RCP26 | Land Pride RCP30 Series Parallel Arm Cutters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
RCP26 | Land Pride RCP30 Series Parallel Arm Cutters Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuse rotative à bras parallèles
RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060
30028
316-111M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les
suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en
dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants
en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 17 mars 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 12
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées à l’équipement de protection . . . . . . . . . .
Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la débroussailleuse rotative . . . . . . . . .
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la longueur escamotable de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccourcissement de l’arbre de transmission . . . . . . . .
Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des tendeurs du stabilisateur . . . . . . . . . . . .
Remplissage d’huile du réservoir hydraulique . . . . . . . . . .
Chaîne de sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérin de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du support de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues de jauge (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
14
14
15
16
16
Régulation du débit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soupape de régulation du débit
sur la débroussailleuse rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulation du débit tortue/lapin au niveau du tracteur .
Réglages du niveau du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . .
Sans roues de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avec roues de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
32
33
33
33
Section 4 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .34
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du boulon de cisaillement . . . . . . . . . . .
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décrochage de la débroussailleuse rotative . . . . . . . . . . .
Déplacement du panneau véhicule lent . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
37
37
38
38
40
40
Section 5 : Équipement en option . . . . . . . . . . . . . .41
17
17
17
18
18
19
19
20
Section 2 : Options de configuration
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande à partir du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage à tuyau hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifications fonctionnelles du levier de commande
de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande à partir de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions du bloc de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leviers de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du levier de commande . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifications fonctionnelles du levier de commande . . .
Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
21
22
22
22
24
25
25
26
27
28
29
Options de la débroussailleuse rotative
à bras parallèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau véhicule lent (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran protecteur de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supports de poids boulonnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trousse de stabilisateur à trois points Kubota . . . . . . . . .
Montage des fixations des bras inférieurs . . . . . . . . . . .
Montage des fixations d’essieu supérieures . . . . . . . . .
Fixation des tendeurs du stabilisateur . . . . . . . . . . . . . .
41
41
42
42
44
44
45
45
Section 6 : Plomberie hydraulique . . . . . . . . . . . . . .46
Vérin de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la soupape d’arrêt de pression . . .
Commande à partir du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande à partir de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . .
Plomberie de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plomberie du vérin (commande à partir
de l’électrovanne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plomberie du moteur du plateau de coupe
(commande à partir de l’électrovanne) . . . . . . . . . . . . .
Commande indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plomberie de la pompe à vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plomberie du vérin (commande indépendante) . . . . . . .
Plomberie du moteur du plateau de coupe
(commande indépendante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
46
47
47
47
48
48
48
49
49
Suite de la Table des matières à la page suivante.
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Section 7 : Schéma de câblage électrique . . . . . . . 50
Option de commande à partir de l’électrovanne . . . . . . . . .50
Schéma de câblage sans roues de jauge . . . . . . . . . . . .50
Schéma de câblage avec roues de jauge . . . . . . . . . . . .51
Option de commande indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Schéma de câblage sans roues de jauge . . . . . . . . . . . .52
Schéma de câblage avec roues de jauge . . . . . . . . . . . .53
Section 8 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . . 54
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Lames de débroussailleuse rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Bloc de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Remplacement du tuyau hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Lubrification du moyeu d’axe de moteur . . . . . . . . . . . . . . .61
Lubrification du réservoir hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Lubrification du multiplicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . .61
Section 9 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . . 62
Section 10 : Caractéristiques et avantages . . . . . . 64
Section 11 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Section 12 : Tableau des couples de serrage . . . . . 66
Section 13 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité
en tout temps
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Lire et bien comprendre toutes
les instructions indiquées dans
le présent manuel avant la mise
en marche.
Ne pas autoriser que cet outil soit
utilisé par toute personne n’ayant
pas lu en entier et compris le présent
manuel et n’ayant pas reçu de
formation adéquate sur l’utilisation
sûre de cet outil.
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il
y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des
personnes présentes et que des mesures de sécurité
supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole,
demeurer alerte et lire attentivement le message qui le
suit. En plus de la conception et de la configuration de
l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention
des accidents dépendent de la sensibilisation, de la
préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate
du personnel concerné par l’utilisation, le déplacement,
l’entretien et l’entreposage de l’équipement.
 L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet












équipement en étant sous l’influence
de drogues ou de l’alcool, car ces
substances altèrent la vigilance et la
coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente
libre, il doit demander l’avis d’un
médecin à savoir s’il peut manœuvrer
l’équipement en toute sécurité.
Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes les
instructions notées sur ces étiquettes.
L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil.
Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
Manœuvrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne.
Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les arbres,
les bâtiments, les fils, etc.
Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
!
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou
un niveau de dangerosité d’un risque.
Ces mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. Ce mot indicateur se
limite aux situations les plus extrêmes,
typiquement pour les composants
d’équipement qui, pour des raisons
fonctionnelles, ne peuvent pas
comporter d’écran.
Creuser sans danger –
Éviter les circuits
souterrains
 É.-U. : Composer le 811.
Canada : http://digsafecanada.ca
Avant d’entreprendre tous travaux
de creusage, toujours communiquer
avec les services publics de la région
(électricité, téléphone, gaz, eau,
égouts et autres) de manière à ce
qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se
trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à
quelle distance il est possible de
travailler par rapport aux marques
qu’ils ont positionnées.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves, et comprend les
risques qui apparaissent lorsque les
écrans sont retirés. Il peut également
être utilisé pour indiquer certaines
pratiques dangereuses.
! ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut provoquer des blessures mineures
ou modérées. Il peut également être
utilisé pour indiquer certaines pratiques
dangereuses.
Arrêt et entreposage
du tracteur
 Si la prise de force est accouplée,
la désaccoupler.
 Stationner sur une surface plane et
solide et abaisser l’accessoire jusqu’au
sol ou sur des blocs de maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Attendre que tous les composants
soient immobiles avant de quitter le
siège du conducteur.
 Détacher et entreposer l’outil dans
un lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
RETIR
12 mai 2017
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Sécurité relative
aux pneus
Transporter en toute
sécurité
 Engager le frein de stationnement en
 Le fait de changer un pneu peut être
 Se conformer aux lois provinciales et
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
dangereux et cette tâche doit être
effectuée par du personnel formé
utilisant les bons outils et le bon
équipement.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir de
côté et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneu. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du
poids des roues.





Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
 Comprendre la procédure avant
maîtriser la machinerie tractée dans
l’éventualité où elle se séparerait
de la barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal
ou supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne
pour permettre les virages.
 Ne pas utiliser la chaîne de sécurité
pour effectuer des remorquages.





2
municipales.
Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissée près du sol.
Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la charge
du tracteur à organe auxiliaire de chargement du côté ascendant.
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail
à accomplir.
Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes
les procédures d’arrêt.
Laisser refroidir l’équipement avant
d’y effectuer des travaux.
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
 Déconnecter le câble de masse (-) de la





batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure
sur l’outil.
Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet outil
d’une manière susceptible de nuire
à sa performance.
Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement
avant la remise en marche.
12 mai 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
 Être prêt à faire face à un début
 Porter des vêtements et un équipe-
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
ment de protection appropriés pour le
travail, comme des chaussures de
sécurité, des lunettes de protection, un
casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Éviter
de porter des écouteurs audio pendant
l’utilisation de la machinerie.
Prévenir les risques liés
aux liquides fortement
pressurisés
 Le liquide fuyant pressurisé peut





911
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
Prévenir le risque en relâchant la
pression avant de détacher les
conduits hydrauliques ou avant
d’effectuer des travaux sur le système.
S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
CONSULTER SANS DÉLAI. En cas
d’incident, consulter immédiatement
un médecin généraliste face à ce type
de blessure. Toute éclaboussure de
liquide sur la peau ou dans les
yeux exige un traitement dans les heures
qui suivent, car il y a
des risques de
nécrose.
Utiliser des lampes et
des dispositifs de
sécurité
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
Ne pas accepter
de passagers
sur la machinerie
 Les tracteurs, les engins autopropul-
 Conduire uniquement des engins
sés et l’équipement remorqué peuvent
présenter des risques lorsqu’ils sont
conduits sur des chemins publics. Ils
sont difficiles à voir, particulièrement
une fois la nuit tombée.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
 Ne jamais transporter de passagers et
motorisés équipés d’un cadre de
protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité.
 Maintenir les ROPS repliables en
position verrouillée vers le haut
en tout temps.
 Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être
protégé contre toute blessure grave ou
la mort et en cas de renversement de
l’engin.
 Porter un équipement de protection
comme un casque protecteur, des
chaussures de sécurité, des lunettes
de protection et des bouchons
d’oreille.
ne jamais utiliser la machinerie
comme ascenseur.
 Les passagers bloquent la vue
de l’utilisateur.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers et être éjectés
de l’équipement.
 Ne jamais autoriser des enfants à
conduire la machinerie.
12 mai 2017
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
3.
La débroussailleuse rotative à bras parallèles est livrée équipée de
toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été
pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’accessoire en toute
sécurité. Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient
apposées au composant remplacé conformément à ce qui est
spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont
comprises dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PINCEMENT
OU D’ÉCRASEMENT
(ÄUK»t]P[LYKLZISLZZ\YLZNYH]LZV\SH
TVY[WHYWPUJLTLU[V\tJYHZLTLU[!
:L[LYUPYnS»tJHY[KLS»V\[PSWLUKHU[[V\[
࠮7SPHNL
࠮:V\Su]LTLU[
࠮+tWSPHNL
࠮(IHPZZLTLU[
818-045C-FRC Rév. D
818-045C-FRC
Avertissement : Risque lié au point de pincement
Deux endroits
22057
838-368C
22058
Avertissement : Risque lié au point de pincement
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
࠮ ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[
K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL
࠮ 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t
࠮ 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y
S»HYIYL
818-142C-FRC
Danger : Risque lié à l’arbre de transmission rotatif
26694
4
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
838-615C
Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
30031
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
30032
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
35948
818-230C
Réflecteur rouge 4,29 x 7,14 cm (1 11/16 x 2 13/16 po)
Deux endroits
22007
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
5
Table des matières
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
22006
DANGER
DANGER
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
818-830C-FRC
Avertissement/danger/avis – Ensemble d’étiquettes de sécurité
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC Rév. B
22006
818-556C-FRC
Danger : Risque lié à la
projection d’objets
Trois endroits
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
22006
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort à la suite d’un contact
avec la lame rotative :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants,
sur le tracteur.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas poser les mains ou les pieds sous le plateau de coupe lors
de l’utilisation ou lorsque le moteur tourne.
818-555C-FRC
6
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
818-555C-FRC
Danger : Lames rotatives
Se tenir à l’écart
12 mai 2017
Table des matières
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer
des réparations, des réglages ou des
débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains
et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser
du bois ou du carton plutôt que les mains.
• Maintenir les composants en bon état
de fonctionnement.
818-339C-FRC
Avertissement : Risque lié
aux liquides à haute pression
818-339C-FRC Rév. E
22007
AVERTISSEMENT
30 DEGRÉS MAX.
RISQUE DE CAPOTAGE
AFIN DE PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT :
• CETTE DÉBROUSSAILLEUSE DOIT ÊTRE ACCOUPLÉE
À DES TRACTEURS DONT LE POIDS ATTEINT AU MOINS :
RCP2060 — 3 629 kg (8 000 lb)
RCP3060 — 5 443 kg (12 000 lb)
CONSULTER LE MANUEL D’UTILISATEUR DU TRACTEUR POUR LES
DÉTAILS.
• ÉQUIPER LE TRACTEUR D’UNE CABINE DE SÉCURITÉ ROPS
(PROTECTION ANTI-RENVERSEMENT) HOMOLOGUÉE.
CONSULTER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR DES PRÉCISIONS.
• NE PAS MANŒUVRER LE TRACTEUR À DES ANGLES
SUPÉRIEURS À 30 DEGRÉS.
818-391C-FRC
30032
818-391C-FRC
Avertissement : Risque
de capotage du tracteur
AVERTISSEMENT
LES DÉBROUSSAILLEUSES ROTATIVES MONTÉES
LATÉRALEMENT PEUVENT ÉVACUER DES OBJETS
À HAUTE VITESSE, CE QUI EST SUSCEPTIBLE DE
PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES OU LA
MORT DES PERSONNES À PROXIMITÉ OU DE
L’UTILISATEUR.
• ÉQUIPER LE TRACTEUR D’UNE CABINE • NE PAS FAIRE FONCTIONNER
CET APPAREIL À PROXIMITÉ
OU D’UNE AUTRE FORME D’ÉCRAN DE
D’AUTRES PERSONNES,
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ.
D’ANIMAUX OU DE BÂTIMENTS.
• ÉQUIPER LE PLATEAU DE COUPE
D’ÉCRANS DE SÉCURITÉ APPROUVÉS • PORTER UNE PROTECTION
OCULAIRE.
PAR LE FABRICANT.
818-390C-FRC
818-390C-FRC
Avertissement : Risque
lié à la projection
d’objets
30032
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
22007
12 mai 2017
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
818-564C-FRC
Danger : Risque lié au
maintien de la lame
rotative
Se tenir à l’écart
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
7
Table des matières
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
•
•
•
•
30032
•
•
•
•
•
•
•
Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation.
Le revoir annuellement.
Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du tracteur.
Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en bon
état.
Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures de
sécurité et d’un système ROPS.
Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
Ne pas utiliser en position relevée.
Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les
composants soient entièrement immobiles avant de descendre.
Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous celle-ci.
Transporter avec des réflecteurs propres, le panneau de
véhicule lent et des feux fonctionnels conformément aux lois
fédérales, provinciales et municipales.
818-554C-FRC
818-554C-FRC
Avertissement : Informations relatives à la sécurité générale
30032
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système hydraulique avant d’effectuer
des réparations ou de détacher des tuyaux.
• Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux en
recherchant des fuites. Utiliser un bout de bois ou du carton.
• Maintenir les composants en bon état de fonctionnement.
818-831C-FRC
818-831C-FRC
Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression
316-362S
37625
8
Panneau de véhicule lent sur support de montage
Offert comme accessoire. Se référer au « Panneau véhicule
lent (accessoire) » à la page 41.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
ATTENTION
Pour prévenir tout dommage aux
composants du système
d’entraînement :
• Utiliser uniquement avec une
prise de force de 540 tr/min.
818-403C-FRC Rév. A
818-403C-FRC
(Utilisé seulement sur les séries RCP2660 et RCP3060)
12324
Attention : Utiliser uniquement avec une prise de force de
540 tr/min.
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à l’appareil :
• Utiliser uniquement
avec une prise de force
à 1 000 tr/min.
818-240C-FRC Rév. A
818-240C-FRC
(Utilisé seulement sur les séries RCPM2660 et RCPM3060)
12324
Attention : Utiliser uniquement avec une prise de force de
1 000 tr/min.
IMPORTANT
CETTE SOUPAPE DOIT DEMEURER
OUVERTE PENDANT LE
FONCTIONNEMENT; SINON, LA
POMPE SUBIRA DES DOMMAGES.
FERMÉE
OUVERTE
818-388C-FRC
30032
818-388C-FRC
Important : La soupape doit être ouverte.
ATTENTION
Pour prévenir des blessures corporelles
ou les dommages à l’appareil
• Utiliser uniquement le boulon de cisaillement spécifié pour rupture d’attelage.
• L’écrou doit être utilisé avec le boulon de cisaillement.
• Ne pas altérer les soupapes à cartouche du mécanisme de rupture
d’attelage.
Boulon de cisaillement, no de pièce 802-885C (7/16 x 3 1/2 calibre 8)
Écrou, no de pièce 803-229C (7/16 verrouillage de bride)
Toute altération apportée au boulon de cisaillement et/ou aux soupapes à
cartouche pour rupture d’attelage rendra la garantie nulle et sans effet pour
tout élément ayant subi les effets d’une telle action.
848-369C-FRC
848-369C-FRC
30033
12 mai 2017
Attention : Prévenir les blessures corporelles
ou les dommages à l’appareil
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
9
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette
débroussailleuse rotative à bras parallèles a été conçue avec
soin et construite par des travailleurs compétents à partir de
matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier
et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années
d’usage satisfaisant de cet outil.
Application
Les débroussailleuses rotatives à bras parallèles hydrauliques
sont conçues et construites par Land Pride pour une coupe
excellente dans les fossés ou sur les autres terrains en pente à
proximité des emprises, lacs, étangs et ruisseaux. Elles sont
conçues pour être utilisées aussi à l’intérieur et autour des zones
à accès limité, notamment au-dessus et en dessous des
clôtures, des garde-fous, des branches basses, des branches
d’arbres et des haies. Ces appareils fonctionnent extrêmement
bien dans les applications de coupe des herbes hautes et
coupent facilement les broussailles de jusqu’à 5 cm (2 po) de
diamètre. Une tête de coupe en option dotée de deux roues de
jauge avant et une roue arrière est également disponible pour les
clients qui souhaitent maintenir une hauteur de coupe constante
avec une manipulation minimale du levier de commande.
Les débroussailleuses RCP2660 et RCPM2660 sont adaptées
pour monter l’attelage à trois points de la catégorie II ou III sur les
tracteurs de 56 à 112 kW (75 à 150 hp) pesant 3 629 kg (8 000 lb)
ou plus.
Les débroussailleuses RCP3060 et RCPM3060 sont adaptées
pour monter l’attelage à trois points de la catégorie II ou III sur les
tracteurs de 71 à 131 kW (95 à 175 hp) pesant 5 443 kg (12 000 lb)
ou plus.
La transmission hydraulique nécessite une vitesse de prise de
force d’entrée de 540 tr/min pour les modèles RCP2660 et
RCP3060 et de 1 000 tr/min pour les modèles RCPM2660 et
RCPM3060. Selon la configuration hydraulique, une, deux ou
quatre sorties hydrauliques sont requises sur le tracteur pour
faire fonctionner les bras parallèles de la débroussailleuse et
l’angle du plateau de coupe.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est
essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la débroussailleuse rotative à bras parallèles ont
été spécialement conçues par Land Pride et doivent être
remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride.
Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir
toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les
concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi
que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour
réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
No de modèle ___________No de série _______________
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et
également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un
concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro
de série sur l’outil, consulter la Figure 1.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 62 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 64 pour
obtenir des informations supplémentaires et les options
d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser
avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les
diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les
recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
d’aller sous presse. Certaines pièces peuvent varier
légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un
nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être
téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au
www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » ou la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de
fonctionnement de l’outil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit
spécifié autrement.
10
30033
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Introduction
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire souhaite l’entière satisfaction du client par
rapport à la nouvelle débroussailleuse. Si pour une quelconque
raison certaines section du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service
reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Aborder la question avec le directeur du service du
concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien
au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance
d’apporter son aide.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Puissance
La puissance du tracteur doit permettre de contrôler la
débroussailleuse rotative à bras parallèles dans toutes les
conditions d’utilisation. De plus petits tracteurs ne doivent pas
être utilisés.
RCP2660 et RCPM2660
Plage de puissance . . . . . . . . . . . . 56 à 112 kW (75 à 150 hp)
RCP3060 et RCPM3060
Plage de puissance . . . . . . . . . . . 71 à 131 kW (95 à 175 hp)
Vitesse de prise de force
Les débroussailleuses RCP nécessitent une vitesse de prise de
force de 540 tr/min tandis que la débroussailleuse RCPM
nécessite une vitesse de prise de force de 1 000 tr/min pour faire
fonctionner la/les pompe(s) hydraulique(s) et le moteur. La
puissance de tracteur requise pour faire fonctionner la/les
pompe(s) et le moteur est d’environ 22 kW (30 hp).
Attelage
Un attelage à trois points de la catégorie II ou III est nécessaire.
Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points
doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à
l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou
des chaînes réglables qui remplissent cette fonction.
Prises hydrauliques
Le nombre de sorties doubles hydrauliques du tracteur requises
varie en fonction de la configuration de la débroussailleuse
rotative.
Commande indépendante :
Une sortie double est requise pour faire fonctionner le vérin de
séparation. Une pompe entraînée par la prise de force sur
l’appareil pompe le liquide hydraulique du réservoir aux vérins
des bras parallèles et au vérin du pivot du plateau de coupe. Les
vérins sont actionnés par l’électrovanne au moyen d’un boutonpoussoir à contact instantané sur le levier de commande.
Commande à partir de l’électrovanne :
Deux sorties doubles sont requises. Une sortie double est
requise pour faire fonctionner le vérin de séparation. La
deuxième sortie double fait fonctionner les vérins des bras
parallèles et le vérin du pivot du plateau de coupe. Les vérins
sont actionnés par l’électrovanne au moyen d’un boutonpoussoir à contact instantané sur le levier de commande. La
deuxième sortie double doit permettre l’écoulement continu du
liquide hydraulique.
Commande à partir du tracteur :
Quatre sorties doubles sont requises pour faire fonctionner les
vérins des bras parallèles, le vérin du pivot du plateau de coupe
et le vérin de séparation. Chaque vérin est relié à une sortie
double et actionné au moyen des leviers de commande du
tracteur. Chaque sortie double doit permettre la régulation du
débit variable continu (régulation tortue/lapin) avec les leviers de
commande à la position centrale d’arrêt. Si les roues de jauge
sont incluses, les leviers du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau
de coupe » doivent pouvoir être placés à la position flottante.
Poids
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des
tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction
et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses
nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
IMPORTANT : Les bras parallèles déployés feront dévier le
devant du tracteur vers la droite. Au besoin, ajouter des
masses au devant du tracteur pour le stabiliser. Consulter
le Manuel d’utilisation du tracteur pour les poids ajoutés
acceptables.
La roue arrière droite du tracteur doit être pressurisée
conformément à la pression d’air la plus élevée
recommandée par le fabricant.
Minimum absolu : Le poids du tracteur doit suffisant pour
contrôler la débroussailleuse rotative à bras parallèles dans
toutes les conditions d’utilisation. Les tracteurs dont le poids est
en dessous du poids minimum absolu indiqué ci-dessous ne
doivent pas être utilisés.
Minimum de base : Une charge de couple de renversement
droite est présente sur le tracteur lorsque les bras parallèles sont
complètement déployés. Si le poids total du tracteur est inférieur
au poids minimum absolu, ajouter des contrepoids auxiliaires sur
le tracteur. Il est préférable d’ajouter les contrepoids auxiliaires
sur la roue arrière gauche du tracteur. Il est possible d’ajouter des
contrepoids en forme de mallette de jusqu’à 45,4 kg (100 lb) au
support de poids du réservoir hydraulique en option. L’ajout de
contrepoids au réservoir allégera la partie avant du tracteur.
RCP2660 et RCPM2660
Poids minimum absolu du tracteur . . . . . . 3 629 kg (8 000 lb)
Poids minimum de base du tracteur . . . . . 3 856 kg (8 500 lb)
RCP3060 et RCPM3060
Poids minimum absolu du tracteur . . . . . 5 443 kg (12 000 lb)
Poids minimum de base du tracteur . . . . 6 123 kg (13 500 lb)
Empattement
Consulter la Figure 1-1 et la Figure 1-2 :
La roue de jauge avant et le support peuvent nuire au pneu
arrière droit de tracteur lorsque le plateau de coupe est plié pour
le transport. Cela est particulièrement vrai si la face extérieure du
pneu est à plus de 119,4 cm (47 po) du centre du tracteur. Dans
le cas des tracteurs équipés de roues doubles, il peut être
nécessaire de retirer la roue arrière droite extérieure. La
débroussailleuse RCP(M)3060 nécessite une roue double sur le
côté gauche ou des contrepoids de roue équivalant au poids
d’une roue double.
L’empattement arrière doit répondre à certaines exigences
minimales lorsqu’il est mesuré de la face extérieure à la face
extérieure des pneus de tracteur arrière. Des empattements
moins longs ne doivent pas être utilisés.
RCP2660 et RCPM2660
Empattement arrière . . . . . . . . . . . . 188 cm (74 po) minimum
RCP3060 et RCPM3060
Empattement arrière . . . . . . . . . . 241,3 cm (95 po) minimum
12
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées à l’équipement
de protection
CABINE DE TRACTEUR FERMÉE OU CADRE
DE PROTECTION
ÉCRAN
PROTECTEUR
DE
L’UTILISATEUR
Consulter la Figure 1-1 et la Figure 1-2 :
Le tracteur DOIT être muni d’un équipement de protection conçu
pour protéger l’utilisateur des objets projetés et en cas de
retournement du tracteur. Une cabine de tracteur fermée munie
d’un cadre de protection (ROPS) peut convenir. Consulter le
Manuel d’utilisateur du tracteur afin de vérifier si elle convient.
Les tracteurs munis uniquement d’un ROPS doivent avoir en
plus un écran protecteur sur le garde-boue droit. Un écran
protecteur de l’utilisateur universel est disponible chez
Land Pride. Pour de plus amples informations et pour la
procédure d’installation, se référer à la page 42.
Il est également recommandé d’ajouter un écran protecteur au
côté droit du capot et du radiateur du moteur du tracteur. Cela
permettra de protéger la finition du tracteur et le radiateur contre
les objets projetés.
3 629 kg MINIMUM
119,4 cm
MAXIMUM (VOIR
LE TEXTE)
188 cm MAXIMUM
12250
Exigences minimales liées au tracteur
pour RCP2660 et RCPM2660
Figure 1-1
CABINE DE TRACTEUR FERMÉE OU CADRE
DE PROTECTION
ROUE GAUCHE
DOUBLE OU
CONTREPOIDS DE
ROUE GAUCHE
REQUIS
ÉCRAN
PROTECTEUR
DE
L’UTILISATEUR
5 443 kg MINIMUM
119,4 cm
MINIMUM (VOIR
LE TEXTE)
241,3 cm MINIMUM
24583
Exigences minimales liées au tracteur
pour RCP3060 et RCPM3060
Figure 1-2
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Préparations du concessionnaire
Cette débroussailleuse a été montée en usine. Cependant, une
certaine préparation sera nécessaire pour fixer la
débroussailleuse au tracteur du client.
•
S’assurer que le tracteur prévu est conforme aux « Exigences
liées au tracteur » à la page 12.
•
Passer en revue et cocher la liste de vérification de la
préparation avant de continuer.
•
Les instructions de la « Section 1 : Montage et
configuration » sont standard et devraient être suivies avant
de passer à la « Section 2 : Options de configuration
hydraulique ».
Raccordement de la
débroussailleuse rotative
!
IMPORTANT : La trousse du stabilisateur à trois points
offerte en option doit être utilisée avec les débroussailleuses rotatives à bras parallèles RCP2660 et RCPM2660
pendant le raccordement à un tracteur Kubota M126GX,
M135GX, M6-141 ou M6-141. Le tracteur Kubota pourrait
être endommagé si cette trousse n’est pas utilisée. Se
référer à la rubrique « Trousse de stabilisateur à trois
points Kubota » à la page 44.
IMPORTANT : Du liquide hydraulique doit être ajouté au
réservoir hydraulique de la débroussailleuse avant d’activer
la pompe. Autrement, la pompe hydraulique subira des
dommages.
IMPORTANT : Il est possible d’utiliser un dispositif d’attelage
éclair sauf avec les tracteurs Kubota. Land Pride ne
recommande pas l’utilisation du dispositif d’attelage éclair
car celui-ci déplace le plateau de coupe d’environ 13 cm
(5 po) vers l’arrière et entrave la visibilité de l’utilisateur.
Liste de vérification de la préparation
La goupille d’attelage supérieure n’est pas comprise avec
l’appareil. Déterminer le type d’attelage du tracteur du client.
(catégorie II ou III). Acheter la goupille d’attelage supérieure
requise sur place ou commander une goupille d’attelage
Land Pride si le tracteur du client ne comprend pas la goupille.
Voir les numéros de pièce de la goupille d’attelage supérieure
de Land Pride ci-dessous.
805-079C – Goupille d’attelage de la catégorie II
(diamètre de 1 po x 3 3/8 po utilisable)
805-196C – Goupille d’attelage supérieure de la catégorie III
(diamètre de 1 1/4 po x 3 3/8 po utilisable)
Avant de mettre cet appareil en marche, le lubrifiant pour
engrenage 80-90 EP doit être appliqué à la boîte de
transmission et au moteur, tel qu’indiqué à la section
« Entretien et lubrification » pour la « Lubrification du
multiplicateur de vitesse » à la page 61 du présent manuel.
132 L (35 gal US) de liquide hydraulique est requis pour le
réservoir hydraulique. Utiliser n’importe quel liquide hydraulique
à base d’huile minérale de bonne qualité, tel que le Mobilfluid
424 au taux de viscosité 10W-30.
Du liquide hydraulique supplémentaire (environ 7,6 L [2 gal US])
pour le réservoir du tracteur
Divers outils d’assemblage : marteau, ruban à mesurer,
assortiment de clés et de douilles et niveau à bulle.
Des adaptateurs à dégagement rapide qui correspondent aux
sorties doubles du tracteur. La quantité requise dépend de
l’option choisie :
(4) si l’appareil est équipé d’une boîte de commande à
électrovanne.
(8) si l’appareil n’est pas équipé d’un raccordement de tuyau.
Nécessité éventuelle d’une fourche lève-palette ou d’un palan
capable de soulever un poids de 1 134 kg (2 500 lb).
Contrepoids de tracteur auxiliaires (en fonction de la taille du
tracteur). Se référer à la rubrique « Exigences liées au
tracteur » à la page 12.
Au moins deux personnes disponibles lors du montage.
Si une goupille, un boulon ou toute autre pièce a été retirée et
que l’on n’est pas certain de son emplacement, utiliser le
Manuel des pièces pour le savoir. S’assurer que la pièce est
utilisée à l’endroit approprié. Le double contrôle pendant le
montage réduit les risques de mal utiliser un boulon qui pourrait
être utile plus tard.
Les étiquettes de sécurité sont lisibles et intactes après
l’expédition.
L’arbre de transmission de la prise de force et le sac/boîtier des
pièces détachées expédiés avec la débroussailleuse sont
présents.
14
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le
tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à
l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas
actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant
que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
1.
Pour raccorder la débroussailleuse à un tracteur Kubota
M126GX, M135GX, M6-141 ou M6-141, il faut installer une
« Trousse de stabilisateur à trois points Kubota » à la
page 44 sur le tracteur et le châssis principal de la
débroussailleuse.
2. Parcourir les étapes a et b ci-dessous lors du raccordement
d’une débroussailleuse expédiée depuis l’usine avec le
plateau de coupe tourné vers le haut. Sinon, passer à
l’étape 3.
a. S’assurer que la chaîne de sécurité de transport est
raccordée au plateau de coupe avant de déplacer la
débroussailleuse et de travailler autour de celle-ci. Se
référer à la rubrique « Chaîne de sécurité de
transport » à la page 18.
b. À l’aide d’une fourche lève-palette ou de tout autre
dispositif de levage, placer la débroussailleuse sur une
surface plane en béton.
3. Trois catégories d’attelage sont représentées à la Figure 1-3
à la page 15. Déterminer la catégorie adaptée au tracteur et
disposer les goupilles d’attelage de la débroussailleuse, tel
qu’illustré pour cette catégorie.
Consulter la Figure 1-4 à la page 15 :
4. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse
rotative et utiliser les commandes hydrauliques à trois points
du tracteur afin d’aligner les trous d’attelage inférieurs sur
les trous de chape de la débroussailleuse.
5. Placer la boîte de vitesses du tracteur en mode de
stationnement et/ou engager le frein de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé de contact.
6. Aligner et positionner les trous d’attelage inférieurs du
tracteur dans les chapes. Fixer les bras inférieurs aux
chapes à l’aide de goupilles d’attelage, puis avec les
chevilles d’essieu.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Entretoise d’attelage
Goupille
d’attelage
Bague d’attelage
Cheville d’essieu
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
Attelage à trois points de la catégorie III
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
37298
Attelage à trois points de tracteur
Figure 1-4
Dispositif d’attelage éclair de la catégorie II
Retirer l’entretoise
d’attelage.
Installation de l’arbre de transmission
!
Attelage à trois points de la catégorie II
24642
Configuration de la goupille d’attelage
(selon la catégorie de l’attelage)
Figure 1-3
7.
Ajuster le bras central supérieur vers l’intérieur et vers
l’extérieur pour aligner le trou de l’attelage central sur le trou
de goupille d’attelage centrale de la débroussailleuse. Relier
le bras central supérieur au trou de goupille d’attelage de la
débroussailleuse au moyen de l’axe de chape et de la
cheville d’essieu fournis par le client.
8.
S’assurer que les bras à trois points inférieurs sont stabilisés
afin d’éviter un mouvement latéral excessif.
9.
Retourner au tracteur et soulever lentement l’attelage à trois
points du tracteur de 2,54 à 5 cm (1 à 2 po). Disposer les
chandelles à la position relevée.
10. Actionner lentement les bras à trois points du tracteur vers le
haut et le bas pour vérifier le jeu entre les composants de la
débroussailleuse et les composants du tracteur. Déplacer
ou retirer la barre de traction du tracteur si elle gêne la
débroussailleuse.
11. Régler les bras de levage inférieurs du tracteur afin de
mettre la débroussailleuse de niveau de la gauche vers la
droite.
12. Régler la bielle supérieure centrale afin de mettre la
débroussailleuse de niveau de l’avant vers l’arrière.
13. Les derniers réglages du plateau de coupe seront effectués
plus tard.
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps et/ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce
qui entraînerait des blessures graves ou la mort.
•
Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et
en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour
prévenir toute blessure ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
•
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force
multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la
vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris
d’équipement pourrait se produire. La série RC présente une vitesse
de 540 tr/min, tandis que la série RCM est de 1 000 tr/min.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de
prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force
du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et
l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de
protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des
blessures corporelles ou la mort.
IMPORTANT : Ne pas embrayer la prise de force du
tracteur tant que l’arbre de transmission n’est pas
entièrement accouplé et que le liquide hydraulique n’a pas
été ajouté au réservoir de la débroussailleuse.
IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission
supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à
différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un
dispositif d’attelage éclair.
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
15
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 59.
Vérification de la longueur escamotable de
l’arbre de transmission
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur
et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée de l’arbre
de transmission au moment de l’installation initiale, en
accouplant à un tracteur différent et en alternant entre
l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à
trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission
soit nécessaire pour convenir à toutes les applications.
L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de
transmission doivent être alignés et de niveau l’un par
rapport à l’autre lors du raccordement de l’arbre de
transmission au tracteur.
1.
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR
COLLIER
DE TIRAGE
COLLIER
DE TIRAGE
PROTECTEUR
DE JOINT UNIVERSEL
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
22009
Raccourcissement des protections et
des arbres de l’arbre de transmission
Figure 1-5
Consulter la Figure 1-5 :
1. Faire démarrer le tracteur et engager lentement les
commandes à trois points pour déplacer les bras inférieurs
jusqu’à ce que l’arbre de la prise de force du multiplicateur
de vitesse soit aligné et de niveau sur l’arbre de prise de
force du tracteur. Bloquer fermement la débroussailleuse
dans cette position.
2. Placer le levier de vitesses du tracteur en mode de
stationnement, couper le moteur du tracteur ou engager le
frein de stationnement et retirer la clé de contact.
3. Retirer le protecteur d’arbre de l’arbre du multiplicateur de
vitesse et le mettre au rebut.
4. Tirer le collier de verrouillage de la fourche intérieure et faire
glisser la fourche intérieure de l’arbre de transmission sur
l’arbre de transmission du multiplicateur de vitesse.
5. Desserrer le collier de verrouillage et continuer de pousser
la fourche intérieure sur l’arbre d’entrée jusqu’à ce que le
collier de verrouillage s’enclenche en place.
6. Faire tomber entièrement l’arbre de transmission en
poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission
contre le multiplicateur de vitesse. Si l’arbre de transmission
ne tombe pas suffisamment de manière à permettre
l’installation sur l’arbre de prise de force du tracteur, passer
à la rubrique « Raccourcissement de l’arbre de
transmission » à la page 16.
7. Tirer le collier de verrouillage de la fourche extérieure et faire
glisser la fourche extérieure de l’arbre de prise de force du
tracteur.
8. Desserrer le collier de verrouillage et continuer de pousser
la fourche extérieure sur l’arbre de prise de force jusqu’à ce
que le collier de verrouillage s’enclenche en place.
9. Pousser/tirer sur les fourches d’arbre de transmission pour
s’assurer qu’elles sont solidement fixées à l’arbre de prise
de force et à l’arbre d’entrée du multiplicateur de vitesse.
10. Si la fourche d’arbre de transmission ne se maintient pas en
place, passer à la rubrique « Vérification de la longueur
escamotable de l’arbre de transmission » qui suit.
16
S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et
de niveau avant de vérifier la longueur escamotable de
l’arbre de transmission. (Se référer aux instructions de
l’« Installation de l’arbre de transmission » à la page 15.)
Consulter la Figure 1-5 :
2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer
(dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel
jusqu’à l’extrémité du carter de protection de transmission
externe, tel qu’indiqué à la Figure 1-5.
3. Si la mesure est de 2,54 cm (1 po) ou plus, passer à la
« Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission » à la page 17. Si la mesure
est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de
transmission en suivant les instructions à la rubrique
« Raccourcissement de l’arbre de transmission » à la
page 16.
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-5 :
S’assurer de vérifier d’abord la longueur escamotable de l’arbre
de transmission. Au besoin, raccourcir l’arbre de transmission
comme suit :
1. Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force du tracteur. Séparer les arbres de transmission
extérieur et intérieur.
2. Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre
de prise de force du tracteur. Tirer sur les fourches d’arbre
de transmission internes et externes afin de s’assurer que
les joints universels sont bien fixés.
3. Placer les arbres de transmission internes et externes en
parallèle.
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
externe et tracer une marque à cet endroit sur le carter
de protection de transmission interne.
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
interne et tracer une marque à cet endroit sur le carter de
protection de transmission externe.
4. Retirer l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du
tracteur et de l’arbre du multiplicateur de vitesse.
5. Mesurer de l’extrémité du carter de protection interne à la
marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de
protection interne au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »).
6. Mesurer de l’extrémité du carter de protection externe à la
marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de
protection externe au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »).
7. Retirer les bavures et les débris.
8. Continuer avec la « Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission » à la page 17.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Consulter la Figure 1-7 :
24804
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
1,27 cm
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
1,27 cm
IMPORTANT : Éviter le bris prématuré de l’arbre de
transmission. Un arbre de transmission en rotation ne doit
pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas.
1,27 cm
CHEVAUCHEMENT
PROFIL EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
PROFIL INTÉRIEUR
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE
On a retiré le carter de protection extérieur
pour des raisons de clarté.
Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission
Figure 1-6
Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission
4.
La prise de force coupée, soulever l’outil entièrement et
effectuer les vérifications ci-dessous. Si l’arbre de
transmission dépasse les limites indiquées, régler le limiteur
de dispositif de levage à trois points du tracteur à une
hauteur qui gardera l’arbre de transmission dans ses limites
de levage pour éviter tout dommage prématuré à l’arbre de
transmission.
•
•
L’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le
haut.
L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur
maximale permise enregistrée à l’étape 2 sous
« Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission ».
Consulter la Figure 1-6 :
Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission
présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un
chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la
moitié de la longueur libre, les tubes profilés intérieur et extérieur
étant de longueur identique.
1.
Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de
l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission.
2.
Monter les deux profils de l’arbre de transmission avec un
chevauchement de seulement la moitié des tubes profilés,
tel qu’illustré. Une fois montés, mesurer et noter la longueur
maximale autorisée ici : ________
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission
1.
S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont
bien fixées. Voir les étapes 2 à 10 à la page 16.
2.
Faire démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse
rotative à bras parallèles juste assez pour retirer les blocs de
maintien placés en dessous.
3.
Engager lentement le levier de commande hydraulique à
trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse en
s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant.
Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer
au besoin.
12 mai 2017
24872
Mouvement maximal de l’arbre de transmission
pendant le fonctionnement
Figure 1-7
Installation des tendeurs du stabilisateur
Pour l’installation des tendeurs du stabilisateur, mettre d’abord le
plateau de coupe de niveau, puis installer les tendeurs Kubota.
Se référer aux rubriques « Réglages du niveau du plateau de
coupe » à la page 33 et « Fixation des tendeurs du
stabilisateur » à la page 45.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
17
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Remplissage d’huile du réservoir
hydraulique
Bouchon de remplissage avec jauge
Crochet d’entreposage
Consulter la Figure 1-8 :
La débroussailleuse rotative est expédiée sans liquide
hydraulique.
1.
Stationner la débroussailleuse sur une surface plane,
engager le frein de stationnement, couper le contact et
retirer la clé de contact.
2.
Retirer le bouchon de remplissage et la jauge du réservoir et
ajouter 132 L (35 gal US) de Mobilfluid 424 dans le réservoir
hydraulique. Le faire avec soin afin de s’assurer que la
poussière ou toute autre particule étrangère ne contamine
pas le liquide.
IMPORTANT : Tout liquide hydraulique à base d’huile
minérale de qualité élevée comme le Mobilfluid 424 au taux
de viscosité 10W-30 est acceptable. Pour d’autres liquides,
chercher « Mobilfluid 424 » sur Internet ou visiter
www.mobil.com.
3.
Nettoyer la jauge. L’insérer entièrement et la retirer. Vérifier le
niveau d’huile sur la jauge. Remplir d’huile recommandée
jusqu’à la marque « Full » (plein). Remplacer le bouchon de
remplissage et la jauge.
Chaîne de sécurité
de transport
Bouchon de
vidange
12443
Chaîne de sécurité de transport
illustrée en position d’entreposage
Figure 1-8
Chaîne de sécurité de transport
Consulter la Figure 1-8 et la Figure 1-9 :
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
La chaîne de sécurité de transport doit demeurer accrochée au plateau
de coupe jusqu’au moment de déployer les bras parallèles et le vérin
du plateau de coupe. L’interrupteur à flotteur doit demeurer à la
position « OFF » (arrêt) jusqu’à ce que les roues de jauge reposent
au sol.
La chaîne de sécurité de transport doit toujours être accrochée
au crochet du plateau de coupe lorsque la débroussailleuse est
en position pliée. Au cas contraire, les leviers de manœuvre et/ou
les boutons-poussoirs pourraient être heurtés ou les tuyaux
pourraient éclater, faisant ainsi tomber le plateau de coupe en
endommageant la débroussailleuse, le tracteur et toute
personne à proximité.
Pendant le décrochage de la chaîne de sécurité de transport,
s’assurer que le bras et les vérins du plateau de coupe sont
escamotés et que l’interrupteur à flotteur, si présent, est réglé à la
position désactivée. Ne pas retirer de force la chaîne de sécurité
du plateau de coupe. Si la chaîne de sécurité ne se retire pas
facilement, identifier le problème et le résoudre avant de
continuer. Une fois décrochée, la chaîne de sécurité doit être
accrochée au crochet d’entreposage.
18
Crochet du
plateau de coupe
Chaîne de sécurité
de transport
22031
Chaîne de sécurité de transport
illustrée accrochée pour le transport
Figure 1-9
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Commandes à
distance du tracteur
Support de poids Case/International Harvest uniquement :
Placer l’entretoise en forme de L entre la plaque latérale
du support de poids et le réservoir hydraulique.
Connecter les deux
tuyaux du tracteur
à une seule sortie
duplex.
Vérin de
séparation
Important :
Repérer et retirer le
boulon d’expédition de
1/2 po avant de raccorder
les tuyaux hydrauliques.
12256
30029
Connexion des tuyaux du vérin de séparation
Figure 1-10
Vérin de séparation
Consulter la Figure 1-10 :
Le vérin de séparation protège la débroussailleuse rotative
contre les dommages causés par le contact du plateau de coupe
ou des bras parallèles avec un objet solide pendant que
l’appareil avance. Il ne protège pas la débroussailleuse pendant
la marche arrière. Toujours s’assurer que la zone derrière la
débroussailleuse est dégagée avant d’effectuer la marche
arrière. Se référer à la rubrique « Vérin de séparation » à la
page 46 pour plus d’informations.
Installation du support de poids
Figure 1-11
Montage du support de poids
Consulter la Figure 1-11 :
Six supports de poids différents peuvent être raccordés au
réservoir. L’un des six doit être installé pour le fonctionnement.
Se référer à la rubrique « Supports de poids boulonnés » à la
page 42 pour une description détaillée des supports de poids
disponibles.
REMARQUE : Le support de poids Case/Internationnal
Harvest comprend une entretoise en forme de L. Lors du
montage, s’assurer de placer cette entretoise entre la
plaque latérale du support de poids et le réservoir
hydraulique.
IMPORTANT : Un boulon de 1/2 po est installé uniquement
à des fins d’expédition. Ce boulon doit être retiré avant le
raccordement des tuyaux hydrauliques au tracteur.
1.
Retirer le boulon d’expédition de 1/2 po de la
débroussailleuse avant de raccorder les tuyaux
hydrauliques. NE PAS réinstaller le boulon d’expédition.
2.
Fixer les tuyaux de séparation à une seule sortie double sur
le tracteur, tel qu’illustré.
12 mai 2017
1.
Fixer le support de poids (no 1) sur le réservoir au moyen de
14 vis d’assemblage GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 3) et
de contre-écrous hexagonal à embase (no 3). Serrer les
contre-écrous au couple approprié.
2.
Fixer le conteneur d’entreposage manuel (no 9) sur le côté
avant du réservoir au moyen de deux vis d’assemblage GR5
de 1/4 po – 20 x 1 1/4 po (no 4), de rondelles plates (no 7) et
d’écrous à frein élastique hexagonaux (no 6). Serrer les
écrous à frein élastique au couple approprié.
3.
Insérer la goupille de retenue du poids (no 2) dans les trous
du support de poids et fixer au moyen de goupilles fendues
(no 8).
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
19
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
24617
Installation des roues de jauge
Figure 1-12
Roues de jauge (en option)
3.
Consulter la Figure 1-12 :
Le plateau de coupe avec les roues de jauge est expédié de
l’usine complètement monté sur le bras parallèle à l’exception de
l’installation du cric à cliquet arrière et d’une roue de jauge.
Fixer le cric à cliquet (no 8) sur le plateau de coupe à l’aide
d’axes de chape de 1 po de diamètre (no 6). Fixer les axes
de chape au moyen de goupilles fendues (no 3).
4.
Insérer la longue poignée dans le cric à cliquet arrière et la
courte poignée dans le cric à cliquet avant. Fixer les
poignées au moyen de goupilles fendues. Plier les pieds de
la goupille fendue afin d’empêcher que les goupilles ne
tombent.
REMARQUE : L’installation de la roue de jauge et du cric à
cliquet est plus facile une fois le plateau de coupe abaissé.
Ainsi, il est préférable de les installer juste avant d’effectuer
la « Vérification de contrôle de la position flottante » à la
page 23 pour la commande à partir du tracteur ou juste
avant d’effectuer la « Vérification du bouton-poussoir
d’activation/de désactivation de l’interrupteur à
flotteur » à la page 30 pour la commande à partir de
l’électrovanne ou de la commande indépendante.
Installation du cric à cliquet
1.
2.
20
Vérifier les contre-écrous hexagonaux à embase de 5/8 po
fixant les boulons (no 3). Ils doivent être tendus, mais pas
trop serrés. Le cadre en A (no 2) doit pivoter librement sur les
deux boulons.
Couper les attaches qui fixent le cadre en A (no 2) et faire
tourner le cadre vers l’arrière afin de le placer derrière le
plateau de coupe, tel qu’illustré.
REMARQUE : Une fois la hauteur de coupe du plateau de
coupe réglée, il est recommandé de retirer les poignées du
cric à cliquet pour les ranger avec le tracteur et la
débroussailleuse afin de protéger la finition du plateau de
coupe.
Installation des roues de jauge
1.
Installer la rondelle D.I. de 1 1/4 po (no 4) sur l’axe de
fourchette (no 1), tel qu’illustré.
2.
Insérer l’axe de fourchette (no 1) dans le cadre de support
avant.
3.
Installer la deuxième rondelle D.I. de 1 1/4 po (no 4) sur l’axe
de fourchette (no 1).
4.
Fixer l’axe de fourchette sur le cadre au moyen d’une
goupille élastique de 5/16 po de diamètre (no 7).
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 2 : Options de configuration hydraulique
Section 2 : Options de configuration hydraulique
Options
Commande indépendante
Il existe trois options hydrauliques de base pour la
débroussailleuse rotative à bras parallèles (commande à partir
du tracteur, commande à partir de l’électrovanne et commande
indépendante). Chacune des options de base peut être achetée
avec ou sans les roues de jauge. Ce qui suit est une brève
description de chaque option :
Consulter la Figure 2-13 à la page 29 :
Avec cette configuration, le vérin de séparation est accouplé
directement à une sortie double sur le tracteur et actionné avec le
levier de commande hydraulique du tracteur.
Commande à partir du tracteur
Consulter la Figure 2-2 à la page 23 :
Quatre sorties doubles sont requises pour faire fonctionner les
vérins « BRAS 1 », « BRAS 2 », « Pivot de plateau de coupe » et
de séparation. Les sorties doubles doivent permettre une
régulation du débit variable continu (régulation tortue/lapin) et
doivent avoir des leviers de commande à la position centrale
d’arrêt pour le contrôle de la position des vérins des bras
parallèles et du pivot du plateau de coupe. Si les roues de jauge
sont incluses, les leviers de commande du « BRAS 2 » et du
« pivot du plateau de coupe » doivent pouvoir être placés en
position flottante.
Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par
une pompe hydraulique reliée à l’arbre de prise de force du
tracteur et est réglé en positions activée et désactivée au niveau
de l’arbre de prise de force du tracteur.
Pour les instructions de configuration détaillées, se référer à la
rubrique « Commande à partir du tracteur » à la page 22.
Les trois autres vérins (« BRAS 1 », « BRAS 2 » et « pivot de
plateau de coupe ») sont alimentés par une pompe à vérin
montée à l’arrière de la pompe à moteur. Les vérins sont
actionnés par l’électrovanne au moyen des boutons-poussoirs à
contact instantané sur le levier de commande.
Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par
une pompe à moteur hydraulique reliée à l’arbre de prise de force
du tracteur. Étant donné que l’arbre de prise de force doit tourner
continuellement pour actionner les vérins, le moteur est mis en
marche à l’aide d’un bouton-poussoir d’activation/de
désactivation sur le levier de commande.
Si des roues de jauge sont montées sur le plateau de coupe, le
bloc de l’électrovanne doit également comprendre deux
soupapes à flotteur (distributeurs à clapet) afin que les vérins du
« BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » puissent flotter
avec le plateau de coupe lorsqu’il est porté par les roues de
jauge.
Pour les instructions de configuration détaillées, se référer à la
rubrique « Commande indépendante » à la page 25.
Commande à partir de l’électrovanne
Consulter la Figure 2-13 à la page 29 :
Avec cette configuration, le vérin de séparation est accouplé
directement à une sortie double sur le tracteur et actionné avec le
levier de commande hydraulique du tracteur.
Les trois autres vérins (« BRAS 1 », « BRAS 2 » et « pivot de
plateau de coupe ») sont alimentés par une sortie double sur le
tracteur avec le levier de commande réglé pour un débit
hydraulique continu. Une soupape de régulation du débit montée
sur le châssis de la débroussailleuse régule l’écoulement de
l’huile à travers le bloc de l’électrovanne. Les trois vérins sont
actionnés à partir de l’électrovanne depuis le siège du tracteur
avec un bouton-poussoir à contact instantané sur le levier de
commande.
Si des roues de jauge sont montées sur le plateau de coupe, le
bloc de l’électrovanne doit également comprendre deux
soupapes à flotteur (distributeurs à clapet) afin que les vérins du
« BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » puissent flotter
avec le plateau de coupe lorsqu’il est porté par les roues de
jauge.
Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par
une pompe à moteur hydraulique reliée à l’arbre de prise de force
du tracteur et est réglé en positions activée et désactivée au
niveau de l’arbre de prise de force du tracteur.
Pour les instructions de configuration détaillées, se référer à
la rubrique « Commande à partir de l’électrovanne » à la
page 24.
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
21
Table des matières
Section 2 : Options de configuration hydraulique
Commande à partir du tracteur
Commandes à
distance du tracteur
REMARQUE : Le temps de réponse avec les vérins
commandés à partir de l’électrovanne et des vérins à
commande indépendante est plus rapide qu’avec les vérins
commandés à partir du tracteur. Ainsi, l’utilisateur pourrait
vouloir envisager l’utilisation de vérins commandés à partir
de l’électrovanne ou de vérins à commande indépendante
lorsque plusieurs changements du positionnement du
plateau de coupe sont requis.
BRAS 2
BRAS 1
Attelage à tuyau hydraulique
Raccorder les tuyaux du « BRAS 1 » à une seule sortie
double sur le tracteur. Cette procédure est idéale si le
raccordement est effectué sur le régulateur le plus proche
de l’utilisateur.
2.
Raccorder les tuyaux du « BRAS 2 » au levier de commande
à côté du levier du « BRAS 1 ». Ce levier de commande doit
pouvoir être placé à la position flottante lorsque l’appareil
comprend des roues de jauge.
3.
Raccorder les tuyaux du « pivot du plateau de coupe » au
levier de commande à côté du levier du « BRAS 2 ». Ce
levier de commande doit pouvoir être placé à la position
flottante lorsque l’appareil comprend des roues de jauge.
PLATEAU DE
COUPE
Acheminer tous les
tuyaux à travers la
bouche de tuyau.
Consulter la Figure 2-1 :
Trois vérins sont connectés à trois sorties doubles sur le tracteur.
S’assurer que ces sorties doubles sont dotées d’un régulateur de
débit variable continu. Ne pas mettre le tracteur en marche pour
effectuer des réglages sur l’attelage du tuyau. Les réglages
seront effectués pendant les Vérifications fonctionnelles du levier
de commande de la console à la page 22.
1.
LEVIER DE
SÉPARATION
24638
Raccordement des tuyaux avec les vérins
de commande du tracteur
Figure 2-1
Vérifications fonctionnelles du levier
de commande de la console
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter
des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout
de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de
fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou
dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de
blessure dans les heures suivantes car il y a des risques de nécrose.
CONSULTER SANS DÉLAI.
Les tuyaux sur chaque sortie doivent être reliés de manière à ce que
le bras (ou plateau de coupe) se déploie lorsque le levier de
commande est poussé vers l’avant. Basculer entre les vérins
hydrauliques et les commandes de la console du tracteur afin de
s’assurer qu’ils fonctionnent convenablement, de la façon suivante :
Instructions pré-opérationnelles
22
1.
Lire et bien comprendre la section « Chaîne de sécurité de
transport » à la page 18 avant de continuer.
2.
Retirer la chaîne de sécurité de sa position d’encliquetage et
placer l’extrémité libre sur le crochet d’entreposage.
3.
Faire démarrer le tracteur et régler l’attelage à trois points
jusqu’à ce que l’arbre de transmission soit à peu près de
niveau.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 2 : Options de configuration hydraulique
BRAS 1
Vers l’avant
CÔTÉ GAUCHE
PLATEAU
BRAS 2 DE COUPE SÉPARATION
CÔTÉ DROIT
VÉRIN DU PIVOT DU PLATEAU DE COUPE
MOTEUR DU PLATEAU DE COUPE
BRAS 1
BRAS 2
24616
PLATEAU DE COUPE
Mouvement des bras parallèles contrôlé par le tracteur
Figure 2-2
Vérification de la position centrale du levier
de commande
Consulter la Figure 2-2 :
1. Actionner le levier de commande de la console du tracteur
désigné pour le « BRAS 1 » en le poussant rapidement vers
l’avant afin de voir vers la direction que prend le bras
intérieur. Il doit déployer le bras vers l’extérieur. Si le
« BRAS 1 » se rétracte, inverser les tuyaux hydrauliques sur
la sortie double (consulter la Figure 2-1 à la page 22).
2.
Répéter cette procédure pour les vérins du « BRAS 2 » et du
« pivot du plateau de coupe ».
3.
Une fois que l’on s’est assuré que le raccordement des
tuyaux est correct, purger l’air contenu dans les vérins
hydrauliques suivant l’ordre ci-dessous :
Vérification de contrôle de la position flottante
Consulter la Figure 2-2 :
Les roues de jauge doivent être installées avant le réglage des
leviers de l’utilisateur du tracteur à la position flottante. Installer
les roues de jauge suivant les instructions à la rubrique « Roues
de jauge (en option) » à la page 20.
Pour effectuer cette vérification fonctionnelle, les « BRAS 1 » et
« BRAS 2 » doivent être déployés environ de moitié. Le plateau
de coupe de la débroussailleuse rotative doit reposer sur les
roues de jauge.
1.
Actionner les trois leviers de commande de la console du
tracteur et abaisser les roues de jauge au niveau du sol.
2.
Placer uniquement les leviers de commande « BRAS 2 » et
« PLATEAU DE COUPE » à la position flottante. Consulter le
Manuel d’utilisateur du tracteur en cas d’incertitude quant à
l’emplacement de la position flottante pour les leviers de
commande du tracteur.
3.
Escamoter le levier de commande du « BRAS 1 ». Les vérins
du « BRAS 1 » et du « pivot du plateau de coupe » doivent
flotter (changement de position) afin de permettre aux roues
de jauge du plateau de coupe de toujours reposer sur le sol.
4.
Replacer les leviers de commande à la position centrale afin
de regagner le contrôle total des vérins du « BRAS 2 » et du
« pivot du plateau de coupe ».
a. Pousser le levier de commande du plateau de coupe
pour abaisser le plateau de coupe à une position
horizontale.
b. Pousser le levier de commande du « BRAS 2 » jusqu’à
ce que le bras parallèle extérieur soit entièrement
déployé.
c. Pousser le levier de commande du « BRAS 1 » jusqu’à
ce que le bras parallèle intérieur soit entièrement
déployé.
d. Répéter les étapes a à c dans l’ordre inverse pour
escamoter les trois vérins.
e. Basculer entre le déploiement et la rétraction complets
des vérins plusieurs fois afin de s’assurer que l’air est
purgé.
4.
Vérifier le niveau de liquide hydraulique du réservoir du
tracteur. S’il est bas, ajouter du liquide dans le système
hydraulique du tracteur avant de continuer. Les vérins et les
tuyaux auront besoin d’environ 6,6 L (1 3/4 gal US) du
réservoir du tracteur.
12 mai 2017
Régulation du débit (réglages tortue/lapin)
Les modifications de la régulation du débit sont effectuées à la
section « Réglages ». Se référer à la rubrique « Régulation du
débit tortue/lapin au niveau du tracteur » à la page 32 pour
des instructions détaillées.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
23
Table des matières
Section 2 : Options de configuration hydraulique
Commande à partir de l’électrovanne
BLOC DE L’ÉLECTROVANNE
L’huile hydraulique est fournie à l’électrovanne à partir des
sorties doubles à distance du tracteur. Les vérins hydrauliques
des « BRAS 1 », « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe »
sont raccordés à l’électrovanne et contrôlés à partir du siège du
tracteur avec un levier de commande actionné électroniquement.
La vitesse à laquelle les vérins se déploient et de rétractent est
contrôlée avec une soupape de régulation de la vitesse montée
sur le châssis de la débroussailleuse.
LIGNE DE PRESSION (No 1)
CONDUITE DE
RETOUR (No 1)
SOUPAPE
ANTI-RETOUR
RÉGULATION DU DÉBIT
Tuyauterie de la soupape de régulation du débit
La sortie double du tracteur connectée au bloc de l’électrovanne
doit permettre l’écoulement continu du liquide hydraulique. Une
soupape de régulation du débit auxiliaire sur la débroussailleuse
renvoie l’excédent d’écoulement d’huile au tracteur afin d’assurer
un refroidissement de l’huile.
IMPORTANT : Toute surchauffe d’huile peut endommager les
joints toriques de l’électrovanne et les vérins hydrauliques.
Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour s’assurer
que la pression d’huile et les tuyaux de retour sont configurés
pour correspondre au débit hydraulique du tracteur.
Tracteurs ayant un débit hydraulique de 56,8 L/min et
moins (15 gal US/min et moins)
Consulter la Figure 2-3 :
1. La ligne de pression no 1 est raccordée au port inférieur
dans le bloc de l’électrovanne et au port portant la marque
« CF » dans la soupape de régulation du débit.
2. La ligne de pression no 2 est raccordée au port du bas dans
le port de la soupape de régulation du débit portant la
marque « IN » (entrée) avec un raccord à dégagement
rapide Pioneer sur le côté opposé.
3. La conduite de retour no 1 est raccordée au port supérieur
dans le bloc de l’électrovanne et à la soupape anti-retour
dans le raccord de la soupape de régulation du débit.
4. La conduite de retour no 2 est raccordée au raccord en té de
la soupape de régulation du débit avec un raccord à
dégagement rapide Pioneer sur le côté opposé.
5. Connecter la conduite de retour no 2 et la ligne de pression
no 2 à l’une des sorties doubles du tracteur. Certains
tracteurs utilisent des raccords rapides autres que les
raccords Pioneer.
ENTRÉE
BOUTON DE RÉGULATION
DE DÉBIT
CONDUITE DE RETOUR (No 2)
CES EXTRÉMITÉS
AUX COMMANDES À
DISTANCE DU
TRACTEUR (3/4 MORB)
LIGNE DE PRESSION (No 2)
22010
Tuyauterie pour les tracteurs d’un débit de 56,8 L/min
(15 gal US/min) et moins
Figure 2-3
LIGNE DE PRESSION (No 1)
BLOC DE
L’ÉLECTR
OVANNE
RÉGULATION DU DÉBIT
INSTALLER LE
BOUCHON
ENTRÉE
CONDUITE
DE RETOUR
(No 1)
RETIRER LE BOUCHON ET
INSTALLER LE TUYAU
SOUPAPE DE
RÉGULATION DE DÉBIT
BOUTON DE
RÉGULATION DE DÉBIT
LIGNE DE PRESSION
(No 2)
CES EXTRÉMITÉS
AUX COMMANDES
À DISTANCE DU
CETTE CONDUITE SERA
TRACTEUR
RACCORDÉE AU CARTER
(3/4 MORB)
DU TRACTEUR OU À LA
CONDUITE DE RETOUR DU
MOTEUR (3/4 MORB)
Tracteurs ayant un débit hydraulique de 60,6 L/min et
plus (16 gal US/min et plus)
Consulter la Figure 2-4 :
1. La conduite de retour no 1 est raccordée au port supérieur
dans le bloc de l’électrovanne avec un raccord à
dégagement rapide Pioneer sur le côté opposé.
2. La ligne de pression no 1 est raccordée au port inférieur
dans le bloc de l’électrovanne et au port portant la marque
« CF » dans la soupape de régulation du débit.
3. La ligne de pression no 2 est raccordée au port sur la partie
inférieure de la soupape de régulation du débit portant la
marque « IN » (entrée) avec un raccord à dégagement
rapide Pioneer sur le côté opposé.
4. La conduite de retour no 2 est raccordée au raccord en té
dans la soupape de régulation du débit et à soit le carter du
tracteur ou à la conduite de retour du moteur du plateau de
coupe. Les raccords du tuyau au carter du tracteur ou à la
conduite de retour du moteur sont fournis par le client.
SOUPAPE DE
RÉGULATION DE DÉBIT
CONDUITE DE RETOUR
(No 2)
22221
Tuyauterie pour les tracteurs d’un débit de 60,6 L/min
(16 gal US/min) et plus
Figure 2-4
5.
6.
Le port non utilisé sur le raccord en té au niveau de la
soupape de régulation du débit doit être bouché.
Connecter la conduite de retour no 1 et la ligne de pression
no 2 à l’une des sorties doubles du tracteur. Des couplages
de tuyau à dégagement rapide Pioneer sont fournis avec
chaque tuyau. Certains tracteurs utilisent d’autres types de
raccords rapides.
Réglages de la soupape de régulation du débit
Les réglages de la soupape de régulation du débit sont effectués
après l’installation des commandes électriques. Se référer à la
rubrique « Régulation du débit hydraulique » à la page 32.
Passer à la rubrique « Fonctions du bloc de l’électrovanne » à
la page 25.
24
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 2 : Options de configuration hydraulique
Commande indépendante
1.
Avec l’option commande indépendante, seul le vérin de
séparation est actionné par le système hydraulique du tracteur.
Tous les autres systèmes hydrauliques de la débroussailleuse
sont autonomes et utilisent uniquement l’huile dans le réservoir
pour actionner les vérins et le moteur du plateau de coupe. Les
options commande indépendante ou à partir de l’électrovanne
dépendent du bloc de l’électrovanne pour commander les vérins
du « BRAS 1 », « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe ».
Consulter la Figure 2-5 :
1. Régler la soupape de régulation du débit sur le bloc de
l’électrovanne à « OPEN » (ouvert) en tournant le bouton de
régulation du débit « DANS LE SENS ANTI-HORAIRE »
jusqu’à la butée.
L’option commande indépendante est conçue pour produire
le volume correct d’écoulement d’huile hydraulique aux
vérins hydrauliques. La soupape de régulation du débit à la
Figure 2-4 à la page 24 n’est pas requise.
2.
3.
Consulter le Manuel d’utilisation du tracteur pour déterminer
le système hydraulique du tracteur (système A, B ou C
ci-dessous) :
A. Système central fermé avec CP et DC
CP = Compensation de la pression
DC = Détection de charge
IMPORTANT : Les tracteurs équipés de ce système
doivent posséder un régulateur de débit variable
(régulateur tortue/lapin).
B. Système central fermé sans CP et DC
C. Système central ouvert
Retirer le couvercle en plastique qui se trouve à l’arrière du
bloc de l’électrovanne.
Régler le bouton de la soupape de régulation du débit sur le
bloc de l’électrovanne et la soupape de régulation du débit
sur le cadre à trois points :
A. Système central fermé avec CP et DC :
IMPORTANT : Un tracteur équipé de ce système
DOIT POSSÉDER UN RÉGULATEUR DE DÉBIT
VARIABLE (régulateur tortue/lapin) au niveau de la
sortie double. L’utilisateur d’un tracteur sans régulateur
de débit variable entraînera la surchauffe de l’huile et
endommager les joints du bloc de l’électrovanne.
OUVERT
TOURNER LE BOUTON DE RÉGULATION
DU DÉBIT DANS LE SENS ANTI-HORAIRE POUR
OUVRIR ET DANS LE SENS HORAIRE POUR FERMER.
27970
Bloc de l’électrovanne sans capacités de flottage
du plateau de coupe
Figure 2-5
Distributeurs à
clapet pour le
flottage du plateau
de coupe
OUVERT
TOURNER LE BOUTON DE RÉGULATION
DU DÉBIT DANS LE SENS ANTI-HORAIRE POUR
OUVRIR ET DANS LE SENS HORAIRE POUR FERMER.
24637
Bloc de l’électrovanne avec capacités de flottage
du plateau de coupe
Figure 2-6
Fonctions du bloc de l’électrovanne
Consulter la Figure 2-6 :
Les débroussailleuses à commande indépendante et à
commande à partir de l’électrovanne possèdent un bloc de
l’électrovanne. Si l’option roue de jauge est comprise, le bloc de
l’électrovanne doit être doté de deux distributeurs à clapet audessus pour permettre au plateau de coupe de flotter sur ses
roues de jauge. Consulter la Figure 2-6 pour l’illustration des
distributeurs à clapet.
12 mai 2017
Régler la soupape de régulation du débit sur le bloc de
l’électrovanne sur « OPEN » (ouvert) en tournant le
bouton de la soupape de régulation du débit « DANS LE
SENS ANTI-HORAIRE » jusqu’à la butée. (Consulter la
Figure 2-5.)
Consulter la Figure 3-1 à la page 32 : Régler le bouton de
la soupape de régulation du débit sur le cadre à trois
points à la plus petite valeur possible pour permettre un
débit maximum d’huile.
Régler le débit hydraulique vers le bloc de l’électrovanne
suivant les instructions de la « Régulation du débit
tortue/lapin au niveau du tracteur » à la page 32.
B. Système central fermé sans CP et DC :
Régler la soupape de régulation du débit sur le bloc de
l’électrovanne sur « CLOSED » (fermé) en tournant le
bouton « DANS LE SENS HORAIRE » jusqu’à la butée.
(Consulter la Figure 2-5.)
Si la sortie double du tracteur est dotée d’une régulation
tortue/lapin, régler le débit hydraulique vers le bloc de
l’électrovanne suivant les instructions de « Régulation
du débit tortue/lapin au niveau du tracteur » à la page
32. S’assurer de régler le bouton de la soupape de
régulation du débit sur le cadre à trois points (consulter la
Figure 3-1 à la page 32) à la plus petite valeur possible.
Si le tracteur n’est pas doté d’une régulation tortue/lapin,
régler le bouton de la soupape de régulation suivant les
instructions de la « Soupape de régulation du débit
sur la débroussailleuse rotative » à la page 32.
C. Système central ouvert :
Régler la soupape de régulation du débit sur le bloc de
l’électrovanne sur « OPEN » (ouvert) en tournant le
bouton « DANS LE SENS HORAIRE » jusqu’à la butée.
(Consulter la Figure 2-5.)
Régler le débit hydraulique vers le bloc de l’électrovanne
suivant les instructions de la « Régulation du débit
tortue/lapin au niveau du tracteur » à la page 32.
S’assurer de régler le bouton de la soupape de régulation
du débit sur le cadre à trois points (consulter la
Figure 3-1 à la page 32) à la plus petite valeur possible.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
25
Table des matières
Section 2 : Options de configuration hydraulique
Leviers de commande
Il existe quatre configurations du levier de commande. Elles se
présentent de la façon suivante :
•
•
•
•
BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR (BLEU)
BRAS 1 À L’INTÉRIEUR (BLEU)
Commande à partir de l’électrovanne sans roues de jauge
Commande à partir de l’électrovanne avec roues de jauge
Commande indépendante sans roues de jauge
Commande indépendante avec roues de jauge
LEVIER DE COMMANDE
30019
Commande à partir de l’électrovanne sans roues de jauge
Figure 2-7
BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR (BLEU)
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« BRAS 1 ».
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« BRAS 2 ».
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« pivot du plateau de coupe ».
•
•
•
•
Commande indépendante sans roues de jauge
Consulter la Figure 2-9 :
Ce levier de commande comprend les boutons-poussoirs
suivants :
•
•
•
•
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« BRAS 1 ».
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« BRAS 2 ».
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« pivot du plateau de coupe ».
Un bouton-poussoir allumé d’activation/de désactivation pour
la commande du « moteur du plateau de coupe ». Le voyant
est allumé pendant le fonctionnement.
26
PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ (ROUGE)
BRAS 2 À L’INTÉRIEUR (JAUNE)
30019
Commande à partir de l’électrovanne avec roues de jauge
Figure 2-8
BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR (BLEU)
Consulter la Figure 2-8 :
Ce levier de commande comprend les boutons-poussoirs
suivants :
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« BRAS 1 ».
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« BRAS 2 ».
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« pivot du plateau de coupe ».
Un interrupteur à flotteur d’activation/de désactivation pour le
« flottage du plateau de coupe ».
Un voyant DÉL indiquant que l’interrupteur à flotteur est
« activé ».
PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ (ROUGE)
LEVIER DE COMMANDE
Commande à partir de l’électrovanne avec roues
de jauge
•
BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR (JAUNE)
BRAS 1 À L’INTÉRIEUR (BLEU)
VOYANT DÉL
MARCHE/ARRÊT DU FLOTTAGE
(ROUGE)
Consulter la Figure 2-7 :
Ce levier de commande comprend les boutons-poussoirs
suivants :
•
PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ (ROUGE)
BRAS 2 À L’INTÉRIEUR (JAUNE)
Commande à partir de l’électrovanne sans roues
de jauge
•
PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ (ROUGE)
TROU BOUCHÉ
TROU BOUCHÉ
Consulter la Figure 2-13 à la page 29 pour l’illustration du
« BRAS 1 », du « BRAS 2 », du « pivot du plateau de coupe » et
du « moteur du plateau de coupe ». Le plateau de coupe doit être
équipé de roues de jauge avant qu’un « flottage du plateau de
coupe » ne soit ajouté. Le « flottage du plateau de coupe »
permet aux vérins du « BRAS 1 » et du « pivot du plateau de
coupe » de flotter avec les roues de jauge lorsqu’elles roulent à la
surface du sol. S’assurer d’avoir le levier de commande
approprié pour sa configuration précise.
•
BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR (JAUNE)
BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR (JAUNE)
BRAS 1 À L’INTÉRIEUR (BLEU)
TROU BOUCHÉ
MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR DU
PLATEAU DE COUPE (ROUGE)
PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ (ROUGE)
PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ (ROUGE)
BRAS 2 À L’INTÉRIEUR (JAUNE)
LEVIER DE COMMANDE
30019
Commande indépendante sans roues de jauge
et sans flottage du plateau de coupe
Figure 2-9
Commande indépendante avec roues de jauge
Consulter la Figure 2-10 à la page 27 :
Ce levier de commande comprend les boutons-poussoirs
suivants :
•
•
•
•
•
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« BRAS 1 ».
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« BRAS 2 ».
Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le
« pivot du plateau de coupe ».
Un bouton-poussoir allumé d’activation/de désactivation pour
la commande du « moteur du plateau de coupe ». Le voyant
est allumé pendant le fonctionnement.
Un bouton-poussoir allumé d’activation/de désactivation pour
le « flottage du plateau de coupe ». Le voyant est allumé
lorsque le plateau de coupe flotte.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 2 : Options de configuration hydraulique
BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR (BLEU)
BRAS 1 À L’INTÉRIEUR (BLEU)
MARCHE/ARRÊT DU FLOTTAGE (ORANGE)
MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR DU
PLATEAU DE COUPE (ROUGE)
BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR (JAUNE)
PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ (ROUGE)
PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ (ROUGE)
BRAS 2 À L’INTÉRIEUR (JAUNE)
LEVIER DE COMMANDE
30019
Commande indépendante avec roues de jauge
Figure 2-10
Raccordement du levier de commande
Consulter la Figure 2-11 :
IMPORTANT : La pompe de la débroussailleuse rotative
est entièrement fonctionnelle une fois que le manche de
commande est raccordé. Pour protéger la pompe, s’assurer
que le réservoir est rempli de liquide hydraulique et que la
soupape d’arrêt du réservoir est réglée sur « ON » (activée)
avant de raccorder le levier de commande.
Toujours déconnecter le câble d’alimentation de la batterie
du tracteur ou déconnecter l’interrupteur de commande de
la boîte de commande d’électrovanne et l’interrupteur du
moteur du plateau de coupe avant de régler la soupape
d’arrêt à « OFF » (désactivée). Ne jamais régler la soupape
d’arrêt à « OFF » (désactivée) lorsque l’équipement est en
marche.
Consulter la Figure 2-12 :
1. Acheminer le câble de commande du levier de commande à
la boîte de commande de l’électrovanne sur la
débroussailleuse et le connecter au connecteur de la
goupille correspondante.
2.
Consulter la Figure 2-13 à la page 29 :
4. Trouver un emplacement approprié pour placer le levier de
commande lorsqu’il n’est pas utilisé.
a. Un emplacement approprié pour le levier de commande
est souvent près du côté droit de l’utilisateur sur le
garde-boue du tracteur ou la console du garde-boue.
L’emplacement exact doit permettre une bonne
accessibilité au l’utilisateur.
b. Lorsqu’utilisé, saisir le levier de commande de manière à
ce que les boutons-poussoirs soient facilement
accessibles.
S’assurer que le réservoir est
rempli d’huile hydraulique
avant d’embrayer la prise de
force.
S’assurer que la soupape
d’arrêt est réglée sur « ON »
(activé) avant d’embrayer la
prise de force.
30020
Réservoir hydraulique et soupape d’arrêt
Figure 2-11
Commande indépendante uniquement :
a. Enrouler le câble du moteur du plateau de coupe autour
d’un tuyau carré de 5 cm (2 po) une fois pour éloigner le
câble de l’arbre de transmission.
b. Relier le connecteur du câble du moteur du plateau de
coupe au connecteur du commutateur du moteur du
plateau de coupe.
3.
REMARQUE : Le câblage du levier de commande
comprend un fusible de 10 ampères sur le câble
d’alimentation rouge. En cas de surchauffe, le fusible
s’ouvrira coupant toute l’alimentation des commandes.
Le fusible doit être remplacé pour que l’alimentation soit
rétablie.
Acheminer le câble d’alimentation vers la source
d’alimentation du tracteur ou le panneau à disjoncteurs. Une
source de disjoncteurs/fusibles de 10 ampères ou plus doit
être utilisée.
a. Connecter le fil rouge à une source d’alimentation
positive de 12 V c.c.
Noir = Négatif
Rouge = Positif
Fusible 10 ampères
Câble du moteur du plateau
de coupe (avec commande
indépendante uniquement)
Relier le connecteur du câble du
moteur du plateau de coupe au
connecteur de l’interrupteur du
moteur du plateau de coupe.
b. Connecter le fil noir à une source d’alimentation négative
de 12 V c.c.
IMPORTANT : Connecter les conducteurs de câble
d’alimentation uniquement à une source d’alimentation de
12 V c.c. Le fait de les connecter à une source de 24 V c.c.
ou plus endommagera le circuit électrique.
Si le tracteur est équipé d’une double batterie de six volts,
consulter le Manuel d’utilisation du tracteur afin de vérifier
comment effectuer un raccordement de 12 V. Les fonctions
des bras et du plateau de coupe seront lentes si la
connexion aux deux batteries de 6 V est incorrecte.
12 mai 2017
39080
Connecter le câble d’alimentation à la batterie du tracteur :
Interrupteur du moteur du
plateau de coupe (avec
commande indépendante
uniquement)
Câble d’alimentation
Levier de commande
Câble de
commande
Connecteur
du câble de
commande
Boîte de commande
de l’électrovanne
Enrouler le câble autour du
tuyau carré de 5 cm (2 po)
Raccordement du levier de commande
Figure 2-12
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
27
Table des matières
Section 2 : Options de configuration hydraulique
Utilisation du levier de commande
4.
Consulter la Figure 2-13 à la page 29 :
Commande du BRAS 1
Les boutons-poussoirs « BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR/À
L’INTÉRIEUR » déploient et rétractent le bras parallèle intérieur.
L’angle de pivot du plateau de coupe reste inchangé pendant
l’utilisation de ces boutons. Les boutons-poussoirs « BRAS 1 »
sont toujours fonctionnels et fonctionnent lorsque l’interrupteur à
flotteur est réglé en positions activée et désactivée.
1.
Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 1 À
L’EXTÉRIEUR » pour déployer le bras intérieur. Relâcher le
bouton pour arrêter le mouvement.
2.
Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 1 À
L’INTÉRIEUR » pour escamoter le bras intérieur. Relâcher
le bouton pour arrêter le mouvement du bras.
Commande du BRAS 2
Les boutons-poussoirs « BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR/À
L’INTÉRIEUR » déploient et rétractent le bras parallèle extérieur.
L’angle de pivot du plateau de coupe reste inchangé pendant
l’utilisation de ces boutons. L’interrupteur « flottage du plateau de
coupe » et le voyant DÉL doivent être désactivés pour que les
boutons du « BRAS 2 » fonctionnent.
1.
Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 2 À
L’EXTÉRIEUR » pour déployer le bras extérieur. Relâcher le
bouton pour arrêter le mouvement.
2.
Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 2 À
L’INTÉRIEUR » pour escamoter le bras extérieur. Relâcher
le bouton pour arrêter le mouvement.
Commande du pivot du plateau de coupe
Actionner les boutons-poussoirs « pivot de plateau de coupe EN
HAUT/EN BAS » pour maintenir le plateau de coupe parallèle au
sol. L’interrupteur « flottage du plateau de coupe » et le voyant
DÉL doivent être désactivés pour que les boutons du « pivot du
plateau de coupe » fonctionnent.
1.
Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « PLATEAU DE
COUPE ÉLEVÉ » pour faire pivoter l’extrémité du plateau de
coupe vers le haut. Relâcher le bouton pour arrêter le
mouvement.
2.
Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « PLATEAU DE
COUPE ABAISSÉ » pour faire pivoter l’extrémité du plateau
de coupe vers le bas. Relâcher le bouton pour arrêter le
mouvement.
Interrupteur à flotteur activé :
Lorsqu’activé, l’interrupteur « flottage du plateau de coupe »
permet le transport du plateau de coupe sur les roues de jauge.
Les boutons-poussoirs à contact instantané « plateau de coupe
ÉLEVÉ/ABAISSÉ » et « BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR/
À L’INTÉRIEUR » sont contournés afin de permettre le
changement de position du plateau de coupe en fonction du
terrain. Activer l’interrupteur « flottage du plateau de coupe »
uniquement lorsque le plateau de coupe est équipé de roues de
jauge et une fois que les roues du plateau de coupe reposent sur
le sol pour la coupe.
Interrupteur à flotteur désactivé :
Lorsqu’il est désactivé, l’interrupteur « flottage du plateau de
coupe » permet à l’utilisateur de contrôler les six boutonspoussoirs à contact instantané individuellement (« BRAS 1 »,
« BRAS 2 » et « pivot du plateau de coupe »).
Désactiver l’interrupteur « flottage du plateau de coupe » :
•
•
Lors du transport de la débroussailleuse.
•
Lorsque l’appareil traverse des fossés qui feront en sorte que
le plateau de coupe soit centré en hauteur ou que les roues de
jauge soient coincées, interrompant ainsi l’avancement de
l’appareil.
•
Lorsque l’utilisateur veut avoir le contrôle total du plateau de
coupe et des bras parallèles.
1.
Appuyer et relâcher le bouton-poussoir « flottage du plateau
de coupe » pour activer la fonction et pour contourner les
commandes du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de
coupe ».
2.
Appuyer et relâcher le bouton-poussoir « flottage du plateau
de coupe » une fois de plus pour désactiver la fonction
et pour reprendre les commandes du « BRAS 2 » et du
« pivot du plateau de coupe ».
3.
Le fait de basculer le bouton-poussoir vers l’arrière et vers
l’avant active la fonction d’activation et de désactivation de
manière répétitive. Une voyant DÉL s’éclaire uniquement
lorsque l’interrupteur est activé.
28
Lorsque l’appareil traverse des zones telles que les berges,
les souches, les rochers ou autres saillies sur lesquelles les
roues de jauge ne peuvent et/ou ne devraient passer.
Commande du moteur du plateau de coupe
Le levier de commande sera doté d’un bouton-poussoir
« D’ACTIVATION/DE DÉSACTIVATION du moteur du plateau de
coupe » lorsque les vérins des bras parallèles et du pivot du
plateau de coupe sont en mode commande indépendante. Ce
bouton permet à l’utilisateur de couper le moteur avant d’élever
le plateau de coupe. Un voyant DÉL s’éclairera si le moteur
tourne.
1.
Appuyer et relâcher le bouton-poussoir « moteur du plateau
de coupe » pour mettre le moteur en marche.
2.
Appuyer et relâcher à nouveau le bouton-poussoir « moteur
du plateau de coupe » pour couper le moteur.
3.
Le fait de basculer le bouton-poussoir vers l’arrière et vers
l’avant de cette manière fait démarrer et coupe le moteur de
manière répétitive. Un voyant DÉL s’éclaire uniquement
lorsque l’interrupteur est activé.
Commande du flottage du plateau de coupe
Le levier de commande est équipé d’un interrupteur à flotteur et
d’un voyant DÉL si le plateau de coupe est doté de roues de
jauge.
Les boutons-poussoirs « BRAS 1 » ne sont pas contournés.
Le bouton « BRAS 1 À L’INTÉRIEUR » peut être appuyé
pour rapprocher le plateau de coupe et « BRAS 1
À L’EXTÉRIEUR » pour éloigner le plateau de coupe.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 2 : Options de configuration hydraulique
Vérifications fonctionnelles du levier de
commande
Consulter la Figure 2-13 :
IMPORTANT : Avant d’accoupler la prise de force du
tracteur, s’assurer que le réservoir est rempli d’huile
hydraulique, que la soupape d’arrêt est ouverte et que la
plomberie hydraulique est correctement configurée pour le
taux de débit hydraulique du tracteur. Se référer à la
rubrique « Tuyauterie de la soupape de régulation du
débit » à la page 24 pour les exigences de plomberie.
Option de commande à partir de l’électrovanne : Le levier
de commande du système hydraulique et l’arbre de prise de
force du tracteur doivent être embrayés pour effectuer les
vérifications fonctionnelles du levier de commande.
Option de commande indépendante : Seul l’arbre de prise
de force du tracteur doit être embrayé pour effectuer les
vérifications fonctionnelles du levier de commande.
Vérifications des boutons-poussoirs activés à
contact instantané
IMPORTANT : Si présents, s’assurer que les boutonspoussoirs « flottage du plateau de coupe » et/ou « moteur du
plateau de coupe » sont à la position « OFF » (désactivée).
Basculer entre les vérins du « BRAS 1 », du « BRAS 2 » et du
« pivot du plateau de coupe » afin de s’assurer qu’ils fonctionnent
convenablement de la façon suivante :
1.
Lire et bien comprendre l’accouplement et le
désaccouplement de la « Chaîne de sécurité de
transport » à la page 18. Retirer la chaîne de sécurité de
la position d’encliquetage et placer l’extrémité libre sur le
crochet d’entreposage.
BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR
BRAS 1 À L’INTÉRIEUR
Vers l’avant
CÔTÉ GAUCHE
MARCHE/ARRÊT
DU FLOTTAGE
CÔTÉ DROIT
2.
Faire démarrer le tracteur et régler l’attelage à trois points
jusqu’à ce que l’arbre de transmission soit à peu près de
niveau.
3.
Déployer et escamoter les vérins hydrauliques de la façon
suivante :
Commande à partir de l’électrovanne
a. Ne pas embrayer la prise de force pour cette vérification.
b. Deux tuyaux pour actionner les vérins du « BRAS 1 », du
« BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » sont
reliés à une sortie double sur le tracteur. Bloquer le levier
de commande pour cette sortie double à la « position
déployée » ou à la « position escamotée ».
c. Consulter la Figure 2-13 : Maintenir enfoncé le boutonpoussoir à contact instantané portant la marque
« BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR ». Le bras parallèle intérieur
devrait commencer à se déployer vers l’extérieur. S’il
ne bouge pas ou qu’il va vers la mauvaise direction
(se rétracte), faire l’une des actions suivantes :
•
Changer la position des leviers de commande du
tracteur de la rétraction automatique au déploiement
automatique ou vice-versa.
• Inverser les tuyaux au niveau de la sortie double.
• Vérifier la tuyauterie hydraulique qui entre dans la
boîte d’électrovanne et qui en ressort afin de s’assurer
que les tuyaux hydrauliques ne sont pas raccordés
dans un ordre inversé.
d. Vérifier le niveau de liquide hydraulique du réservoir du
tracteur. S’il est bas, ajouter du liquide dans le système
avant de continuer. Les vérins et les tuyaux auront
besoin d’environ 6,6 L (1 3/4 gal US) du tracteur.
BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR
PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ
PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ
BRAS 2 À L’INTÉRIEUR
Levier de commande
illustré avec l’interrupteur
à flotteur
VÉRIFIER LE NIVEAU DU
LIQUIDE DANS LE RÉSERVOIR
AVANT D’EMBRAYER LA PRISE
DE FORCE ET S’ASSURER
QU’IL EST REMPLI.
VÉRIN DU PIVOT DU PLATEAU DE COUPE
MOTEUR DU PLATEAU DE COUPE
BRAS 1
BRAS 2
OUVRIR COMPLÈTEMENT LA
SOUPAPE D’ARRÊT AVANT
D’EMBRAYER LA PRISE DE FORCE.
25849
PLATEAU DE COUPE
Mouvement des bras parallèles à commande indépendante et à commande à partir de l’électrovanne
Figure 2-13
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
29
Table des matières
Section 2 : Options de configuration hydraulique
Consulter la Figure 2-14 :
Commande indépendante
a. Vérifier le réservoir hydraulique. S’assurer qu’il est
rempli d’huile hydraulique et que la soupape d’arrêt est
complètement OUVERTE.
b. Une fois le moteur du tracteur au ralenti, embrayer la
prise de force et augmenter la vitesse du moteur
d’environ la moitié de la vitesse de prise de force
nominale de la débroussailleuse.
c. Consulter la Figure 2-14 : Maintenir enfoncé le boutonpoussoir à contact instantané portant la marque
« BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR » (voir la flèche). Le bras
parallèle intérieur devrait commencer à se déployer vers
l’extérieur. S’il ne bouge pas ou qu’il va vers la mauvaise
direction (se rétracte), faire l’une des actions suivantes :
• Vérifier la tuyauterie hydraulique qui entre dans la
boîte d’électrovanne et qui en ressort afin de s’assurer
que les tuyaux hydrauliques ne sont pas raccordés
dans un ordre inversé.
• Vérifier la disposition électrique afin de s’assurer que
le câblage est correct.
4. Une fois que l’on s’est assuré que le « BRAS 1 » fonctionne
correctement, purger l’air contenu dans le système
hydraulique de la façon suivante :
a. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir portant la marque
« PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ » jusqu’à ce que le
plateau de coupe soit dans la position horizontale.
b. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir portant la marque
« BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR » jusqu’à ce que le bras
parallèle extérieur soit entièrement déployé.
c. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir portant la marque
« BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR » jusqu’à ce que le bras
parallèle intérieur soit entièrement déployé.
d. Répéter les étapes a à c dans l’ordre inverse pour
escamoter les trois vérins.
e. Basculer entre le déploiement et la rétraction complets
des vérins plusieurs fois afin de s’assurer que l’air est
purgé.
BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR
BRAS 1 À L’INTÉRIEUR
Vers l’avant
CÔTÉ GAUCHE
MARCHE/ARRÊT
DU FLOTTAGE
CÔTÉ DROIT
Vérifications du bouton-poussoir
d’activation/de désactivation
Consulter la Figure 2-14 :
IMPORTANT : S’assurer que les boutons-poussoirs
« flottage du plateau de coupe » et/ou « moteur du plateau
de coupe » sont à la position « OFF » (désactivée).
1.
Lire et bien comprendre l’accouplement et le
désaccouplement de la « Chaîne de sécurité de
transport » à la page 18. Retirer la chaîne de sécurité de
la position d’encliquetage et placer l’extrémité libre sur le
crochet d’entreposage.
2.
Faire démarrer le tracteur et régler l’attelage à trois points
jusqu’à ce que l’arbre de transmission soit à peu près de
niveau.
IMPORTANT : Consulter la Figure 2-15 : S’assurer que la
soupape d’arrêt du réservoir est complètement OUVERTE
et que le réservoir est rempli d’huile avant d’embrayer la
prise de force. La pompe subira des dommages si la
soupape d’arrêt est « FERMÉE ».
Vérification du bouton-poussoir d’activation/
de désactivation de l’interrupteur à flotteur
Consulter la Figure 2-14 :
Les roues de jauge doivent être installées avant de vérifier le
fonctionnement de l’interrupteur à flotteur. Installer les roues de
jauge suivant les instructions relatives aux « Roues de jauge
(en option) » à la page 20.
Effectuer cette vérification fonctionnelle lorsque les « BRAS 1 » et
« BRAS 2 » sont déployés aux trois quarts environ et lorsque le
plateau de coupe repose sur ses roues de jauge.
1.
Actionner tous les boutons-poussoirs « PLATEAU DE
COUPE ABAISSÉ », « BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR » et
« BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR » pour abaisser les roues de
jauge au niveau du sol.
BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR
PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ
PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ
BRAS 2 À L’INTÉRIEUR
Levier de commande
illustré avec l’interrupteur
à flotteur
VÉRIFIER LE NIVEAU DU
LIQUIDE DANS LE RÉSERVOIR
AVANT D’EMBRAYER LA PRISE
DE FORCE ET S’ASSURER
QU’IL EST REMPLI.
VÉRIN DU PIVOT DU PLATEAU DE COUPE
MOTEUR DU PLATEAU DE COUPE
BRAS 1
BRAS 2
OUVRIR COMPLÈTEMENT LA
SOUPAPE D’ARRÊT AVANT
D’EMBRAYER LA PRISE DE FORCE.
PLATEAU DE COUPE
25849
Mouvement des bras parallèles à commande indépendante et à commande à partir de l’électrovanne (suite)
Figure 2-14
30
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 2 : Options de configuration hydraulique
2.
Faire basculer l’interrupteur à flotteur de la position
désactivée à la position activée. Le voyant DÉL doit être
allumé lorsque l’interrupteur à flotteur est activé.
IMPORTANT : Lorsque l’interrupteur flottage du plateau de
coupe est activé, NE PAS appuyer sur les boutonspoussoirs « pivot du plateau de coupe » et « BRAS 2 »
pendant plus de deux secondes avant de les relâcher.
3.
Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « PLATEAU DE
COUPE ÉLEVÉ » pendant moins de deux secondes. Le
vérin du plateau de coupe devrait se rétracter en faisant
pivoter le plateau de coupe vers le haut. Relâcher
l’interrupteur « PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ » et le plateau
de coupe retombera sur ses roues de jauge.
4.
Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 2
À L’EXTÉRIEUR » pendant moins de deux secondes. Le
« BRAS 2 » devrait se déployer en soulevant le plateau de
coupe. Relâcher l’interrupteur et le plateau de coupe
retombera sur ses roues de jauge.
5.
Par mesure de sécurité, retourner l’interrupteur à flotteur à la
position désactivée. Le voyant DÉL ne devrait pas s’allumer.
Vérification du bouton-poussoir d’activation/
désactivation du moteur du plateau de coupe
!
DANGER
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter
des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout
de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de
fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou
dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de
blessure dans les heures suivantes car il y a des risques de nécrose.
CONSULTER SANS DÉLAI.
S’assurer que le réservoir est rempli d’huile
hydraulique avant d’embrayer la prise de force.
S’assurer que la soupape d’arrêt est réglée
sur « ON » (activé) avant d’embrayer la
prise de force.
Consulter la Figure 2-15 :
1. Déplacer le tracteur et la débroussailleuse vers un lieu
reculé, loin de tout autre personnel afin de vérifier le
fonctionnement de la pompe à moteur et du moteur.
2.
Vérifier la soupape d’arrêt du réservoir hydraulique.
S’assurer qu’elle est complètement OUVERTE avant
d’embrayer la prise de force.
3.
Placer le plateau de coupe à seulement quelques
centimètres du sol ou d’une surface en béton.
!
AVERTISSEMENT
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples.
S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse de
prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait
se produire. La série RC présente une vitesse de 540 tr/min, tandis que
la série RCM est de 1 000 tr/min.
4.
Engager les lames de débroussailleuse du plateau de
coupe de la façon suivante :
Commande à partir de l’électrovanne
a. Régler la vitesse du tracteur au ralenti et engager
LENTEMENT la prise de force pour faire démarrer la
rotation de la lame. Au premier démarrage, la position de
la lame peut provoquer une vibration du plateau de
coupe. Après deux ou trois révolutions, ces vibrations
devraient s’arrêter. Si le plateau de coupe continue de
vibrer, interrompre la prise de force.
b. Soulever le plateau de coupe et vérifier si des lames sont
bloquées (lames superposées et agrippées les unes aux
autres).
c. Augmenter progressivement le régime du moteur jusqu’à
ce que la vitesse atteigne la vitesse de prise de force
nominale de la débroussailleuse, soit 540 tr/min ou
1 000 tr/min. Le plateau de coupe ne doit pas vibrer
excessivement.
Commande indépendante
a. S’assurer que le voyant DÉL du bouton-poussoir
« moteur du plateau de coupe » est désactivé. Régler la
vitesse du tracteur au ralenti et embrayer la prise de
force pour faire démarrer la rotation de l’arbre de
transmission.
b. Appuyer sur le bouton-poussoir « moteur du plateau de
coupe » pour faire tourner les lames.
c. Augmenter lentement la vitesse du moteur du tracteur
jusqu’à la vitesse de fonctionnement maximale. Au
premier démarrage, la position de la lame peut
provoquer une vibration du plateau de coupe. Après
deux ou trois révolutions, ces vibrations devraient
s’arrêter. Si le plateau de coupe continue de vibrer,
appuyer sur le bouton-poussoir « moteur du plateau de
coupe » pour interrompre la rotation des lames.
d. Soulever le plateau de coupe et vérifier si des lames sont
bloquées (lames superposées et agrippées les unes aux
autres).
30020
Réservoir hydraulique et soupape d’arrêt
Figure 2-15
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
31
Table des matières
Section 3 : Réglages
Section 3 : Réglages
Régulation du débit hydraulique
La commande indépendante est réglée en usine pour actionner
les vérins hydrauliques à la vitesse appropriée. Les vérins de
commande à partir du tracteur et à partir de l’électrovanne
nécessiteront certains réglages de la régulation du débit. Pour un
fonctionnement correct, la durée du cycle des vérins
hydrauliques doit être de cinq secondes. Cette durée est réglée
en ajustant la/les soupape(s) de régulation du débit et en
chronométrant le temps que le vérin prendra pour se rétracter
complètement. La soupape est ajustée correctement lorsque le
temps de rétraction est de cinq secondes.
Régulation du débit tortue/lapin
au niveau du tracteur
Consulter la Figure 2-14 à la page 30 et la Figure 3-2 :
REMARQUE : Si le tracteur n’est pas doté d’une régulation
du débit (régulation tortue/lapin) ou qu’il utilise un système
hydraulique à centre ouvert, la trousse de soupape de
régulation du débit no 316-068K doit être achetée.
Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour
déterminer la configuration du tracteur.
Soupape de régulation du débit
sur la débroussailleuse rotative
Les soupapes de régulation du débit tortue/lapin du tracteur sont
utilisées lorsque toutes les connexions hydrauliques sont reliées
directement aux sorties du tracteur.
Consulter la Figure 3-1 :
1.
Régler la débroussailleuse à la position de transport pliée.
(Tous les vérins des bras parallèles et du plateau de coupe
sont complètement escamotés lorsque l’appareil est en
position de transport.)
2.
Actionner le levier du « BRAS 2 » du tracteur pour soulever
complètement le bras extérieur, tel qu’illustré.
3.
Actionner le levier du « BRAS 2 » du tracteur pour
escamoter complètement le bras extérieur et chronométrer
la durée du cycle de passage de la position complètement
déployée à la position complètement escamotée.
4.
Ajuster la régulation tortue/lapin jusqu’à ce que la durée du
cycle soit de cinq secondes.
5.
Répéter les étapes 2 et 3 pour les vérins du « BRAS 1 » et
du « pivot du plateau de coupe ».
IMPORTANT : Toute surchauffe d’huile causée par une
mauvaise régulation du débit peut endommager les joints
toriques de l’électrovanne et les vérins hydrauliques.
Une soupape de régulation du débit auxiliaire est inclue dans
l’option commande à partir de l’électrovanne. La soupape de
régulation du débit renvoie l’excédent d’huile au tracteur afin
d’assurer un refroidissement de l’huile et de remettre la pression
à un niveau bas.
SOUPAPE
ANTI-RETOUR
RÉGULATION DU DÉBIT
Si la débroussailleuse rencontre des problèmes de surchauffe
hydraulique et que les soupapes de régulation du débit tortue/
lapin ont été bien réglées, consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour l’alimentation au-delà du raccordement.
ENTRÉE
SOUPAPE DE
RÉGULATION DE DÉBIT
BOUTON DE RÉGULATION
DE DÉBIT
22010
La tuyauterie illustrée est destinée aux tracteurs dotés d’un débit d’huile
de 56,8 L/min (15 gal US/min) et moins.
o
CONDUITE DE RETOUR (N 2)
Soupape de régulation de débit pour les vérins
actionnés à partir de l’électrovanne
Figure 3-1
DURÉE DU CYCLE = 5 SECONDES
DE COMPLÈTEMENT DÉPLOYÉ À
COMPLÈTEMENT ESCAMOTÉ
2.
ND
EC
O
5S
Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 2
À L’EXTÉRIEUR » pour soulever complètement le bras
extérieur. Relâcher l’interrupteur lorsque le vérin est
complètement déployé.
3.
Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 2
À L’INTÉRIEUR » et chronométrer la durée du cycle de
passage de la position complètement déployée à la position
complètement escamotée.
4.
Ajuster le bouton de régulation du débit (consulter la
Figure 3-1) jusqu’à ce que la durée du cycle soit de
cinq secondes.
32
ES
Consulter la Figure 2-14 à la page 30 et la Figure 3-2 :
1. Régler la débroussailleuse rotative à la position de transport
pliée. (Tous les vérins des bras parallèles et du plateau de
coupe sont complètement escamotés lorsque l’appareil est
en position de transport.)
POSITION DE TRANSPORT
PLIÉE
22030
Durée du cycle (position complètement déployée
à complètement escamotée)
Figure 3-2
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 3 : Réglages
Réglages du niveau du plateau de coupe
6.
Les réglages du niveau du plateau de coupe doivent être
effectués sur une surface du sol suffisamment large pour couvrir
la zone en dessous du tracteur et du plateau de coupe lorsque
les bras parallèles sont entièrement déployés.
IMPORTANT : Les roues de jauge de doivent pas toucher
au sol pendant le réglage de l’attelage trois points central.
Au besoin, rétracter légèrement le « BRAS 1 » pour
soulever les roues de jauge au-dessus du sol.
Sans roues de jauge
Consulter la Figure 3-3 :
1. Soulever l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que
l’arbre de transmission de la prise de force soit à peu près de
niveau.
2. Régler les vérins des bras de manière à ce que les bras
parallèles soient déployés aux trois quarts environ et le vérin
du plateau de coupe de telle sorte que le plateau de coupe
soit à 7,6 à 10 cm (3 à 4 po) du sol.
3. Continuer le réglage du vérin du plateau de coupe jusqu’à ce
que le plateau de coupe soit de niveau de la gauche vers la
droite.
4. Déployer le vérin du « BRAS 1 » jusqu’à ce que les patins
soient à 5 à 7,6 cm (2 à 3 po) du sol.
5. Placer un niveau sur le plateau de coupe de la
débroussailleuse pour observer l’attitude avant/après.
6. Régler la bielle supérieure à trois points central jusqu’à ce
que la partie avant du plateau de coupe de la
débroussailleuse soit légèrement plus basse que la partie
arrière d’environ 1,27 cm (1/2 po).
Avec roues de jauge
Consulter la Figure 1-12 à la page 20 et Figure 3-3 :
1. S’assurer que les leviers de commande du tracteur sont
réglés à la position centrale et que, si présent, l’interrupteur
à flotteur du levier de commande est réglé à la position
désactivée.
2. Soulever l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que
l’arbre de transmission soit à peu près de niveau.
3. Régler les vérins des bras de manière à ce que les bras
parallèles soient déployés aux trois quarts environ et le vérin
du plateau de coupe de telle sorte que les roues de jauge
soient à 7,6 à 10 cm (3 à 4 po) du sol.
4. Continuer le réglage du vérin du plateau de coupe jusqu’à ce
que le plateau de coupe soit de niveau de la gauche vers la
droite.
5. Déployer le vérin du « BRAS 1 » jusqu’à ce que les roues de
jauge soient 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) du sol.
Placer un niveau sur le plateau de coupe de la
débroussailleuse pour observer l’attitude avant/après.
7.
Consulter la Figure 3-3 : Régler l’attelage à trois points
central (no 3) jusqu’à ce que la partie avant du plateau de
coupe de la débroussailleuse soit plus basse que la partie
arrière de 1,27 cm (1/2 po).
8. Régler les roues de jauge avant à la hauteur de coupe
approximative (distance verticale entre la partie inférieure
des roues de jauge avant et la pointe de la lame de coupe
avant).
9. Régler la roue de jauge arrière à la même distance du sol
que les roues de jauge avant.
10. Basculer les vérins du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau
de coupe » à la position flottante. Cela permettra au plateau
de coupe de la débroussailleuse de reposer sur les roues de
jauge.
a. Commande à partir de l’électrovanne : Faire basculer
l’interrupteur à flotteur de la position désactivée à la
position activée.
b. Commande à partir du tracteur : Placer les leviers de
commande du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de
coupe » à la position flottante.
11. Vérifier de nouveau la hauteur du plateau de coupe à l’avant
et à l’arrière. Effectuer les derniers réglages du niveau du
plateau de coupe en changeant la hauteur de la roue de
jauge arrière jusqu’à ce que la partie arrière du plateau de
coupe soit de 1,27 cm (1/2 po) plus haut que la partie avant.
REMARQUE : La hauteur de coupe nominale est la
distance entre la pointe de la lame de coupe avant et le sol.
12. Changer la hauteur de coupe nominale en soulevant ou en
abaissant les roues de jauge avant et arrière de la même
manière jusqu’à ce que la lame sur la partie avant soit réglée
à la bonne hauteur.
13. Vérifier de nouveau la hauteur du plateau de coupe à l’avant
et à l’arrière. Au besoin, régler la roue de jauge arrière
jusqu’à ce que la partie arrière du plateau de coupe soit de
1,27 cm (1/2 po) plus haut que la partie avant.
Arbre de prise de force
X
Arrière
X + 1,27 cm
Plateau de coupe de la débroussailleuse
Hauteur de coupe nominale
Avant
27849
Réglages du niveau du plateau de coupe
Figure 3-3
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
33
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Section 4 : Procédures opérationnelles
Liste de vérification de fonctionnement
Les débroussailleuses rotatives à bras parallèles des séries
RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 sont uniques
comme outils polyvalents et hautement productifs entre les
mains d’un utilisateur compétent, qualifié et responsable. Ces
débroussailleuses sont généralement utilisées sur des pentes
dans les zones peuplées et très passantes. Par conséquent, il
est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner ces
débroussailleuses sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé
parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a
porté une attention particulière à :
•
•
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 : Montage et configuration, page 12
Section 3 : Réglages, page 32
Section 4 : Procédures opérationnelles, page 34
Section 8 : Entretien et lubrification, page 54
Effectuer les inspections suivantes après avoir raccordé la
débroussailleuse au tracteur. Se référer aux instructions de
raccordement à partir de la page 14. S’assurer que la prise de
force est désembrayée et complètement immobilisée.
1.
Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’il est en bon état de marche.
2.
Soulever et abaisser minutieusement l’outil avec les
commandes à trois points du tracteur pour s’assurer que la
barre de traction, les pneus et les autres équipements du
tracteur n’entrent pas en contact avec le châssis ou l’arbre
de transmission.
3.
Lubrifier la débroussailleuse rotative au besoin. Se référer à
la rubrique « Points de lubrification » à la page 59.
4.
Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour
la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés.
Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les
tailles de boulons classiques » à la page 66.
5.
Vérifier tous les écrans et les carters de protection afin de
s’assurer qu’ils sont en bon état et en place.
6.
Vérifier tous les tuyaux et les fils afin de s’assurer qu’ils ne
touchent pas l’arbre de transmission.
7.
Inspecter les tuyaux hydrauliques pour l’usure, les
dommages et les fuites hydrauliques. Se référer à la
rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à haute
pression » à la page 3. Remplacer les tuyaux endommagés
et/ou usés par des pièces d’origine Land Pride.
8.
Vérifier si les lames sont affûtées après avoir pris soin de
débrayer la prise de force et après que l’arbre de
transmission se soit complètement immobilisé.
9.
Après s’être assuré que le plateau de coupe est en position
de transport, que la prise de force est débrayée et
complètement immobilisée et que la chaîne de sécurité de
transport est raccordée au crochet du plateau de coupe,
effectuer ce qui suit : Porter des lunettes de sécurité.
a. Vérifier toutes lames afin de s’assurer qu’elles ne sont
pas agrippées les unes aux autres (superposées).
b. Vérifier si les lames sont affûtées.
c. S’assurer que les deux boulons de lame et les écrous du
porte-moyeu de la lame centrale sont serrés.
Transport
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Se déplacer sur les chemins publics en ayant installé l’affiche de
véhicule lent (VL) du tracteur sur la partie arrière de la
débroussailleuse rotative à bras parallèle. Il se peut que la
débroussailleuse bloque la vue de l’affiche aux véhicules approchant
si celle-ci est montée à l’arrière du tracteur.
• La largeur de la débroussailleuse est de 3,2 m (10 pi 6 po). Se
montrer prudent face aux véhicules arrivant en sens inverse et aux
obstructions. L’établissement d’un contact peut endommager
l’équipement et causer des blessures graves ou la mort. Réduire la
vitesse lors des virages et laisser suffisamment de jeu pour éviter un
contact avec tout obstacle comme les bâtiments, les arbres et les
clôtures. S’arrêter en cas de doute concernant la marge de
manœuvre sûre. Reprendre la vitesse de déplacement uniquement
une fois qu’il est sécuritaire de poursuivre.
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais
circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un
outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de
déplacement plus lente.
• En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que les
autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité.
Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une
affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les
conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours
se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
•
Toujours désaccoupler la prise de force du tracteur avant de
transporter la débroussailleuse afin de prévenir toute blessure
causée par des objets projetés ou un contact avec les lames.
IMPORTANT : L’affiche VL ne doit pas servir lorsque
l’équipement est transporté sur un camion ou une
remorque dont la vitesse dépasse 40 km/h (25 mi/h).
Masquer ou retirer l’affiche VL sur l’équipement transporté.
IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant de
relever les bras à trois points et l’outil à la position de
transport.
IMPORTANT : S’assurer que la chaîne de sécurité de
transport est reliée au plateau de coupe de la
débroussailleuse rotative et que l’interrupteur à flotteur, si
présent, est à la position désactivée avant de désaccoupler
la débroussailleuse.
1.
Débrayer la prise de force du tracteur.
2.
Si présent, régler l’interrupteur à flotteur à la position
désactivée. S’assurer que le voyant DÉL est désactivé.
3.
Escamoter les deux bras parallèles et placer le plateau de
coupe à la verticale avec les lames orientées vers l’extérieur
(éloignées du tracteur).
4.
Raccorder manuellement la chaîne de sécurité de transport
au crochet d plateau de coupe, tel qu’illustré à la Figure 1-9
à la page 18.
10. Vérifier les équipements de sécurité du tracteur. Vérifier
particulièrement le ROPS (cadre de protection) et l’écran
protecteur de l’utilisateur (en option, consulter la page 42)
afin de s’assurer qu’ils sont en bon état de marche.
34
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Instructions d’utilisation de base
!
37625
Déplacement du panneau véhicule lent
Figure 4-1
Consulter la Figure 4-1 :
5. Retirer le panneau de sécurité véhicule lent (no 1) de l’arrière
du tracteur, puis le placer sur le support (no 2) à l’arrière de
la débroussailleuse rotative à bras parallèles. Au besoin, un
panneau véhicule lent peut être acheté auprès du
concessionnaire Land Pride le plus proche. Se référer à la
rubrique « Panneau véhicule lent (accessoire) » à la
page 41.
6.
Soulever l’attelage de manière à obtenir un jeu de 20 à
30,5 cm (8 à 12 po) entre le plateau de coupe et le sol.
7.
Toujours se déplacer à une vitesse sécuritaire sur le site de
travail. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de
manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus
rapide puissent vous doubler en toute sécurité. Un panneau
véhicule lent doit toujours être érigé correctement lorsque le
tracteur roule sur des routes publiques ou dans les emprises
routières.
8.
9.
S’assurer de réduire la vitesse du tracteur lors des virages et
laisser un dégagement suffisamment afin que la
débroussailleuse rotative ne se heurte pas à des obstacles
tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures.
•
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
une emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
•
Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des
vitesses très élevées. L’installation d’écrans de protection avant et
arrière sur le plateau de coupe est nécessaire.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de
coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la
débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures ou
la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Il est essentiel de lire attentivement et de bien comprendre toutes les
procédures opérationnelles suivantes. Le conducteur du tracteur est
responsable du fonctionnement sûr de cette unité. Toute autre
personne présente doit quitter la zone. Il est nécessaire d’arrêter les
travaux de coupe lorsque des personnes se trouvent à proximité.
•
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force
multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la
vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris
d’équipement pourrait se produire. La série RC présente une vitesse
de 540 tr/min, tandis que la série RCM est de 1 000 tr/min.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de
prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force
du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et
l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de
protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des
blessures corporelles ou la mort.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse face à toute condition de terrain
qui placerait le tracteur à un angle excédant 30 degrés de l’avant à
l’arrière ou de gauche à droite. S’assurer d’installer des masses de
lestage adéquates à l’avant du tracteur et à gauche du tracteur de
même qu’à gauche de la débroussailleuse pour garantir la stabilité
du tracteur.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
12 mai 2017
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau.
Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des
lunettes-masque en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour
vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide
hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un
médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures
suivantes car il y a des risques de nécrose. CONSULTER SANS
DÉLAI.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
35
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
!
Plateau de coupe avec roues de jauge :
a. S’assurer que les leviers de commande du tracteur sont
réglés à la position centrale et, si présent, que
l’interrupteur à flotteur du levier de commande est réglé
à la position désactivée.
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la
débroussailleuse. Voir les spécifications et capacités pour connaître
une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser les capacités de
coupe nominales peut endommager les composants d’entraînement,
les lames de débroussailleuse et les composants du plateau de
coupe.
•
•
b. En commençant par le « BRAS 1 », déployer les bras
parallèles en alternant entre le « BRAS 1 » et le
« BRAS 2 » jusqu’à ce que les deux bras soient
positionnés comme il convient.
c. Déployer le vérin du « pivot du plateau de coupe »
jusqu’à ce que le plateau de coupe repose sur ses roues
de jauge.
Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes
de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en
rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour
prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
d. Basculer les vérins du « BRAS 2 » et du « pivot du
plateau de coupe » à la position flottante.
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
IMPORTANT : Éviter d’accrocher les tuyaux hydrauliques
sur des broussailles, des poteaux, des souches et autres
éléments en saillie pouvant les endommager et/ou les
fendre.
Retirer et ranger la chaîne de sécurité de transport avant de
déployer les bras ou d’abaisser le plateau de coupe.
3.
Régler les bras à trois points inférieurs du tracteur jusqu’à ce
que l’arbre de transmission soit à peu près de niveau.
4.
Si le levier de commande est inclus, lire en entier et bien
comprendre les « Vérifications fonctionnelles du levier
de commande » à la page 29.
5.
Déployer les bras parallèles et le vérin du plateau de coupe
de la façon suivante :
Plateau de coupe sans roues de jauge :
a. En commençant par le « BRAS 1 », déployer les bras
parallèles en alternant entre le « BRAS 1 » et le
« BRAS 2 » jusqu’à ce que les deux bras soient
positionnés comme il convient.
36
Commande à partir du tracteur : Placer les leviers de
commande du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de
coupe » à la position flottante.
IMPORTANT : La débroussailleuse est équipée de lames
de coupe à mouvement libre réduisant les charges de choc.
Les lames peuvent se bloquer ensemble pendant le
transport. Toujours vérifier si des lames sont bloquées
avant de commencer une coupe.
6.
Régler la manette des gaz du tracteur au ralenti ou
légèrement au-dessus du ralenti et engager lentement la
prise de force. La vibration au démarrage initial est normale,
mais elle doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter
immédiatement la rotation de la prise de force si la vibration
continue. Attendre que tous les composants soient
entièrement immobiles, puis descendre du tracteur pour
vérifier les causes probables, telles que l’agrippement
des lames.
7.
Une fois que la débroussailleuse fonctionne comme il faut,
augmenter la vitesse de prise de force à la vitesse nominale
de la débroussailleuse. Arrêter immédiatement la prise de
force si une vibration se produit pendant le fonctionnement.
Attendre que la prise de force soit entièrement immobile,
puis descendre du tracteur pour vérifier les causes
probables.
8.
La vitesse optimale au sol dépendra de la densité de la
matière coupée, du terrain et des compétences de
l’utilisateur. En cas de doute, changer de vitesse afin de
réduire la vitesse au sol du tracteur à un niveau confortable.
b. Déployer le vérin du « pivot du plateau de coupe »
jusqu’à ce que le plateau de coupe soit parallèle au sol.
c. Ajuster le plateau de coupe et les bras parallèles pour
positionner la débroussailleuse de manière à garantir
une meilleure visibilité de la part de l’utilisateur. Pour ce
faire, on déploie normalement les bras aux trois quarts
environ du déploiement total.
•
f. Ajuster le « BRAS 1 » afin positionner la
débroussailleuse de manière à garantir une meilleure
visibilité de la part de l’utilisateur. Pour ce faire, on
déploie normalement les bras aux trois quarts environ du
déploiement total.
Une fois la débroussailleuse reliée au tracteur, soulever et
abaisser soigneusement l’appareil pour s’assurer que la
barre de traction, les pneus et les autres pièces
d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le
châssis de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission.
2.
Commandes indépendante et à partir de
l’électrovanne : Faire basculer l’interrupteur à flotteur
de la position désactivée à la position activée.
e. Régler les crics à cliquet pour soulever ou abaisser le
plateau de coupe à la hauteur de coupe désirée. Se
référer aussi à la rubrique « Réglages du niveau du
plateau de coupe » à la page 33.
IMPORTANT : Le manche de commande doit demeurer à
l’abri de la pluie pendant les périodes d’utilisation et
d’entreposage. Ne jamais utiliser de laveuse haute pression
pour nettoyer le manche de commande.
1.
•
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Boulon de cisaillement de 7/16 po (no de pièce 802-885C)
Boulon de cisaillement de 3/8 po (no de pièce 802-781C)
24631
Écart de 0,8 mm
(1/32 po)
Remplacement du boulon de cisaillement
Consulter la Figure 4-2 à la page 37 :
Le boulon de cisaillement à l’extrémité de la tige du vérin de
séparation peut cisailler suivant les conditions suivantes :
•
Après la séparation, l’utilisateur éloigne le tracteur de
l’obstacle mais rencontre un autre obstacle ou un objet fixe
pendant la marche arrière. Dans cet exemple, l’utilisateur n’a
pas soulevé le plateau de coupe assez haut pour éviter tout
objet avant la marche arrière.
•
L’utilisateur a essayé de replacer le plateau de coupe et les
bras parallèles en reculant le tracteur dans un obstacle au lieu
d’utiliser la commande de vérin à distance du tracteur.
•
Le boulon de cisaillement s’est usé après plusieurs cycles de
séparation et de replacement.
•
L’écrou autobloquant du boulon de cisaillement s’est serré
contre la chape, entraînant un stress pré-chargé sur le boulon
et le cisaillement du boulon à une force de séparation réduite.
Chape
Écrou de cisaillement-blocage de 7/16 po (no de pièce 803-229C)
Écrou de cisaillement-blocage de 3/8 po (no de pièce 803-209C)
Espace des boulons de cisaillement
Figure 4-2
Instructions de séparation
Consulter la Figure 4-2 :
Le plateau de coupe et les bras parallèles sont conçus pour se
séparer si la débroussailleuse venait à rencontrer un objet fixe ou
à rouler sur un terrain irrégulier en avançant. Cette fonction de
« séparation » protège la débroussailleuse des dommages
structurels en permettant au plateau de coupe et aux bras
parallèles de pivoter vers l’arrière.
En cas de séparation, la tête de la débroussailleuse doit être
replacée à la position de départ avant la reprise des opérations
de coupe normales.
IMPORTANT : Ne pas tenter de faire fonctionner la
débroussailleuse en marche arrière. Le mécanisme de
rupture d’attelage fonctionne correctement UNIQUEMENT
lorsque le tracteur est en marche avant. Le fait d’effectuer
une coupe en marche arrière peut causer des dommages
structurels aux bras parallèles et au plateau de coupe si la
tête de coupe heurte un objet solide ou impossible à faire
bouger.
1.
Soulever les bras et le plateau de coupe pour éviter tout
obstacle se trouvant derrière le plateau de coupe de la
débroussailleuse.
2.
Éloigner lentement la débroussailleuse de tout obstacle
susceptible d’empêcher l’appareil de pivoter à la position de
départ.
3.
Utiliser la commande à distance du tracteur (vérin de
séparation) pour faire pivoter l’appareil à sa position de
départ.
12 mai 2017
Remplacer le boulon de cisaillement par une pièce de rechange
appropriée (no de pièce Land Pride 802-885C). Un boulon de
cisaillement de remplacement peut endommager les bras
parallèles et/ou le châssis principal. Une seule pièce de
rechange est fournie avec chaque débroussailleuse; elle se
trouve sur un support près de l’attelage à trois points supérieur.
IMPORTANT : Installer l’écrou autobloquant sur le boulon
de cisaillement jusqu’à ce que l’écrou soit vissé à
approximativement 0,8 mm (1/32 po) de la chape,
tel qu’illustré à la Figure 4-2.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
37
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Procédure d’arrêt du tracteur
Les procédures d’arrêt suivantes sont appropriées. Toujours
suivre ces procédures avant de descendre du tracteur.
Décrochage de la
débroussailleuse rotative
Préparation initiale
IMPORTANT : Si le tracteur est stationné lorsque la
débroussailleuse raccordée est en position élevée,
s’assurer que la chaîne de sécurité de transport est
raccordée au plateau de coupe et que l’interrupteur à
flotteur, si présent, est à la position désactivée.
1.
Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti.
2.
Débrayer la prise de force si elle est engagée.
3.
Stationner sur une surface plane, de niveau et solide; régler
la boîte de vitesses en mode de stationnement ou au point
mort et engager le frein de stationnement.
4.
Si le tracteur est arrêté sans que la chaîne de transport ne
soit accrochée au plateau de coupe de la débroussailleuse,
déployer suffisamment le BRAS 1 pour retourner le plateau
de coupe vers le bas jusqu’à ce que les roues de jauge ou
les patins du plateau de coupe reposent sur le sol.
IMPORTANT : Pour faciliter la stabilisation d’une
débroussailleuse décrochée, le plateau de coupe doit être
retourné vers le bas et reposer sur le sol avant le
décrochage de la débroussailleuse.
1.
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 58 avant de stationner la débroussailleuse rotative à
bras parallèles pendant une longue période.
2.
Désembrayer la prise de force et stationner sur une surface
plane, de niveau et solide; régler la boîte de vitesses en
mode de stationnement ou au point mort et engager le frein
de stationnement.
3.
Passer à l’étape (a) ci-dessous si la trousse de stabilisateur
Kubota est installée. Sinon, passer à l’étape 4.
Consulter la Figure 5-4 à la page 44 :
a. Placer des crics sous le châssis principal à trois points
de la débroussailleuse et relever les crics jusqu’à ce
qu’ils soient contre le châssis principal afin d’empêcher
la chute pendant le retrait des tendeurs (nos 9A et 9B).
REMARQUE : Les bras à trois points ne peuvent être
abaissés si la trousse de stabilisateur Kubota est reliée à la
débroussailleuse et au tracteur.
5.
Passer à l’étape 7 si la trousse de stabilisateur Kubota est
reliée à la débroussailleuse et au tracteur.
6.
Abaisser complètement les bras à trois points ou jusqu’à ce
que la débroussailleuse repose sur les supports
stationnaires.
7.
Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir
tout démarrage non autorisé.
8.
Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
9.
Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les
marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
10. Si le tracteur est stationné lorsque le plateau de coupe est
en position élevée, vérifier la chaîne de sécurité de transport
afin de s’assurer qu’elle est toujours reliée au plateau de
coupe. Se référer à la rubrique « Chaîne de sécurité de
transport » à la page 18 pour des instructions détaillées.
b. Retirer les goupilles fendues (no 11) et les goupilles
courbées (no 10) du support des bras inférieurs
(nos 1 et 2).
c. Tourner les tendeurs (nos 9A et 9B) en les mettre à
l’écart.
d. Mettre de côté les goupilles courbées (no 10) et les
goupilles fendues (no 11) pour l’installation éventuelle
des tendeurs (no 9A et 9B).
4.
Décrocher la chaîne de sécurité de transport et la ranger sur
le crochet d’entreposage. Se référer à la rubrique « Chaîne
de sécurité de transport » à la page 18 pour les
instructions détaillées.
5.
Consulter la Figure 4-4 à la page 39 : Déployer/escamoter
le vérin du « BRAS 1 » et du « pivot du plateau de coupe »
jusqu’à ce que le plateau de coupe soit parallèle au sol.
6.
Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le plateau de
coupe soit plusieurs centimètres au-dessus du sol.
7.
Couper le moteur du tracteur comme il faut sans changer
la hauteur des bras à trois points. Se référer à la rubrique
« Procédure d’arrêt du tracteur » sur cette page.
8.
Retirer les goupilles de détente (no 1) et abaisser les
supports stationnaires (no 2) selon le besoin pour supporter
le châssis principal de la débroussailleuse. Remplacer les
goupilles de détente.
9.
Redémarrer le tracteur et abaisser les bras à trois points
jusqu’à ce que le châssis principal de la débroussailleuse
repose sur les supports stationnaires (no 2).
10. Régler le vérin du « BRAS 1 » et du « pivot du plateau de
coupe » selon le besoin afin de placer les patins du plateau
de coupe ou les roues de jauge sur le sol.
11. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » sur
cette page.
38
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Décrochage des tuyaux hydrauliques
4.
Consulter la Figure 1-10 à la page 19 et la Figure 2-1 à la
page 22 :
1. Déplacer les leviers de commande hydraulique plusieurs
fois en mouvement d’aller-retour pour relâcher toute la
pression hydraulique dans les tuyaux hydrauliques.
Redémarrer le tracteur et avancer sur plusieurs mètres en
s’assurant que les bras à trois points inférieurs et les
tendeurs du stabilisateur Kubota n’agrippent pas l’outil.
5.
Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de
stationnement ou engager le frein de stationnement, couper
le moteur, retirer la clé de contact et descendre le tracteur.
2.
Retirer tous les tuyaux hydrauliques des sorties doubles du
tracteur.
6.
3.
Enrouler les tuyaux hydrauliques autour du châssis de la
débroussailleuse rotative à bras parallèles pour
l’entreposage et pour tenir la saleté à l’écart des raccords à
dégagement rapide.
Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et
les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse
rotative à bras parallèles pour les conserver en toute
sécurité.
7.
Passer à l’étape 8 si la trousse de stabilisateur Kubota est
comprise. Sinon, passer à la rubrique « Déplacement du
panneau véhicule lent » à la page 40.
8.
Consulter la « Figure 5-4 » à la page 44 : Retirer les
goupilles fendues (no 11), les goupilles courbées (no 10) et
les tendeurs (nos 9A et 9B) de la fixation de l’essieu (no 6).
9.
Remplacer les goupilles courbées (no 10) et les goupilles
fendues (no 11) dans l’extrémité d’essieu des tendeurs
(nos 9A et 9B).
Décrochage du levier de commande
Consulter la Figure 2-12 à la page 27 :
1. Déconnecter le levier de commande de la boîte de
commande de l’électrovanne et de l’interrupteur du moteur
du plateau de coupe, si présent.
2.
Ranger le levier de commande dans un lieu sec.
Décrochage de l’arbre de transmission
1.
Tirer le collier de tirage de l’arbre de prise de force vers
l’arrière et le tenir en tirant sur la fourche d’arbre de
transmission de l’arbre de prise de force du tracteur.
2.
Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité
de tracteur de l’arbre de transmission vers la
débroussailleuse rotative à bras parallèles.
3.
Supporter l’arbre de transmission tombé en s’assurant qu’il
ne touche pas le sol afin que la saleté ne soit pas en contact
avec le collier de tirage et les roulements.
10. Fixer les tendeurs (nos 9A et 9B) aux supports des bras
inférieurs (nos 1 et 2) au moyen de goupilles courbées (no 10)
et de goupilles fendues (no 11).
Décrochage du dispositif d’attelage éclair
REMARQUE : Cette configuration ne s’applique pas aux
débroussailleuses utilisant la trousse de stabilisateur
Kubota.
1.
Décrochage du dispositif d’attelage
à trois points
Consulter le Manuel d’utilisateur du dispositif d’attelage
éclair pour les instructions de décrochage spécifiques du
dispositif d’attelage éclair.
2.
Consulter la Figure 1-3 et la Figure 1-4 à la page 15 :
1. Si un dispositif d’attelage éclair a été utilisé pour le
raccordement de la débroussailleuse, passer à
« Décrochage du dispositif d’attelage éclair »
ci-dessous. Sinon, passer à l’étape 2 ci-dessous.
Faire redémarrer le tracteur et abaisser les bras de levage à
trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage
automatique soient en-dessous des goupilles d’attelage de
l’outil et que le crochet supérieur soit en-dessous du point
d’attelage supérieur.
3.
Faire avancer lentement le tracteur de quelques mètres en
observant les interférences avec la débroussailleuse et le
tracteur.
4.
Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de
stationnement ou engager le frein de stationnement,
abaisser les bras à trois points, couper le moteur et retirer la
clé de contact avant de descendre du tracteur.
2.
3.
Retirer l’anneau de goupille d’attelage supérieur et la
goupille d’attelage. Placer l’attelage à trois points central
dans l’étrier de retenue du tracteur.
Retirer les chevilles d’essieu et les goupilles d’attelage des
bras à trois points inférieurs.
VÉRIN HYDRAULIQUE DU BRAS 1
VÉRIN HYDRAULIQUE DU
PIVOT DU PLATEAU DE
COUPE
Position de stationnement
Figure 4-4
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
39
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
37625
Déplacement du panneau véhicule lent
Figure 4-3
Déplacement du panneau véhicule lent
Consulter la Figure 4-3 :
1. Retirer le panneau véhicule lent (no 1) du support de
montage à l’arrière de la débroussailleuse rotative à bras
parallèles.
2.
Replacer le panneau véhicule lent dans le support de
montage à l’arrière du tracteur.
Instructions d’utilisation générale
À l’arrivé au site de travail, couper le moteur du tracteur, engager
les freins, retirer la clé de contact et descendre pour effectuer les
vérifications suivantes :
•
•
Retirer et ranger en sécurité la chaîne de sécurité de transport.
•
Inspecter visuellement les lames de la débroussailleuse.
S’assurer qu’elles ne sont pas superposées et agrippées les
unes aux autres.
Après avoir effectué les vérifications ci-dessus, retourner au
tracteur et faire démarrer le moteur. Déployer les bras parallèles
et placer le plateau de coupe à plat sur le sol. Régler la hauteur
du vérin des bras parallèles et le plateau de coupe pour garantir
une bonne visibilité et une performance sans obstacle. Régler le
régime du moteur au ralenti ou légèrement au-dessus du ralenti
et embrayer la prise de force. La vibration au démarrage initial
est normale, mais elle doit s’arrêter après quelques révolutions
des lames de la débroussailleuse à moins que les lames ne
soient bloquées. Interrompre la prise de force, soulever le
plateau de coupe et inspecter les lames si le plateau de coupe
continue de vibrer. Sinon, augmenter la vitesse de prise de force
de la manette des gaz du tracteur à 540 tr/min pour les
débroussailleuses de séries RCP2660 et RCP3060 et à
1 000 tr/min pour les modèles RCPM2660 et RCPM3060.
Avancer à une vitesse de déplacement confortable qui produira
une coupe contrôlée de qualité selon les conditions du sol et la
densité de la matière.
La débroussailleuse rotative est conçue avec des bras de
séparation automatiques qui sont libérés lorsque l’appareil entre
en contact avec un objet fixe ou un terrain irrégulier. Les bras
doivent être replacés à la position de départ après chaque
séparation avant la reprise des opérations de coupe. Se référer à
la rubrique « Instructions de séparation » à la page 37. Pour
des informations supplémentaires sur les options d’amélioration
de la performance, se référer à la « Section 10 : Caractéristiques et avantages » à la page 64 et la « Section 9 : Spécifications et capacités » à la page 62.
Il faut de la patience, de la pratique et un bon souci du détail pour
devenir un utilisateur expert de la débroussailleuse rotative à
bras parallèles Land Pride. Le résultat final en vaudra la peine.
S’assurer que l’arbre de transmission est à peu près de
niveau. Régler la hauteur des bras à trois points inférieurs si
l’arbre de transmission n’est pas de niveau.
40
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 5 : Équipement en option
Section 5 : Équipement en option
Options de la débroussailleuse rotative à
bras parallèles
Quatre options sont disponibles.
Commande à partir du tracteur sans roues
de jauge :
Le plateau de coupe est fourni sans roues de jauge. Quatre
sorties doubles du tracteur sont requises pour faire fonctionner
les vérins des bras parallèles, le vérin du plateau de coupe et le
vérin de séparation. Les leviers du tracteur actionnent tous les
vérins.
Commande à partir du tracteur avec roues
de jauge :
Le plateau de coupe est fourni avec des roues de jauge pour la
commande de la hauteur du plateau de coupe et du pivot du
plateau de coupe au lieu d’utiliser des leviers de commande à
chaque fois. Quatre sorties doubles sont requises sur le tracteur
pour faire fonctionner les vérins des bras parallèles, le vérin du
plateau de coupe et le vérin de séparation. Les leviers du tracteur
actionnent tous les vérins. Les leviers de commande du
« BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » sont réglés à la
position flottante lorsque le plateau de coupe repose sur les
roues de jauge.
Commande à partir de l’électrovanne
sans roues de jauge :
Commande indépendante avec roues de jauge :
Le plateau de coupe est fourni avec des roues de jauge. Une
sortie double est requise pour faire fonctionner le vérin de
séparation. Les vérins des bras et du pivot du plateau de coupe
sont alimentés par une pompe à vérin montée à l’arrière de la
pompe à moteur. Le moteur est alimenté par la pompe à moteur
reliée à l’arbre de prise de force du tracteur. Les vérins des bras
et du plateau de coupe sont actionnés par l’électrovanne au
moyen de boutons-poussoirs à contact instantané sur le levier de
commande. Le levier de commande comprend un boutonpoussoir d’activation/de désactivation pour contourner les
électrovannes du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe »,
permettant ainsi au plateau de coupe de flotter sur ses roues de
jauge. Le levier de commande comprend également un boutonpoussoir d’activation/de désactivation pour activer le moteur sur
le plateau de coupe.
Panneau véhicule lent (accessoire)
Consulter la Figure 5-1 :
Land Pride offre en accessoire un panneau véhicule lent avec
lame de montage raccordée (no 1) pour les cas où le tracteur
n’est pas équipé d’un panneau véhicule lent détachable ou
lorsque le panneau véhicule lent n’est pas adapté au support de
montage de Land Pride (no 4). Les composants de montage
(nos 2, 3 et 4) peuvent être achetés auprès du concessionnaire
Land Pride le plus proche pour monter ce panneau sur un autre
équipement.
Le plateau de coupe est fourni sans roues de jauge. Deux sorties
doubles du tracteur sont requises pour faire fonctionner les
vérins des bras, le vérin du plateau de coupe et le vérin de
séparation. Les vérins des bras et du plateau de coupe sont
actionnés par l’électrovanne au moyen de boutons-poussoirs à
contact instantané sur le levier de commande. Le vérin de
séparation est commandé par le levier du tracteur.
Commande à partir de l’électrovanne
avec roues de jauge :
Le plateau de coupe est fourni avec des roues de jauge pour la
commande de la hauteur du plateau de coupe et du pivot du
plateau de coupe au lieu d’utiliser des leviers de commande à
contact instantané à chaque fois. Deux sorties doubles sont
requises pour faire fonctionner les vérins des bras parallèles, le
vérin du plateau de coupe et le vérin de séparation. Les vérins
des bras et du plateau de coupe sont actionnés par
l’électrovanne au moyen de boutons-poussoirs à contact
instantané sur le levier de commande. Le levier est doté d’un
interrupteur à flotteur du bouton-poussoir d’activation/de
désactivation pour contourner les électrovannes du « BRAS 2 »
et « pivot du plateau de coupe », permettant ainsi au plateau de
coupe de flotter sur ses roues de jauge. Le vérin de séparation
est commandé par le levier du tracteur.
Commande indépendante sans roues de jauge :
Le plateau de coupe est fourni sans roues de jauge. Une sortie
double est requise pour faire fonctionner le vérin de séparation.
Les vérins des bras et du pivot du plateau de coupe sont
alimentés par une pompe à vérin montée à l’arrière de la pompe
à moteur. Le moteur sur le plateau de coupe est alimenté par la
pompe à moteur reliée à l’arbre de prise de force du tracteur. Les
vérins des bras et du plateau de coupe sont actionnés par
l’électrovanne au moyen de boutons-poussoirs à contact
instantané sur le levier de commande. Le levier de commande
comprend un bouton-poussoir d’activation/de désactivation pour
activer le moteur sur le plateau de coupe.
12 mai 2017
37431
Article No de pièce Description
1
2
316-362S
802-092C
3
803-177C
4
890-401C
PANNEAU VÉHICULE LENT
BOULONS DE CARROSSERIE GR5
DE 5/16 – 18 x 3/4
CONTRE-ÉCROU HEXAGONAL TP LK
DE 5/16 – 18ZNYCR
SUPPORT DE MONTAGE
Panneau de véhicule lent
Figure 5-1
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
41
Table des matières
Section 5 : Équipement en option
Ba
Pa
rti
ea
rre
n
va
RO
u
td
3.
Retirer minutieusement l’écran du carton d’expédition et le
placer temporairement sur la surface intérieure de la barre
du ROPS. Placer l’écran vers l’avant/vers l’arrière et en haut/
en bas afin d’assurer la meilleure couverture générale à
l’utilisateur du tracteur. Utiliser un niveau à bulle pour mettre
l’écran de niveau avant le marquage. Marquer l’emplacement du cadre au moyen d’un crayon sur chaque côté de la
barre du ROPS et marquer l’emplacement vertical du ROPS
sur le cadre de l’écran.
4.
Placer l’écran protecteur (no 5) sur une surface de travail
plane. Placer l’une des brides de fixation (no 4) à côté des
marques de crayon afin de déterminer les trous qui
correspondent aux marques verticales pour l’emplacement
du ROPS. Marquer l’emplacement des trous et percer deux
trous de 0,64 cm (1/4 po) de diamètre dans le cadre de
l’écran. De la même façon, marquer et percer deux trous
supplémentaires pour l’emplacement du serrage inférieur.
5.
Fixer l’écran à la surface intérieure de la barre du ROPS à
l’aide d’une vis d’assemblage de 1/4 x 4 po (no 6), d’une
rondelle plate de 1/4 po (no 3), d’une rondelle de blocage de
1/4 po (no 2) et d’un écrou de 1/4 po (no 6).
PS
tra
cte
ur
Supports de poids boulonnés
13239
Écran protecteur de l’utilisateur
Figure 5-2
Écran protecteur de l’utilisateur
Un écran protecteur de l’utilisateur est disponible en option pour
être utilisé sur les tracteurs non équipés de cabines ou d’autres
écrans de protection. Cet écran est du type « universel » et peut
être raccordé au cadre de protection (ROPS) conventionnel déjà
raccordé au tracteur. Il est fait d’un cadre en aluminium extrudé et
vitré avec le polycarbonate lexan transparent de 0,64 cm (1/4 po).
La quincaillerie de montage permet le raccordement au cadre
ROPS de dimensions transversales de 5 x 10 cm, 5 x 13 cm et
5 x 15,2 cm (2 x 4 po, 2 x 5 po et 2 x 6 po) ou 6,35 x 10 cm,
6,35 x 13 cm et 6,35 x 15,2 cm (2 1/2 x 4 po, 2 1/2 x 5 po et
2 1/2 x 6 po). D’autres tailles peuvent nécessiter des boulons de
montage plus longs ou des brides de fixation faites sur mesure.
L’installation requiert le perçage de quatre trous de montage
dans le cadre de l’écran. Aucune modification n’est effectuée
sur le ROPS.
Option de l’écran protecteur de l’utilisateur. . . . . .316-063A
Installation de l’écran protecteur
Consulter la Figure 5-2 :
1. Mesurer la largeur et l’épaisseur de la barre du ROPS du
tracteur afin de déterminer si le matériel de serrage fourni
est adéquat.
2.
Comparer la liste de pièces et les quantités aux pièces
reçues. Signaler toute pièce manquante ou endommagée
au concessionnaire.
REMARQUE : Pour déterminer le meilleur emplacement
de l’écran protecteur, la débroussailleuse devrait être
connectée au tracteur, les bras parallèles devraient être
complètement déployés et le plateau de coupe devrait être
à peu près horizontal.
42
Consulter la Figure 5-3 à la page 43 :
Une charge de couple de renversement droite est présente sur le
tracteur lorsque les bras parallèles sont complètement déployés.
Des contrepoids auxiliaires doivent être ajoutés sur la roue
arrière gauche du tracteur pour compenser cette charge de
basculement. Par ailleurs, il est possible d’ajouter des
contrepoids en forme de mallette de jusqu’à 45,4 kg (100 lb) au
support de poids Land Pride. Le support de poids est relié au
côté gauche du réservoir hydraulique.
L’un des six « Supports de poids boulonnés » en option doit
être installé pour le fonctionnement. Consulter ci-dessous pour
une description détaillée.
Description
Numéro de pièce
Ensemble de support de poids, John Deere. . . . . . . . 316-230A
Ensemble de support de poids, Case . . . . . . . . . . . . . 316-231A
Ensemble de support de poids, IH . . . . . . . . . . . . . . . 316-232A
Ensemble de support de poids, Case/IH . . . . . . . . . . 316-233A
Ensemble de support de poids, New Holland . . . . . . . 316-234A
Ensemble de support de poids, Kubota . . . . . . . . . . . 316-276A
IMPORTANT : Le fait d’ajouter des contrepoids au réservoir
peut alléger la partie avant du tracteur. Des contrepoids à
l’avant du tracteur et/ou des masses de lestage aux pneus
peuvent s’imposer pour contrebalancer les poids de la
débroussailleuse et des poids auxiliaires. Consulter le
Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer si des
masses de lestage additionnelles sont nécessaires.
IMPORTANT : Le client doit se procurer lui-même les
contrepoids de style valise illustrés avec des supports de
contrepoids. S’assurer que les contrepoids en forme de
mallette sont de la même marque et qu’ils correspondent au
support de contrepoids. Les contrepoids en forme de
mallette de la même marque ne sont pas tous adaptés
aux supports de poids Land Pride conçus pour cette
marque.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 5 : Équipement en option
30027
Contrepoids en forme de mallette Kubota
Support de poids boulonné, no de pièce 316-276A
Utiliser uniquement avec les contrepoids
en forme de mallette Kubota illustrés
Contrepoids en forme de mallette Case/IH
Support de poids boulonné, no de pièce 316-233A
Utiliser uniquement avec les poids
en forme de mallette Case/IH illustrés
Contrepoids en forme de mallette Case
Support de poids boulonné, no de pièce 316-231A
Utiliser uniquement avec les poids
en forme de mallette Case illustrés
Contrepoids en forme de mallette New Holland
Support de poids boulonné, no de pièce 316-234A
Utiliser uniquement avec les poids
en forme de mallette New Holland illustrés
Contrepoids en forme de mallette International Harvest
Support de poids boulonné, no de pièce 316-232A
Utiliser uniquement avec des poids
en forme de mallette IH illustrés
Contrepoids en forme de mallette John Deere
Support de poids boulonné, no de pièce 316-230A
Utiliser uniquement avec les poids
en forme de mallette John Deere illustrés
Supports de poids boulonnés
Figure 5-3
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
43
Table des matières
Section 5 : Équipement en option
39785
Trousse de stabilisateur à trois points Kubota pour les débroussailleuses RCP(M)2660 uniquement
Figure 5-4
Trousse de stabilisateur
à trois points Kubota
Trousse de stabilisateur à trois points Kubota . . .316-325A
IMPORTANT : Cette trousse de stabilisateur en option doit
être utilisée avec les débroussailleuses rotatives à bras
parallèles RCP2660 et RCPM2660 raccordés aux tracteurs
Kubota M126GX, M135GX, M6-141 ou M6-141. Les
tracteurs Kubota peuvent être endommagée si cette trousse
n’est pas utilisée pour faciliter la stabilisation de l’appareil.
IMPORTANT : Ne pas utiliser un dispositif d’attelage éclair
avec les tracteurs Kubota M126GX, M135GX, M6-141 ou
M6-141. Cette trousse n’est pas conçue pour fonctionner
avec le dispositif d’attelage éclair.
Montage des fixations des bras inférieurs
Consulter la Figure 5-4 :
6. Si la débroussailleuse rotative à bras parallèles est
raccordée à un tracteur, la décrocher du tracteur. Se référer
à la rubrique « Décrochage de la débroussailleuse
rotative » à la page 38.
7.
Sur le côté gauche, retirer la cheville d’essieu (no 15) et la
goupille d’attelage (no 14).
8.
Raccorder la fixation du bras inférieur gauche (no 1) à la
plaque de chape intérieure (no 18) au moyen de boulons
GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 3), de rondelles plates (no 4)
et de contre-écrous (no 5). Visser les contre-écrous sans les
serrer à cette étape.
9.
Insérer la goupille d’attelage (no 14) dans la plaque de chape
(no 18), la fixation des bras (no 1), l’entretoise (no 16) et la
bague (no 17). La bague (no 17) doit être dans le trou de la
plaque de chape.
10. Bloquer la goupille d’attelage (no 14) avec la cheville
d’essieu (no 15).
11. Serrer les contre-écrous hexagonaux (no 5) au couple
approprié.
12. Répéter les étapes 7 à 11 pour installer la fixation du bras
inférieur droit (no 2) à l’intérieur de la plaque de chape
(no 19).
44
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 5 : Équipement en option
Fixation des tendeurs du stabilisateur
Consulter la Figure 5-4 à la page 44 :
Carter d’essieu du tracteur
REMARQUE : Avant d’installer les tendeurs du
stabilisateur, s’assurer que le tracteur Kubota est raccordé
à la débroussailleuse à bras parallèles, que l’arbre de
transmission est installé et que le plateau de coupe est de
niveau. Une fois que les tendeurs sont installés, les bras
inférieurs à trois points et l’attelage central supérieur ne
peuvent pas être réglés pour mettre la débroussailleuse
de niveau.
A
1.
Relier la débroussailleuse à bras parallèles au tracteur et
installer l’arbre de transmission. Se référer à la rubrique
« Raccordement de la débroussailleuse rotative » à la
page 14 pour des instructions détaillées.
2.
S’assurer que le plateau de coupe a été mis de niveau avant
d’installer les tendeurs. Se référer à la rubrique « Réglages
du niveau du plateau de coupe » à la page 33.
3.
Relever les bras à trois points à l’aide des leviers de
commande du tracteur jusqu’à ce que l’arbre de
transmission soit horizontal.
Montage des fixations d’essieu supérieures
4.
Consulter la Figure 5-4 à la page 44 et Figure 5-5 :
1. Placer la fixation d’essieu (no 6) au-dessus du carter
d’essieu gauche avec l’encoche « A » de la fixation (no 6)
alignée sur la protubérance « A » du carter d’essieu et les
boulons (nos 8A et 8B) dans les encoches (nos 8A et 8B)
dans les carters d’essieu.
Couper le moteur du tracteur comme il faut sans changer la
hauteur des bras à trois points inférieurs du tracteur. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 38.
5.
Placer des crics sous le châssis principal à trois points de la
débroussailleuse et relever les crics jusqu’à ce qu’ils soient
contre le châssis principal afin d’empêcher que le système
du dispositif de levage à trois points ne tombe pendant le
retrait des tendeurs (nos 9A et 9B).
6.
Desserrer le contre-écrou (no 12) et régler le tendeur (no 9A)
jusqu’à ce que les trous inférieurs dans la chape du tendeur
soient alignés sur le support d’attelage inférieur gauche
(no 1). Ne pas serrer le contre-écrou pour l’instant.
8A
8B
39791
Carter d’essieu du tracteur
Figure 5-5
2.
Serrer la fixation d’essieu (no 6) sur le boîtier d’essieu au
moyen de quatre boulons GR5 de 5/8 po – 11 x 8 po (no 8),
de la plaque de fixation de l’essieu inférieure (no 7), de
rondelles plates (no 4) et de contre-écrous (no 5).
3.
Serrer les contre-écrous au couple approprié.
4.
Répéter les étapes 1 à 3 pour raccorder l’autre fixation
d’essieu (no 6) au côté droit du tracteur.
7.
REMARQUE : Les contre-écrous (no 12) sur les tendeurs
(nos 9A et 9B) sont facilement accessibles si cette extrémité
des tendeurs est reliée aux fixations inférieures (no 1), tel
qu’illustré.
Relier l’extrémité de contre-écrou (no 12) du tendeur (no 9A)
au support d’attelage inférieur gauche (no 1) à l’aide de la
goupille courbée (no 10). Fixer la goupille courbée avec une
goupille fendue (no 11).
8.
Répéter les étapes 6 et 7 pour raccorder le tendeur (no 9B)
au support d’attelage inférieur droite (no 2).
9.
Serrer le tendeur du stabilisateur droite (no 9B) jusqu’à la
butée.
5.
Relier l’extrémité sans contre-écrou du tendeur (no 9A) à la
fixation d’essieu (no 6) sur le côté gauche à l’aide de la
goupille courbée (no 10). Fixer la goupille courbée avec une
goupille fendue (no 11).
6.
Répéter l’étape 5 pour raccorder le tendeur (no 9B) à la
fixation d’essieu (no 6) sur le côté droit.
7.
Soutenir les tendeurs (nos 9A et 9B) en se servant de cordes
élastiques, de câbles ou d’autres moyens pour raccorder la
débroussailleuse aux bras à trois points du tracteur.
8.
Retirer la goupille fendue actuelle fournie par le client (no 21)
et la goupille d’attelage de la catégorie III (no 20).
9.
Insérer les adaptateurs de la catégorie III à la catégorie II
(no 13) dans les trous de goupille d’attelage supérieurs de la
catégorie III avec les brides à l’intérieur, tel qu’illustré.
10. Desserrer le tendeur du stabilisateur gauche (no 9A) autant
que possible.
11. Serrer les contre-écrous de 1 1/2 po – 6 (no 12) contre les
tendeurs (nos 9A et 9B).
10. Installer une nouvelle goupille d’attelage de la catégorie II
(no 20) et la fixer au moyen d’un nouvel anneau de goupille
d’attelage. Le client fournit la goupille d’attelage et l’anneau
de la goupille d’attelage.
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
45
Table des matières
Section 6 : Plomberie hydraulique
Section 6 : Plomberie hydraulique
Vérin de séparation
Consulter la Figure 6-2 :
!
UX
YA LE
U
B
T
OU
ES
R L LE D R.
E
U
CH AC
AN CEPT ACTE
R
B RÉ
R
T
DU
AU
rrêt
d’a
s
e
pap ion
Soupress
de
ATTENTION
Le vérin de séparation est conçu pour contourner le liquide
hydraulique sous haute pression lorsque la tête de la débroussailleuse
ou les bras parallèles se heurtent à un objet pendant la progression de
l’appareil. Ne pas utiliser un vérin hydraulique standard pour le vérin
de séparation au risque d’endommager l’appareil.
Le vérin de séparation est utilisé pour prévenir l’endommagement
structurel de la tête de la débroussailleuse et des bras parallèles.
Si la tête de la débroussailleuse se heurte à un objet pendant la
progression de l’appareil, le vérin de séparation se déploie,
permettant ainsi aux bras parallèles et au plateau de coupe de la
débroussailleuse de pivoter librement de 90 degrés à la droite.
IMPORTANT : Un boulon de 1/2 po est installé uniquement
à des fins d’expédition. Ce boulon doit être retiré avant le
raccordement des tuyaux hydrauliques au tracteur.
Le vérin de séparation doit être installé, tel qu’illustré à la
Figure 6-2. S’assurer que l’extrémité de la tige du vérin est
montée sur le tenon de pivot, tel qu’illustré. Raccorder les deux
tuyaux à partir du vérin à une sortie double sur le tracteur.
Fonctionnement de la soupape d’arrêt de pression
Consulter la Figure 6-2 :
Des soupapes d’arrêt de pression standard permettent
l’écoulement naturel d’une petite quantité d’huile; ainsi, le plateau
de coupe peut dériver pendant le fonctionnement sur le terrain. Au
besoin, replacer le plateau de coupe de la débroussailleuse vers
l’avant à l’aide des leviers de commande du tracteur.
Des soupapes d’arrêt sont offertes en option; elles réduisent
considérablement la fréquence de dérive du plateau de coupe,
mais nécessitent l’application d’une force continue contre le
plateau de coupe pour qu’il revienne. Le plateau de coupe ne
pivote pas aussi librement qu’il devrait lorsque des
soupapes d’arrêt de pression standard sont utilisées.
Consulter le Manuel des pièces no 316-111P de Land Pride pour
la commande des soupapes d’arrêt de pression standard ou en
option. Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride
du concessionnaire Land Pride local.
PIVOT DU PLATEAU
DE COUPE
BRAS 2
V
SÉ ÉRIN
PA DE
RA
TIO
N
RETIRER ET METTRE AU REBUT LE
BOULON DE 1/2 po AVANT DE
RACCORDER LES TUYAUX
HYDRAULIQUES AU TRACTEUR.
Important : Repérer et retirer le
boulon d’expédition de 1/2 po avant
de raccorder les tuyaux
hydrauliques.
24633
Installation du vérin de séparation
Figure 6-2
Commande à partir du tracteur
Consulter la Figure 6-1 :
Les vérins du « BRAS 1 », du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau
de coupe » sont reliés directement aux sorties doubles à
distance du tracteur (tel qu’illustré) et contrôlés par l’utilisateur du
tracteur. Se référer à la rubrique « Commande à partir du
tracteur » à la page 22 pour les instructions de montage et de
configuration. Consulter la Figure 6-6 à la page 48 pour la
plomberie hydraulique du moteur du plateau de coupe.
BRAS 1
Connecter à la sortie/aux
sorties double(s) du tracteur
27974
Plomberie du vérin à distance pour la commande à partir du tracteur
Figure 6-1
46
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 6 : Plomberie hydraulique
Commande à partir de l’électrovanne
Se référer à la rubrique « Commande à partir de
l’électrovanne » à la page 21 pour les instructions de montage
et de configuration.
Plomberie de l’électrovanne
La soupape de régulation du débit renvoie l’excédent d’huile
au tracteur. Il est important de connaître le débit nominal du
tracteur :
•
•
56,8 L/min (15 gal US/min) et moins
60,6 L/min (16 gal US/min) et plus
Raccorder la soupape de régulation du débit en conséquence.
Pour une description détaillée de la plomberie, se référer à la
rubrique « Tuyauterie de la soupape de régulation du débit »
à la page 24.
56,8 L/min (15 gal US/min) et moins
Consulter la Figure 6-3 :
Cette configuration requiert une soupape anti-retour entre le
raccord en té et la conduite de retour. S’assurer que la soupape
anti-retour est bien raccordée de manière à ce que l’huile puisse
s’écouler vers le raccord en té dans le sens indiqué par la flèche.
S’assurer que les conduites raccordées entre le tracteur et la
soupape de régulation du débit sont installées de manière à
acheminer l’huile dans la direction indiquée par les flèches.
60,6 L/min (16 gal US/min) et plus
Consulter la Figure 6-4 :
Cette configuration requiert une conduite de retour vers la
conduite du carter du tracteur. S’assurer que les trois conduites
raccordées au tracteur acheminent l’huile dans la direction
indiquée par les flèches.
Plomberie du vérin (commande à partir
de l’électrovanne)
Consulter la Figure 6-5 :
S’assurer que les vérins du « BRAS 1 », « BRAS 2 » et du « pivot
du plateau de coupe » sont raccordés aux orifices (SA, SB, SC,
SD, SE et SF) et à la boîte de commande de l’électrovanne,
tel qu’illustré.
r
Conduite de retour
Conduite de retour
Retourner au carter du
tracteur
Ligne de pression
Ligne de pression
Soupape antiretour
Soupape de régulation
de débit
Soupape de régulation
de débit
Boîte de commande
de l’électrovanne
Soupape anti-retour
Connecter à la sortie
double du tracteur
Boîte de commande
de l’électrovanne
30023
Soupape de régulation de débit
(56,8 L/min [15 gal US/min] et moins)
Figure 6-3
Connecter à la sortie
double du tracteur
30023
Soupape de régulation de débit
(60,6 L/min [16 gal US/min] et plus)
Figure 6-4
Consulter la Figure 6-3
et la Figure 6-4.
Conduite de
retour
CONDUITE
DE RETOUR
Ligne de
LIGNEpression
DE PRESSION
PIVOT DU PLATEAU
DE COUPE
27975
BRAS 2
BRAS 1
Boîte de commande de l’électrovanne
Plomberie du vérin hydraulique pour l’option commande à partir de l’électrovanne
Figure 6-5
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
47
Table des matières
Section 6 : Plomberie hydraulique
Filtre
Conduite de retour
Conduite de drainage du carter
Ligne de pression
Pompe à moteur
Moteur du
plateau de
coupe
Soupape de
décharge
Réservoir de 132 L
(35 gal US)
Soupape
d’arrêt
27968
Plomberie du moteur du plateau de coupe pour les options commande à partir du tracteur et de l’électrovanne
Figure 6-6
Commande indépendante
Plomberie du moteur du plateau de coupe
(commande à partir de l’électrovanne)
Consulter la Figure 6-6 :
Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par
une pompe à moteur de prise de force entraînée par tracteur
recevant le liquide d’un réservoir de 132 L (35 gal US). Si les
lames de la débroussailleuse venaient à caler, une soupape de
décharge s’ouvrirait pour renvoyer l’huile dans le réservoir. Toute
l’huile retournée est filtrée de toute particule avant d’être
déversée dans le réservoir. Le drainage du carter n’est pas filtré.
S’assurer que le réservoir hydraulique est rempli d’huile et que la
soupape d’arrêt est entièrement ouverte avant d’embrayer la
prise de force du tracteur.
Se référer à la rubrique « Commande indépendante » à la
page 21 pour les instructions de montage et de configuration.
Plomberie de la pompe à vérin
Consulter la Figure 6-7 :
L’huile est fournie au bloc de l’électrovanne par une pompe à
vérin de prise de force entraînée par tracteur recevant le liquide
d’un réservoir de 132 L (35 gal US). L’excédent d’huile est
renvoyé dans le réservoir à travers une soupape de décharge.
L’huile retournée est filtrée de toute particule avant d’être
déversée dans le réservoir. S’assurer que la soupape d’arrêt du
réservoir hydraulique est entièrement ouverte avant d’embrayer
la prise de force du tracteur.
Filtre
Consulter la Figure 6-9.
Consulter la Figure 6-9.
Conduite de
retour
Ligne de pression
Soupape de
décharge
Pompe à vérin
Réservoir de
132 L
(35 gal US)
Soupape
d’arrêt
Consulter la
Figure 6-9.
Électrovanne avec des
capacités de commande
de flottage
27967
Plomberie de la pompe à vérin pour l’option commande indépendante
Figure 6-7
48
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 6 : Plomberie hydraulique
Consulter la Figure 6-7.
CONDUITE DE RETOUR
LIGNE DE PRESSION
PIVOT DU PLATEAU
DE COUPE
BRAS 2
BRAS 1
Boîte de commande de l’électrovanne
27975
Plomberie du vérin hydraulique pour l’option commande indépendante
Figure 6-8
Plomberie du vérin
(commande indépendante)
Plomberie du moteur du plateau de coupe
(commande indépendante)
Consulter la Figure 6-8 :
S’assurer que les tuyaux des vérins du « BRAS 1 », « BRAS 2 »
et du « pivot du plateau de coupe » sont raccordés aux orifices
(SA, SB, SC, SD, SE et SF) au niveau du bloc de l’électrovanne
sur le châssis de la débroussailleuse, tel qu’illustré.
Consulter la Figure 6-9 :
Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par
une pompe à moteur de prise de force entraînée par tracteur
recevant le liquide d’un réservoir de 132 L (35 gal US).
Si les lames de la débroussailleuse venaient à caler, une
soupape de décharge s’ouvrirait pour permettre le renvoi de
l’huile dans le réservoir. Un bouton-poussoir « moteur du plateau
de coupe » sur le levier de commande est fourni pour permettre
à l’utilisateur de mettre le moteur en marche ou en arrêt depuis le
siège du tracteur. L’huile retournée est filtrée de toute particule
avant d’être déversée dans le réservoir. Le drainage du carter
n’est pas filtré. S’assurer que le réservoir hydraulique est rempli
d’huile et que la soupape d’arrêt est entièrement ouverte avant
d’embrayer la prise de force du tracteur.
Filtre
Conduite de retour
Consulter la Figure 6-7. Conduite de drainage du carter
Ligne de pression
Interrupteur
du moteur du
plateau de
coupe
Pompe à moteur
Moteur du
plateau de
coupe
Soupape de
décharge
Réservoir de 132 L
(35 gal US)
Soupape
d’arrêt
Consulter la Figure 6-7.
27966
Plomberie du moteur du plateau de coupe pour l’option commande indépendante
Figure 6-9
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
49
Table des matières
Section 7 : Schéma de câblage électrique
Section 7 : Schéma de câblage électrique
Option de commande à partir de l’électrovanne
Schéma de câblage sans roues de jauge
Consulter la Figure 7-1 :
Vérin du plateau de coupe
Vérin du bras 2
Vérin du bras 1
Bloc de
l’électrovanne
(829-024C)
VERT
JAUNE
NOIR
VERT
JAUNE
NOIR
BLEU
BLEU
ORANGE
ORANGE
ROUGE
BLANC
BLANC
ROUGE
BRUN
BRUN
Centre
fermé
illustré
Connecteur à broche
BRAS 2 À
L’EXTÉRIEUR
JAUNE
ROUGE
BRAS 1 À
L’EXTÉRIEUR
BLEU
PLATEAU DE
COUPE ÉLEVÉ
ROUGE
VERT
BLANC
MISE À
LA TERRE
NOIR
MISE À LA TERRE
DÉL 2
ROUGE
12 V c.c.
Rouge
ORANGE
BRAS 1 À
L’INTÉRIEUR
BLEU
FUSIBLE
10 AMPÈRES
BRUN
ROUGE
BLEU
BRAS 2 À
L’INTÉRIEUR
JAUNE
JAUNE
PLATEAU DE COUPE
ABAISSÉ ROUGE
BOUCHON
2
BOUCHON
1
(823-284C) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU LEVIER DE COMMANDE
25852
Schéma de câblage de la commande à partir de l’électrovanne sans roues de jauge
Figure 7-1
50
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 7 : Schéma de câblage électrique
Schéma de câblage avec roues de jauge
Consulter la Figure 7-2 :
Vérin du plateau de coupe
Vérin du bras 2
Vérin du bras 1
Bloc de
l’électrovanne
(829-110C)
VERT
JAUNE
NOIR
VERT
NOIR
BLEU
BLEU
JAUNE
ROUGE
ROUGE
ORANGE
ORANGE
VIOLET
BLANC
BLANC
VIOLET
BRUN
BRUN
Centre
fermé
illustré
Connecteur à broche
BRAS 1 À
L’EXTÉRIEUR
BLEU
BRAS 2 À
L’EXTÉRIEUR
JAUNE
BLANC
PLATEAU DE
COUPE ÉLEVÉ
ROUGE
ROUGE
VERT
BRUN
ROUGE
ORANGE
DÉL 2
ROUGE
NOIR
NOIR
MISE À
LA TERRE
MARCHE/ARRÊT
DU FLOTTAGE
ROUGE
VIOLET
ROUGE
BRAS 1 À
L’INTÉRIEUR
BLEU
BLEU
BRAS 2 À
L’INTÉRIEUR
JAUNE
JAUNE
PLATEAU DE COUPE
ABAISSÉ ROUGE
Rouge
12 V c.c.
FUSIBLE
10 AMPÈRES
(823-285C) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU LEVIER DE COMMANDE
25851
Schéma de câblage pour la commande à partir de l’électrovanne avec roues de jauge
Figure 7-2
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
51
Table des matières
Section 7 : Schéma de câblage électrique
Option de commande indépendante
Schéma de câblage sans roues de jauge
Consulter la Figure 7-3 :
Vérin du plateau de coupe
Vérin du bras 2
Vérin du bras 1
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU
BLOC DE L’ÉLECTROVANNE
(829-024C)
La soupape à pointeau doit
être en position ouverte.
Tourner la soupape à point
dans le sens anti-horaire
jusqu’à la butée.
NOIR
ROUGE
ROUGE/NOIR
BLEU
BLEU/NOIR
BLANC
VERT
BLANC/NOIR
Centre
fermé
illustré
SCHÉMA DE
CÂBLAGE DE
L’IMMOBILISATION
DU PLATEAU DE
COUPE
ORANGE/NOIR
ROUGE
NOIR/BLANC
NOIR
BLANC
BRAS 1 À
L’INTÉRIEUR
BLEU
BRAS 2 À
L’INTÉRIEUR
JAUNE
BLEU
NOIR
ROUGE
ROUGE/NOIR
PLATEAU DE
COUPE ÉLEVÉ
ROUGE
ROUGE/NOIR
BLEU
BLEU/NOIR
BLANC/NOIR
BLANC
BRAS 2 À
L’EXTÉRIEUR
JAUNE
BLEU/NOIR
BRAS 1 À
L’EXTÉRIEUR
BLEU
BLANC/NOIR
VERT
Connecteur à broche
VERT
ROUGE
PLATEAU DE
COUPE ABAISSÉ
ROUGE
NOIR
MISE À LA TERRE
Bouchon 2
NOIR
Rouge
12 V c.c.
PB1
MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR DU PLATEAU
DE COUPE LP5 ROUGE
FUSIBLE
10 AMPÈRES
(823-459C) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU LEVIER DE COMMANDE
39078
Schéma de câblage pour la commande indépendante sans roues de jauge
Figure 7-3
52
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 7 : Schéma de câblage électrique
Schéma de câblage avec roues de jauge
Consulter la Figure 7-4 :
Vérin du plateau de coupe
Vérin du bras 2
Vérin du bras 1
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU
BLOC DE L’ÉLECTROVANNE
(829-110C)
La soupape à pointeau doit
être en position ouverte.
Tourner la soupape à point
dans le sens anti-horaire
jusqu’à la butée.
SCHÉMA DE
CÂBLAGE DE
L’IMMOBILISATION
DU PLATEAU DE
COUPE
NOIR
ROUGE
ROUGE/NOIR
BLEU
BLEU/NOIR
ORANGE
BLANC
BLANC/NOIR
VERT
Centre
fermé
illustré
PLATEAU DE
COUPE ÉLEVÉ
ROUGE
ORANGE/NOIR
ROUGE
NOIR/BLANC
NOIR
NOIR
MISE À
LA TERRE
NOIR
Rouge
12 V c.c.
FUSIBLE
10 AMPÈRES
BRAS 1 À
L’INTÉRIEUR
BLEU
NOIR
ORANGE
BLANC
BRAS 2 À
L’INTÉRIEUR
JAUNE
BLEU
NOIR
ROUGE
ROUGE/NOIR
ROUGE/NOIR
BLEU
BLEU/NOIR
ORANGE
BLANC/NOIR
BLANC
BRAS 2 À
L’EXTÉRIEUR
JAUNE
BLEU/NOIR
BRAS 1 À
L’EXTÉRIEUR
BLEU
BLANC/NOIR
ORANGE
VERT
Connecteur à broche
VERT
ROUGE
PLATEAU DE
COUPE ABAISSÉ
ROUGE
PB2
MARCHE/ARRÊT DU
FLOTTAGE DU PLATEAU
DE COUPE LP5 ORANGE
PB1
MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR DU
PLATEAU DE COUPE LP5 ROUGE
(823-460C) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU LEVIER DE COMMANDE
30025
Schéma de câble pour la commande indépendante avec roues de jauge
Figure 7-4
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
53
Table des matières
Section 8 : Entretien et lubrification
Section 8 : Entretien et lubrification
Entretien
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée de
vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieux et l’entretien
de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux
de réparation coûteux.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant
plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés.
Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées,
endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes
auprès du concessionnaire Land Pride.
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports
fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous
l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation
hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites
hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes hydrauliques
peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation
hydraulique est coupée.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas
convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du
fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre
la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil.
Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride.
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes
de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en
rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour
prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
•
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames
déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement
ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De
telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très
haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort.
•
Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des
méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid
ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de
nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité.
Inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation. S’assurer
qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer
toute lame endommagée, tordue, usée ou excessivement
entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant
l’affûtage.
IMPORTANT : Remplacer les lames par paires en utilisant
uniquement des lames d’origine Land Pride. Le fait de
remplacer les lames une à la fois peut entraîner une
condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au bris
prématuré des paliers et/ou à des fissures structurelles
dans la boîte de transmission et/ou le plateau de coupe.
1.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de
stationnement et/ou engager le frein de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé de contact.
2.
Désaccoupler l’arbre de transmission de la prise de force du
tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la
débroussailleuse à la position redressée avec des supports
solides avant d’effectuer des travaux sur la partie inférieure
de l’outil.
Consulter la Figure 8-1 à la page 55 :
3. Retirer le panneau d’accès (no 6) et tourner le boulon de lame
(no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné sur le trou d’accès « A ».
4.
Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien
installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame
endommagée, tordue, usée ou excessivement entaillée. Les
petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage.
5.
Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le
bord tranchant original et doivent être remplacées ou
réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre
sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être
prises pendant l’affûtage des lames :
a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
Lames de débroussailleuse rotative
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la
débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la
prise de force est embrayée.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf
pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse.
S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur
avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la
débroussailleuse.
54
b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser
un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po)
d’épaisseur.
d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord
tranchant et non pas arrondie.
e. Ne pas affûter l’arrière de la lame.
f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une
différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de
poids inégal entraîneront une vibration excessive
susceptible d’endommager les paliers de la boîte de
transmission et créer des fissures structurelles.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 8 : Entretien et lubrification
Consulter la Figure 8-2 :
6. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames
reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que
les lames sont bien placées. La rotation de la lame se fait
dans le sens horaire en commençant par le bord tranchant.
L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la partie
supérieure du plateau de coupe.
Consulter la Figure 8-1 :
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les
rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et
les remplacer au besoin.
IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur
propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours
utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames.
35949
7.
Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 5), la
cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au
moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à
610 N·m (450 pi-lb).
8.
Remplacer le panneau d’accès (no 5) et le fixer avec des
rondelles plates (no 7), des rondelles de blocage (no 8) et
des écrous à oreilles (no 9). Serrer les écrous à oreilles
jusqu’à ce que les rondelles de blocage s’aplatissent.
9.
Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou crénelé
(no 10) qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de
transmission doit être serré à au moins 746 N·m (550 pi-lb)
et fixé au moyen d’une goupille fendue (no 11), les deux
pieds pliés en sens opposés autour de l’écrou.
ROTATION DE LA LAME
Pièces de la lame de débroussailleuse
rotative Land Pride
Article No de pièce Description de la pièce
318-586A
TROUSSE DE BOULON DE LAME
(comprend les articles 1, 2 et 3 ci-dessous)
1
802-277C
2
3
804-147C
803-170C
4
5
316-124H
820-112C
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16
AVEC CLAVETTE
RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436
ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
DE 1 1/8 – 12 PLAQUE
MOYEU SPCL DE SOUDURE DE CUVETTE
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE
1/2 x 4 x 25 ANTI-HORAIRE
Trou d’accès de
boulon de lame
22003
Rotation de la lame
Figure 8-2
Montage de la lame de débroussailleuse rotative
Figure 8-1
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
55
Table des matières
Section 8 : Entretien et lubrification
Trousse de joint
Serrer au couple
34 à 40 N·m
(25 à 30 pi-lb).
Électrovanne
Arbre de
l’induit creux
24623
Pièces de rechange des patins Land Pride
Numéro
de pièce
Description de la pièce
312-602D
802-603C
PATIN
BOULON DE CHARRUE, 3/8 po – 16 x 1 po grade 5
Patins latéraux
Figure 8-3
Patins
!
AVERTISSEMENT
L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux,
entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et
compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier
signe d’amincissement par l’usure.
Inspecter les patins au début de chaque saison de coupe. Vérifier
l’usure de tous les patins chaque semaine, puis les remplacer au
besoin. L’épaisseur du matériau d’origine est de 0,64 cm (1/4 po).
Ils doivent être remplacés lorsque l’épaisseur du matériau est
inférieure à 3,2 mm (1/8 po) à quelqu’endroit que ce soit. Ils sont
interchangeables de la gauche à la droite.
Écrou de 1/2 po (serrer au
couple de 4 N·m [3 pi-lb])
24628
Bloc de l’électrovanne
Figure 8-4
Bloc de l’électrovanne
Consulter la Figure 8-4 :
IMPORTANT : NE PAS serrer l’écrou hexagonal fixant
l’induit de l’électrovanne à un couple excédant 4 N·m
(3 pi-lb). Ne pas oublier que 4 N·m (3 pi-lb) est
légèrement plus qu’un serrage manuel ! Le fait de trop
serrer cet écrou déformera l’arbre à induit creux et
pourrait causer le bris de la soupape.
L’écrou hexagonal de 1/2 po à l’extrémité de l’arbre à induit de
l’électrovanne doit être retiré pour le retrait d’une électrovanne du
bloc de vannes. Être attentif pendant le retrait et le remplacement
de cet écrou. Ne pas serrer l’écrou à un couple supérieur à 4 N·m
(3 pi-lb).
Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour
l’achat de nouvelles électrovannes et/ou de nouvelles trousses
de joints.
Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du
concessionnaire Land Pride local.
Consulter la Figure 8-3 :
Remplacer les patins latéraux de la façon suivante :
1.
Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3),
les boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1),
tel qu’illustré.
2.
On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue,
puis de les remplacer au besoin.
3.
Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide
des boulons de charrue de 3/8 po (no 2) actuels et bloquer
avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po. Serrer à
un couple de 42 N·m (31 pi-lb).
4.
Répéter la procédure pour le côté opposé.
56
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 8 : Entretien et lubrification
LIGNE DE PRESSION DU TUYAU
DU MOTEUR
LONGUEUR DU TUYAU « B »
COUVERCLE À L’EXTRÉMITÉ EXTÉRIEURE DU TUYAU
CONDUITE DE RETOUR DU TUYAU
DU MOTEUR
LONGUEUR DU TUYAU « A »
COUVERCLE À L’EXTRÉMITÉ EXTÉRIEURE DU TUYAU
RACCORDS DU VÉRIN DU
TUYAU DE RETOUR EN
DESSOUS DU COUVRE-TUYAU
ATTACHES
RACCORDS DU TUYAU DU MOTEUR DU
PLATEAU DE COUPE EN DESSOUS DU
COUVRE-TUYAU
*Orienter les raccords
hydrauliques
811-411C de manière
à ce qu’ils soient de
45 degrés vers le bas,
vers le plateau de
coupe.
RETOUR
PRESSION
Extrémité du réservoir
Extrémité du moteur
Marquer les tuyaux hydrauliques au niveau des endroits illustrés ci-dessous
**Tourner le tuyau de retour (811-404C)
dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il
suive le même contour que le tuyau de
pression (811-403C).
«A»
«B»
22001
RETOUR
PRESSION
RETOUR 211,4 cm (83 1/4 po)
PRESSION 189,9 cm (74 3/4 po)
RCP(M)2660
RCP(M)3060
351,8 cm (138 1/2 po) 400 cm (157 1/2 po)
330,2 cm (130 po)
378,5 cm (149 po)
De l’extrémité extérieure
du tuyau au bord visible
du couvre-tuyau
De l’extrémité extérieure du tuyau
au bord visible du couvre-tuyau
Emplacement des tuyaux pour la pompe et le moteur hydrauliques
Figure 8-5
Remplacement du tuyau hydraulique
Entretien du tracteur
Consulter la Figure 8-5 :
Les tuyaux hydrauliques de remplacement doivent être mesurés
et marqués avant leur installation sur le bras parallèle. Installer
chaque tuyau au niveau de la marque se trouvant sur le bras
parallèle dans les positions illustrées.
L’une des choses les plus importantes à faire pour éviter les
problèmes de système hydraulique est de s’assurer que le
réservoir du tracteur reste exempt de saleté et de contamination.
12 mai 2017
Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux
avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante du
système hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces
procédures d’entretien simples contribueront grandement à
éviter les problèmes de la soupape de commande et du vérin
hydraulique sur la débroussailleuse rotative à bras parallèles.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
57
Table des matières
Section 8 : Entretien et lubrification
30032
Chandelles abaissées pour l’entreposage
Figure 8-6
Entreposage à long terme
Consulter la Figure 8-6 :
Nettoyer la débroussailleuse rotative à la fin de chaque session
de travail ou lorsqu’elle ne sera pas utilisée pendant une longue
période.
1.
2.
Ranger le levier de commande dans un lieu sec et propre.
Ne pas le laisser à l’extérieur sous la pluie. Nettoyer le levier
de commande à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas plonger
le levier de commande dans de l’eau ou le laver sous
pression.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peuvent avoir été
accumulées sur le plateau de coupe, le moteur du plateau
de coupe et sur toute pièce amovible. Nettoyer toute saleté
compactée de la partie inférieure du plateau de coupe, puis
bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
3.
Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les
remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Lames de
débroussailleuse rotative » à la page 54.
4.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée,
endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin.
5.
Lubrifier tel qu’indiqué à la « Section 8 : Entretien et
lubrification » à la page 54.
6.
Une couche d’huile peut également être appliquée sur la
zone inférieure du plateau de coupe et sur toute tige de vérin
hydraulique exposée afin de réduire l’oxydation.
7.
Entreposer la débroussailleuse dans un endroit propre et
sec, s’assurant de positionner le plateau de coupe sur une
surface plane.
8.
Escamoter les bras parallèles, soulever le plateau de coupe
et accrocher la chaîne de sécurité de transport au crochet
du plateau de coupe.
58
9.
Retirer les goupilles d’attelage (no 1) et abaisser les
chandelles (no 2) jusqu’à une hauteur de trois points
appropriée. Remplacer les goupilles d’attelage (no 1).
10. S’assurer que le châssis principal est stable. Au besoin,
utiliser des supports auxiliaires ou des poteaux pour
empêcher la possibilité que l’appareil bascule.
11. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
12. Suivre les instructions de désaccouplement à la page 38
lors du désaccouplement de la débroussailleuse rotative à
bras parallèles.
13. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Il est possible d’obtenir une
peinture de retouche aérosol de couleur suède auprès d’un
concessionnaire Land Pride.
Peinture de retouche Land Pride
Numéro
de pièce
Description de la pièce
821-011C
821-070C
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIRE
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 8 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
50
heures
Lubrification à l’huile
à multiples usages
Intervalles en heures
auxquelles la lubrification
est requise
10
heures
Bras parallèle
Neuf embouts de graissage sur chaque côté
(typique des deux côtés)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
30030
10
heures
Pivot du plateau de coupe
Trois embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
30030
10
heures
Pivot à bras parallèles
Un embout de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
30030
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
59
Table des matières
Section 8 : Entretien et lubrification
8
heures
Fourches d’arbre de transmission
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Un à chaque extrémité.
12269
20
heures
Profil d’arbre de transmission
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
14294
8
heures
Fourche de roue de jauge et roulement de roue
Deux embouts de graissage par roue (3 roues)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
24622
Au
besoin
Cric à cliquet
Deux embouts de graissage par cric (2 crics)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité – au besoin
24621
60
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 8 : Entretien et lubrification
Lubrification du moyeu d’axe de moteur
Consulter la Figure 8-7 :
Le moyeu d’axe du moteur (no 1) possède deux bouchons de
cavité (no 2) qui se trouvent sur l’un des côtés du carter.
REMARQUE : Pour vérifier le niveau du liquide, les orifices
(no 2) du moyeu d’axe du moteur doivent être orientés vers
le côté droit du plateau de coupe.
1.
Débrayer l’arbre de transmission.
2.
Placer le plateau de coupe dans la position de transport et
bloquer à l’aide de la chaîne de sécurité du plateau de
coupe.
3.
Mettre le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact avant de continuer.
4.
Retirer l’un des bouchons de cavité (no 2) pour vérifier le
niveau du liquide. Le niveau du liquide doit se situer à
environ 1,27 cm (1/2 po) de l’ouverture de l’orifice.
5.
Au besoin, ajouter du lubrifiant pour engrenage 80-90W EP.
La capacité totale du carter du moteur est d’environ 0,16 L
(1/3 chopine).
6.
cet
tre allé
met inst ion
iss
pas oir
Ne d’av nsm
T – avant de tra
EN
EM che boîte aîne
pour
TISS mar ns la de ch ateur
en
ER
AV reil nt da îtier
utilis
appalubrifia le bo uel d’ nt.
ns
un u da le Man brifia
lu
et/o ulter n du
io
ns
Co allat
st
l’in
13994
Moteur/moyeu de l’axe
Figure 8-7
Bouchon de remplissage
et jauge
Installer le bouchon de cavité et serrer.
Lubrification du réservoir hydraulique
Consulter la Figure 8-8 :
Le réservoir hydraulique a une cylindrée effective de 132 L
(35 gal US). Une jauge sur le bouchon de remplissage indique le
niveau correct du liquide dans le réservoir. Débrayer l’arbre de
transmission et couper le moteur du tracteur avant de vérifier le
niveau du liquide. Ajouter le liquide hydraulique au besoin pour
remplir jusqu’à la marque « Full » (plein) sur la jauge.
Cartouche filtrante
à 10 microns
12469
Un filtre monté sur le réservoir hydraulique sert à filtrer le liquide
hydraulique qui retourne dans le réservoir. Remplacer la
cartouche filtrante tous les deux ans par un filtre conventionnel à
10 microns.
Lubrification du multiplicateur de vitesse
Consulter la Figure 8-9 :
Le multiplicateur de vitesse est monté entre l’arbre de
transmission et la pompe hydraulique. Il sert à augmenter la
vitesse de prise de force de 540 tr/min ou 1 000 tr/min à environ
2 000 tr/min au niveau de la pompe.
Vérifier le niveau d’huile en retirant le bouchon de niveau qui se
trouve du côté de la boîte de transmission. Le niveau d’huile doit
se situer au niveau du bas du trou du bouchon. Ajouter de l’huile
à travers l’évent ou le bouchon de remplissage si le niveau est
bas.
Vidanger l’huile après les 100 premières heures de
fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile toutes les
1 500 heures ou après 12 mois, selon la première éventualité.
Vidanger l’huile à travers le trou du bouchon de vidange qui se
trouve au bas. S’assurer de réinstaller le bouchon de vidange et
de le serrer avant de remplir la boîte de transmission. Remplir la
boîte de transmission de lubrifiant pour engrenage 80-90W EP.
Réinstaller le bouchon de niveau et serrer. Remplacer l’évent ou
le bouchon de remplissage.
12 mai 2017
Dépose du filtre
Figure 8-8
Évent/bouchon
de remplissage
AVERTISSEMENT – Ne pas mettre cet
appareil en marche avant d’avoir installé
un lubrifiant dans la boîte de transmission
et/ou dans le boîtier de chaîne
Consulter le Manuel d’utilisateur pour
l’installation du lubrifiant.
Ligne de remplissage
Bouchon de vidange
Pompe
12270
Multiplicateur de vitesse
Figure 8-9
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
61
Table des matières
Section 9 : Spécifications et capacités
Section 9 : Spécifications et capacités
Séries RCP(M)2660 et RCP(M)3060 (bras parallèle)
Spécifications et capacités
Numéros de modèle
Vitesse d’entrée de la prise de force
Régime du moteur du plateau de coupe
au régime de prise de force
Puissance minimale du tracteur
Poids du tracteur de base minimum
Poids
Largeur de coupe
Largeur hors tout (entièrement déployé)
Largeur de transport
Hauteur de coupe minimum
(niveau du plateau de coupe)
Portée horizontale maximale à partir de
la partie centrale du tracteur
Portée verticale maximale
(au-dessus de l’horizontale)
Portée verticale maximale
(en dessous de l’horizontale)
Arc tournant du plateau de coupe
Vitesse de la pointe de lame
Taille de la lame
Rotation de la lame
Boulon de lame
Cuvette
Capacité de coupe
Épaisseur du plateau de coupe
Capacité du liquide du multiplicateur
de vitesse
Liquide du multiplicateur de vitesse
RCP2660
RCPM2660
RCP3060
RCPM3060
540 tr/min
1 000 tr/min
1 000 tr/min avec une
1 000 tr/min avec une
prise de force de
prise de force de
540 tr/min
1 000 tr/min
56 kW (75 hp)
3 629 kg (8 000 lb) sans poids supplémentaires
767 kg (1 690 lb)
(Sans liquide ni roues de jauge)
147 cm (58 po)
6,02 m (19 pi 9 po)
3 m (10 pi) (sans roues de jauge)
540 tr/min
1 000 tr/min
1 000 tr/min avec une
1 000 tr/min avec une
prise de force de
prise de force de
540 tr/min
1 000 tr/min
71 kW (95 hp)
5 443 kg (12 000 lb) sans poids supplémentaires
1 009 kg (2 225 lb)
(Sans liquide ni roues de jauge)
147 cm (58 po)
6,99 m (22 pi 11 po)
3 m (10 pi) (sans roues de jauge)
5 cm (2 po)
5 cm (2 po)
4,72 m (472,4 cm) (15 pi 6 po [186 po])
5,74 m (574 cm) (18 pi 10 po [226 po])
3,48 m (348 cm) (11 pi 5 po [137 po])
4,09 m (408,9 cm) (13 pi 5 po [161 po])
2,77 m (276,9 cm) (9 pi 1 po [109 po])
3,35 m (335,3 cm) (11 pi 0 po [132 po])
180 degrés
4 572 m/min (15 000 pi/min)
1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po)
Sens horaire
1 1/2 po avec rainure; écrou
0,48 x 53 cm (3/16 x 21 po) ronde, en forme de cuvette
5 cm (2 po) maximum
Calibre 10
0,47 L (1 chopine)
Patins
Lubrifiant pour engrenage 80-90W EP
Mobilfluid 424
Pour d’autres liquides, chercher « Mobilfluid 424 » sur Internet ou visiter www.mobil.com.
132 L (35 gal US)/filtre conventionnel à 10 microns
Environ 56,8 L/min ou 15 gal US/min
Soupape de décharge hydraulique
Vérin hydraulique
ASAE catégorie 2
Attelage inférieur à trois points des catégories 2 et 3 avec chape, dispositif d’attelage éclair
adaptable sauf avec les tracteurs Kubota M126GX, M135GX ou M6-141
0,64 cm (1/4 po) réversible
Roues de jauge
Réglage de la hauteur
Trois pneus lisses semi-pleins 13 x 5,00 – 6 avec roulements à rouleaux à cage graissables.
Deux crics à cliquet
Liquide hydraulique
Capacité du réservoir et du filtre
Débit du liquide hydraulique
Protection contre la surcharge
Protection de séparation
Arbre de transmission
Attelage
Roue de jauge en option
Options de régulation du débit
Options
Commande à partir du tracteur avec ou sans flottage du plateau de coupe
Commande à partir de l’électrovanne avec ou sans flottage du plateau de coupe
Commande indépendante avec ou sans flottage du plateau de coupe
Équipements en option et accessoires
Écran protecteur de l’utilisateur
Trousse de stabilisateur
à trois points Kubota
Panneau de véhicule lent
62
Cadre en aluminium extrudé et vitré avec polycarbonate lexan transparent de 0,64 cm (1/4 po).
Disponible
Non disponible
Étiquette VL (véhicule lent) sur le panneau arrière en acier galvanisé
et support plaqué ou galvanisé.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 9 : Spécifications et capacités
RCP(M)2660 = 170 cm
RCP(M)3060 = 213 cm
RCP(M)2660 = 3,07 m (307,3 cm)
RCP(M)3060 = 3,07 m (307,3 cm)
POSITION DE TRANSPORT PLIÉE
175 cm
205,7 cm
RCP(M)2660 = 6,02 m (602 cm)
RCP(M)3060 = 6,99 m (698,5 cm)
POSITION SUR LE TERRAIN COMPLÈTEMENT DÉPLOYÉE
22005
Dimensions hors tout
12 mai 2017
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
63
Table des matières
Section 10 : Caractéristiques et avantages
Section 10 : Caractéristiques et avantages
Séries RCP(M)26 et RCP(M)30 (bras parallèles)
Caractéristiques
Gamme de puissance
du tracteur
RCP(M)2660
RCP(M)3060
Puissance nominale de la boîte
de transmission
Conception à trois points
Visibilité du plateau de coupe
Montage en usine
Orifices de graissage
Largeur de transport de 3 m (10 pi)
Conception de bras parallèles
Grande portée horizontale
RCP(M)2660 = 4,72 m (472,4 cm)
(15 pi 6 po [186 po])
RCP(M)3060 = 5,74 m (574 cm)
(18 pi 10 po [226 po])
Portée verticale
au-dessus du niveau du sol
RCP(M)2660 = 3,48 m (348 cm)
(11 pi 5 po [137 po])
RCP(M)3060 = 4,09 m (408,9 cm)
(13 pi 5 po [161 po])
Portée en dessous du sol
RCP(M)2660 = 2,77 m (276,9 cm)
(9 pi 1 po [109 po])
RCP(M)3060 = 3,35 m (335,3 cm)
(11 pi 0 po [132 po])
Arc avec une capacité
d’inclinaison de 180 degrés
Catégories 2 et 3; 540 ou 1 000 tr/min
Réservoir d’huile de
132 L (35 gal US)
Capacité de coupe de 5 cm (2 po)
Pointe de lame à haute vitesse
Deux supports stationnaires
Filtre en ligne
Soupape d’arrêt
Support de poids intégré
sur le côté gauche
Indicateur de pression d’huile
Séparation hydraulique
Soupape de régulation de débit
Vérins commandés à partir de
l’électrovanne
Roues de jauge en option
Option commande indépendante
(système hydraulique autonome)
Trousse de stabilisateur
à trois points Kubota
Support de montage véhicule lent
(standard)
Panneau véhicule lent
(accessoire)
64
Avantages
Conçue pour les tracteurs de 56 à 112 kW (75 à 150 hp) d’un poids minimum de 3 629 kg (8 000 lb).
Conçue pour les tracteurs de 71 à 130 kW (95 à 175 hp) d’un poids minimum de 5 443 kg (12 000 lb).
112 kW (150 hp)
N’encombre pas le tracteur. Il est facile de raccorder les trois points sur le tracteur et de les retirer.
Le plateau de coupe de la débroussailleuse est visible à partir du siège du conducteur. Facilité à
observer le fonctionnement. L’utilisateur n’a pas besoin de regarder derrière lui.
Arrive déjà prêt à l’emploi par le client; économie de temps et d’argent.
(Excluant les liquides et la soupape hydraulique)
Tous les orifices de graissage sont facilement accessibles pour l’entretien.
Se replie près du tracteur. Aucun support de poids ou plateau de coupe en suspension loin du tracteur.
Généralement, pas beaucoup plus large que le tracteur, ce qui signifie des transports plus sûrs.
L’utilisation de trois vérins dans une conception de bras parallèles permet de régler chaque vérin sans
toutefois changer la position des autres. Signifie moins de positionnement.
Bon accès pour atteindre une végétation très éloignée du tracteur.
Meilleur accès pour atteindre une végétation très éloignée du tracteur.
Bon accès pour atteindre des ligues et couper bas sur les branches en suspension.
Meilleur accès pour atteindre les digues et couper bas sur les branches en suspension.
Bon accès pour atteindre les parties inférieures des digues.
Meilleur accès pour atteindre les parties inférieures des digues.
La tête de la débroussailleuse peut être positionnée de manière à atteindre différents angles.
Conviennent à une grande variété de tracteurs.
Grand réservoir permettant de maintenir des températures de liquide optimales et servant également de
contrepoids.
Idéale pour le débroussaillage.
Vitesse de pointe de 4 572 m/min (15 000 pi/min) garantissant une coupe plus nette.
Entreposage facile et de niveau permettant un raccordement facile au tracteur.
Nettoie le liquide hydraulique avant son retour dans le réservoir.
Permet l’entretien avec une perte minimale d’huile.
Des contrepoids en forme de mallette peuvent être ajoutés au côté gauche pour l’équilibre. Possibilité de
choisir le support de poids correspondant aux différents types de contrepoids en forme de mallette.
Contrôle facilement la pression d’huile pour une performance optimale de l’appareil.
Permet aux bras parallèles de pivoter vers l’arrière pour éviter les obstacles et pour protéger le plateau de
coupe et les bras parallèles de la débroussailleuse. Les bras parallèles sont rentrés vers la position de
fonctionnement normale à l’aide du vérin de séparation hydraulique.
Compense plusieurs systèmes hydrauliques du tracteur afin de permettre le maintien d’une bonne
pression du liquide hydraulique. (Utilisé uniquement avec l’option commande à partir de l’électrovanne.)
Permettent d’utiliser la débroussailleuse sur des tracteurs dotés de seulement deux sorties doubles
hydrauliques. Le temps de réponse est plus rapide qu’avec les commandes à partir du tracteur, ce qui en
fait une option excellente pour les changements fréquents de position du plateau de coupe. (Utilisé
uniquement avec les options commande à partir de l’électrovanne et commande indépendante)
Le flottage du plateau de coupe sur les roues de jauge permet d’éliminer le positionnement fréquent du
plateau de coupe et la surveillance vigilante des changements des contours du sol sous le tracteur et le
plateau de coupe.
Système hydraulique autonome éliminant les problèmes d’incompatibilité entre le tracteur et le système
hydraulique RCP (commande à distance). Cette option utilise le système hydraulique RCP pour faire
fonctionner la débroussailleuse. Le tracteur a besoin d’un seul système hydraulique pour faire fonctionner
le vérin de séparation.
Rend la débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660 compatible avec les modèles de tracteur
Kubota M126GX, M135GX, M6-141 et M6-141.
Le support de montage accommode la plupart de panneaux véhicule lent équipés d’une lame de
montage pour faciliter la fixation et le retrait pendant le transport sur un camion ou une remorque.
Le panneau véhicule lent est offert en accessoire pour servir lorsque le panneau véhicule lent et la lame
de montage du tracteur ne sont pas adaptés au support de montage standard de la débroussailleuse.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 11 : Dépannage
Section 11 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Cause
Solution
Fuite du joint d’huile du moteur
La conduite de retour du moteur a été pincée ou
est tombée.
Remplacer le joint inférieur du moteur. Vérifier si le
tuyau de retour du moteur est entortillé.
Fuite du joint du moyeu d’axe
La conduite de retour du moteur a été pincée ou
est tombée.
Remplacer le joint inférieur du moteur et le joint de
l’arbre de sortie du moyeu d’axe. Vérifier si le tuyau
de retour du moteur est entortillé.
L’arbre de transmission est plié.
(REMARQUE : L’arbre d’attelage de la
prise de force du tracteur doit être
réparé ou remplacé s’il est tordu.)
Contact de la barre de traction ou affaissement
Repositionner la barre de traction/remplacer les
tubes de prise de force et les couper à la bonne
longueur.
Coupe sur les terrains sablonneux
Élever la hauteur de coupe.
Usure excessive des lames
Contact fréquent du sol
Élever la hauteur de coupe.
Calage insuffisant
Ajouter le calage.
Les boulons de lame ne sont pas bien serrés.
Serrer les écrous des boulons de lame au couple
de 813 N·m (600 pi-lb).
Rupture des lames
Heurt d’objets solides
Bien inspecter la zone de coupe AVANT de
commencer la coupe. Faire preuve de vigilance
pendant la coupe.
Desserrement du support de lame
Roulements du moyeu d’axe usés
Remplacer les roulements du moyeu d’axe
et/ou l’arbre.
Écrou de l’arbre desserré
Serrer l’écrou de l’arbre du moyeu d’axe au couple
de 610 N·m (450 pi-lb).
Support de lame tordu
Heurt d’objets solides
Remplacer/être attentif et éviter les objets solides.
Usure excessive des patins
Hauteur de coupe pas de niveau ou lame
manquante
Ajuster la hauteur du plateau de coupe
ou le remplacer.
Sol abrasif
Élever la hauteur de coupe.
Coupe trop basse
Élever la hauteur de coupe.
Desserrage des lames
Vibration excessive
Lames agrippées
Inspecter et libérer les lames.
Les lames ont un poids inégal.
Remplacer les lames en PAIRE.
Arbre de transmission plié
Redresser ou remplacer l’arbre de transmission.
Support de lame tordu
Remplacer/redresser le support de lame.
Traverse de la prise de force non centrée sur la
fourche
Démonter et inspecter pour des aiguilles mal
situées ou un chapeau de palier endommagé.
Le vérin du plateau de coupe ne peut
se déployer ni s’escamoter.
Coude d’orifice sur l’extrémité de tige bouché
Nettoyer le raccord de l’orifice.
Câble cassé ou déconnecté sur l’électrovanne
Vérifier le câblage des électrovannes.
Le vérin du plateau de coupe ne peut
pas se déployer.
Tige de vérin pliée
Remplacer le vérin.
Les vérins/bras du plateau de coupe
ne peuvent se déployer ni
s’escamoter.
Électrovanne électrique collante/sale
Retirer l’électrovanne et la nettoyer ou la
remplacer.
Niveau du liquide hydraulique du tracteur trop bas
Ajouter du liquide dans le réservoir du tracteur.
Le bouton-poussoir de commande
électrique ne fonctionne pas.
Fusible 10 ampères endommagé
Remplacer le fusible 10 ampères.
Connecteur plastique circulaire pas relié au
réceptacle
Connecter le câble à distance à l’électrovanne.
Raccords du levier de commande pas alimentés
Vérifier la batterie ou l’alimentation.
Distributeur à tiroir du tracteur pas engagé (ouvert) Bloquer la soupape de régulation du tracteur à la
position ouverte.
12 mai 2017
Soupape de régulation du débit mal réglée pour le
tracteur à centre ouvert/fermé
Régler la soupape de régulation du débit.
Tuyaux pas connectés à la sortie double
appropriée sur le tracteur
Connecter les tuyaux à la sortie du tracteur
appropriée.
Électrovanne défaillante sur l’assemblage de
soupape à cartouche
Remplacer l’électrovanne.
Électrovannes collantes
Retirer/nettoyer/remplacer l’électrovanne.
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
65
Table des matières
Section 12 : Tableau des couples de serrage
Section 12 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Identification de tête de boulon
8.8
5.8
Taille de boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
N·m 2
pi-lb 3
N·m
Taille de boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
N·m
mm x pas 4
pi-lb
Classe 5.8
N·m
10.9
Classe 8.8
pi-lb
N·m
Classe 10.9
pi-lb
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
M30 x 2
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
1 3/8 po – 6
1 3/8 po – 12
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage additionnels
Contre-écrou du boulon de lame
610 N·m (450 pi-lb)
Écrou du moyeu du support de lame
610 N·m (450 pi-lb)
66
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
12 mai 2017
Table des matières
Section 13 : Garantie
Section 13 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions
normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la
main-d’œuvre.
Vérin hydraulique :
Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Les tuyaux et les garnitures sont considérés comme étant des
pièces d’usure.
Moteur hydraulique : Deux ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Électrovannes : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne
couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc.
Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet
d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie doivent être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire dudit concessionnaire. Land Pride se réserve le droit
d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps
et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou
à toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
12 mai 2017
Numéro de série ____________________
Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC
67
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés