Bosch Rexroth 3842549803 Système de convoie par chaîne VarioFlow plus Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Bosch Rexroth 3842549803 Système de convoie par chaîne VarioFlow plus Manuel utilisateur | Fixfr
Système de transport à chaîne
VarioFlow plus
Modules
Applicable aux modèles suivants :
3 842 547 712 + …713
3 842 998 776
3 842 549 023 – …026
3 842 546 120 – …125
3 842 552 940 – …942
3 842 547 380 + …381
3 842 552 984 + …985
Instructions de montage
Remplace : 2014-05
3 842 547 516 – …531
3 842 553 914 + …915
3 842 549 803/2016-04
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3 842 998 291 + …742
549801_2016_04_FR.indd 1
22.04.2016 14:49:18
2/120
Les indications données servent à la description du produit. Si le document contenait des informations relatives à l'utilisation, celles-ci
seraient à considérer comme exemples et propositions d'application. Les informations figurant dans le catalogue ne garantissent pas
les caractéristiques correspondantes. Ces indications ne dispensent pas l'utilisateur de sa propre responsabilité d'appréciation et de
vérification. Nos produits sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement.
© Tous droits réservés à Bosch Rexroth AG, y compris en cas de dépôt de demande en protection de la propriété industrielle.
Tous les droits de disposition, tels que les droits de reproduction ou de transmission, sont détenus par Bosch Rexroth AG.
Un exemple de configuration illustre la page de titre. Pour cette raison, le produit fourni peut diverger de l'image.
Les instructions de montage d'origine ont été rédigées en allemand.
DE
Die vorliegende Montageanleitung ist in den hier angebenen Sprachen verfügbar. Weitere Sprachen auf Anfrage.
Als gedruckte Version (print) oder als PDF-Datei (media) zum Download aus dem Medienverzeichnis:
www.boschrexroth.com/medienverzeichnis
Geben Sie in die Suchmaske (oben rechts, unter „Suche“) 3 842 549 801 ein, dann klicken Sie auf „Suche“.
EN
These assembly instructions are available in the languages indicated here. Other languages on request.
They come in a hard copy (print) or a PDF file (media) that can be downloaded at:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Enter 3 842 549 802 in the search mask (at the top right, under “Search”), then click “Search”.
FR
Les présentes instructions de montage sont disponibles dans les langues mentionnées ici.
Disponible au téléchargement en version imprimée (print) ou en fichier PDF (media) à partir du répertoire médias :
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Saisissez 3 842 549 803 dans le champ de recherche (en haut à droite, sous « Search ») puis cliquez sur « Search ».
IT
Le presenti istruzioni di montaggio sono disponibili nelle lingue seguenti. Altre lingue su richiesta.
Scaricabile come versione stampata (print) o come file PDF (media) dal Media Directory:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Digitare il codice 3 842 549 804 nel campo di ricerca “Search” (in alto a destra), quindi fare clic su “Search”.
ES
Las presentes instrucciones de montaje están disponibles en los idiomas indicados. Hay más idiomas a petición.
Las instrucciones están disponibles como versión impresa (print) o como archivo PDF (media) para descargar del archivo de medios:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
En el buscador (en la parte superior derecha, donde pone “Search”) introduzca 3 842 549 805, a continuación haga clic en
“Search”.
PT
O manual de montagem está disponível nos idiomas aqui indicados. Demais idiomas, sob consulta.
A versão impressa (print) ou o arquivo PDF(media) para download no diretório de mídias:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Insira a máscara de pesquisa (parte superior direita, em “Search”) 3 842 549 806, e clique em “Search”.
ZH
本安装说明书有这里给出的语言版本。还可按照需求提供其他语言版本。
有印刷版本 (print) 或电子版本 PDF 文件 (media) 供使用,电子版文件可在下列的公司网站媒体网页上下载:
www .bosch rexroth .co m /m ed iad irecto ry
在搜索窗口(右上角,“Search”)输入 3 842 546 353,然后点击“Search”键。
3
3
3
3
3
3
3
842
842
842
842
842
842
842
549
549
549
549
549
549
546
801
802
803
804
805
806
353
print
print
print
print
print
print
print
media
media
media
media
media
media
media
Kettenfördersystem VarioFlow plus Baugruppen
Chain conveyor system VarioFlow plus Modules
Système de transport à chaîne VarioFlow plus Modules
Sistema di trasferimento a catena VarioFlow plus Moduli
Sistema de transporte por cadenas VarioFlow plus Módulos
Sistema de transportador de corrente VarioFlow plus Módulos
链式输送系统 Vario Flow plus 组件
DE
EN
FR
IT
ES
PT
ZH
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
德语
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 2
11.04.2016 08:47:07
Table des matières
3/120
Table des matières
1
A propos de la présente documentation
6
1.1
Validité de la documentation
6
1.2
Documentations nécessaires et complémentaires
6
1.3
Représentation d'informations
6
1.3.1
Consignes de sécurité
6
1.3.2
Symboles
7
2
Consignes de sécurité
8
2.1
À propos du présent chapitre
8
2.2
Utilisation conforme
8
2.3
Utilisation non conforme
8
2.4
Qualification du personnel
8
2.5
Consignes de sécurité générales
9
2.6
Consignes de sécurité spécifiques au produit
2.7
Équipement de protection individuelle
11
2.8
Obligations de l'exploitant
11
Consignes générales pour éviter des dommages matériels
et des dommages du produit
11
4
Fourniture
11
4.1
État à la livraison
11
5
A propos du produit
12
5.1
Description de la prestation
12
5.1.1
Utilisation modules VarioFlowplus
12
5.1.2
Version modules VarioFlowplus
12
5.2
Description du produit
12
5.3
Identification du produit
13
6
Transport et stockage
13
6.1
Transport du produit
13
6.2
Stockage du produit
13
7
Montage
14
7.1
Déballage
14
7.2
Conditions de montage
14
7.2.1
Position de montage
14
7.3
Outils nécessaires
14
7.4
Symboles utilisés
15
7.5
Montage du produit
16
7.5.1
Système AL
FRANÇAIS
3
9
17
Supports de section
17
Profilés de section ouverts
18
Section sur supports de section
19
Section droite
20
Courbe à disque
21
Montage de la courbe à disque motorisée
22
Courbe de glissement horizontale
24
Courbe de roulement horizontale sur la section
25
Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le renvoi
26
Courbe de glissement verticale VF 65 / VF 90 / VF 120
27
Courbe de glissement verticale VF 160 / VF 240 / VF 320
28
Courbe de glissement verticale sur l'unité de base/le renvoi
31
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 3
11.04.2016 08:47:07
4/120
Module pour montage
32
1
Renvoi
33
2
Unité de base
34
3
Entraînement de raccord
36
4
Entraînement central
42
6
7.5.2
Système STS
43
2
Supports de section
43
3
Prémontage des profilés de section
44
3
Section sur supports de section
45
4
Section droite
46
5
Courbe à disque
47
6
Courbe de roulement horizontale sur la section
48
7
Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le renvoi
49
8
Courbe de glissement verticale VF 65 / VF 90 / VF 120
50
9
Courbe de glissement verticale sur l'unité de base/le renvoi
54
0
Module pour montage
55
4
Renvoi
56
5
Unité de base
57
6
Entraînement de raccord
59
7
Entraînement central
65
9
7.5.3
Convoyeur d'accumulation hélicoïdal
66
5
Renvoi 90° AL, STS
66
6
Kit de jonction convoyeur d'accumulation hélicoïdal
67
6
7.5.4
Rail de glissement
68
7
Rail de glissement (profilé de section)
69
70
8
Rail de glissement (profilé de section, retour de la chaine)
9
Rail de glissement (profilé de support), uniquement sur VF 160 /
0
VF 240 / VF 320
1
Rail de glissement (jonction bout à bout raccordement rail de glissement) 72
2
Rail de glissement, module pour montage système AL,
3
uniquement sur VF 65 / VF 90 / VF 120
4
Rail de glissement, module pour montage système STS,
5
uniquement sur VF 65 / VF 90 / VF 120
6
Rail de glissement STS, profilé de section
75
7
Rail de glissement STS, courbe à disque 90°
76
8
Rail de glissement STS, courbe à disque 180°
8
7.5.5
Chaîne transporteuse
71
73
74
77
78
9
Chaîne transporteuse, VF 65 / VF 90 / VF 120
78
0
Chaîne transporteuse, VF 160/VF 240/VF 320
79
1
Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement),
2
VF 65 / VF 90 / VF 120
3
Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement),
4
VF 160 / VF 240 / VF 320
4
Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement),
5
VF 65 / VF 90 / VF 120
8
Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement),
1
VF 160/VF 240/VF 320
1
7.5.6
2
Kit de jonction
80
81
82
83
84
Kit de jonction passif
84
Kit de jonction actif
85
Kit de jonction actif, raccords machine
88
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 4
11.04.2016 08:47:07
5/120
7.5.7
7.5.8
Guidage latéral
91
Montage du guidage latéral
91
Accessoires guidage latéral
92
Moto-réducteur
96
Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur MR = 1
96
Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur MR = 2
97
Unité de base, système STS, montage du moto-réducteur
98
Entraînement central, système AL/STS, montage du moto-réducteur
MR = 1
99
Entraînement de transmission, système AL, montage du moto-réducteur
100
Montage de la courbe à disque motorisée, du moto-réducteur
102
Réglage de l'accouplement de sécurité
103
Installation de l'accouplement de sécurité
105
7.6
Raccordement électrique du produit
106
8
Mise en service
108
8.1
Première mise en service
108
8.2
Remise en service après un arrêt
108
9
Fonctionnement
109
9.1
Remarques concernant le fonctionnement
109
9.1.1
Usure
109
9.1.2
Mesures visant à réduire l'usure
109
9.1.3
Influences environnementales
109
10
Maintenance et réparation
111
10.1
Nettoyage et soin
111
10.2
Inspection
112
10.3
10.4
Chaîne de convoyage
112
Rails de glissement
113
Courbes de glissement
113
Courbes de roulement
113
Installation totale
113
Usure des chaînes transporteuses
114
Entretien
FRANÇAIS
MR = 1
115
Paliers
115
Engrenages
115
Moteur
115
Remplacement de pièces d'usure
115
Outils nécessaires
115
Chaîne transporteuse
115
Rails de glissement
115
Roues motrices
116
10.5
Pièces de rechange
117
11
Mise hors service
117
12
Démontage et remplacement
117
12.1
Préparation du stockage/de l'utilisation ultérieure du produit
117
13
Élimination
118
14
Élargissement et transformation
118
15
Dépistage d'erreurs et dépannage
118
16
Caractéristiques techniques
119
16.1
Conditions ambiantes
119
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 5
11.04.2016 08:47:07
6/120
A propos de la présente documentation
1 A propos de la présente documentation
1.1 Validité de la documentation
La présente documentation est applicable aux produits suivants :
• 3 842 998 291, kit d’entraînement entraînement de tête, entraînement de raccord,
entraînement central
(VFPLUS VAR)
• 3 842 998 742, kit d’entraînement courbe à disque motorisée
(VFPLUS CURVE VAR)
La présente documentation est destinée aux monteurs, aux opérateurs,
aux techniciens de service et aux exploitants d'installations.
La présente documentation contient des informations importantes permettant
un montage, un transport, une mise en service, une exploitation, une utilisation,
un entretien, un démontage et une élimination autonome de défauts mineurs sûrs
et corrects du produit.
 Lisez complètement la présente documentation et notamment le chapitre 2
« Consignes de sécurité » et le chapitre 3 « Consignes générales pour éviter
des dommages matériels et des dommages du produit », avant de travailler
avec le produit.
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires
 Ne mettez en service le produit qu'une fois que vous disposez des documents
identifiés par le symbole de livre
et qu'une fois que vous avez compris et
respecté les consignes y figurant.
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
Titre
Numéro de document
Instructions de sécurité au personnel
3 842 527 147
PiècesMT
3 842 529 770
Type de document
Liste des pièces de
rechange sur CD
1.3 Représentation d'informations
Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide et
sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations
homogènes sont utilisés dans le document. Pour faciliter la compréhension, ceux-ci
sont expliqués ci-après.
1.3.1
Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6
« Consignes de sécurité spécifiques au produit » et au chapitre 3 « Consignes
générales pour éviter des dommages matériels et des dommages du produit »
et précèdent une série d'opérations ou des instructions, dont l'exécution recèle
un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives
à la protection contre les dangers doivent être respectées.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 6
11.04.2016 08:47:08
A propos de la présente documentation
7/120
La structure des consignes de sécurité est la suivante :
MOT D'AVERTISSEMENT
Type et source de danger !
Conséquences en cas d'inobservation
 Mesure relative à la protection contre les dangers
 …
• Symbole d'avertissement : attire l'attention sur le danger
• Mot d'avertissement : indique l'importance du danger
• Type et source de danger ! : désigne le type et la source du danger
• Conséquences : décrit les conséquences en cas d'inobservation
• Protection : indique comment le danger peut être évité
Tableau 2 : Classes de danger selon ANSI Z535.6-2006
Signification
DANGER
Met en garde contre une situation dangereuse
qui entraînera la mort ou des blessures
corporelles graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation dangereuse
qui pourra entraîner la mort ou des blessures
corporelles graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Met en garde contre une situation dangereuse
qui pourra entraîner des blessures corporelles
légères à moyennes si elle n'est pas évitée.
Dommages matériels : Le produit ou
l'environnement risquent d'être endommagés.
REMARQUE
1.3.2
FRANÇAIS
Signe d'avertissement, mot d'avertissement
Symboles
Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas importantes
pour la sécurité, mais qui facilitent la compréhension de la documentation.
Tableau 3 : Signification des symboles
Symbole
Signification
Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas
être utilisé ou bien exploité de manière optimale.

Opération individuelle et indépendante
1.
Instruction numérotée :
Les chiffres indiquent l'ordre des opérations.
2.
3.
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 7
11.04.2016 08:47:08
8/120
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
2.1 À propos du présent chapitre
Le produit a été fabriqué en conformité avec les règles de l'art généralement
reconnues. Il recèle tout de même le risque de dommages corporels et matériels
si vous ne respectez pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant
dans la présente documentation.
 Lisez attentivement et complètement la présente documentation avant
de travailler avec le produit.
 Conservez la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent
y accéder à tout moment.
 En cas de remise du produit à des tiers, remettez toujours également
la documentation correspondante.
2.2 Utilisation conforme
Le produit est une quasi-machine.
Vous devez utiliser le produit comme suit :
• pour un montage dans un système de transfert Rexroth VarioFlowplus
• Sollicitation maximale/charge linéaire : voir les caractéristiques techniques
à la page 119.
• Conditions ambiantes, voir page 119.
Le produit est destiné uniquement à l'utilisation commerciale et non pas
à l'utilisation privée.
L'utilisation conforme implique également que vous ayez lu complètement et compris
la présente documentation et notamment le chapitre 2 « Consignes de sécurité ».
2.3 Utilisation non conforme
Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est non
conforme et alors inadmissible.
La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages qui
résultent d'une utilisation non conforme. L'utilisateur assume seul la responsabilité
des risques liés à une utilisation non conforme.
Les mauvaises utilisations prévisibles suivantes sont également non conformes :
• Le transport de marchandises autres que celles spécifiées.
• Le transport de personnes sur le produit ou la marchandise transportée.
• La montée de personnes sur le produit
– le produit n'est pas accessible.
• Exploitation non professionnelle.
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances
fondamentales en mécanique, en électrique et en pneumatique, ainsi que la
connaissance des termes techniques correspondants. S'agissant du transport et de
la manipulation du produit, des connaissances complémentaires sont nécessaires
en matière de manipulation avec un matériel de levage et les dispositifs d'arrimage
correspondants. Afin de garantir l'utilisation sûre, lesdits travaux ne doivent donc
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 8
11.04.2016 08:47:08
Consignes de sécurité
9/120
être effectués que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou bien
par une personne formée qui travaille sous la surveillance d'une personne qualifiée.
Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa formation
professionnelle, ses connaissances et son expérience, ainsi que grâce à sa connaissance
des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches qui lui sont confiées,
de détecter des risques potentiels et de prendre des mesures de sécurité adéquates.
Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles spécifiques relatives au
domaine respectif et doit disposer des connaissances techniques nécessaires.
Les connaissances techniques représentent par exemple pour les produits pneumatiques :
• Lire et comprendre intégralement les schémas pneumatiques,
• Comprendre intégralement les relations entre les dispositifs de sécurité
• Disposer des connaissances sur le fonctionnement et la structure des composants
pneumatiques.
Bosch Rexroth vous offre des mesures pour compléter les formations dans des
domaines particuliers. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations
sur le site Internet http://www.boschrexroth.de/didactic
• Respectez les règles en vigueur relatives à la prévention des accidents et
à la protection de l'environnement.
• Respectez les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays
où est utilisé/appliqué le produit.
FRANÇAIS
2.5 Consignes de sécurité générales
• Utilisez les produits de Rexroth exclusivement lorsque leur état technique
est impeccable.
• Respectez toutes les consignes figurant sur le produit.
• Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent
des produits Rexroth, ne doivent pas être sous l'emprise d'alcool, d'autres
drogues ou de médicaments qui altèrent la réactivité.
• Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine Rexroth
pour éviter tout risque pour les personnes suite à l'utilisation de pièces de
rechange inappropriées.
• Respectez les caractéristiques techniques et conditions ambiantes qui sont
spécifiées dans la documentation du produit.
• Vous ne devez mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final
(p. ex. une machine ou une installation) où sont incorporés les produits Rexroth,
est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation
spécifiques au pays respectif.
2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit
Généralités
• Il est interdit en principe de modifier la construction du produit ou de le transformer.
• N'appliquez en aucun cas une charge mécanique inadmissible au produit. Ne vous
servez jamais du produit en tant que poignée ou marche. N'y déposez pas des objets.
• Sécurisez toujours le produit contre un basculement.
Lors du transport
Lors du montage
• Respectez les consignes de transport figurant sur l'emballage.
• Vérifiez si le produit est affecté de vices apparents dus au transport.
• Posez les câbles et conduites de sorte qu'ils ne soient pas endommagés et que
personne ne risque de trébucher dessus.
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 9
11.04.2016 08:47:08
10/120
Consignes de sécurité
• Mettez toujours hors pression et hors tension la partie de l'installation concernée
avant de monter le produit et avant de brancher ou de débrancher des fiches.
• Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise en service de la partie
de l'installation.
• Avant la mise en service, assurez-vous que tous les joints et couvercles des
connecteurs mâles sont intacts et installés correctement, afin d'éviter que les
fluides et les corps étrangers ne puissent pénétrer dans le produit.
Lors de la mise en service
• Avant sa mise en service, permettez au produit de s'acclimater pendant quelques
heures car de l'eau de condensation risque sinon de se déposer dans le boîtier.
• Assurez-vous que tous les raccords électriques et pneumatiques sont occupés
ou fermés.
• Vérifiez la conformité des exigences de sécurité à la norme DIN EN 619.
• Ne mettez le produit en service que s'il est complètement installé.
• Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité appartenant au produit sont
présents, correctement installés et entièrement opérationnels. Il est interdit
de déplacer, de contourner et de rendre inefficaces les dispositifs de sécurité.
• N'introduisez pas vos mains dans des pièces en mouvement.
• Vérifiez si le produit présente des dysfonctionnements.
Pendant le fonctionnement
• Assurez-vous que seul le personnel autorisé dans le cadre de l'utilisation conforme
du produit
– démarre, commande l'installation ou intervient au cours du fonctionnement normal.
– actionne les dispositifs de réglage sur les composants et éléments.
• Ne permettez l'accès à la zone d'exploitation directe du produit qu'à des personnes
qui sont autorisées par l'exploitant. La même règle est applicable lorsque le produit
est en état d'arrêt.
• Assurez-vous que
– les accès aux appareils de commande d'arrêt d'urgence sont libres de tout obstacle.
– tous les points de chargement, postes de travail et passages sont dégagés.
• N'utilisez pas les appareils de commande d'arrêt d'urgence pour l'arrêt normal.
• Vérifiez régulièrement le fonctionnement correct des appareils de commande
d'arrêt d'urgence.
• Après un arrêt d'urgence, en cas d'erreur ou d'une autre irrégularité, veuillez arrêter le
produit et prendre des mesures de précaution pour éviter qu'il ne soit remis en service.
• N'introduisez pas vos mains dans des pièces en mouvement.
• Une installation à l'arrêt n'est pas une installation sûre, car l'énergie accumulée
peut être libérée de manière involontaire ou en raison de procédures d'entretien
incorrectes.
Arrêt d'urgence, défaut
• Après un ARRET d'URGENCE ou un défaut, ne remettez l'installation en service
que lorsque vous avez déterminé la cause du défaut et éliminé l'erreur.
Lors de la maintenance et
de la réparation
• Assurez-vous que les accès aux points d'entretien et d'inspection sont libres
de tout obstacle.
• Effectuez les travaux d'entretien prescrits dans les intervalles qui sont indiqués
au chapitre 10.3 « Entretien ».
• Assurez-vous qu'aucune tuyauterie, raccord ou composant n'est détaché tant que
l'installation est sous pression et sous tension. Prenez des mesures de précaution
afin d'éviter la remise en service de l'installation.
Lors de l'élimination
• Éliminez le produit en conformité avec les prescriptions nationales de votre pays.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 10
11.04.2016 08:47:08
Consignes générales pour éviter des dommages matériels et des dommages du produit
11/120
2.7 Équipement de protection individuelle
• Pendant la manipulation du produit, portez un équipement de protection approprié
(p. ex. des chaussures de sécurité, des vêtements près du corps, une résille pour
protéger des cheveux longs et détachés).
En tant qu'exploitant ou opérateur de l'installation, vous êtes seul responsable
de l'équipement de protection approprié pendant la manipulation du produit.
Tous les éléments de l'équipement de protection individuelle doivent être intacts.
2.8 Obligations de l'exploitant
• Avant la première mise en service ou remise en service d'un convoyeur,
effectuez une évaluation des risques selon la norme DIN EN ISO 12100.
• Avant la première mise en service ou remise en service, et ensuite régulièrement,
3 Consignes générales pour éviter des
dommages matériels et des dommages
du produit
FRANÇAIS
procédez à une formation du personnel d'exploitation à la sécurité.
La garantie s'applique exclusivement à la configuration fournie.
• La garantie devient nulle en cas de montage, de mise en service et d'exploitation
incorrect(e), ainsi qu'en cas d'utilisation non conforme et/ou de manipulation
incorrecte.
Lors du nettoyage
• Évitez l'infiltration de produit de nettoyage dans le système.
• N'utilisez jamais des solvants ou des produits de nettoyage agressifs.
• N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
4 Fourniture
Font partie de la fourniture :
• Différents modules VarioFlow plus conformément à votre commande. Veuillez vérifier
à la réception que toutes les pièces ont été livrées conformément au bordereau
de livraison.
• 1 x Instructions de montage « Modules VarioFlow plus »
4.1 État à la livraison
• Modules montés ou partiellement montés
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 11
11.04.2016 08:47:08
12/120
A propos du produit
5 A propos du produit
5.1 Description de la prestation
5.1.1
Utilisation modules VarioFlowplus
• Modules standard pour le montage dans un système de convoyage pour une
utilisation dans les secteurs de l'industrie alimentaire et du conditionnement, des
soins de santé, dans les lignes d'assemblage dans l'automobile et l'électronique et
dans l'interconnexion des machines.
5.1.2
Version modules VarioFlowplus
• Version de base en aluminium (système AL)
• Version en acier inoxydable (système STS) pour des exigences élevées en matière
d'hygiène
• Système palette porte-pièce pour les pièces qui ne peuvent pas être transportées
directement sur la chaîne transporteuse.
5.2 Description du produit
A : Pied
B : Profilé d’étayage
E:
Section droite
VF 65
VF 90 1)
VF 120
H : Support
K : Courbe à disque
M : Courbe de glissement
horizontale
U
M (N)
V
N : Courbe de roulement
O
O : Courbe de glissement
verticale
E
E
P : Module pour montage
O
P
Q : Renvoi
W
R : Unité de base
U
U : Chaîne transporteuse
V:
Guidage latéral
K
1
) Taille représentée
B
A
E
W : Kit d'entraînement
H
R
V
Q
549 801-01
Fig. 1 : Modules VarioFlow plus
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 12
11.04.2016 08:47:08
Transport et stockage
13/120
5.3 Identification du produit
A : Référence article
(numéro de commande)
A
B : Désignation
.......
.....
C : Date de fabrication
...
........
C
B
Typschild_klein
Fig. 2 : Plaque signalétique
6 Transport et stockage
• Respectez les consignes de transport figurant sur l'emballage.
FRANÇAIS
• Poids à transporter : voir documents de livraison
• Sécurisez le produit contre un basculement !
• Lors du stockage et du transport, respectez impérativement les conditions
ambiantes , voir page 119.
6.1 Transport du produit
AVERTISSEMENT
Les charges soulevées peuvent chuter !
En cas de chute, des blessures graves (dont l'issue peut être fatale) peuvent survenir.
 Utilisez uniquement des dispositifs d'arrimage dont la capacité de charge
est suffisamment élevée (poids du produit, voir documents de livraison).
 Avant de soulever le produit, contrôlez que les sangles de portage
sont correctement fixées !
 Lors du levage, sécurisez le produit contre un basculement !
 Pendant le levage et la descente, veillez à ce qu'aucune personne autre
que l'opérateur ne se trouve dans la zone de danger !
6.2 Stockage du produit
• Posez le produit uniquement sur une surface plane.
• Protégez le produit contre toute contrainte mécanique.
• Protégez le produit contre les influences environnementales comme les salissures
et l'humidité.
• Respectez les conditions ambiantes, voir page 119.
• Etayez le produit de manière à ce que les moteurs suspendus ne subissent pas
de contraintes.
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 13
11.04.2016 08:47:09
14/120
Montage
7 Montage
7.1 Déballage
 Sortez le produit de l'emballage.
 Éliminez l'emballage en conformité avec les prescriptions nationales de votre pays.
7.2 Conditions de montage
 Lors du montage, respectez impérativement les conditions ambiantes selon
les caractéristiques techniques. (voir page 119).
7.2.1
Position de montage
 Montez le produit en l'alignant et en l'équilibrant, à angle droit et parallèlement
à l'axe. Vous sécurisez ainsi son fonctionnement et évitez une usure prématurée.
7.3 Outils nécessaires
• Clé pour vis à six pans SW13
• Clé pour vis à six pans creux SW3, SW4, SW5
• Tournevis cruciforme PZ2
• Marteau
• Niveau à bulle
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 14
11.04.2016 08:47:09
Montage
15/120
7.4 Symboles utilisés
Tableau 4 : Symboles utilisés
1
2
Raccordement avec vis à tête marteau et écrou à collerette.
Lors de la mise en place et du vissage, veillez à ce que la tête marteau soit
correctement positionnée dans la rainure. L'entaille dans l'extrémité de la vis
indique l'orientation de la tête marteau.
1 = position de mise en place de la vis à tête marteau dans la rainure
2 = position de serrage de la vis à tête marteau dans la rainure
Couple de serrage : 25 Nm
Clé pour vis à six pans
SW = ouverture de clé … mm
SW13
MD = couple de serrage requis … Nm
M D = 20Nm
Clé pour vis à six pans creux
SW = ouverture de clé … mm
SW5
M D = 8Nm
MD = couple de serrage requis … Nm
Tournevis cruciforme
PH3
PZ … = cruciforme Pozidriv, taille …
PH … = cruciforme Phillips, taille …
FRANÇAIS
PZ2
Graissez/Graissez avec de la graisse spécifique :
• gleitmo 585 K : gleitmo 585 K, www.fuchs-lubritech.com
gleitmo 585 K Anti-Seize
• Anti-Seize : Food Grade Anti-Seize/Loctite 8014, www.henkel.com
Sécurisez les vis avec :
• Loctite 243 : de résistance moyenne (retirable), www.loctite.de
Loctite 243
Loctite 601
• Loctite 601 : haute résistance (non retirable), www.loctite.de
Les pièces identifiées ne sont pas nécessaires pour le montage décrit.
Éliminez les pièces ou utilisez les autrement.
Ordre des étapes de montage sous forme graphique.
1
2
3
Les chiffres correspondent à l'ordre des étapes de montage, selon les instructions
du texte d'accompagnement.
Désignation des composants sous forme graphique.
A
B
C
X
Les lettres caractérisent les composants mentionnés dans le texte
d'accompagnement.
Vue détaillée à partir d'un autre axe visuel, par exemple depuis la face arrière
ou inférieure du produit.
Consultez les vidéos de montage pour le téléchargement sur www.boschrexroth.com,
 service  downloads  VarioFlow plus montage du système
• http://dc-emea.resource.bosch.com/media/de/service_4/downloads_2/
montagetechnik_2/VFplus_Service_-_Allgemein_SD_480p.m4v
• http://dc-emea.resource.bosch.com/media/de/service_4/downloads_2/
montagetechnik_2/VFplus_Service_-_Detail_SD_480p.m4v
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 15
11.04.2016 08:47:09
16/120
Montage
7.5 Montage du produit
Ordre des étapes de montage d'un système VarioFlow plus :
1. Montez préalablement les supports de section
(système AL voir page 17, système STS voir page 43).
2. Montez préalablement les profilés de section ouverts
(système AL voir page 18, système STS voir page 44).
3. Montez les modules de section sur le supports.
– Section droite (système AL voir page 20, système STS voir page 46).
– Courbe à disque (système AL voir page 21, système STS voir page 47).
– Courbe à disque motorisée (uniquement sur le système AL, voir page 23).
– Courbe horizontale (système AL voir page 24, système STS voir page 48).
– Courbe verticale (système AL voir page 27, système STS voir page 50).
– Module pour montage (système AL voir page 32, système STS voir page 55).
– Entraînement de raccord (système AL voir page 36, système STS voir page 59).
– Entraînement central (système AL voir page 42, système STS voir page 65).
– Renvoi (système AL voir page 33, système STS voir page 56).
– Unité de base (système AL voir page 34, système STS voir page 57).
Veuillez noter :
Au cours du montage, l'utilisateur doit effectuer des alésages dans le profilé
de section et de support pour la fixation ultérieure du rail de glissement.
• Vous pouvez percer sur le profilé de section avant ou après le montage.
• Vous devez percer sur le profilé de support avant le montage.
• Sur le système AL, une rayure située dans les profilés de section et de support
sert de guide de perçage.
3 842 553 518
• Sur le système STS, vous avez besoin du dispositif de perçage 3842 553 518,
549 801-02
Fig. 3 : Dispositif de perçage
celui-ci peut être appliqué des deux côtés à fleur de l'extrémité du profilé
de section ou de support.
4. Uniquement sur VarioFlow plus 160, ..240, ..320 :
Montez le profilé de support (voir section droite, courbes, renvoi, entraînement
de tête).
5. Montez le rail de glissement (voir page 69 et suivantes).
6. Montez la chaîne transporteuse (voir page 78 et suivantes).
7. Montez le guidage latéral (voir page 91 et suivantes).
8. Montez l'unité d’entraînement (voir page 96 et suivantes).
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 16
11.04.2016 08:47:10
Montage
7.5.1
17/120
Système AL
Supports de section
Accessoires nécessaires :
C2
C1
• Pied (A)
• Profilé d’étayage (B)
• Capuchon de protection (C)
A1 : 3842 544 875
3
A2 : 3842 540 173
B1 : 3842 990 350/L
1
B1
B2 : 3842 993 133/L
B2
C1 : 3842 511 876
C2 : 3842 529 039
3842 540 668
2
 Montez les supports.
A1
Veuillez noter :
Fixez les supports de
A2
SW13
MD=25 Nm
SW13
MD=25 Nm
section et les modules
FRANÇAIS
D:
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
L = max. 2000
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
L = max. 2000
3x
SW13
MD= 25 Nm
D
L
Ø8
73
L
549 801-11
Fig. 4 : Système AL, montage des supports de section
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 17
11.04.2016 08:47:18
18/120
Montage
Profilés de section ouverts
Accessoires nécessaires :
• Profilé de section (E)
• Liaison transversale (F)
VF 65
VF 90 1)
VF 120
• Profilé de support (G,
SW4
MD=8 Nm
uniquement sur VF 160 /
VF 240 / VF 320)
E
F
m
1 ax.
0
0
E
– Vis à tête cylindrique
bombée avec bride selon
la norme ISO 7380,
MLF-M6X14-10.9-VZ (X,
à acheter par l'utilisateur)
VF 120
m
5 ax.
0
0
– Écrou à six pans
selon la norme
F
ISO 4035-M6-A2-70 (Y,
E,
6070 mm :
3000 mm :
L mm :
3842 546 647
3842 546 670
3842 996 026/L
F, VF 65 :
3842 546 672
F, VF 90 :
3842 546 673
F, VF 120 :
3842 546 674
F, VF 160 :
3842 546 675
F, VF 240 :
3842 546 676
F, VF 320 :
3842 546 677
 Pré-montez les profilés
m
1 ax.
0
0
à acheter par l'utilisateur)
VF 160
VF 240 1)
VF 320
G
SW4
MD=8 Nm
F
E
m
1 ax.
0
0
de section ouverts.
Veuillez noter :
• Montez le profilé de support
(G) en dernier, après
les courbes, le renvoi et
l'entraînement.
des courbes, voir
SW4
MD=8 Nm
m
1 ax.
0
0
s'étend à l'intérieur
m
5 ax.
0
0
• Le profilé de support (G)
pages 24, 27.
• Pour fixer le rail de
glissement, des alésages
doivent être mis en place
dans le profilé de support
avant le montage, position
voir pages 24, 27, 33.
549 801-18
G,
6070 mm :
3000 mm :
L mm :
1) Taille
Fig. 5 : Système AL, prémontage des profilés de section ouverts
3842 546 705
3842 547 904
3842 996 028/L
représentée
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 18
11.04.2016 08:47:18
Montage
19/120
Section sur supports de section
Accessoires nécessaires :
• Support (H)
H, VF 65 :
3842 546 625
H, VF 90 :
3842 546 626
H, VF 120 :
3842 546 627
H, VF 160 :
3842 546 628
H, VF 240 :
3842 546 629
H, VF 320 :
3842 546 630
VF 65
VF 90 1)
VF 120
ma
50 x.
0
3
SW13
MD=22 Nm
1
 Montez le profilé de
H
section sur les supports.
2
Veuillez noter :
H
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant
FRANÇAIS
le montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
1) Taille
représentée
VF 160
VF 240 1)
VF 320
ma
50 x.
0
3
1
SW13
MD=22 Nm
H
2
H
549 801-12
Fig. 6 : Système AL, montage de la section sur les supports de section
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 19
11.04.2016 08:47:19
20/120
Montage
Section droite
Accessoires nécessaires :
• Jonction de profilés (J)
J:
VF 65
VF 90 1)
VF 120
J
3842 530 277
représentée
m
5 ax.
0
0
1) Taille
8x
SW4
MD=8 Nm
VF 160
VF 240 1)
VF 320
m
5 ax.
0
0
J
8x
SW4
MD=8 Nm
549 801-17
Fig. 7 : Système AL, montage de la section droite
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 20
11.04.2016 08:47:19
Montage
21/120
Courbe à disque
• Courbe à disque (K)
• En cas de besoin
VF 65
VF 90 1)
VF 120
Ø3
uniquement : Couvercle
K
6,5
de protection (L)
3842
3842
3842
3842
551
551
551
551
545
546
547
548
30°:
45°:
90°:
180°:
3842
3842
3842
3842
551
551
551
551
549
550
551
552
0
30°:
45°:
90°:
180°:
0
056
057
058
059
5
547
547
547
547
ax
.
3842
3842
3842
3842
m
30°:
45°:
90°:
180°:
0
052
053
054
055
0
547
547
547
547
5
3842
3842
3842
3842
.
30°:
45°:
90°:
180°:
ax
048
049
050
051
m
547
547
547
547
Ø3
50
K, VF 65,
3842
3842
3842
3842
2)
5
...7
1x
30°:
45°:
90°:
180°:
50
...7 1x
5
3)
6,5
Accessoires nécessaires :
K, VF 90,
L
K, VF 120,
L, VF 65,
FRANÇAIS
SW4
MD=8 Nm
L, VF 90,
8x
SW4
MD=8 Nm
1) Taille
représentée
2) Alésage pour fixer le rail de
glissement sur le retour de la
chaîne d'alimentation (partie
supérieure = transport),
voir page 68 et suivantes.
3) Alésage pour fixer le rail de
glissement sur le retour de la
chaîne d'alimentation (partie
inférieure = transport),
voir page 68 et suivantes.
549 801-15
Fig. 8 : Système AL, montage de la courbe à disque
Veuillez noter :
Sur les systèmes de circulation sans chaîne de retour dans le compartiment inférieur
(utilisation d'une courbe à disque motorisée ou d'un entraînement de raccord),
utilisez le couvercle de protection (L) et des profilés fermés pour une protection
contre les manipulations par le dessous.
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 21
11.04.2016 08:47:19
22/120
Montage
Montage de la courbe à disque motorisée
• Courbe à disque 180° (K)
VF 65
VF 90 1)
1x
5
...7
50
5
.7
0..
5
6,5
Accessoires nécessaires :
• Kit d'entraînement
Ø3
K
(T), montage du motoréducteur, voir page 102.
3842 547 380
K, VF 90 :
3842 547 381
T:
3842 998 742
2)
m
5 ax.
0
0
K, VF 65 :
4x
1. Montez la courbe
1
à disque.
SW4
MD=8 Nm
2. Montez le couvercle (x)
x
sur l'équerre de fixation (y).
0
3. Tournez les vis (z) vers
l'extérieur de façon
4x
0
qu'elles soient alignées.
4. Montez la bride (T)
en position correcte
(voir  3), bride pouvant
SW17
3
z
2
3
être montée uniquement
z (4x)
en position correcte).
Veuillez noter :
• Étayez la courbe à disque
y
motorisée (support de
section non fourni).
2
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
PZ2
DIN7981 / DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=2,5 Nm
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
 suite à la page 23.
1) Taille
représentée
pour fixer le rail de
glissement, voir page 68
et suivantes.
2) Alésage
3)
T
4x
4
SW5
MD=8 Nm
549 801-24
Fig. 9 : Système AL, montage de la courbe à disque motorisée
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 22
11.04.2016 08:47:20
Montage
5. Montez l'équerre
de fixation prémontée (y).
23/120
VF 65
VF 90 1)
6. Montez le support (v).
7. Montez le support de
section (U, non fourni).
 suite à la page 68,
montage du rail de glissement.
3.
Montage du moto-réducteur
z (4x)
2.
voir page 102.
1.
2x
1) Taille
représentée
pour fixer le rail
de glissement, voir page 68
et suivantes.
5
2) Alésage
4x
y
FRANÇAIS
SW13
SW17
MD=25 Nm MD=20 Nm
6
4x
SW13
MD=25 Nm
v
SW4
MD=8 Nm
7
U
SW13
MD=25 Nm
549 801-28
Fig. 10 : Système AL, montage de la courbe à disque motorisée
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 23
11.04.2016 08:47:20
24/120
Montage
Courbe de glissement horizontale
Accessoires nécessaires :
• Courbe de glissement
horizontale (M)
VF 65
VF 90 1)
VF 120
M
M, VF 65,
30°, R700 :
45°, R700 :
90°, R700 :
3842 547 072
3842 547 073
3842 547 074
M, VF 90,
45°, R500
90°, R500
30°, R700
45°, R700
90°, R700
3842
3842
3842
3842
3842
M, VF 120,
30°, R700 :
45°, R700 :
90°, R700 :
1) Taille
547
547
547
547
547
075
076
077
078
079
m
5 ax.
0
0
:
:
:
:
:
3842 547 080
3842 547 081
3842 547 082
représentée
8x
SW4
MD=8 Nm
549 801-14
Fig. 11 : Système AL, montage de la courbe de glissement horizontale
Veuillez noter :
La force de traction de la chaîne augmente par le frottement produit sur les courbes
de glissement.
Utilisez toujours la courbe de glissement PE-UHMW pour l'ensemble du système.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 24
11.04.2016 08:47:21
Montage
25/120
Courbe de roulement horizontale sur la section
Accessoires nécessaires :
• Courbe de roulement
horizontale (N)
VF 160
VF 240 1)
VF 320
N
30°:
45°:
90°:
180°:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
060
061
062
063
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
064
065
066
067
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
068
069
070
071
m
5 ax.
0
0
N, VF 160,
N, VF 240,
(22)
3)
2x
1
N, VF 320,
(22)
30°:
45°:
90°:
180°:
1)
2)
3
Veuillez noter :
4)
3
Le guidage de la chaîne ne
doit pas entrer en contact
avec le galet,
4)
FRANÇAIS
30°:
45°:
90°:
180°:
4)
 3)
8x
représentée
2) Alésage pour fixer le rail
de glissement, voir page 68
et suivantes.
4) Utilisez le dispositif
de perçage 3842 553 518
6,5
8,5
1) Taille
SW4
MD=8 Nm
1
2)
80-2
80-2
Ø3
2
SW4
MD=8 Nm
PZ2
DIN7981 / DIN EN ISO 7049
4) 2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
ISO 7380, MLF-M6x20-10.9-vz
3
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
549 801-20
Fig. 12 : Système AL, montage de la courbe de roulement horizontale sur la section
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 25
11.04.2016 08:47:21
26/120
Montage
Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le renvoi
Veuillez noter :
Le guidage de la chaîne
0
VF 160
VF 240 1)
VF 320
1
ne doit pas entrer en
contact avec le galet,
 3)
1) Taille
représentée
pour fixer le rail
de glissement, voir page 68
et suivantes.
4) Utilisez le dispositif
de perçage 3842 553 518
2) Alésage
N
(22)
0
1
7
8
2
4)
78
6,5
8,5
3
4x
SW4
MD=8 Nm
4
Ø3
5
PZ2
DIN7981 /
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
ISO 7380,
MLF-M6x20-10.9-vz
SW4
MD=8 Nm
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
549 801-90
Fig. 13 : Système AL, montage de la courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le renvoi
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 26
11.04.2016 08:47:22
Montage
27/120
Courbe de glissement verticale VF 65 / VF 90 / VF 120
Accessoires nécessaires :
• Courbe de glissement
verticale (O)
VF 65
VF 90 1)
VF 120
O
:
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
547
083
084
085
086
087
O, VF 90,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
:
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
547
088
089
090
091
092
O, VF 120,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
:
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
547
093
094
095
096
097
m
5 ax.
0
0
O, VF 65,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
FRANÇAIS
Veuillez noter :
8x
SW4
MD=8 Nm
La force de traction de la
chaîne augmente par le
frottement produit sur les
courbes de glissement.
Utilisez toujours la courbe
de glissement PE-UHMW
549 801-13
Fig. 14 : Système AL, montage de la courbe de glissement verticale VF 65 / VF 90 / VF 120
pour l'ensemble du système.
Montez le rail de glissement,
voir page 68 et suivantes.
.
1) Taille
représentée
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 27
11.04.2016 08:47:23
28/120
Montage
Courbe de glissement verticale VF 160 / VF 240 / VF 320
Accessoires nécessaires :
de la chaîne d'alimentation sur la face inférieure de la courbe.
• Courbe de glissement
verticale (O)
VF 160
VF 240 1)
VF 320
• Glissière, PE-UHMW
3842 546 116
O, VF 160,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
:
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
547
Montez d'abord les rails de glissement et les guidages de chaîne pour le retour
2)
O
098
099
100
101
102
2)
O, VF 240,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
103
104
105
106
O, VF 320,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
107
108
109
110
~1
de chaîne.
2. Montez le rail
de glissement.
~45°
1
1. Montez les guidages
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
~10°
1
2
~1
~45°
~1
~45°
~45°
0
1
1) Taille
représentée
2) Sens de déroulement
de la chaîne de retour
sur le dessous du profilé.
2)
549 801-19
Fig. 15 : Système AL, courbe de glissement verticale, en amont : montage du rail de glissement
pour le retour de la chaîne d'alimentation
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 28
11.04.2016 08:47:23
Montage
1. Montez les guidages
de chaîne.
2. Montez le rail
29/120
VF 160
VF 240 1)
VF 320
O
de glissement.
2)
1) Taille
représentée
2) Sens de déroulement
de la chaîne de retour
sur le dessous du profilé.
1
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
~1
~45°
1
2
FRANÇAIS
2)
~10°
~1
~45°
~1
~45°
1
~45°
2)
0
549 801-26
Fig. 16 : Système AL, courbe de glissement verticale, en aval : montage du rail de glissement
pour le retour de la chaîne d'alimentation
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 29
11.04.2016 08:47:23
30/120
Montage
Veuillez noter :
La force de traction de la
VF 160
VF 240 1)
VF 320
chaîne augmente par le
0
O
frottement produit sur les
courbes de glissement.
Utilisez toujours la courbe
de glissement PE-UHMW
pour l'ensemble du système.
Montez le rail de glissement,
m
5 ax.
0
0
voir page 68 et suivantes.
1) Taille
représentée
8x
SW4
MD=8 Nm
0
549 801-27
Fig. 17 : Système AL, montage de la courbe de glissement verticale VF 160/VF 240/VF 320
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 30
11.04.2016 08:47:24
Montage
31/120
Courbe de glissement verticale sur l'unité de base/le renvoi
Veuillez noter :
La force de traction de la
VF 160
VF 240 1)
VF 320
0
chaîne augmente par le
frottement produit sur les
courbes de glissement.
Utilisez toujours la courbe
de glissement PE-UHMW
pour l'ensemble du système.
Montez le rail de glissement,
voir page 68 et suivantes.
1) Taille
1
représentée
FRANÇAIS
O
2
4x
SW4
MD=8 Nm
549 801-92
Fig. 18 : Système AL, montage de la courbe de glissement verticale sur l'unité de base/le renvoi
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 31
11.04.2016 08:47:24
32/120
Montage
Module pour montage
Accessoires nécessaires
• Module pour montage (P)
VF 65
VF 90 1)
VF 120
P : 3842 547 899
m
.
ax
5
0
0
Veuillez noter :
• Montez le module pour
2)
2x
0
7
1
montage à un endroit
bien accessible pour
le fonctionnement
ultérieur. Cela facilite le
2x
.
ax
m
montage, l'inspection et
5
le remplacement de la
0
0
chaîne transporteuse.
• Les alésages pour fixer
le rail de glissement
(voir
 2)) doivent
être positionnés vers
P
l'avant dans le sens
d'alimentation.
1) Taille
représentée
8x
SW4
MD=8 Nm
549 801-16
Fig. 19 : Système AL, montage du module pour montage
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 32
11.04.2016 08:47:25
Montage
33/120
Renvoi
3842 547 517
Q, VF 120 :
3842 547 518
Q, VF 160 :
3842 547 519
Q, VF 240 :
3842 547 520
Q, VF 320 :
3842 547 521
0
Q, VF 90 :
0
3842 547 516
5
Q, VF 65 :
VF 65
VF 90 1)
VF 120
Q
ax
.
• Renvoi (Q)
m
Accessoires nécessaires :
4x
SW4
MD=8 Nm
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
VF 160
VF 240 1)
VF 320
2x
4)
0
Q
m
ax
.
5
0
0
représentée
2) Alésage pour fixer le rail
de glissement, voir page 68
et suivantes.
4) Utilisez le dispositif
de perçage 3842 553 518
FRANÇAIS
1) Taille
8,5
6,5
2)
Ø3
4x
ISO 7380,
MLF-M6x20-10.9-vz
SW4
MD=8 Nm
SW4
MD=8 Nm
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
549 801-21
Fig. 20 : Système AL, montage du renvoi
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 33
11.04.2016 08:47:25
34/120
Montage
Unité de base
Accessoires nécessaires :
• Unité de base (R), tôles de
protection (x) démontées.
• Support (S)
R, VF 65 :
3842 546 120
R, VF 90 :
3842 546 121
R, VF 120 :
3842 546 122
S, VF 65 :
3842 547 442
S, VF 90 :
3842 547 443
S, VF 120 :
3842 547 444
VF 65
VF 90 1)
VF 120
R
1
8x
SW7
MD=1,5 Nm
x
2006/42/EG
Veuillez noter :
SW13
MD=25 Nm
3)
• Vous pouvez monter les
tôles de protection (x)
x
même ultérieurement
après la fermeture de la
2
chaîne transporteuse.
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
SW13
MD=25 Nm
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
 suite à la page 68,
3
R
montage du rail de glissement.
Montage du moto-réducteur
4x
voir page 96, 97.
S
1) Taille
représentée
2) La rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence
de la directive Machines
2006/42/CE relative aux vis
imperdables mises en place
au niveau des couvercles
de protection (x).
SW4
MD=8 Nm
549 801-22
Fig. 21 : Système AL, montage de l'unité de base, VF 65/VF 90/VF 120
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 34
11.04.2016 08:47:26
Montage
Accessoires nécessaires :
• Unité de base (R) avec
tôles de protection (x)
VF 160
VF 240 1)
VF 320
8x
démontées.
R
• Support (S)
R, VF 160 :
3842 546 123
R, VF 240 :
3842 546 124
R, VF 320 :
3842 546 125
S, VF 160 :
3842 547 445
S, VF 240 :
3842 547 446
S, VF 320 :
3842 547 447
x
35/120
SW7
MD=1,5 Nm
6x
SW7
MD=0,8 Nm
1
2
2006/42/EG
3)
x
Veuillez noter :
• Vous pouvez monter les
tôles de protection (x)
même ultérieurement
chaîne transporteuse.
SW13
MD=25 Nm
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant
0
3
SW13
MD=25 Nm
R
FRANÇAIS
après la fermeture de la
le montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
 suite à la page 68,
montage du rail
de glissement.
S
ISO 7380,
MLF-M6x20-10.9-vz
4x
Montage du moto-réducteur
voir page 96, 97.
SW4
MD=8 Nm
1) Taille
SW4
MD=8 Nm
représentée
rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence
de la directive Machines
2006/42/CE relative aux vis
imperdables mises en place
au niveau des couvercles
de protection (x).
2) La
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
549 801-25
Fig. 22 : Système AL, montage de l'unité de base, VF 160/VF 240/VF 320
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 35
11.04.2016 08:47:26
36/120
Montage
Entraînement de raccord
Accessoires nécessaires :
• Entraînement de raccord
VF 65
VF 90 1)
4x
(U), monté avec le boîtier
0
≤6
de protection (y)
SW4
MD=8 Nm
• Kit de jonction,
– actif (V) ou
– passif (W)
U, VF 65 :
3842 547 712
U, VF 90 :
3842 547 713
V, VF 65 :
3842 549 023
V, VF 90 :
3842 549 024
W, VF 65 :
3842 549 015
W, VF 90 :
3842 549 016
4x
U
SW4
MD=8 Nm
0
≤6
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
y
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
1) Taille
représentée
pour fixer le rail
de glissement, voir page 68
et suivantes.
2) Alésage
549 801-151
Fig. 23 : Système AL, montage de l'entraînement de raccord (1/6)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 36
11.04.2016 08:47:27
Montage
Kit de jonction passif
VF 65
VF 90 5)
37/120
1
1. Montez les plaques
latérales (a).
0
18
1
,3
±0
4x
a
SW13
MD=21 Nm
Veuillez noter :
fonctionnement parfait du
kit de jonction uniquement
en cas de distance correcte
entre l'unité de base et
1
le renvoi, et avec une
hauteur de transport de
a
l'élément de rouleaux réglée
1
correctement. La chaîne de
frottement par adhérence
est supérieure de 2 mm
3)
à la surface de la chaîne
4)
2)
FRANÇAIS
transporteuse.
1) Sytème
AL : la distance est
correcte si la languette de
centrage heurte l'extrémité
de la rainure.
2) Sytème STS : la distance est
correcte si la plaque latérale
heurte la tête de vis.
3) Chaîne de frottement par
adhérence : la hauteur de
refoulement est correcte si la
languette de centrage touche
en haut, dans la rainure.
4) Chaîne transporteuse plate :
la hauteur de refoulement est
correcte si la languette de
centrage repose en bas dans
la rainure.
VF 65
VF 90 5)
b
1
2
„click“
2. Clipsez l'élément
de rouleaux (b) dans
les plaques latérales.
5) Taille
représentée
549 801-153
Fig. 24 : Système AL, montage de l'entraînement de raccord (2/6)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 37
11.04.2016 08:47:27
38/120
Montage
Kit de jonction actif
VF 65
VF 90 5)
1. Montez les embases
d'adaptation (d).
0,3
0±
2. Montez l'élément
18
de rouleaux (e).
Veuillez noter :
fonctionnement parfait du
d
kit de jonction uniquement
en cas de distance correcte
entre l'unité de base et
le renvoi, et avec une
1
hauteur de refoulement de
8x
l'élément de rouleaux réglée
correctement. La chaîne de
d
frottement par adhérence
SW10
MD=9 Nm
est supérieure de 2 mm
à la surface de la chaîne
transporteuse.
 Réglez la hauteur de
refoulement de l'élément
VF 65
VF 90 5)
de rouleaux (par ex. à
l'aide de deux chaînes,
des deux côtés de
e
l'élément de rouleaux).
1) Taille
représentée
2
4x
2
SW10
MD=9 Nm
549 801-154
Fig. 25 : Système AL, montage de l'entraînement de raccord (3/6)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 38
11.04.2016 08:47:27
Montage
Kit de jonction actif
39/120
VF 65
VF 90 5)
3. Montez le rail de
3
glissement et la chaîne
transporteuse avant de
monter l'entraînement
du kit de jonction.
1) Taille
représentée
2006/42/EG
3)
SW
MD= Nm
FRANÇAIS
3
y
4x
SW
MD= Nm
549 801-155
Fig. 26 : Système AL, montage de l'entraînement de raccord (4/6)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 39
11.04.2016 08:47:28
40/120
Montage
Kit de jonction actif
VF 65
VF 90 5)
4. Montez la poulie
crantée (f).
5. Montez la courroie
dentée (g).
6. Montez le galet
tendeur (h) et tendez
la courroie dentée.
6) Selon
la longueur de la
courroie dentée, différents
positionnements du galet
tendeur sont possibles.
Veuillez noter :
4
Montez la poulie crantée
4x
de préférence sur l'unité
5
ø1
de base (entraînement).
f
SW7
MD=2,5 Nm
VF 65
VF 90 5)
6.2
549 801-158
Fig. 27 : Position de
l'entraînement
SW10
MD=9 Nm
h
5) Taille
g
6)
représentée
5
10
SW17
6.1
549 801-156
Fig. 28 : Système AL, montage de l'entraînement de raccord (5/6)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 40
11.04.2016 08:47:28
Montage
7. Montez le couvercle
de protection (J).
41/120
VF 65
VF 90 5)
8. Montez la tôle
de protection (K).
1) Taille
représentée
7.1
j
7.2
FRANÇAIS
SW7
MD=1,5 Nm
VF 65
VF 90 5)
k
8.1
8.2
SW7
MD=0,5 Nm!
549 801-157
Fig. 29 : Système AL, montage de l'entraînement de raccord (6/6)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 41
11.04.2016 08:47:29
42/120
Montage
Entraînement central
Accessoires nécessaires :
• Entraînement central (X)
X, VF 65 :
3842 552 940
X, VF 90 :
3842 552 941
X, VF 120 :
3842 552 942
VF 65
VF 90 1)
VF 120
4x
0
≤6
SW4
MD=8 Nm
4x
Veuillez noter :
• Fixez les supports de
section et les modules
X
SW4
MD=8 Nm
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
0
≤6
vissé au sol.
• Il est impossible de
combiner un entraînement
central et un entraînement
de transmission.
1) Taille
représentée
pour fixer le rail
de glissement, voir page 68
et suivantes.
2) Alésage
8x
SW13
MD=22 Nm
549 801-168
Fig. 30 : Système AL, montage de l'entraînement central
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 42
11.04.2016 08:47:29
Montage
7.5.2
43/120
Système STS
Supports de section
Accessoires nécessaires :
• Pied (A)
• Tube (B)
• Bride (C)
H
SW13
MD=25 Nm
H
H
• Support (H),
voir page 45.
A1 : 3842 533 307
A2 : 3842 533 309
B:
3842 993 308/L
C:
3842 547 892
C
C
C
H
SW13
MD=25 Nm
SW13
MD=25 Nm
B
SW13
MD=25 Nm
 Montez les supports.
B
C
B
A2
SW13
MD=25 Nm
Veuillez noter :
Fixez les supports de
A1
A2
VarioFlowplus pendant
FRANÇAIS
section et les modules
le montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
1) Taille
L = max. 2000
représentée
L = max. 2000
L
L
549 801-111
Fig. 31 : Système AL, montage des supports de section
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 43
11.04.2016 08:47:30
44/120
Montage
Prémontage des profilés de section
Accessoires nécessaires :
• Profilé de section (E)
• Liaison transversale (F)
VF 65
VF 90 1)
VF 120
E
F
• Profilé de support (G,
uniquement sur VF 160 /
m
1 ax.
0
0
VF 240 / VF 320)
– Vis à six pans
selon la norme
ISO 4017-M6X12-A2-70 (X,
E,
3024 mm :
3024 mm :
L mm :
3842 546 649
3842 547 905
3842 996 027/L
F, VF 65 :
3842 546 684
F, VF 90 :
3842 546 685
F, VF 120 :
3842 546 686
F, VF 160 :
3842 546 687
F, VF 240 :
3842 546 688
F, VF 320 :
3842 546 689
m
1 ax.
0
0
m
5 ax.
0
0
à acheter par l'utilisateur)
SW13
MD=22 Nm
VF 160
VF 240 1)
VF 320
G
 Pré-montez les profilés
de section ouverts.
SW10
MD=8 Nm
Veuillez noter :
• Montez le profilé de
F
support en dernier, après
les courbes, le renvoi et
E
l'entraînement.
m
1 ax.
0
0
• Le profilé de support (G)
s'étend à l'intérieur
des courbes, voir
pages 48, 50.
• Pour fixer le rail de
m
5 ax.
0
0
glissement, vous devez
percer des alésages dans le
profilé de support, position
G,
3024 mm :
3024 mm :
L mm :
m
1 ax.
0
0
voir pages 48, 50, 56.
SW13
MD=22 Nm
3842 546 700
3842 547 906
3842 996 029/L
549 801-118
1) Taille
représentée
Fig. 32 : Système STS, prémontage des profilés de section
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 44
11.04.2016 08:47:30
Montage
45/120
Section sur supports de section
 Montez le profilé de
section sur les supports.
H, VF 65 :
3842 546 658
H, VF 90 :
3842 546 659
VF 65
VF 90 1)
VF 120
ma
x.
H, VF 120 : 3842 546 660
50
0
H, VF 160 : 3842 546 661
H, VF 240 : 3842 546 662
H, VF 320 : 3842 546 663
SW13
MD=22 Nm
H
SW13
MD=22 Nm
Veuillez noter :
C
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
1) Taille
FRANÇAIS
au sol.
représentée
VF 160
VF 240 1)
VF 320
ma
x.
50
0
SW13
MD=22 Nm
SW13
MD=22 Nm
H
C
549 801-112
Fig. 33 : Système STS, montage de la section sur les supports de section
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 45
11.04.2016 08:47:30
46/120
Montage
Section droite
Accessoires nécessaires :
• Jonction de profilés (J)
J:
VF 65
VF 90 1)
VF 120
3842 547 895
représentée
m
5 ax.
0
0
1) Taille
J
8x
SW13
MD=22 Nm
VF 160
VF 240 1)
VF 320
m
5 ax.
0
0
J
8x
SW13
MD=22 Nm
549 801-117
Fig. 34 : Système STS, montage de la section droite
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 46
11.04.2016 08:47:31
Montage
47/120
Courbe à disque
• Courbe à disque (K)
VF 65
VF 90 1)
VF 120
30°:
45°:
90°:
180°:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
111
112
113
114
1x
30°:
45°:
90°:
180°:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
115
116
117
118
m
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
119
120
121
122
K
6,5
K, VF 65,
2)
5
4)
1x
50
...7
5
Ø3
3)
4)
6,5
Accessoires nécessaires :
Ø3
.7
0..
5
m
ax
.
0
0
5
5
0
0
.
ax
K, VF 90,
K, VF 120,
30°:
45°:
90°:
180°:
1) Taille
représentée
pour fixer le rail de
glissement sur le retour de la
chaîne d'alimentation (partie
supérieure = transport),
voir page 68 et suivantes.
3) Alésage pour fixer le rail de
glissement sur le retour de la
chaîne d'alimentation (partie
inférieure = transport),
voir page 68 et suivantes.
4) Utilisez le dispositif de
perçage 3842 553 518
FRANÇAIS
2) Alésage
SW13
MD=22 Nm
549 801-115
Fig. 35 : Système STS, montage de la courbe à disque
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 47
11.04.2016 08:47:31
48/120
Montage
Courbe de roulement horizontale sur la section
Accessoires nécessaires :
• Courbe de roulement
horizontale (N)
VF 160
VF 240 1)
VF 320
N
30°:
45°:
90°:
180°:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
123
124
125
126
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
127
128
129
130
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
131
132
133
134
m
5 ax.
0
0
N, VF 160,
(22)
N, VF 240,
30°:
45°:
90°:
180°:
3)
(22)
30°:
45°:
90°:
180°:
2x
1
N, VF 320,
4)
2)
N
3
4)
3
Veuillez noter :
Le guidage de la chaîne
ne doit pas entrer en
 3)
8x
4)
1) Taille
représentée
2) Alésage pour fixer le rail
de glissement, voir page 68
et suivantes.
4) Utilisez le dispositif de
perçage 3842 553 518
SW13
MD=22 Nm
8,5
1
6,5
contact avec le galet,
80-2
80-2
2
SW10
MD=8 Nm
ISO 4017, M6x14-A2-70
Ø3
PZ2
DIN7981 / DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
3
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
549 801-114
Fig. 36 : Système STS, montage de la courbe de roulement horizontale sur la section
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 48
11.04.2016 08:47:31
Montage
49/120
Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le renvoi
Accessoires nécessaires :
• Courbe de roulement
horizontale (N)
0
VF 160
VF 240 1)
VF 320
1
N, VF 160,
30°:
45°:
90°:
180°:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
123
124
125
126
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
127
128
129
130
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
131
132
133
134
N, VF 240,
30°:
45°:
90°:
180°:
N, VF 320,
30°:
45°:
90°:
180°:
0
(22)
2
ne doit pas entrer en
 )
8
3
7
contact avec le galet,
FRANÇAIS
Veuillez noter :
Le guidage de la chaîne
1
) Taille représentée
) Alésage pour fixer le rail
de glissement, voir page 68
et suivantes.
4) Utilisez le dispositif de
perçage 3842 553 518
1
2
4)
6,5
8,5
3
SW13
MD=22 Nm
4
Ø3
5
PZ2
DIN7981 /
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
ISO 7380,
MLF-M6x20-10.9-vz
SW4
MD=8 Nm
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
549 801-91
Fig. 37 : Système STS, montage de la courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le renvoi
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 49
11.04.2016 08:47:32
50/120
Montage
Courbe de glissement verticale VF 65 / VF 90 / VF 120
Accessoires nécessaires :
• Courbe de glissement
verticale (O)
VF 65
VF 90 1)
VF 120
O, VF 65,
5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
135
136
137
138
O, VF 90,
5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
139
140
141
142
O, VF 120,
5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
143
144
145
146
m
5 ax.
0
0
O
8x
Veuillez noter :
La force de traction de la
SW13
MD=22 Nm
chaîne augmente par le
frottement produit sur
les courbes de glissement.
Utilisez toujours la courbe
de glissement PE-UHMW
pour l'ensemble du
système.
Montez le rail
549 801-113
Fig. 38 : Système STS, montage de la courbe de glissement verticale VF 65 / VF 90 / VF 120
de glissement, voir
page 68 et suivantes.
1
) Taille représentée
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 50
11.04.2016 08:47:33
Montage
51/120
Courbe de glissement verticale VF 160/VF 240/VF 320
Accessoires nécessaires :
• Courbe de glissement
verticale (O)
3842 546 116
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
2)
O
147
148
149
150
O, VF 240,
5°, R500 :
15°, R500 :
30°, R500 :
3842 547 151
3842 547 152
3842 547 153
O, VF 320,
5°, R500 :
15°, R500 :
30°, R500 :
3842 547 154
3842 547 155
3842 547 156
2)
1. Montez les guidages
~1
~45°
de chaîne.
2. Montez le rail
~10°
1
de glissement.
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
1
~1
2
FRANÇAIS
:
:
:
:
d'alimentation 2) sur la face inférieure de la courbe.
VF 160
VF 240 1)
VF 320
• Glissière, PE-UHMW
O, VF 160,
5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
Montez d'abord le rail de glissement et les entrées du retour de la chaîne
~45°
~1
~45°
~45°
1
) Taille représentée
2
) Sens de déroulement
de la chaîne de retour
sur le dessous du profilé.
0
1
3
3
2)
549 801-119
Fig. 39 : Système STS, courbe de glissement verticale, en amont : montage du rail de glissement
pour le retour de la chaîne d'alimentation
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 51
11.04.2016 08:47:33
52/120
Montage
1. Montez les guidages
de chaîne.
2. Montez le rail
VF 160
VF 240 1)
VF 320
O
de glissement.
2)
1
) Taille représentée
) Sens de déroulement
de la chaîne de retour
sur le dessous du profilé.
2
2)
~1
1
~45°
2
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
~10°
1
~45°
~1
~1
~45°
~45°
1
3
3
2)
0
549 801-126
Fig. 40 : Système STS, courbe de glissement verticale, en aval : montage du rail de glissement
pour le retour de la chaîne d'alimentation
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 52
11.04.2016 08:47:33
Montage
Veuillez noter :
La force de traction de la
VF 160
VF 240 1)
VF 320
53/120
1
chaîne augmente par le
frottement produit sur
O
les courbes de glissement.
Utilisez toujours la courbe
de glissement PE-UHMW
pour l'ensemble du système.
Montez le rail de
glissement, voir page 68
m
5 ax.
0
0
et suivantes.
8x
1
) Taille représentée
SW13
MD=22 Nm
FRANÇAIS
1
549 801-127
Fig. 41 : Système STS, montage de la courbe de glissement verticale VF 160/VF 240/VF 320
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 53
11.04.2016 08:47:34
54/120
Montage
Courbe de glissement verticale sur l'unité de base/le renvoi
Veuillez noter :
La force de traction de la
VF 160
VF 240 1)
VF 320
0
chaîne augmente par le
frottement produit sur les
courbes de glissement.
Utilisez toujours la courbe
de glissement PE-UHMW
pour l'ensemble du système.
Montez le rail de glissement,
voir page 68 et suivantes.
1
1
) Taille représentée
2
SW13
MD=22 Nm
549 801-93
Fig. 42 : Système STS, montage de la courbe de glissement verticale sur l'unité de base/le renvoi
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 54
11.04.2016 08:47:34
Montage
55/120
Module pour montage
Accessoires nécessaires
• Module pour montage (P)
VF 65
VF 90 1)
VF 120
P : 3842 547 900
m
.
ax
5
0
0
Veuillez noter :
• Montez le module pour
2)
montage à un endroit
0
7
1
bien accessible pour
2x
4)
le fonctionnement
ultérieur. Cela facilite le
montage, l'inspection et
2x
m
.
ax
le remplacement de la
5
0
0
chaîne transporteuse.
• Les alésages pour fixer
le rail de glissement
 2)) doivent
être positionnés vers
l'avant dans le sens
P
FRANÇAIS
(voir
d'alimentation.
1
) Taille représentée
le dispositif
de perçage 3842 553 518
4) Utilisez
SW13
MD=22 Nm
549 801-116
Fig. 43 : Système STS, montage du module pour montage
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 55
11.04.2016 08:47:35
56/120
Montage
Renvoi
3842 547 529
Q, VF 120 :
3842 547 530
Q, VF 160 :
3842 547 531
Q, VF 240 :
3842 547 532
Q, VF 320 :
3842 547 533
Q
0
Q, VF 90 :
0
3842 547 528
5
Q, VF 65 :
VF 65
VF 90 1)
VF 120
ax
.
• Renvoi (Q)
m
Accessoires nécessaires :
SW13
MD=22 Nm
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
1
VF 160
VF 240 1)
VF 320
0
2x
4)
Q
m
ax
.
5
0
0
) Taille représentée
2
) Alésage pour fixer le rail
de glissement, voir page 68
et suivantes.
4) Utilisez le dispositif de
perçage 3842 553 518
8,5
2)
6,5
Ø3
ISO 4017, M6x20-A2-70
SW13
MD=22 Nm
SW10
MD=8 Nm
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
549 801-31
Fig. 44 : Système STS, montage du renvoi
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 56
11.04.2016 08:47:35
Montage
57/120
Unité de base
Accessoires nécessaires :
• Unité de base (R), tôles de
protection (x) démontées.
VF 65
VF 90 1)
VF 120
R
1
R, VF 65 :
3842 547 522
R, VF 90 :
3842 547 523
R, VF 120 :
3842 547 524
R, VF 160 :
3842 547 525
R, VF 240 :
3842 547 526
R, VF 320 :
3842 547 527
8x
x
Veuillez noter :
• Vous pouvez monter les
2006/42/EG
2
SW7
MD=1,5 Nm
3)
tôles de protection (x)
x
même ultérieurement
après la fermeture de la
R
3x
chaîne transporteuse.
• Fixez les supports de
FRANÇAIS
SW4
MD=8 Nm
section et les modules
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
 suite à la page 68,
montage du rail de glissement.
Montage du moto-réducteur
voir page 96, 97.
SW
MD= Nm
SW
MD= Nm
SW13
MD=22 Nm
1
) Taille représentée
) La rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence
de la directive Machines
2006/42/CE relative aux vis
imperdables mises en place
au niveau des couvercles
de protection (x).
3
549 801-32
Fig. 45 : Système STS, montage de l'unité de base, VF 65/VF 90/VF 120
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 57
11.04.2016 08:47:35
Montage
Accessoires nécessaires :
• Unité de base (R), tôles de
protection (x) démontées.
R, VF 65 :
3842 547 522
R, VF 90 :
3842 547 523
R, VF 120 :
3842 547 524
R, VF 160 :
3842 547 525
R, VF 240 :
3842 547 526
R, VF 320 :
3842 547 527
VF 160
VF 240 1)
VF 320
8x
1
SW7
8,5
R M =1,5 Nm
D
2x
2)
2
6,5
58/120
4)
6x
Ø3
x
SW7
MD=0,8 Nm
R
2006/42/EG
3x
Veuillez noter :
• Vous pouvez monter les
3)
x
SW4
MD=8 Nm
tôles de protection (x)
même ultérieurement
après la fermeture de la
0
chaîne transporteuse.
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
SW
MD= Nm
SW
MD= Nm
au sol.
 suite à la page 68,
montage du rail de glissement.
Montage du moto-réducteur
voir page 96, 97.
1
) Taille représentée
) La rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence
de la directive Machines
2006/42/CE relative aux vis
imperdables mises en place
au niveau des couvercles
de protection (x).
4) Utilisez le dispositif
de perçage 3842 553 518
3
ISO 4017, M6x20-A2-70
SW13
MD=22 Nm
SW10
MD=8 Nm
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
549 801-35
Fig. 46 : Système STS, montage de l'unité de base, VF 160/VF 240/VF 320
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 58
11.04.2016 08:47:36
Montage
59/120
Entraînement de raccord
Accessoires nécessaires :
• Entraînement de raccord
VF 65
VF 90 1)
(U), monté avec la plaque
4x
latérale (y)
0
≤6
• Kit de jonction,
SW13
MD=22 Nm
– actif (V) ou
– passif (W)
U, VF 65 :
3842 553 914
U, VF 90 :
3842 553 915
V, VF 65 :
3842 549 023
V, VF 90 :
3842 549 024
W, VF 65 :
3842 549 015
W, VF 90 :
3842 549 016
4x
U
SW13
MD=22 Nm
0
≤6
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
y
FRANÇAIS
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
1) Taille
représentée
pour fixer le rail
de glissement, voir page 68
et suivantes.
2) Alésage
549 801-152
Fig. 47 : Système STS, montage de l'entraînement de raccord (1/6)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 59
11.04.2016 08:47:36
60/120
Montage
Kit de jonction passif
VF 65
VF 90 5)
1
1. Montez les plaques
latérales (a).
0
18
1
,3
±0
4x
a
SW13
MD=21 Nm
Veuillez noter :
fonctionnement parfait du
kit de jonction uniquement
en cas de distance correcte
entre l'unité de base et
1
le renvoi, et avec une
hauteur de transport de
a
l'élément de rouleaux réglée
1
correctement. La chaîne de
frottement par adhérence
est supérieure de 2 mm
3)
à la surface de la chaîne
4)
2)
transporteuse.
1) Sytème
AL : la distance est
correcte si la languette de
centrage heurte l'extrémité
de la rainure.
2) Sytème STS : la distance est
correcte si la plaque latérale
heurte la tête de vis.
3) Chaîne de frottement par
adhérence : la hauteur de
refoulement est correcte si la
languette de centrage touche
en haut, dans la rainure.
4) Chaîne transporteuse plate :
la hauteur de refoulement
est correcte si la languette
de centrage repose en bas
dans la rainure.
VF 65
VF 90 5)
b
1
2
„click“
2. Clipsez l'élément
de rouleaux (b) dans
les plaques latérales.
5) Taille
représentée
549 801-159
Fig. 48 : Système STS, montage de l'entraînement de raccord (2/6)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 60
11.04.2016 08:47:37
Montage
Kit de jonction actif
61/120
VF 65
VF 90 5)
1. Montez les embases
d'adaptation (d).
0,3
0±
2. Montez l'élément
18
de rouleaux (e).
Veuillez noter :
fonctionnement parfait du
d
kit de jonction uniquement
en cas de distance correcte
entre l'unité de base et le
renvoi, et avec une hauteur de
refoulement de l'élément de
rouleaux réglée correctement.
1
La chaîne de frottement par
d
adhérence (Z) est supérieure
8x
chaîne transporteuse (X).
SW10
MD=9 Nm
 Réglez la hauteur de
refoulement de l'élément
de rouleaux (à l'aide de
VF 65
VF 90 5)
FRANÇAIS
de 2 mm à la surface de la
deux chaînes, des deux
côtés de l'élément
de rouleaux).
e
5) Taille
représentée
2
4x
2
SW10
MD=9 Nm
549 801-160
Fig. 49 : Système STS, montage de l'entraînement de raccord (3/6)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 61
11.04.2016 08:47:37
62/120
Montage
Kit de jonction actif
VF 65
VF 90 5)
3. Montez le rail de
3
glissement et la chaîne
transporteuse avant de
monter l'entraînement
du kit de jonction.
5) Taille
représentée
2006/42/EG
3)
3
SW
MD= Nm
y
4x
SW
MD= Nm
549 801-161
Fig. 50 : Système STS, montage de l'entraînement de raccord (4/6)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 62
11.04.2016 08:47:38
Montage
Kit de jonction actif
63/120
VF 65
VF 90 5)
4. Montez la poulie
crantée (f).
5. Montez la courroie
dentée (g).
6. Montez le galet
tendeur (h) et tendez
la courroie dentée.
6) Selon
la longueur de la
courroie dentée, différents
positionnements du galet
tendeur sont possibles.
Veuillez noter :
4
Montez la poulie crantée de
4x
préférence sur l'unité
5
ø1
de base (entraînement).
f
FRANÇAIS
SW7
MD=2,5 Nm
VF 65
VF 90 5)
6.2
549 801-158
Fig. 51 : Position de
l'entraînement
SW10
MD=9 Nm
h
5) Taille
g
6)
représentée
5
10
SW17
6.1
549 801-162
Fig. 52 : Système STS, montage de l'entraînement de raccord (5/6)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 63
11.04.2016 08:47:38
64/120
Montage
7. Montez le couvercle
de protection (j).
VF 65
VF 90 5)
8. Montez la tôle
de protection (k).
5) Taille
représentée
7.1
j
7.2
SW7
MD=1,5 Nm
VF 65
VF 90 5)
k
8.1
8.2
SW7
MD=0,5 Nm!
549 801-157
Fig. 53 : Système STS, montage de l'entraînement de raccord (6/6)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 64
11.04.2016 08:47:39
Montage
65/120
Entraînement central
Accessoires nécessaires :
• Entraînement central (X)
X, VF 65 :
3842 552 940
X, VF 90 :
3842 552 941
X, VF 120 :
3842 552 942
VF 65
VF 90 1)
VF 120
4x
0
≤6
SW13
MD=22 Nm
4x
X
SW13
MD=22 Nm
Veuillez noter :
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
0
≤6
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
• Il est impossible de
combiner un entraînement
central et un entraînement
FRANÇAIS
de transmission.
1) Taille
représentée
pour fixer le rail
de glissement, voir page 68
et suivantes.
2) Alésage
8x
8x
SW13
MD=22 Nm
549 801-169
Fig. 54 : Système STS, montage de l'entraînement central
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 65
11.04.2016 08:47:40
66/120
Montage
7.5.3
Convoyeur d'accumulation hélicoïdal
Renvoi 90° AL, STS
Accessoires nécessaires :
• Renvoi 90° (Y)
Y, VF 65 :
3842 552 984
Y, VF 90 :
3842 552 985
AL
VF 65
VF 90 1)
VF 65
STS
VF 90 1)
4x
Veuillez noter :
• Fixez les supports de
SW4
MD=8 Nm
section et les modules
VarioFlowplus pendant
4x
4x
SW13
MD=22 Nm
le montage pour empêcher
SW13
MD=22 Nm
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
1) Taille
représentée
4x
SW4
MD=8 Nm
8x
8x
8x
SW13
MD=22 Nm
SW13
MD=22 Nm
Y
Y
min. 120
Y
Y
549 801-175
Fig. 55 : Exemple de convoyeur d'accumulation hélicoïdal avec entraînement de raccord,
montage du renvoi 90°
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 66
11.04.2016 08:47:40
Montage
67/120
Kit de jonction convoyeur d'accumulation hélicoïdal
Accessoires nécessaires :
• Kit d'entraînement (T)
• Kit de jonction (Z)
Montage du moto-réducteur,
voir page 102.
T:
3842 998 742
Z:
3842 998 776
1. Ouvrez le six pans creux
sur le dessus de la
courbe à disque.
2. Montez le kit
d’entraînement (T,
voir pages 22 + 102).
min. 120
3. Montez le kit de jonction
Veuillez noter :
FRANÇAIS
(Z1, Z2, Z3).
Z3
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant
le montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
3
Z2
vissé au sol.
1) Taille
1
Z1
représentée
4x
SW4
MD=8 Nm
2
GM = 1
AC = 1
T
549 801-174
Fig. 56 : Exemple de convoyeur d'accumulation hélicoïdal avec courbe à disque motorisée,
montage du kit de jonction
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 67
11.04.2016 08:47:40
68/120
Montage
7.5.4
Rail de glissement
Veuillez noter :
• Montez autant que possible le rail de glissement sans coupure en une pièce 1)2)3)
sur tous les modules.
1
) Longueur max. 10 m
2
) Si une coupure est nécessaire, ne coupez jamais au niveau de l'interface
du module sinon l'interface chevauchera toujours de 150 mm min..
2
) Coupez le rail de glissement ~ 150 mm après les courbes de glissement horizontales
sur la face intérieure de la courbe. Ce joint de dilatation est nécessaire en raison
de la charge plus importante de la face intérieure de la courbe.
m
.
in
0
5
1
0
-1
5
5
1
5
1
5
~3
0
-1
5
0
549 801-129
Fig. 57 : Interface du rail de glissement
• Montez toujours le rail de glissement dans le sens de fonctionnement de la chaîne.
– Commencez par le côté transport sur le renvoi.
– Commencez par le retour de la chaîne d'alimentation sur la face inférieure
de l'unité de base.
« Démarrage de la chaîne » = colonne zéro.
• Vissez chaque début du rail de glissement.
Côté transport :
– après le renvoi (profilé de section et de support)
– après une courbe à disque (face intérieure du profilé de section)
– après une courbe de roulement (face intérieure du profilé de support)
Retour de la chaîne d'alimentation :
– après l'unité de base
– après une courbe à disque (face intérieure du profilé de section)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 68
11.04.2016 08:47:41
Montage
69/120
Rail de glissement (profilé de section)
PE-UHMW/HDPE
• Outil de montage du rail
de glissement (B)
-
1
0
65
90
120
160
240 1)
320
5
• Rail de glissement (A),
VF
VF
VF
VF
VF
VF
• Vis (C) pour fixer le rail
de glissement.
~45°
1
0
Accessoires nécessaires
A,
PE-UHMW : 3842 546 116
3842 547 909
HDPE :
B:
~1
~45°
~1
3842 547 463
C, AL :
STS :
3842 547 908
3842 533 915
~10°
A
1. Découpez le début
2
du rail de glissement.
2. Pressez le début du rail
~1
~45°
1
profilé de section.
3. Placez l'outil de montage
et faites-le glisser le long
~45°
du profilé de section de
~1
manière à façonner le
rail de glissement sur le
4. Fixez le début du rail de
~10°
0
profilé de section.
FRANÇAIS
de glissement sur le
B
glissement en le vissant
(AL : vis à tête conique,
STS : vis à tête bombé).
3.1
1) Taille
3.2
représentée
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
PZ2
DIN7982/
DIN EN ISO 7050
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
C, STS
C, AL
4
549 801-41
Fig. 58 : Montage du rail de glissement (profilé de section)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 69
11.04.2016 08:47:41
70/120
Montage
Rail de glissement (profilé de section, retour de la chaine)
1. Découpez le début du
rail de glissement.
2. Pressez le début du rail
de glissement sur le
profilé de section.
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90
120
160
240 1)
320
~45°
1
3. Placez l'outil de montage
et faites-le glisser le long
~45°
0
~1
-
1
du profilé de section de
5
~1
manière à façonner le
rail de glissement sur le
~10°
profilé de section.
4. Fixez le début du rail de
glissement en le vissant
A
(AL : vis à tête conique,
STS : vis à tête bombé).
~1
1) Taille
représentée
~45°
1
~45°
2
~1
~10°
0
B
4
PZ2
DIN7982/
DIN EN ISO 7050
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
C, AL
3.2
3.1
C, STS
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
549 801-42
Fig. 59 : Montage du rail de glissement (profilé de section, retour de la chaine d'alimentation)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 70
11.04.2016 08:47:41
Montage
71/120
Rail de glissement (profilé de support), uniquement sur VF 160 / VF 240 / VF 320
PE-UHMW/HDPE (A)
1
0
VF 160
VF 240 1)
VF 320
-
• Rail de glissement ,
5
Accessoires nécessaires
• Outil de montage du rail
de glissement.
0
de glissement (B)
• Vis (C) pour fixer le rail
~45°
1
A,
PE-UHMW : 3842 546 116
3842 547 909
HDPE :
B:
3842 547 463
C, STS :
3842 533 915
~1
~45°
~1
10°
A
1. Découpez le début
2
du rail de glissement.
2. Pressez le début du rail
de glissement sur
~1
~45°
1
3. Placez l'outil de montage
et faites-le glisser le long
du profilé de section
~45°
de manière à façonner
FRANÇAIS
le profilé de section.
~1
le rail de glissement sur
le profilé de section.
~10°
4. Fixez le début du rail de
0
B
glissement en le vissant
3.1
(AL/STS : vis à tête
bombé).
1) Taille
3.2
représentée
4
C, STS
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
549 801-43
Fig. 60 : Montage du rail de glissement (profilé de support)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 71
11.04.2016 08:47:42
72/120
Montage
Rail de glissement (jonction bout à bout raccordement rail de glissement)
Accessoires nécessaires
• Rail de glissement ,
PE-UHMW/HDPE (A)
• Outil de montage du rail
de glissement (B)
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
5 – 10
~45°
~1
15
• Vis (C) pour fixer le rail
~45°
~1
de glissement.
~10°
A,
B:
6,5
PE-UHMW : 3842 546 116
3842 547 909
HDPE :
Ø3
3842 547 463
3842 547 908
3842 533 915
5
~3
STS :
0
-1
5
C, AL :
0
-1
5
1. Découpez le début
5
1
du rail de glissement.
de glissement sur
le profilé de section.
3. Placez l'outil de montage
et faites-le glisser le long
5
1
2. Pressez le début du rail
C, STS
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
C, AL
du profilé de section
de manière à façonner
le rail de glissement sur
le profilé de section.
4. Fixez le début du rail de
glissement en le vissant
PZ2
DIN7982/
DIN EN ISO 7050
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
(AL : vis à tête conique,
~1
STS : vis à tête bombé).
1) Taille
~45°
représentée
5 – 10
~45°
~1
~10°
549 801-47
Fig. 61 : Montage du rail de glissement (jonction bout à bout raccordement rail de glissement)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 72
11.04.2016 08:47:43
Montage
73/120
Rail de glissement, module pour montage système AL, uniquement sur VF 65 /
Accessoires nécessaires
VF 90 / VF 120
• Rail de glissement ,
~45°
PE-UHMW/HDPE (A)
~45°
• Outil de montage du rail
de glissement (B)
• Vis (C) pour fixer le rail
~45°
~1
~1
~45°
de glissement.
~1
~1
~10°
~10°
A,
PE-UHMW : 3842 546 116
3842 547 909
HDPE :
B:
3842 547 463
C, AL :
STS :
3842 547 908
3842 533 915
VF 65
VF 90 1)
VF 120
Veuillez noter :
• Coupez le rail de
glissement uniquement
vers l'avant dans le sens
FRANÇAIS
du côté de l'ouverture.
• Fixez le rail de glissement
1)
1)
d'alimentation.
1)
1) Taille
représentée
1)
PZ2
DIN7982 / DIN EN ISO 7050
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
549 801-44
Fig. 62 : Montage du rail de glissement, module pour montage système AL
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 73
11.04.2016 08:47:43
74/120
Montage
Rail de glissement, module pour montage système STS, uniquement sur VF 65 /
Accessoires nécessaires
VF 90 / VF 120
• Rail de glissement ,
~45°
~45°
PE-UHMW/HDPE (A)
• Outil de montage du rail
de glissement (B)
• Vis (C) pour fixer le rail
~45°
~1
de glissement.
~1
~1
~1
~10°
~10°
A,
~45°
PE-UHMW : 3842 546 116
3842 547 909
HDPE :
B:
3842 547 463
C, AL :
STS :
3842 547 908
3842 533 915
VF 65
VF 90 1)
VF 120
Veuillez noter :
• Coupez le rail de
glissement uniquement
du côté de l'ouverture.
1)
• Fixez le rail de glissement
vers l'avant dans le sens
1)
d'alimentation.
1) Taille
représentée
1)
1)
PZ2
DIN7981 / DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
549 801-45
Fig. 63 : Montage du rail de glissement, module pour montage système STS
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 74
11.04.2016 08:47:43
Montage
75/120
Rail de glissement STS, profilé de section
Accessoires nécessaires
• Rail de glissement droit (A),
STS
A, STS :
3842 552 970
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
0!
~45°
1
.R
ca
~30°
15
1. Sciez le début
du rail de glissement
6,5
et arrondissez-le.
2. Montez le rail
de glissement sur
Ø3
le profilé de section.
Ø3
 Veillez à ce que
!
5
~3
0
les transitions soient
continues et sans
0
interstice entre
!
les rails de glissement.
3. Fixez le rail
5
1
5
1
de glissement à l'aide
1) Taille
FRANÇAIS
de rivets borgnes.
représentée
1
Ø3
ca
~30°
.R
Ø3
1
0!
~45°
2
549 801-165
Fig. 64 : Montage du rail de glissement STS, profilé de section
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 75
11.04.2016 08:47:43
76/120
Montage
Rail de glissement STS, courbe à disque 90°
• Rail de glissement courbe
VF 65
VF 90 1)
R
1
Accessoires nécessaires
B, VF 65 :
3842 552 972
B, VF 90 :
3842 552 974
ca
.
à disque 90° (B), STS
3 x Ø3
~45°
1. Arrondissez les extrémités
du rail de glissement.
2. Montez le rail
1
.R
ca
de glissement sur
la courbe à disque.
~30°
 Veillez à ce que
les transitions soient
continues et sans
interstice entre
les rails de glissement.
3. Fixez le rail
de glissement à l'aide
de rivets borgnes.
1) Taille
représentée
VF 65
VF 90 1)
0
6,5
1
5
15
Ø3
5
1
2
1
Ø3
Ø3
549 801-166
Fig. 65 : Montage du rail de glissement STS, courbe à disque 90°
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 76
11.04.2016 08:47:43
Montage
77/120
Rail de glissement STS, courbe à disque 180°
• 2x rail de glissement courbe
VF 65
VF 90 1)
R
1
Accessoires nécessaires
B, VF 65 :
3842 552 972
B, VF 90 :
3842 552 974
ca
.
à disque 90° (B), STS
1. Arrondissez les extrémités
du rail de glissement.
2. Montez le rail
de glissement sur
la courbe à disque.
 Veillez à ce que
les transitions soient
continues et sans
6 x Ø3
interstice entre
~45°
les rails de glissement.
3. Fixez le rail
de glissement à l'aide
~30°
FRANÇAIS
de rivets borgnes.
1) Taille
1
.R
ca
représentée
1
5
VF 65
VF 90 1)
1
5
0
6,5
15
2
1
Ø3
Ø3
Ø3
549 801-167
Fig. 66 : Montage du rail de glissement STS, courbe à disque 180°
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 77
11.04.2016 08:47:44
78/120
Montage
7.5.5
Chaîne transporteuse
Chaîne transporteuse, VF 65 / VF 90 / VF 120
Accessoires nécessaires
• Outil de montage pour
chaîne transporteuse,
3842 549 835.
VF 65
VF 90 1)
VF 120
3
transporteuse sur
le dessous de l'unité
max.
1. Introduisez la chaîne
de base dans la section.
2. Poussez/tirez la chaîne
transporteuse au-delà
2
de la roue motrice
de l'unité de base.
3. Assemblez les extrémités
de la chaîne et fermez
la chaîne à l'aide
de l'outil de montage
(voir page 80). Pivotez
ensuite le sac de la
chaîne transporteuse
vers l'extérieur des tôles
de protection. (autre
possibilité pour le pivoter
vers l'extérieur : démontez
les tôles de protection
de l'unité de base.)
1
Veuillez noter :
La chaîne transporteuse
s'allonge au fur et à mesure
que le temps de service
augmente (le sac de chaîne
s'agrandit et est suspendu
en-dessous des tôles
de protection).
 Prélevez quelques
maillons de la chaîne
549 801-51
Fig. 67 : Montage de la chaîne transporteuse, VF 65 / VF 90 / VF 120
transporteuse (voir
page 82) après une
période de rodage
de 40 heures environ.
1) Taille
représentée
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 78
11.04.2016 08:47:44
Montage
79/120
Chaîne transporteuse, VF 160/VF 240/VF 320
Accessoires nécessaires
• Outil de montage pour
chaîne transporteuse,
3842 549 835.
VF 160
VF 240 1)
VF 320
3
transporteuse sur le
dessous de l'unité de
max.
1. Introduisez la chaîne
base dans la section.
2
2. Poussez/tirez la chaîne
transporteuse au-delà de
la roue motrice de l'unité
de base.
3. Assemblez les extrémités
de la chaîne et fermez
la chaîne à l'aide de
l'outil de montage
(voir pages 81 + 80).
Pivotez ensuite le sac de
FRANÇAIS
la chaîne transporteuse
vers l'extérieur des tôles
de protection. (autre
possibilité pour le pivoter
vers l'extérieur : démontez
les tôles de protection
de l'unité de base.)
1
Veuillez noter :
La chaîne transporteuse
s'allonge au fur et à mesure
que le temps de service
augmente (le sac de chaîne
s'agrandit et est suspendu
en-dessous des tôles
de protection).
 Prélevez quelques
maillons de la chaîne
transporteuse (voir
549 801-52
Fig. 68 : Montage de la chaîne transporteuse, VF 160 / VF 240 / VF 320
page 82) après une
période de rodage
de 40 heures environ.
1) Taille
représentée
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 79
11.04.2016 08:47:45
80/120
Montage
Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 65 / VF 90 / VF 120
Outils nécessaires
• Outil de montage pour
chaîne transporteuse,
3842 549 835.
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
C
A
B
 Équipez l'outil de
montage avec les outils
suivants :
D
– Butée (C)
– Douille de serrage (B) 1)
– Goupille de chaîne (A) 1)
Veuillez noter :
1
) Sur la chaîne
transporteuse VF 120 :
N'insérez la douille de
serrage (B) et la goupille
de chaîne (A) sur le
mandrin (D) de l'outil
de montage qu'après
avoir procédé à l'étape 1.
X
 Ouvrez l'outil de montage
1
le plus possible.
1. Insérez les extrémités
de chaîne (X, Y) et l'axe
A
d’articulation (Z) sur
C
la butée (C).
Z
2. Pressez la goupille de
Y
chaîne (A) dans les
maillons de chaîne (X, Y)
et l'axe d’articulation (Z).
Veuillez noter :
Pressez la goupille de
chaîne jusqu'en butée dans
les maillons de chaîne,
la goupille de chaîne est
2
alors correctement logée !
1) Taille
représentée
549 801-53
Fig. 69 : Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 65 / VF 90 / VF 120
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 80
11.04.2016 08:47:46
Montage
81/120
Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 160 / VF 240 / VF 320
Accessoires nécessaires
• Tournevis taille 2
• Outil de montage pour
VF 160
VF 240 1)
VF 320
chaîne transporteuse,
3842 536 310.
1. Démontez les première
et dernière plaques
de chaîne, si cela est
nécessaire.
2. Fermez la chaîne
transporteuse,
voir page 80.
3. Montez les plaques
de chaîne manquantes.
représentée
FRANÇAIS
1) Taille
549 801-56
Fig. 70 : Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 160 / VF 240 / VF 320
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 81
11.04.2016 08:47:47
82/120
Montage
Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 65 / VF 90 / VF 120
Outils nécessaires
• Outil de montage pour
chaîne transporteuse,
3842 549 835.
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
 Adaptez les équipements
B
B
C
C
E
de l'outil de montage :
D
– Démontez la butée (C).
– Démontez la douille
de serrage (B).
 Ouvrez l'outil de montage
le plus possible.
1. Positionnez la chaîne avec
la goupille de chaîne (A)
entre le mandrin (D) et
le support (E).
2. Pressez la goupille
de chaîne à l'extérieur
des maillons de chaîne
dans le support (E).
1
D
E
2
549 801-54
Fig. 71 : Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 65 / VF 90 / VF 120
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 82
11.04.2016 08:47:47
Montage
83/120
Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 160/VF 240/VF 320
Accessoires nécessaires
• Tournevis taille 2
• Outil de montage pour
VF 160
VF 240 1)
VF 320
chaîne transporteuse,
3842 536 310.
1. Démontez 2 plaques
de chaîne.
2. Ouvrez la chaîne
transporteuse, voir
page 82.
représentée
FRANÇAIS
1) Taille
549 801-57
Fig. 72 : Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 160 / VF 240 / VF 320
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 83
11.04.2016 08:47:47
84/120
Montage
7.5.6
Kit de jonction
Kit de jonction passif
Accessoires nécessaires :
• Kit de jonction, passif (V)
V, VF 65 :
3842 549 015
V, VF 90 :
3842 549 016
V, VF 120 :
3842 549 017
V, VF 160 :
3842 549 018
VF
VF
VF
VF
65
90 5)
120
160
1
0,3
0±
4x
18
1
a
SW13
MD=21 Nm
1. Montez les plaques
latérales (a).
1
Veuillez noter :
a
Fonctionnement parfait du
kit de jonction uniquement
1
en cas de distance correcte
entre l'unité de base et le
3)
renvoi et avec une hauteur
1)
4)
2)
de transport de l'élément de
rouleaux réglée correctement
(la chaîne de frottement par
adhérence est supérieure
de 2 mm à la surface de la
chaîne transporteuse). (la
chaîne de frottement par
adhérence est supérieure
VF
VF
VF
VF
65
90 5)
120
160
b
de 2 mm à la surface de la
chaîne transporteuse).
2
1
1) Système
AL : la distance
est correcte si la languette
de centrage heurte l'extrémité
de la rainure.
2) Sytème STS : la distance est
correcte si la plaque latérale
heurte la tête de vis.
3) Chaîne de frottement par
adhérence : la hauteur de
refoulement est correcte si la
languette de centrage touche
en haut, dans la rainure.
4) Chaîne transporteuse plate :
la hauteur de refoulement
est correcte si la languette
de centrage repose en bas
dans la rainure.
„click“
2. Clipsez l'élément de
rouleaux (b) dans les
549 801-131
plaques latérales.
5) Taille
Fig. 73 : Montage passif du kit de jonction
représentée
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 84
11.04.2016 08:47:47
Montage
85/120
Kit de jonction actif
Accessoires nécessaires :
• Kit de jonction, actif (W)
W, VF 65 :
3842 549 023
W, VF 90 :
3842 549 024
W, VF 120 :
3842 549 025
W, VF 160 :
3842 549 026
VF
VF
VF
VF
65
90 5)
120
160
c
0,3
0±
18
1. En cas de besoin
uniquement :
1
Démontez le couvercle
de protection (c).
2. Montez les embases
d'adaptation (d).
d
3. Montez l'élément
de rouleaux (e).
2
Veuillez noter :
kit de jonction uniquement
entre l'unité de base et
le renvoi et avec une
hauteur de transport de
l'élément de rouleaux réglée
correctement (la chaîne de
SW10
MD=9 Nm
d
en cas de distance correcte
VF
VF
VF
VF
FRANÇAIS
8x
Fonctionnement parfait du
65
90 5)
120
160
e
frottement par adhérence
3
est supérieure de 2 mm
4x
à la surface de la chaîne
transporteuse).
SW10
MD=9 Nm
 Réglez la hauteur de
refoulement de l'élément
2
de rouleaux (à l'aide
de deux chaînes).
5) Taille
représentée
549 801-141
Fig. 74 : Montage actif du kit de jonction (1/3)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 85
11.04.2016 08:47:48
86/120
Montage
VF
VF
VF
VF
4. Montez la roue
motrice (f).
65
90 5)
120
160
Veuillez noter :
Montez la roue motrice
de préférence sur l'unité
de base (entraînement).
4
4x
SW7
MD=2,5 Nm
5
ø1
549 801-144
Fig. 75 : Position de la roue
motrice
VF
VF
VF
VF
f
65
90 5)
120
160
5. Montez la courroie
dentée (g).
6. Montez le rouleau
de tension (h).
5) Taille
6.2
représentée
SW10
MD=9 Nm
h
6)
g
5
10
SW17
6.1
549 801-142
Fig. 76 : Montage actif du kit de jonction (2/3)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 86
11.04.2016 08:47:48
Montage
7. Montez le couvercle
de protection de
l'entraînement (j).
8. Montez le couvercle de
VF
VF
VF
VF
87/120
65
90 5)
120
160
protection de l'élément
de rouleaux (k).
7.1
5) Taille
représentée
j
7.2
VF
VF
VF
VF
FRANÇAIS
SW7
MD=1,5 Nm
65
90 5)
120
160
k
8.1
8.2
SW7
MD=0,5 Nm!
8.2
SW7
MD=0,5 Nm!
549 801-143
Fig. 77 : Montage actif du kit de jonction (3/3)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 87
11.04.2016 08:47:49
88/120
Montage
Kit de jonction actif, raccords machine
Accessoires nécessaires :
• Kit de jonction, actif,
raccords machine (W)
W, VF 65 :
3841 054 900 (D)
3841 054 901 (G)
W, VF 90 :
3841 054 902 (D)
3841 054 903 (G)
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
c
L
W, VF 120 : 3841 054 904 (D)
3841 054 905 (G)
1
W, VF 160 : 3841 055 103 (D)
3841 055 104 (G)
1. En cas de besoin
4x
uniquement : Démontez
le couvercle de
SW10
MD=9 Nm
protection (c).
2. Montez la plaque
R 1)
d'adaptateur (d).
3. Montez l'élément
de rouleaux (e).
d
Veuillez noter :
Fonctionnement parfait du
kit de jonction uniquement
avec une hauteur de
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
e
transport de l'élément de
3
rouleaux réglée correctement
2x
(la chaîne de frottement par
adhérence est supérieure
SW10
MD=9 Nm
de 2 mm à la surface de la
chaîne transporteuse).
2
 Réglez la hauteur de
refoulement de l'élément
de rouleaux (à l'aide
de deux chaînes).
1) Taille
représentée, position
de montage à droite (D)
549 801-201
Fig. 78 : Montage actif du kit de jonction, raccords machine (1/3)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 88
11.04.2016 08:47:49
Montage
4. Montez la roue
motrice (Ff).
VF
VF
VF
VF
89/120
65
90 1)
120
160
Veuillez noter :
Montez toujours la roue
motrice sur l'unité de base
4
(entraînement).
4x
5. Montez la courroie
SW7
MD=2,5 Nm
dentée (g).
6. Montez le rouleau
de tension (h).
1) Taille
représentée
f
VF
VF
VF
VF
FRANÇAIS
5
ø1
65
90 1)
120
160
6.2
SW10
MD=9 Nm
h
g
5
2)
10
SW17
6.1
549 801-202
Fig. 79 : Montage actif du kit de jonction, raccords machine (2/3)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 89
11.04.2016 08:47:50
90/120
Montage
7. Montez le couvercle
de protection de
l'entraînement (j) et
le couvercle arrière (k).
VF
VF
VF
VF
4x
65
90 1)
120
160
7.4
k
8. Montez le couvercle
SW7
MD=1,5 Nm
7.3
de protection de
7.1
l'élément de rouleaux (l).
j
1) Taille
représentée
7.2
SW7
MD=1,5 Nm
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
l
8.2
8.1
SW7
MD=0,5 Nm!
8.2
SW7
MD=0,5 Nm!
549 801-203
Fig. 80 : Montage actif du kit de jonction, raccords machine (3/3)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 90
11.04.2016 08:47:50
Montage
7.5.7
91/120
Guidage latéral
Montage du guidage latéral
 Montez le guidage
latéral.
représentée
65
90 1)
120
160
240
320
FRANÇAIS
5
0
4
0
0
…
7
5
0
1) Taille
VF
VF
VF
VF
VF
VF
AL
A
STS
B
SW4
MD = 6 Nm
DIN 912
M6 x 16
549 801-85
Fig. 81 : Montage du guidage latéral
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 91
11.04.2016 08:47:50
92/120
Montage
Accessoires guidage latéral
3 842 539 494
3 842 539 495
AL
AL
A
A
STS
B
STS
B
SW4
MD=6 Nm
DIN 912
M6 x 16
SW4
MD=6 Nm
DIN 912
SW4
M6 x 16
MD=max. 5 Nm
DIN 912
M6 x 35
SW4
MD=max. 5 Nm
DIN 912
M6 x 35
3 842 539 496
3 842 539 497
AL
AL
A
A
STS
B
STS
B
SW4
MD=6 Nm
DIN 912
M6 x 16
SW4
MD=max. 5 Nm
DIN 912
M6 x 35
SW4
MD=6 Nm
DIN 912
M6 x 55
549 801-81
Fig. 82 : Accessoires guidage latéral (1/4)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 92
11.04.2016 08:47:51
Montage
3 842 539 499
93/120
3 842 539 498
SW4
MD=max. 5 Nm
SW4
MD=max. 5 Nm
3 842 539 500
FRANÇAIS
3 842 539 826
3 842 539 826
3 842 539 613
SW4
MD=max. 5 Nm
SW3
MD=max. 5 Nm
3 842 539 345
3 842 539 826
549 801-82
Fig. 83 : Accessoires guidage latéral (2/4)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 93
11.04.2016 08:47:51
94/120
Montage
3 842 539 501
SW4
MD=5 Nm
SW4
MD=5 Nm
25
25
3 842 539 505
SW4
MD=5 Nm
549 801-83
Fig. 84 : Accessoires guidage latéral (3/4)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 94
11.04.2016 08:47:52
Montage
95/120
m
in
.
2
0
1
x4
5
FRANÇAIS
°
3 842 528 009
SW4
MD=10 Nm
S6 x 16
SW4
MD=4 Nm
M5 x 20
DIN 912
3 842 990 720 / …
3 842 538 710
3 842 538 707
3 842 992 888 /…
+ 2x 3 842 523 516
549 801-84
Fig. 85 : Accessoires guidage latéral (4/4)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 95
11.04.2016 08:47:52
96/120
Montage
7.5.8
Moto-réducteur
Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur MR = 1
Accessoires nécessaires
• Kit d’entraînement
sans (A) ou avec (B)
accouplement de sécurité.
A/B : 3842 998 291
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
4x
SW4
MD=8 Nm
4x
3)
Veuillez noter :
SW4
MD=8 Nm
Les modules VarioFlow plus
ne sont pas conçus pour
le mode réversible.
A
Raccordez électriquement
le moto-réducteur avant
le montage (voir page 106)
2)
et vérifiez le sens de rotation !
!
 Montez le
moto-réducteur.
Réglez le couple de
4x
déclenchement de
l'accouplement de sécurité,
voir page 103.
SW4
MD=8 Nm
4x
3)
1) Taille
représentée
pouvant être montée
uniquement en position
correcte (ouverture vers
le bas).
3) Fourniture de l'unité de base
2) Bride
SW4
MD=8 Nm
B
2)
!
549 801-61
Fig. 86 : Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur MR = 1
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 96
11.04.2016 08:47:52
Montage
97/120
Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur MR = 2
Accessoires nécessaires
• Kit d’entraînement
sans (A) ou avec (B)
accouplement de sécurité.
A/B : 3842 998 291
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
4x
SW6
MD=21 Nm
4x
Veuillez noter :
Les modules VarioFlow plus
ne sont pas conçus pour
le mode réversible.
3)
SW4
MD=8 Nm
A
Raccordez électriquement
le moto-réducteur avant
2)
le montage (voir page 106)
!
et vérifiez le sens de rotation !
 Montez le
moto-réducteur.
FRANÇAIS
Réglez le couple de
déclenchement de
l'accouplement de sécurité,
voir page 103.
4x
1) Taille
représentée
pouvant être montée
uniquement en position
correcte (ouverture vers
le bas).
3) Fourniture de l'unité de base
2) Bride
SW6
MD=21 Nm
4x
3)
SW4
MD=8 Nm
B
2)
!
549 801-62
Fig. 87 : Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur MR = 2
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 97
11.04.2016 08:47:52
98/120
Montage
Unité de base, système STS, montage du moto-réducteur
Accessoires nécessaires
• Kit d'entraînement
3842 998 291
•
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
3x
SW10
MD=8 Nm
Veuillez noter :
Les modules VarioFlow plus
3)
ne sont pas conçus pour
le mode réversible.
Raccordez électriquement
le moto-réducteur avant
le montage (voir page 106)
GM=1
et vérifiez le sens
de rotation !
4x
 Montez le
SW10
MD=8 Nm
moto-réducteur.
1) Taille
représentée
de l'unité de base
3) Fourniture
3x
SW13
MD=21 Nm
3)
GM=2
4x
SW10
MD=8 Nm
549 801-63
Fig. 88 : Unité de base, système STS, montage du moto-réducteur
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 98
11.04.2016 08:47:53
Montage
99/120
Entraînement central, système AL/STS, montage du moto-réducteur MR = 1
Accessoires nécessaires
• Kit d’entraînement
AL
VF 65
VF 90 1)
sans (A) ou avec (B)
accouplement de sécurité.
A/B : 3842 998 291
4x
SW10
MD=8 Nm
Veuillez noter :
Les modules VarioFlow plus
3x
ne sont pas conçus pour
le mode réversible.
SW13
MD=21 Nm
Raccordez électriquement
le moto-réducteur avant
le montage (voir page 106)
et vérifiez le sens
de rotation !
 Montez le
FRANÇAIS
moto-réducteur.
Réglez le couple de
déclenchement de
l'accouplement de sécurité,
voir page 103.
STS
VF 65
VF 90 1)
1) Taille
représentée
pouvant être montée
uniquement en position
correcte (ouverture vers
le bas).
3) Fourniture de l'unité de base
2) Bride
4x
SW10
MD=8 Nm
3x
SW13
MD=21 Nm
549 801-172
Fig. 89 : Entraînement central, système AL/STS, montage du moto-réducteur MR = 1
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 99
11.04.2016 08:47:53
100/120 Montage
Entraînement de transmission, système AL, montage du moto-réducteur MR = 1
Accessoires nécessaires
• Entraînement de
transmission
3842 998 291
1. Démontez le couvercle
de l'entraînement
de transmission.
1
2. Démontez la tôle
de protection derrière
R
l'entraînement
L
de transmission.
3. Montez l'entraînement
de transmission sur
le support de section
et l'unité de base.
1
) Taille représentée
SW7
AL
VF 65
VF 90 1)
VF 120
2
2)
4x
?
SW8
MD= Nm
SW13
MD=25 Nm
Fig. 90 : Entraînement de transmission, système AL, montage du moto-réducteur MR = 1 (1/2)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 100
11.04.2016 08:47:54
Montage 101/120
Veuillez noter :
Les modules VarioFlow plus
3
ne sont pas conçus pour
4x
le mode réversible.
Raccordez électriquement
SW4
MD=8 Nm
le moto-réducteur avant
le montage (voir page 106)
et vérifiez le sens
de rotation !
4. Montez le motoréducteur.
4x
Réglez le couple de
déclenchement de
SW4
MD=8 Nm
l'accouplement de sécurité,
voir page 103.
5. Montez le couvercle
de l'entraînement
FRANÇAIS
de transmission.
2
) Bride pouvant être montée
uniquement en position
correcte (ouverture vers
le bas).
3
) Fourniture de l'unité de base
4
4x
SW
MD= Nm
549 801-171
Fig. 91 : Entraînement de transmission, système AL, montage du moto-réducteur MR = 1 (2/2)
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 101
11.04.2016 08:47:54
102/120 Montage
Montage de la courbe à disque motorisée, du moto-réducteur
Accessoires nécessaires
• Kit d'entraînement
VF 65
VF 90 1)
4x
3842 998 742
SW5
MD=8 Nm
•
Veuillez noter :
Les modules VarioFlow plus
ne sont pas conçus pour
(3 842 998 291)
le mode réversible.
Raccordez électriquement
le moto-réducteur avant
GM = 1
le montage (voir page 106)
et vérifiez le sens
de rotation !
 Montez le
moto-réducteur.
4x
Réglez le couple de
SW6
MD=21 Nm
déclenchement de
l'accouplement de sécurité,
(3 842 998 742)
voir page 103.
1) Taille
représentée
GM = 2
4x
SW5
MD=8 Nm
(3 842 998 742)
GM = 1, v = 5m/min
4x
SW4
MD=8 Nm
549 801-66
Fig. 92 : Montage de la courbe à disque motorisée, du moto-réducteur
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 102
11.04.2016 08:47:55
Montage 103/120
Réglage de l'accouplement de sécurité
Accessoires nécessaires
B
A
• Outil VFPLUS SAFETY
1)
1)
CLUTCH, comprenant :
– Clé à ergot (X1)
– Arbre hexagonal (X2)
– Rondelle de sécurité (X3)
3842 549 388
1)
y
2
Veuillez noter :
Réglage en usine de
l'accouplement de sécurité :
y
2
1
9x
9x
1
• 3842 998 291/
3842 547 549 : 120 Nm /
SW3
SW3
1250 N de force de traction
• 3842 998 742/
3842 547 659 : 90 Nm /
1) Réglage
en usine
caractérisé par du vernis
de scellement.
3
X1
“–“
“+“
X1
A, B
DIN1810-A58-62
DIN1810-A58-62
2)
FRANÇAIS
400 N de force de traction
X2
3)
1. Démontez l'adaptateur (Y).
X3
T1
T2
2. Démontez la tige filetée.
3. Réglez le couple de
4)
déclenchement en
faisant tourner l'écrou
à encoches.
 Tournez dans
le sens « + » pour
A
augmenter le couple
de déclenchement.
 Tournez dans
le sens « – » pour
549 801-71
Fig. 93 : Réglage de l'accouplement de sécurité (1/2)
réduire le couple
de déclenchement.
2) Réglage
en usine.
3) Conception
modulaire
avec 2 rondelles à ressort
(départ usine).
4) Conception
modulaire
avec 1 rondelle à ressort
(après transformation,
voir page 105).
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 103
11.04.2016 08:47:55
104/120 Montage
4. Fixez la valeur de réglage
B
A
à l'aide de la tige filetée.
1)
1)
Choisissez pour cela un
alésage fileté qui entre
en contact avec un écrou.
5. Montez l'adaptateur (Y).
1)
y
y
2
2
1
9x
9x
SW3
3
X1
1
SW3
“–“
“+“
X1
A, B
DIN1810-A58-62
DIN1810-A58-62
2)
X2
3)
X3
T1
T2
4)
A
549 801-71
Fig. 94 : Réglage de l'accouplement de sécurité (2/2)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 104
11.04.2016 08:47:55
Montage 105/120
Installation de l'accouplement de sécurité
Accessoires nécessaires
• Outil VFPLUS SAFETY
CLUTCH, comprenant :
– Clé à ergot (X1)
– Arbre hexagonal (X2)
– Rondelle de sécurité (X3)
3842 549 388
1
Veuillez noter :
Réglage en usine de
X2
l'accouplement de sécurité :
• 3842 998 291/
4
X3
3842 547 549 : 120 Nm /
X1
DIN1810-A58-62
2
1250 N de force de traction
• 3842 998 742/
3842 547 659 : 90 Nm /
400 N de force de traction
FRANÇAIS
1. Démontez la tige filetée.
2. Démontez l'écrou
à encoches.
3. Démontez un ressort.
4. Montez l'écrou
à encoches.
 Appliquez ainsi l'écrou
à encoches de façon que
2
la flèche soit face au
X1
3
DIN1810-A58-62
marquage de la position
initiale du couple lors
de la mise en place
3)
(plus de résistance).
T1
T2
Attention :
Les billes doivent entrer
4)
dans les trous des
rondelles à ressort.
5. Réglez le couple
4
de déclenchement
(voir page 103).
6. ...(voir page 103).
7. ...(voir page 103).
5
549 801-173
Fig. 95 : Installation de l'accouplement de sécurité
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 105
11.04.2016 08:47:55
106/120 Montage
7.6 Raccordement électrique du produit
AVERTISSEMENT
Tension électrique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution.
 Mettez la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer
des travaux de maintenance et de réparation.
 Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise en service intempestive
de l'installation.
• Sélectionnez les élément de commande et de détection selon EN ISO 13849.
Prenez en compte la charge à transporter et la vitesse du transport.
• Seul un personnel spécialisé est autorisé à raccorder le moteur !
• Respectez la directive VDE 0100 pour l'Allemagne ou les directives correspondantes
du pays d'utilisation.
Raccordement du moteur
• Tenez compte de la tension du réseau existant !
• Observez les valeurs de raccordement électrique sur l'étiquette signalétique
du moteur, voir Fig. 96 page 107.
• Raccordez le moteur soit en étoile, soit en triangle suivant les plans de raccordement,
voir Fig. 97 page 107, et le plan de raccordement dans le boîtier électrique.
• Le moteur est équipé d'un commutateur en bimétal (thermocontact sans potentiel,
230 V CA, 300 mA) pour la surveillance de la température. Raccordez le moteur
de manière à ce qu'il soit commuté sans courant lorsque le commutateur est activé.
• Sélectionnez l'introduction de câble de manière à ce que le câble ne puisse être
endommagé en fonctionnement.
Vérification du sens de rotation du moteur
• Faites démarrer le système pendant 2 s maximum et vérifier que le sens de rotation
du moteur est correct.
• Pour inverser le sens de rotation du moteur, intervertissez deux fils au choix
(U1, V1 ou W1,voir Fig. 97 page 107).
Veuillez noter :
Sur les moteurs à version d'usine connecteur, corrigez le sens de rotation
dans l'armoire électrique ou sur l'accouplement enfichable (côté douille).
Le remplacement s'en trouve simplifié.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 106
11.04.2016 08:47:56
Montage 107/120
Installation_A
Fig. 96 : Étiquette de type du moteur (exemple)
TW2
T1
PE
TW1
TW2
T2
PE
T2
PE
1U2
1V2
1W2
1U2
1V2
1W2
2U1
2V1
2W1
2U1
2V1
2W1
1U1
1V1
1W1
1U1
1V1
1W1
U1
V1
W1
T1
PE
U1
V1
FRANÇAIS
TW1
W1
Installation_DY
Fig. 97 : Plans de raccordement commutation triangle/commutation étoile
Installation_IEC
Fig. 98 : Raccordement avec fiche
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 107
11.04.2016 08:47:56
108/120 Mise en service
8 Mise en service
8.1 Première mise en service
ATTENTION
Mouvements imprévisibles, chute de palette porte-pièces
 Blessures dues à des chutes d'objets.
 Assurez-vous que le produit a été monté correctement par un personnel qualifié
(voir page 8) avant de le mettre en service.
REMARQUE
Dysfonctionnements dus à un montage et une mise en service incorrects
Le produit peut être endommagé, sa durée de vie peut être réduite.
 Sa mise en service exige des connaissances de base en mécanique, en pneumatique
et en électricité.
 Le produit doit exclusivement être mis en service par un personnel qualifié
(voir page 8).
• Avant la première mise en service ou remise en service d'un convoyeur, effectuez
une évaluation des risques selon la norme DIN EN ISO 12100.
• Conformément à la directive Machines de l'UE 2006/42/CE, vous devez équiper
le système de transfert d'appareils de commande d'arrêt d'urgence.
• Dans certaines conditions de charge et de fonctionnement, les surfaces des
moteurs et des transmissions peuvent atteindre des températures supérieures
à 65 °C. Dans ce cas, vous devez respecter les prescriptions de prévention des
accidents (UVV) en vigueur par le biais de mesures constructives correspondantes
(dispositifs de protection) ou de symboles d'avertissement correspondants !
• Assurez-vous que tous les raccords électriques et pneumatiques sont occupés ou
fermés. Vérifiez le serrage correct de tous les connecteurs et toutes les connexions
vissées. Tous les couvercles de protection concernés doivent être montés.
• Vous ne devez contrôler et régler les transporteurs continus en mouvement ou en
fonctionnement que lorsque les dispositifs de protection sont en place.
• Respectez la norme EN ISO 13857 lorsque vous retirez ou remplacez des
dispositifs de protection et/ou supprimez un dispositif de sécurité.
• Des essais effectués alors que les garnitures sont ouvertes ne sont permis que
s'ils sont réalisés par une personne experte utilisant des commutateurs pas à pas
et s'il est impossible que d'autres organes de commutation ne se mettent en action.
• Ne mettez le produit en service que lorsque tous les dispositifs de sécurité
de l'installation sont installés et opérationnels.
• Ne mettez le produit en service que s'il est complètement installé.
8.2 Remise en service après un arrêt
• Procédez de la même manière que lors de la première mise en service.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 108
11.04.2016 08:47:56
Fonctionnement 109/120
9 Fonctionnement
ATTENTION
Surfaces chaudes des moteurs électriques pendant le fonctionnement !
Brûlures en cas de contact avec les surfaces dont la chaleur est supérieure à 65 °C
 Prévoyez des dispositifs de protection de séparation correspondants.
 Laissez l'installation refroidir pendant au moins 30 minutes avant de procéder
à des travaux de maintenance ou/et de réparation.
9.1 Remarques concernant le fonctionnement
9.1.1
Usure
• Pour certains composants, l'usure est due au principe de fonctionnement et inévitable.
Par des mesures constructives et la sélection des matériaux, nous recherchons
une sécurité de fonctionnement à vie. L'usure dépend cependant également
des conditions de fonctionnement, d'entretien et ambiantes sur le lieu d'utilisation
(résistance, encrassement).
du convoyeur et une panne prématurée des moteurs et des transmissions.
• En cas de surcharge de composants à commande pneumatique, leur fonctionnement
ne peut pas être garanti.
9.1.2
FRANÇAIS
• Une surcharge des bandes transporteuses peut entraîner une défaillance
Mesures visant à réduire l'usure
Les mesures suivantes permettent de réduire l'usure :
• Arrêtez la bande transporteuse lorsque l'installation est à l'arrêt,
p. ex. lors d'interruptions de service, pendant la nuit, le week-end.
• Ne sélectionnez pas une vitesse pour la bande transporteuse plus importante
que nécessaire pour la fonction concernée.
• Il est particulièrement important que vous évitiez tout encrassement dû à des fluides
abrasifs (par ex. copeaux métalliques, poussière causée par les travaux mais aussi
poussière fine ou sucre). Réduisez l'encrassement par des nettoyages réguliers.
9.1.3
Influences environnementales
• Garantie d'une résistance à de nombreux fluides couramment utilisés en
production, comme l'aspersion avec de l'eau, de l'huile minérale, de la graisse
et des détergents. En cas de doute concernant la résistance à certains produits
chimiques comme l'huile d'essai, des huiles alliées, des détergents agressifs,
des solvants ou du liquide de frein, nous vous recommandons de consulter
vos représentants techniques Rexroth.
• Évitez tout contact prolongé avec des substances à réaction fortement acide
ou basique.
• L'usure peut fortement augmenter en cas d'encrassement – résultant notamment
de produits abrasifs environnants comme les copeaux métalliques, la poussière
causée par les travaux mais aussi la poussière fine ou le sucre. Dans de telles
conditions, vous devez considérablement réduire les intervalles d'entretien.
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 109
11.04.2016 08:47:56
110/120 Fonctionnement
• La résistance aux fluides et à l'encrassement ne signifie pas que la sécurité
de fonctionnement est en même temps garantie en toutes circonstances.
– Les fluides qui épaississent par évaporation et deviennent ainsi très visqueux
ou adhésifs (collants) peuvent entraîner des dysfonctionnements.
– Les fluides ayant un effet lubrifiant peuvent, s'ils sont déplacés sur des systèmes
à rouleaux, entraîner une réduction de la puissance d'entraînement transmissible
par friction.
Dans de tels cas, la conception de l'installation exige une attention particulière
et les intervalles d'entretien doivent être réduits en conséquence.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 110
11.04.2016 08:47:56
Maintenance et réparation 111/120
10 Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Tension électrique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution.
 Mettez la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer
des travaux de maintenance et de réparation.
 Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise en service intempestive
de l'installation.
Pression pneumatique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles.
 Coupez l'alimentation en air comprimé pour la partie concernée de l'installation
avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation.
 Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise en service intempestive
de l'installation.
ATTENTION
Brûlures en cas de contact avec les surfaces dont la chaleur est supérieure à 65 °C
 Prévoyez des dispositifs de protection de séparation correspondants.
 Laissez l'installation refroidir pendant au moins 30 minutes avant de procéder
FRANÇAIS
Surfaces chaudes des moteurs électriques pendant le fonctionnement !
à des travaux de maintenance ou/et de réparation.
• Vous ne devez contrôler et régler les transporteurs continus en mouvement ou
en fonctionnement que lorsque les dispositifs de protection sont en place.
• Respectez la norme DIN EN ISO 13857 lorsque vous retirez ou remplacez
des dispositifs de protection et/ou supprimez un dispositif de sécurité.
• Des essais effectués alors que les garnitures sont ouvertes ne sont permis que
s'ils sont réalisés par une personne experte utilisant des commutateurs pas à pas
et s'il est impossible que d'autres organes de commutation ne se mettent en action.
10.1 Nettoyage et soin
REMARQUE
Panne des paliers
L'aspersion de substances dégraissantes sur les paliers, p. ex. lors du nettoyage,
entraîne une panne des paliers. Risque de dommages matériels, la durée de vie
peut être réduite.
 Tenez les nettoyants dégraissants ou agressifs à l'écart des paliers !
 Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide.
Panne de la chaîne de convoyage
L'aspersion de substances dégraissantes sur la chaîne transporteuse,
p. ex. lors du nettoyage, entraîne une panne de la chaîne transporteuse.
Risque de dommages matériels.
 Tenez les nettoyants dégraissants ou agressifs à l'écart de la chaîne transporteuse !
 Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide.
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 111
11.04.2016 08:47:56
112/120 Maintenance et réparation
10.2 Inspection
Chaîne de convoyage
• Pendant la phase de rodage, et aussi après, la chaîne transporteuse s'allonge au
fur et à mesure que le temps de service augmente (le sac de chaîne s'agrandit
et est suspendu en-dessous des tôles de protection, voir Fig. 97). Un trop grand
sac de chaîne entraîne une augmentation des émissions acoustiques et une usure
au niveau de la zone de coulissement de la chaîne transporteuse dans l'unité
d’entraînement.
 Prélevez quelques maillons de la chaîne transporteuse après une période
de rodage de 40 heures environ.
549 801-123
Fig. 99 : Allongement de la chaîne transporteuse
• Inspections suivantes du sac de chaîne au bout de 200 h, 400 h, 600 h puis
toutes les 1000 h.
• L'allongement max. autorisé de la chaîne transporteuse est de 5 %.
 Remplacez la chaîne transporteuse si cette valeur est atteinte.
Les chaînes transporteuses sont des pièces d'usure.
VF 160
VF 240 1)
VF 320
VF 65
VF 90 1)
VF 120
34,5
100N
34,5
100N
10 x 34,5 = 345
10x 34,5 ≥ 362
10 x 34,5 = 345
10x 34,5 ≥ 362
549 801-122
Fig. 100 : Allongement max. autorisé (5%) de la chaîne transporteuse
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 112
11.04.2016 08:47:56
Maintenance et réparation 113/120
Rails de glissement
• Contrôlez visuellement la présence de traces d'usure sur les rails de glissement
et la face inférieure des plaques de chaîne (dans le sac de chaîne de l'entraînement
de tête) toutes les 2 000 h (env. 83 jours en trois postes) et nettoyez l'installation
en retirant la poussière abrasive. Pendant la phase de rodage d'env. 3 semaines,
une usure plus importante se produit sur le convoyeur à chaîne. Prévoyez des
nettoyage plus fréquents.
Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au total.
Les rails de glissement sont des pièces d'usure.
VF 160
VF 240 1)
VF 320
1) Taille
FRANÇAIS
(min. 4,3)
0,7
(min. 13,8)
5
14,5
(min. 4,3)
0,7
(min. 13,8)
14,5
5
VF 65
VF 90 1)
VF 120
représentée
549 801-121
Fig. 101 : Usure max. autorisée (0,7 mm au total) du rail de glissement et de la plaque de chaîne
Courbes de glissement
• Contrôlez visuellement la présence de traces d'usure sur les rails de glissement
dans les courbes de glissement horizontales ou verticales toutes les 250 heures
de fonctionnement.
Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au total.
Les rails de glissement sont des pièces d'usure.
Courbes de roulement
• Vérifiez que les roulements à bille fonctionnent parfaitement dans les courbes
horizontales. Remplacez les rails de glissement usés.
Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au total.
Les rails de glissement sont des pièces d'usure.
Installation totale
• Toutes les 2 000 heures de fonctionnement (toutes les 500 h en cas d'utilisation
de courbes de glissement horizontales ou verticale), enlevez la chaîne transporteuse
du convoyeur à chaîne et contrôlez la présence de traces d'usure sur les rails de
glissement et la face inférieure des plaques de chaîne. Vérifiez le positionnement
et les traces d'usure éventuelles.
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 113
11.04.2016 08:47:57
114/120 Maintenance et réparation
Usure des chaînes transporteuses
Ouvrez la chaîne transporteuse dans le cadre des intervalles de maintenance
(au max. toutes les 2 000 h, plus fréquemment en milieu abrasif) et mesurez l'usure
à l'aide d'un outil de mesure.
• Épaisseur du rail de glissement (usure autorisée voir page 113).
• Trace d'usure sur le dessous de la chaîne (usure autorisée voir page 113).
• Allongement de la chaîne (allongement autorisé < 5 %, voir page 112).
• Roue motrice : contrôlez visuellement et touchez les dents lorsque la chaîne
est ouverte.
– Conservez la hauteur des dents.
– Les dents ne doivent pas présenter de pointes.
Les roues motrices sont des pièces d'usure.
549 801-124
Fig. 102 : Roue motrice : contrôlez visuellement et touchez les dents lorsque la chaîne est ouverte.
Fonctionnement en accumulation
Veuillez noter :
Le frottement de glissement entraîne une élévation de la température et une usure
plus importante. Réduisez alors l'intervalle de maintenance.
• Contrôlez visuellement la présence de traces d'usure sur les rails de glissement
et sur le dessous des plaques de chaîne toutes les 500 heures dans la zone
d'accumulation.
Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au total.
Lors d'un fonctionnement en accumulation, il est recommandé de procéder à un
contrôle constant de l'installation.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 114
11.04.2016 08:47:57
Maintenance et réparation 115/120
10.3 Entretien
Paliers
Les paliers bénéficient d'un graissage à vie et ne nécessitent pas d'entretien
en conditions normales d'utilisation.
Engrenages
Le réducteur ne nécessite pas d'entretien.
Moteur
Pour assurer un refroidissement suffisant des moteurs, vous devez enlever régulièrement
les dépôts de saleté et de poussière :
• sur la surface du moteur,
• sur les ouvertures d'aspiration du capot du ventilateur,
• dans les interstices entre les ailettes de refroidissement.
Les intervalles de nettoyage dépendent des conditions ambiantes et d'utilisation.
10.4 Remplacement de pièces d'usure
FRANÇAIS
Outils nécessaires
• Clé pour vis à six pans SW13
• Clé pour vis à six pans creux SW3, SW4, SW5
• Tournevis cruciforme PZ2
• Pied à coulisse, 500 mm
• Marteau en caoutchouc
• Poinçon
Chaîne transporteuse
Remplacez la chaîne transporteuse, voir Montage de la chaîne transporteuse,
page 78 et suivantes.
Rails de glissement
Remplacez les rails de glissement, voir Montage du rail de glissement, page 69
et suivantes.
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 115
11.04.2016 08:47:57
116/120 Maintenance et réparation
Roues motrices
Pour démonter l'unité de base,
voir Montage de l'unité
de base, page 34 (AL) /
VF 65
VF 90 1)
VF 120
page 57 (STS).
1) Taille
représentée
T30
MD = 10 Nm
VF 160
VF 240 1)
VF 320
T30
MD = 10 Nm
549 801-128
Fig. 103 : Remplacement de la roue motrice
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 116
11.04.2016 08:47:57
Mise hors service 117/120
10.5 Pièces de rechange
Pièces de rechange, voir liste des pièces de rechange PiècesMT, 3 842 529 770.
11 Mise hors service
Le produit est un composant qui ne doit pas être mis hors service. Le chapitre
dans les présentes instructions ne comporte donc aucune information.
12 Démontage et remplacement
AVERTISSEMENT
Tension électrique appliquée élevée !
 Mettez la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer
des travaux de maintenance et de réparation.
 Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise en service intempestive
de l'installation.
FRANÇAIS
Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution.
Pression pneumatique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles.
 Coupez l'alimentation en air comprimé pour la partie concernée de l'installation
avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation.
 Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise en service intempestive
de l'installation.
Les charges soulevées peuvent chuter !
En cas de chute, des blessures graves (dont l'issue peut être fatale) peuvent survenir.
 Utilisez uniquement des dispositifs d'arrimage dont la capacité de charge
est suffisamment élevée (poids du produit, voir documents de livraison)
 Avant de soulever le produit, contrôlez que les sangles de portage sont
correctement fixées !
 Lors du levage, sécurisez le produit contre un basculement !
 Pendant le levage et la descente, veillez à ce qu'aucune personne autre que
l'opérateur ne se trouve dans la zone de danger !
12.1 Préparation du stockage/de l'utilisation ultérieure du produit
• Posez le produit uniquement sur une surface plane.
• Protégez le produit contre toute contrainte mécanique.
• Protégez le produit contre les influences environnementales comme les salissures
et l'humidité.
• Respectez les conditions ambiantes, voir page 119.
• Pour les produits dont le moteur est monté : Étayez le produit de manière à ce que
le moteur ne subisse pas de contraintes.
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 117
11.04.2016 08:47:58
118/120 Élimination
13 Élimination
• Les matériaux utilisés sont nuisibles à l'environnement.
• Il est prévu la possibilité d'une réutilisation ou d'une utilisation ultérieure
(après remise à neuf et remplacement de composants si nécessaire). L'aptitude
au recyclage passe par une sélection de matériaux appropriée et par une possibilité
de démontage.
• L'élimination incorrecte du produit est susceptible de polluer l'environnement.
• Éliminez le produit en conformité avec les prescriptions nationales de votre pays.
14 Élargissement et transformation
• Vous ne devez pas transformer le produit.
• La garantie accordée par Bosch Rexroth est uniquement applicable à la configuration
fournie et aux élargissements ayant été pris en compte lors de la configuration.
Une transformation ou un élargissement outrepassant les transformations ou
élargissements décrits ici, annule la garantie.
15 Dépistage d'erreurs et dépannage
• Si vous n'avez pas réussi à éliminer le défaut qui s'est produit, veuillez vous adresser
à l'une des adresses de contact que vous trouverez sur le site www.boschrexroth.com.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow plus, 3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 118
11.04.2016 08:47:58
Caractéristiques techniques 119/120
16 Caractéristiques techniques
• Dimensions, voir le catalogue de vente VarioFlow plus, 3 842 531 138.
• Sollicitation maximale : kg
• Charge de section maximale : 1,0 kg/cm longueur d'appui
• Émission acoustique : < 70 dB (A)
16.1 Conditions ambiantes
• Les systèmes de transfert sont prévus pour une utilisation fixe dans des zones
protégées contre les intempéries.
• Température
+0 °C à +60 °C
(effet de la température sur la limite de charge de la chaîne
• Température
transporteuse, voir BKBsoft.)
-25 °C à +70 °C
de stockage
• Humidité relative
• Pression
5 % à 85 %, sans condensation
> 84 kPa, correspond à une hauteur de montage < 1 400 m
atmosphérique
au-dessus du niveau de la mer
• Capacité de charge admissible du sol : 1 000 kg/m2
• Pour des hauteurs de montage > 1 400 m, les valeurs de sollicitation
des entraînements électriques sont réduites de 15 %.
• Pas d'apparition de moisissures et de champignons, pas de rongeurs ou d'autres
animaux nuisibles.
• Ne pas installer et exploiter à proximité immédiate d'installations industrielles
FRANÇAIS
d'utilisation
émettant des substances chimiques.
• Ne pas installer et exploiter à proximité de sources de sable ou de poussière.
• Ne pas installer et exploiter dans des zones dans lesquelles des chocs à haut contenu
énergétique surviennent régulièrement, p. ex. de presses ou d'équipements lourds.
• Garantie d'une résistance à de nombreux fluides couramment utilisés en production,
comme l'aspersion avec de l'eau, de l'huile minérale, de la graisse et des détergents.
En cas de doute concernant la résistance à certains produits chimiques comme
l'huile d'essai, des huiles alliées, des détergents agressifs, des solvants ou
du liquide de frein, nous vous recommandons de consulter vos représentants
techniques Rexroth.
• Il convient d'éviter tout contact prolongé avec des substances à réaction fortement
acide ou basique.
3 842 549 803/2016-04, MIT : VarioFlow plus, Bosch Rexroth AG
549801_2016_04_FR.indd 119
11.04.2016 08:47:58
Bosch Rexroth AG
Postfach 30 02 07
70442 Stuttgart
Germany
Fax +49 711 811–7777
info@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com
Sous réserve de modifications
3 842 549 803/2016-04
549801_2016_04_FR.indd 120
11.04.2016 08:47:58

Manuels associés