des
CGM non-Modbus TCP ou registre 40900 pour un
CGM Modbus). Les commandes vers le ProDispense
ne seront acceptées que si l'état de commande se
trouve sur NOP, Nak ou Erreur.
1. Surveillez la valeur d'état de commande (octet
84 ou registre 40900) fournie par le système
ProDispense. Quand la valeur de l'état de
commande est 0, 2, 3 ou 4, une nouvelle
commande peut être envoyée au système
ProDispense.
130
2. Créez les arguments pour la nouvelle
commande et placez-les dans les octets
12–68 ou les registres 40800–40828. Pour
déterminer les arguments nécessaires, consultez
Structures de commande, page 131.
3. Créez l'identification commande dans l'octet 72
ou le registre 40830.
4. Envoyez la commande au système ProDispense
et surveillez la valeur d'état de commande.
Toute valeur, excepté 1 (Occupé) signifie que la
commande a été traitée. Reportez-vous à l'octet
84 ou au registre 40900 pour déterminer si la
commande a été terminée avec succès.
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
5. Si l'état de commande est égal à 2 (Ack) :
a. Les réponses à la commande peuvent
maintenant être vues dans les octets
88–144 ou les registres 40902–40930.
Pour connaître la signification de ces
réponses, reportez-vous au tableau
concernant la commande envoyée dans
Structures de commande, page 131.
b. Créez une nouvelle commande avec une
identification de commande de 0 (NOP) et
envoyez-la au ProDispense.
6. Si l'état de commande est égal à 3 (Nak) :
Examinez les informations fournies avec la
dernière commande pour déterminer si un ou
plusieurs arguments n'ont pas été correctement
configurés. Après avoir corrigé les arguments,
passez à l'étape 3 ci-dessus.
7. Si l'état de commande est égal à 4 (Erreur) :
a. Assurez-vous que les arguments non
nécessaires à la commande étaient vides.
b. Après avoir corrigé les arguments, passez
à l'étape 3 ci-dessus.
des valeurs aux réglages ou aux composants du
système ProDispense. Une commande lecture sert
à obtenir des informations actuelles sur le système
ProDispense et ses composants individuels.
REMARQUE : Une commande écriture écrase les
conditions existantes. Effectuez d'abord une lecture
pour déterminer si les réglages actuels doivent être
conservés.
Commandes écriture disponibles :
• Écriture identification Utilisateur (1 seul panneau
de liquides peut être écrit en même temps)
• Écriture Composition (1 seule composition peut
être écrite en même temps)
• Écriture Panneau de liquides (1 seul panneau de
liquides peut être écrit en même temps)
• Écriture Configuration panneau de liquides (1
seul panneau de liquides peut être écrit en même
temps)
Commandes lecture disponibles :
• Lecture Identification de l'utilisateur
• Lecture Composition
• Lecture Enregistrement tâche
Structures de commande
Il existe deux types de commandes : écriture et
lecture. Une commande écriture sert à attribuer
3A5745D
• Lecture Enregistrement événement
• Lecture État panneau de liquides
• Lecture Configuration panneau de liquides
131
Annexe C – Module de passerelle de communication
Identification de l'utilisateur
Paramètre
Description
Plage des valeurs
Commande
Identifiant
Identification de l'utilisateur
1
Argument 1
Numéro du panneau de liquides
1 = Panneau de liquides 1
2 = Panneau de liquides 2
.
.
.
8 = Panneau de liquides 8
Argument 2
Champ Identification
0 = Identification utilisateur
REMARQUE : Si plus de 1 champ
1 = Identification tâche 1
d'identification est souhaité pour un seul
2 = Identification tâche 2
panneau de liquides, une nouvelle commande 3 = Identification tâche 3
écriture sera nécessaire pour chaque
identification
Argument 3
Caractères d'identification 3–0
Caractères Ascii
Argument 4
Caractères d'identification 7-4
Caractères Ascii
Argument 5
Caractères d'identification 9-8
Caractères Ascii
Retour 1
Numéro du panneau de liquides
1–8
Retour 2
Champ identification
0 = Identification utilisateur
1 = Identification tâche 1
2 = Identification tâche 2
3 = Identification tâche 3
Retour 3
Caractères d'identification 3–0
Caractères Ascii
Retour 4
Caractères d'identification 7-4
Caractères Ascii
Retour 5
Caractères d'identification 9-8
Caractères Ascii
132
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
Écriture composition
Cette commande ne remplit qu'une ligne de composition. Il peut être nécessaire d'envoyer jusqu'à 11 commandes
pour définir complètement la composition et l'activer pour utilisation.
Paramètre
Description
Plage des valeurs
Commande
Identifiant
Écriture composition
2
Argument 1
Numéro de composition
1–50
Argument 2
0 = Utiliser argument 3
Numéro de lot
1–10 = Ces chiffres correspondent au numéro
REMARQUE : Si une composition existante
de colonne de l'écran Composition.
est écrasée et qu'une ligne existe déjà dans la
composition, et qu'elle n'a pas été écrasée avant
d'activer la composition, il peut se produire une
erreur en raison de la duplication.
Argument 3
Activer/Désactiver composition
REMARQUE : Utilisé uniquement si l'argument 2
=0
0 = Désactiver
1 = Activer
Argument 4
Numéro de produit
1–8
Argument 5
Objectif (en sec ou cc)
1–268435456
Argument 6
Tolérance (%)
0–99
Argument 7
Attente (ms)
0–4294967296
Argument 8
Ordre (séquence de liquides)
REMARQUE : Les liquides ayant le même
numéro d'ordre se produiront simultanément.)
0 = Interpréter argument 5 comme étant sec.
1–10
Retour 1
Numéro de composition
1–8
Retour 2
Numéro de lot
1–268435456
Retour 3
Activer/désactiver composition (valide si lot = 0)
0 = Désactiver
1 = Activer
Retour 4
Numéro de produit
1–8
Retour 5
Objectif (en sec ou cc)
1–268435456
Retour 6
Tolérance (%)
0–99
Retour 7
Attente (ms)
0–4294967296
Retour 8
Ordre
0 = Interpréter retour 5 comme étant sec.
1–10
3A5745D
133
Annexe C – Module de passerelle de communication
Écriture panneau de liquides
Paramètre
Description
Plage des valeurs
Commande
Identifiant
Écriture panneau de liquides
3
Argument 1
Numéro du panneau de liquides
1–8
Argument 2
Commande du panneau de liquides
0 = Arrêt
1 = Veille marche
2 = Distribution
3 = Pause / Reprise
Argument 3
Objectif (en cc)
0–268435456
Argument 4
Tolérance (%)
0–99
Argument 5
Attente (ms)
0–4294967296
Retour 1
Numéro du panneau de liquides
1–8
Retour 2
État
0 = Non initialisé
1 = Désactivé
2 = Hors ligne
3 = Arrêt
4 = Veille marche
5 = Distribution
6 = Pause
Retour 3
État de la vanne
0 = Fermé
1 = Ouvert
Retour 4
Volume de la tâche (en 0,1 cc)
0–268435456
Retour 5
Débit (en cc/min)
0–4194304
Retour 6
Volume de la dernière tâche (en 0,1 cc)
0–268435456
Retour 7
Total général du débitmètre (en cc)
0–4294967296
Retour 8
Événements des tâches
Attribution des bits (0=pas d'événement)
0 = Erreur de communication
1 = Erreur générale
2 = Erreur de vanne
3 = Erreur de débitmètre
4 = Erreur de régulateur
5 = Erreur état fonctionnement
6 = Pas de débit
7 = Attente
8 = Tolérance
9 = Fuite
10 = Inversion de tâche
11 = Inversion générale
Tous les autres bits sont réservés
134
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
Configuration écriture du panneau de liquides
Paramètre
Description
Plage des valeurs
Commande Identifiant
Configuration écriture du panneau de
liquides
4
Argument 1
Numéro du panneau de liquides
1 = Panneau de liquides 1
2 = Panneau de liquides 2
3 = Panneau de liquides 3
4 = Panneau de liquides 4
5 = Panneau de liquides 5
6 = Panneau de liquides 6
7 = Panneau de liquides 7
8 = Panneau de liquides 8
Argument 2
Objectif (en cc)
1–268435456
Argument 3
Tolérance (%)
0–99
Argument 4
Attente (en ms)
0–4294967296
Argument 5
Durée de complément (en ms)
0–4294967296
Argument 6
Facteur K (en 0,001)
1–999999
Argument 7
Taux de fuite (en 0,1 cc/min)
0–268435456
Argument 8
Durée de stabilisation (en ms)
0–99999
Argument 9
Activer réglage automatique
0 = Désactiver
1 = Activer
Argument 10
Durée de réglage automatique (en ms)
0–10000
Argument 11
Mode Station Op
0 = Station
1 = Composition
Argument 12
Fonction arrêt station op
0 = Veille
1 = Pause
2 = Pause – Veille
Retour 1
Numéro du panneau de liquides
1– 8
Retour 2
Objectif (en cc)
1–268435456
Retour 3
Tolérance (%)
0–99
Retour 4
Attente (en ms)
0–4294967296
Retour 5
Durée de complément (en ms)
0–4294967296
Retour 6
Facteur K (en 0,001)
1–999999
Retour 7
Taux de fuite (en 0,1 cc/min)
0–268435456
Retour 8
Durée de stabilisation (en ms)
0–99999
Retour 9
Activer réglage automatique
0 = Désactiver
1 = Activer
Retour 10
Durée de réglage automatique (en ms)
0–10000
Retour 11
Mode Station Op
0 = Station
1 = Composition
Retour 12
Fonction arrêt station op
0 = Veille
1 = Pause
2 = Pause – Veille
3A5745D
135
Annexe C – Module de passerelle de communication
Lecture Identification de l'utilisateur
Paramètre
Description
Plage des valeurs
Commande
Identifiant
Lecture Identification de l'utilisateur
100
Argument 1
Numéro du panneau de liquides
1 = Panneau de liquides 1
2 = Panneau de liquides 2
3 = Panneau de liquides 3
4 = Panneau de liquides 4
5 = Panneau de liquides 5
6 = Panneau de liquides 6
7 = Panneau de liquides 7
8 = Panneau de liquides 8
Argument 2
Champ Identification
0 = Identification utilisateur
REMARQUE : Si plus de 1 champ
1 = Identification tâche 1
d'identification est souhaité pour un seul
2 = Identification tâche 2
panneau de liquides, une nouvelle commande 3 = Identification tâche 3
écriture sera nécessaire pour chaque
identification
Retour 1
Numéro du panneau de liquides
1–8
Retour 2
Champ identification
0 = Identification utilisateur
1 = Identification tâche 1
2 = Identification tâche 2
3 = Identification tâche 3
Retour 3
Caractères d'identification 3–0
Caractères Ascii
Retour 4
Caractères d'identification 7-4
Caractères Ascii
Retour 5
Caractères d'identification 9-8
Caractères Ascii
136
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
Lecture Composition
Cette commande lit une ligne de composition. Il peut être nécessaire d'envoyer jusqu'à 11 commandes pour lire
complètement la composition et déterminer si elle est activée pour utilisation.
Paramètre
Description
Plage des valeurs
Commande
Identifiant
Lecture Composition
101
Argument 1
Numéro de composition
1–50
Argument 2
Numéro de lot
0 = Affichage activation/désactivation valeur
de la composition
1–10 = Ces chiffres correspondent au numéro
de colonne de l'écran Composition.
Retour 1
Numéro de composition
1–8
Retour 2
Numéro de lot
0 = Retour 3 a une donnée non valide
1–10
Retour 3
Activer/désactiver composition (valide si lot
= 0)
0 = Désactiver
1 = Activer
Retour 4
Numéro de liquides
0 = Minuteur
1–8 = Numéro de liquide
Retour 5
Objectif (en sec ou cc)
1–268435456
Retour 6
Tolérance (%)
REMARQUE : Donnée non valide si Retour 2
=0
0–99
Retour 7
Attente (ms)
REMARQUE : Donnée non valide si Retour 2
=0
0–4294967296
Retour 8
Ordre
0–10
3A5745D
137
Annexe C – Module de passerelle de communication
Lecture Enregistrement tâche
Paramètre
Description
Plage des valeurs
Commande Identifiant
Lecture Enregistrement événement
102
Argument 1
Index dossier
>0
Retour 1
Date
—
Retour 2
Heure
—
Retour 3
Numéro de tâche
0–99999
Retour 4
Numéro de composition
0–50
Retour 5
Panneau de liquides
1–8
Retour 6
Volume cible
—
Retour 7
Volume réel
—
Retour 8
Caractères d'identification 3–0
Caractères Ascii
Retour 9
Caractères d'identification 7-4
Caractères Ascii
Retour 10
Caractères d'identification 9-8
Caractères Ascii
138
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
Lecture Enregistrement événement
Paramètre
Description
Plage des valeurs
Commande Identifiant
Lecture Enregistrement événement
103
Argument 1
Index dossier
>0
Retour 1
Date
Retour 2
Heure
Retour 3
Caractères code évé. (0:3)
Ascii
Retour 4
Type d’événement
0 = Dossier
1 = Conseil
2 = Écart
3 = Alarme
Retour 5
Action événement
0 = Défini
1 = Accepté
2 = Annulé
3A5745D
139
Annexe C – Module de passerelle de communication
Lecture État panneau de liquides
Paramètre
Description
Plage des valeurs
Commande
Identifiant
Lecture panneau de liquides
3
Argument 1
Numéro du panneau de liquides
1–8
Retour 1
Numéro du panneau de liquides
1–8
Retour 2
État
0 = Non initialisé
1 = Désactivé
2 = Hors ligne
3 = Arrêt
4 = Veille marche
5 = Distribution
6 = Pause
Retour 3
État de la vanne
0 = Fermé
1 = Ouvert
Retour 4
Volume de la tâche (en 0,1 cc)
0–268435456
Retour 5
Débit (en 0,01 cc/min)
0–4194304
Retour 6
Volume de la dernière tâche (en 0,1 cc)
0–268435456
Retour 7
Total général du débitmètre (en cc)
0–4294967296
Retour 8
Événements des tâches
Attribution des bits (0=pas d'événement)
0 = Erreur de communication
1 = Erreur générale
2 = Erreur de vanne
3 = Erreur de débitmètre
4 = Erreur de régulateur
5 = Erreur état fonctionnement
6 = Pas de débit
7 = Attente
8 = Tolérance
9 = Fuite
10 = Inversion de tâche
11 = Inversion importante
Tous les autres bits sont réservés
140
3A5745D
Annexe C – Module de passerelle de communication
Lecture Configuration panneau de liquides
Paramètre
Description
Plage des valeurs
Commande Identifiant
Lecture Configuration panneau de liquides
105
Argument 1
Numéro du panneau de liquides
1–8
Retour 1
Numéro du panneau de liquides
1– 8
Retour 2
Objectif (en cc)
1–268435456
Retour 3
Tolérance (%)
0–99
Retour 4
Attente (en ms)
0–4294967296
Retour 5
Durée de complément (en ms)
0–4294967296
Retour 6
Facteur K (en 0,001)
1–999999
Retour 7
Taux de fuite (en 0,1 cc/min)
0–268435456
Retour 8
Durée de stabilisation (en ms)
0–99999
Retour 9
Activer réglage automatique
0 = Désactiver
1 = Activer
Retour 10
Durée de réglage automatique (en ms)
0–10000
Retour 11
Mode Station Op
0 = Station
1 = Composition
Retour 12
Fonction arrêt station op
0 = Veille
1 = Pause
2 = Pause – Veille
3A5745D
141
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur
initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant
une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse
par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément
aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration
générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation,
une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée
ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable
en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec
des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise
conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé
à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la
main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE
OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront
tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des
dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou
matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la
garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE
ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus,
mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts
par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable
pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou
utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation
contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly
hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent
document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou
intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
commande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le
Pour passer une commande
distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3469
Graco Headquarters: Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
2015,, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
Copyright 2015
www.graco.com
Révision D, décembre 2018

Manuels associés