▼
Scroll to page 2
of
12
Cod : GRLDTOORXWAPAG GARLANDO SPA Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1 15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy www.toorx.it - info@toorx.it avec écran Mirage Contenu Manuel de l'utilisateur AVERTISSEMENT Risque de choc électrique, lorsque l'appareil est utilisé sans connexion à la terre. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Pour réduire le risque de blessure, lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. 1. Produits et accessoires 02 2. Schéma des fonctions 03 3.Guide de la mise en œuvre initiale 07 4. Apprendre à utiliser le WalkingPad 09 5.Avis de sécurité 13 6. Maintenance et Service 16 7. Marque et Déclaration juridique 17 8. Remplacement et élimination 18 Bienvenue à l'utilisation 01 Produit et accessoires Nous vous remercions d'avoir choisi le dispositif de marche WalkingPad, ci-après dénommé "WalkingPad", qui présente divers avantages, notamment une conception intégrale exquise, pliable et innovante. Dorénavant, profitez de la qualité de vie que procure la marche à pied à la maison. Veuillez vérifier soigneusement si le contenu du paquet est complet et intact. S’il manque des éléments ou s'il y a des dommages, veuillez contacter le vendeur. Performances et indicateurs Paramètres détaillés - 01 Paramètres détaillés 1432 x 547 x 129 mm 56."5" x 21,5" x 5 Dimensions de pliage 822 x 547 x 129 mm 32.5" x 21.5" x 5" Surface de marche 1200x415 mm 47'' x 16.5" Poids brut 31 kg /681bs Poids net 28 kg /621bs Charge maximale 100 kg /220 lbs Âge applicable 14 à 60 ans Hauteur applicable Sans limite Vitesse minimale 0.5 kmlh 0,5 milh Vitesse maximale 6 kmlh 3,75 milh Puissance absorbée 746W Fréquence 50/60Hz Tension calibrée 220-240V- Mode sport Mode veille/ Mode manuel/ Mode automatique Pièces Câble d'alimentation Télécommande Autres accessoires Cordon Clé Huile de Silicone - Manuel de l'utilisateur Produit principal 02 02 Schéma des fonctions 1. Partie principale du produit Panneau d'affichage Indicateur de mode Lumière Ceinture de marche Interrupteur électrique Fiche d’alimentation Galet Sélecteur de mode Charnière pliante 03 ()4 02 Schéma des fonctions 2. Introduction de la fonction du panneau indicateur 3. Télécommande WalkingPad ACCÉLÉRATION START/STOP [DÉMARRAGE DÉCÉLÉRATION Affichage de l’heure Affichage de la vitesse Affichage de la distance Affichage étapes SÉLECTEUR DE MODE Voyant d'alerte d’erreur Mode veille 05 Mode manuel COUVERCLE DE LA BATTERIE CORDON Mode automatique 06 03 Guide pour la mise en service 1.Choisissez un sol plat pour placer le WalkingPad. Il est interdit de le placer sur un coussin épais et mou. 2. Dépliez lentement le WalkingPad et appuyez dessus pour le mettre à plat. 3. Vérifiez et ajustez la ceinture de marche pour vous assurer qu'elle est bien centrée. 7. Entrer dans le guide des débutants 8. Guide complet pour débutants pour débloquer toutes les fonctions (vitesse maximale 6 km/h). Sinon, la limite de vitesse reste fixée à 3 km/h. 9. Commencez à utiliser le WalinkPad Veuillez noter : Ne branchez pas l'alimentation avant que le WalkingPad ne soit complètement déplié. Sélecteur de 4. Branchez le cordon d'alimentation et appuyez sur le bouton pour l'allumer. 5. Recherchez l'application "WalkingPad" sur l'Apple Store ou Google Play et installez-la. 6. Ouvrez l'Appli, suivez les instructions pour configurer l'appareil. 10. Si la ceinture s'écarte de l'orbite utilisée, veuillez la régler correctement. VOIR : 06 Maintenance et service. mode 11. Pression brève : retour au mode précédent. Pression longue : passage en mode veille. 07 08 04 Apprendre à utiliser le WalkingPad 1. Mode d'instruction La lumière du mode "Standby" est allumée : Le moteur et le capteur ne répondent plus. ® 2. instructions pour le contrôle du mode de veille Mode manuel Mode veille Le moteur et le capteur cessent de répondre, Mode manuel La lumière du mode manuel est allumée : Contrôlez la vitesse à l'aide de la télécommande ou de l'APPLI. déclenchant accidentellement le WalkingPad. Dans ce mode, la vitesse du WalkingPad peut être contrô e par la télécommande. Il est recommandé aux débutants d'utiliser d'abord le mode manuel et Le mode manuel est contrôlé par télécommande par défaut, c'est-à-dire que le bouton START/STOP de la télécommande est utilisé pour démarrer ou arrêter le WalkingPad, qui peut être modifié dans le client "Personnalisé". En mode manuel, réglez le démarrage et l'arrêt intelligent, le WalkingPad démarrera automatiquement à la vitesse cible (par défaut 3km/h) en entrant dans cette zone. ACCÉLÉRATION Pression courte : augmenter la vitesse de 0,5 kmlh. 0 Mode automatique START/STOP [DÉMARRAGE/ARRÊT] : Pression brève : démarrer ou arrêter le WalkingPad. La lumière du mode automatique est allumée : La vitesse est automatiquement contrôlée par un algorithme intelligent. Il suit la vitesse de la marche. DÉCÉLÉRATION Pression courte : réduire la vitesse de 0,5 kmlh. Sélecteur de mode Pression brève : retour au mode précédent. 09 3. instructions de contrôle du mode manuel (mode primaire) SÉLECTEUR DE MODE Pression brève : passage en mode automatique. Pression longue : passage en mode veille. 10 04 Apprendre à utiliser le WalkingPad 4. Description du contrôle du mode automatique (mode avancé) Mode automatique Il s'agit d'un mode stimulant et de classe supérieure, l'utilisateur peut marcher sur le Walkingpad complètement hors de la télécommande. Nous recommandons aux personnes qui ont de bonnes aptitudes sportives ou une expérience des appareils de marche de relever le défi. En entrant dans cette zone, le WalkingPad : démarre ou accélère en mode automatique. En entrant dans cette zone, le WalkingPad ---------------ralentira automatiquement en mode automatique. Presse brève : arrêtez le WalkingPad. 5. Avis de télécommande 6. Voyant d'alerte d’erreur si la télécommande ne répond pas ou si vous en changez une, la télécommande et l'appareil de marche doivent rétablir la communication. Le témoin d'erreur sur l'écran est éteint lorsque le Walkingpad fonctionne bien. Lorsqu'une erreur se produit, le voyant lumineux d'erreur s'allume et affiche son code d'erreur. E01 : Défaut de communication du Méthode d'appariement des télécommandes : Redémarrez le WalkingPad, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de changement de mode de la télécommande immédiatement, le son de "Beep" indique le succès du jumelage. Remarque : Pendant l'opération, la télécommande doit se trouver à proximité du panneau d'affichage LED du WalkingPad. lecteur ; E02 : Anomalies motrices ; E05 : Protection contre les surintensités ; E06 : Protection du moteur ; E08 : Défaut Capteur ; de E10 : Protection contre les hautes températures, récupération automatique après la fin du décompte ; E11 : Protection contre les surcharges, ajoutez de l'huile de graissage, et reprenez automatiquement après le décompte. Sélecteur de mode Pression brève : passage en mode manuel. Pression longue : passage en mode veille. 12 11 05 Avis de sécurité Veuillez garder une distance arrière de 1000 Prière de choisir des chaussures de sport. Veuillez ne pas vous lever sur le tapis de marche lorsqu'il est en situation d'auto-étalonnage. L'utilisation sur un sol inégal est interdite. Il est strictement interdit de monter et descendre du tapis de marche motorisé lorsqu'on court. mm ou plus. Veuillez garder une distance de 500 mm ou plus pour les deux côtés. Anti-pincement. Coupez le courant avant de replier le WalkingPad. Anti-invités, s'il vous plaît, ne Veuillez débrancher la prise lorsque vous ne l'utilisez pas. Interdiction de placement vertical. Interdiction de placement latéral. piétinez pas. 14 13 05 Avis de sécurité 06 Maintenance et Service 1. Nettoyer le tapis de marche - Éteignez le tapis demarche et débranchez le cordon d’alimentation. - Ajoutez plusieurs gouttes de détergent su run chiffon en coton ou une serviette. Ne versez pas le détergent sur la courroie directement, et n’utilisezpas de nettoyants acides ou corrosifs. - Essuyez la poussière et les taches sur le cadre, le panneau avant etla ceinture. N’essuyez pas le dos dela ceinture. - Après une utilisation prolongée, de la poussière et des taches peuvent apparaître sur la partie arrière, ce qui est normal, et ilsuffit de les nettoyer. Gardez une vision horizontale pour éviter les vertiges. Il est interdit à plus d'une personne de se trouver sur le Walkingpad. Il est interdit d'utiliser le tapis avec un animal de compagnie. Il est interdit de piétiner la tête de l’appareil. 2. Régler la ceinture - Appuyez et maintenez enfoncés les deux boutons de changement de mode et d'accélération de la télécommande pendant plus de 3 secondes. - Le panneau avant indique "CALI" et la vitesse est de 4 km/h (2,5 mi/h). - Si la bande dévie vers la gauche : Tournez la vis de réglage gauche d'un demi-cercle dans le sens des aiguilles d'une montre. - Si la ceinture dévie vers la droite : Tournez la vis de réglage droite d'un demi-cercle dans le sens des aiguilles d'une montre. - Si la bande glisse : Tournez la vis de réglage gauche et droite d'un demi-cercle dans le sens des aiguilles d'une montre en même temps. - Laissez l’appareil fonctionner d’une à deux minutes et vérifiez si elle doit être réajustée. 3. Lubrifier la ceinture & Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le Walkingpad. 15 ® Il est interdit de marcher sur le côté du tapis. Veuillez ne pas utiliser le ® Il est interdit de marcher à & tapis de marche si vous reculons sur le tapis. êtes une personne âgée ou une femme enceinte. - Éteignez l’ appareil et débranchez le cordon d’alimentation. - Soulev ez la ceinture et appliquez de l’huile de silicone sur le dos de la ceinture. - Remettez l’appareil en marche - Faites tourner l’appareil sous 4 km/h ( 2.5 mi/h ) pendant 1o-20 20 secondes. - N’appliquez que 5 - 10 ml d’huile de lubrification à chaquefois, unexcès d’huile lubrifiante fait glisser la courroie. - Applquez de l’huile de silicone une fois tous les 3 mois. 16 07 Marque et Déclaration juridique Beijing Kingsmith Technology Co., Ltd. détient les brevets des produits de la série WalkingPad Walking Device. Kingsmith édite et détient les droits d'auteur de ce manuel. Sans l'autorisation écrite de Kingsmith, toute forme de distribution, de reproduction, de publication, de diffusion ou de citation non autorisée par une institution ou un individu est interdite. Ce manuel contient le plus grand nombre possible de fonctions et de modes d'emploi. Toutefois, en raison d'imperfections du produit, de changements de conception, etc. la description peut encore présenter des divergences par rapport à ce que vous avez acheté. Compte tenu des mises à jour du produit, la description de ce manuel peut différer du produit que vous avez acheté en termes de couleur, d'apparence, etc. Les fournitures réelles prévalent. Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil si elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et si elles ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 08 Remplacement et élimination La pile contenue dans cet appareil doit être retirée pour être éliminée. Lors du remplacement de la batterie, n'utilisez que la batterie d'origine, disponible dans notre magasin de pièces détachées en ligne. Le compartiment des piles est situé sur la face inférieure de l'appareil. Ouvrez le compartiment en retirant la vis dans le couvercle à l'aide d'un tournevis approprié , puis appuyez sur l'extrémité inférieure du loquet de verrouillage des connecteurs. De cette façon, les deux côtés de la connexion peuvent être séparés en les tirant l'un de l'autre. Lorsque vous insérez une nouvelle pile, poussez les deux connecteurs ensemble et assurez-vous que le loquet se verrouille sur la butée. Ne jetez jamais les piles usagées dans les ordures ménagères, mais uniquement dans les points de collecte publics appropriés. Cela s'applique également à la pile des appareils de détection. Norme de performance des produits : Q/FTSMS0001-2017 18 17 08 Remplacement et élimination - 19 ! Les appareils portant ce symbole doivent être éliminés séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. Une élimination appropriée protège l'environnement et la santé humaine. Votre autorité locale ou votre détaillant peut vous fournir des informations à ce sujet.