Land Pride RCR18 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Land Pride RCR18 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuses rotatives
RCR1860 et RCR1872
21416
312-849M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole
apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importantes; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des
autres en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en
option non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants en français, communiquer avec votre concessionnaire
Land Pride.
Impression : le 6 février 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . 8
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Jauge avec mise à l’air libre de la boîte
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Boulons de carrosserie dans le tube manuel . . . . . . . . 8
Montage de l’attelage et de la roue arrière . . . . . . . . . . 8
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . 10
Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Atteler l’arbre de transmission à la prise
de force du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vérifier les jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérifier la longueur escamotable de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccourcissement de la longueur
de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérifier l’interférence de l’arbre de transmission . . . 13
Section 2 : Installation de l’équipement
en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Écrans avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépose de l’écran de métal arrière . . . . . . . . . . . . . 14
Installation du garde-chaîne arrière . . . . . . . . . . . . 14
Montage de l’embout caoutchouc arrière . . . . . . . . 15
Installation du garde-chaîne avant . . . . . . . . . . . . . 15
Montage de l’embout caoutchouc avant . . . . . . . . . 15
Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Section 4 : Instructions de fonctionnement . . . 18
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . .
Information relative à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement et désengagement de la lame . . . . . . .
Engagement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décrochage de la débroussailleuse rotative . . . . . . .
Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
19
20
20
20
20
20
21
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . 22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame de débroussailleuse . . . . . . . . .
Arbre de transmission protégé à l’aide
d’un boulon de cisaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbres de transmission protégé
à l’aide d’embrayage de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage et démontage de l’embrayage . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tube de fusée de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . .
Moyeu de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . .
Bagues de protection de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . .
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . .
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section 9 : Tableau des couples de serrage . .
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
30
31
32
33
23
23
24
24
25
25
25
26
26
26
27
27
27
Réglages de mise au niveau et
de hauteur du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise au niveau du plateau de coupe
de la gauche vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise au niveau du plateau de coupe
de l’avant vers l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de l’attelage à trois points central
du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . 17
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation
du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les
dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits
comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
17 mars 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la table de matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone
en direction du QR code et prendre une photo.
Le code QR qui se trouve à gauche
dirigera vers les concessionnaires
des produits Land Pride disponibles.
Se reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
17 mars 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité
en tout temps
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Lire et bien comprendre toutes
les instructions indiquées dans
le présent manuel avant la mise
en marche.
Ne pas autoriser que cet outil soit
utilisé par toute personne n’ayant
pas lu en entier et compris le présent
manuel et n’ayant pas reçu de
formation adéquate sur l’utilisation
sûre de cet outil.
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il
y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des
personnes présentes et que des mesures de sécurité
supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole,
demeurer alerte et lire attentivement le message qui le
suit. En plus de la conception et de la configuration de
l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention
des accidents dépendent de la sensibilisation, de la
préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate
du personnel concerné par l’utilisation, le déplacement,
l’entretien et l’entreposage de l’équipement.
 L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet












équipement en étant sous l’influence
de drogues ou de l’alcool, car ces
substances altèrent la vigilance et la
coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente
libre, il doit demander l’avis d’un
médecin à savoir s’il peut manœuvrer
l’équipement en toute sécurité.
Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes les
instructions notées sur ces étiquettes.
L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil.
Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
Manœuvrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne.
Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les arbres,
les bâtiments, les fils, etc.
Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
!
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou
un niveau de dangerosité d’un risque.
Ces mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. Ce mot indicateur se
limite aux situations les plus extrêmes,
typiquement pour les composants
d’équipement qui, pour des raisons
fonctionnelles, ne peuvent pas
comporter d’écran.
Creusez sans danger –
Éviter les circuits
souterrains
 É.-U. : Composer le 811.
Canada : http://digsafecanada.ca
Avant d’entreprendre tous travaux
de creusage, toujours communiquer
avec les services publics de la région
(électricité, téléphone, gaz, eau,
égouts et autres) de manière à ce
qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se
trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à
quelle distance il est possible de
travailler par rapport aux marques
qu’ils ont positionnées.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves, et comprend les
risques qui apparaissent lorsque les
écrans sont retirés. Il peut également
être utilisé pour indiquer certaines
pratiques dangereuses.
! ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut provoquer des blessures mineures
ou modérées. Il peut également être
utilisé pour indiquer certaines pratiques
dangereuses.
Arrêt et entreposage
du tracteur
Avant de quitter le siège
du conducteur :
 Si la prise de force est accouplée,
la désaccoupler.
 Abaisser l’accessoire jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant
de quitter le siège du conducteur.
 Détacher et entreposer l’outil dans
un lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
RETIR
17 mars 2017
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Sécurité relative
aux pneus
Transporter en toute
sécurité
 Engager le frein de stationnement en
 Le fait de changer un pneu peut être
 Se conformer aux lois provinciales et
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
dangereux et cette tâche doit être
effectuée par du personnel formé
utilisant les bons outils et le bon
équipement.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir de
côté et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneu. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du
poids des roues.





Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
 Comprendre la procédure avant
maîtriser la machinerie tractée dans
l’éventualité où elle se séparerait
de la barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal
ou supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne
pour permettre les virages.
 Ne pas utiliser la chaîne de sécurité
pour effectuer des remorquages.





2
municipales.
Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissée près du sol.
Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la charge
sur le bout des bras du chargeur du
côté « montée » du chargeur
à direction différentielle.
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail
à accomplir.
Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes
les procédures d’arrêt.
Laisser refroidir l’équipement avant
d’y effectuer des travaux.
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
 Déconnecter le câble de masse (-) de la





batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure
sur l’outil.
Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet outil
d’une manière susceptible de nuire
à sa performance.
Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement
avant la remise en marche.
17 mars 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
 Être prêt à faire face à un début
 Porter des vêtements et un équipe-
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
ment de protection appropriés pour le
travail, comme des chaussures de
sécurité, des lunettes de protection, un
casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Éviter
de porter des écouteurs audio pendant
l’utilisation de la machinerie.
Prévenir les risques liés
aux liquides fortement
pressurisés
 Le liquide fuyant pressurisé peut





911
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
Prévenir le risque en relâchant la
pression avant de détacher les
conduits hydrauliques ou avant
d’effectuer des travaux sur le système.
S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
CONSULTER SANS DÉLAI. En cas
d’incident, consulter immédiatement
un médecin généraliste face à ce type
de blessure. Toute éclaboussure de
liquide sur la peau ou dans les
yeux exige un traitement dans les heures
qui suivent, car il y a
des risques de
nécrose.
Utiliser des lampes et
des dispositifs de
sécurité
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
Ne pas accepter
de passagers
sur la machinerie
 Les tracteurs, les engins autopropul-
 Conduire uniquement des engins
sés et l’équipement remorqué peuvent
présenter des risques lorsqu’ils sont
conduits sur des chemins publics. Ils
sont difficiles à voir, particulièrement
une fois la nuit tombée.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
 Ne jamais transporter de passagers et
motorisés équipés d’un cadre de
protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité.
 Maintenir les ROPS repliables en
position verrouillée vers le haut
en tout temps.
 Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être
protégé contre toute blessure grave ou
la mort et en cas de renversement de
l’engin.
 Porter un équipement de protection
comme un casque protecteur, des
chaussures de sécurité, des lunettes
de protection et des bouchons
d’oreille.
ne jamais utiliser la machinerie
comme ascenseur.
 Les passagers bloquent la vue
de l’utilisateur.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers et être éjectés
de l’équipement.
 Ne jamais autoriser des enfants à
conduire la machinerie.
17 mars 2017
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
3.
La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les
étiquettes de sécurité mises en place. Leur conception a été pensée
pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement en toute
sécurité. Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de
propreté et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité
soient apposées au composant remplacé conformément à ce
qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité
sont comprises dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à la machine :
• Utiliser uniquement avec une
818-130C-FRC
prise de force à 540 tr/min.
818-130C-FRC Rév. B
Attention : 540 tr/min
21428
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible.
21428
LES RISQUES LIÉES
À L’ENCHEVÊTREMENT
peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
818-543C-FRC
818-543C-FRC
Danger : Écran manquant
21418
4
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
࠮ ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[
K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL
࠮ 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t
࠮ 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y
S»HYIYL
818-142C-FRC
Danger : Arbre de transmission rotative
21428
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC Rév. B
818-556C-FRC
Danger : Objet projeté
35894
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
35894
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
Danger : Lames rotatives
818-564C-FRC
858-095C
Réflecteur rouge 5 x 11,43 cm
(2 x 4 1/2 po) (2 places)
35894
17 mars 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
5
Table des matières
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
24597
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
Danger : Arbre de transmission
rotative
818-552C-FRC
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
818-540C-FRC Rév. A
24597
DANGER
818-540C-FRC
Danger : Écran manquant
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
21428
818-830C-FRC
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
DANGER
DANGER
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
DANGER
Combinaison de sécurité
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
6
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La
débroussailleuse rotative a été conçue avec soin et construite
par des travailleurs compétents à partir de matériaux de
qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des
pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années
d’usage satisfaisant de cette débroussailleuse rotative.
Application
Les débroussailleuses rotatives Land Pride de la série
RCR18 sont fabriquées et conçues par Land Pride et
destinées aux pentes fines ou aux emprises légèrement
profilées, aux prés, aux fermes et dans la ville. Les largeurs
de coupe, soit 152 cm (60 po) pour le modèle RCR1860 et
183 cm (72 po) pour le modèle RCR1872, sont compatibles
avec les tracteurs de 15 à 48 kW (20 à 65 hp) qui sont plus
faciles à manœuvrer et dont la vitesse de prise de force se
chiffre à 540 tr/min. Les débroussailleuses sont munies d’un
attelage à trois points de la catégorie 1 et peuvent s’adapter
au dispositif d’attelage éclair. Elles sont offertes avec un arbre
de transmission standard de la catégorie 3 de l’ASAE muni
d’une protection de boulon de cisaillement ou d’embrayage
de sécurité. De plus, ils sont offerts avec une roue arrière en
caoutchouc laminé ou en caoutchouc plein.
Les débroussailleuses de la série RCR18 coupent l’herbe, les
mauvaises herbes et les buissons légers d’un diamètre
pouvant atteindre 5 cm (2 po). Le modèle RCR 1860 présente
une hauteur de coupe variant de 3,81 à 33 cm (1 1/2 à 13 po),
alors que la hauteur de coupe du modèle RCR1872 s’étend de
3,81 à 29,2 cm (1 1/2 po à 11 1/2 po). La vitesse à l’extrémité de
la lame de coupe est de 4 987 m/min (16 363 pi/min) pour le
modèle RCR1860 et de 4 558 m/min (14 955 pi/min) pour le
modèle RCR1872. Ces modèles sont munis d’une charrue
forestière standard de calibre 10 (épaisseur de 0,3429 cm
[0,135 po]) sur un diamètre de 61 cm (24 po) soudée sur des
patins pleine longueur. Un carter de protection avec bande de
métal est fourni en équipement standard à l’arrière. Les carters
de protection en option à l’avant et à l’arrière sont des
groupeurs en caoutchouc et des garde-chaîne.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 28
et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 30 pour
obtenir des informations supplémentaires et les options
d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
•
•
•
Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour vous aider à vous
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce
manuel et suivre les recommandations pour garantir une
utilisation sûre et efficace.
L’information contenue dans ce manuel était à jour au
moment d’aller sous presse. Certaines pièces peuvent
varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du
produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un
nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également
être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au
www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » ou la « gauche » tel que mentionnée dans le
présent manuel sont déterminées en faisant face au sens de
fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à
moins qu’il en soit spécifié autrement.
17 mars 2017
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que
cette information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la
garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous
est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien
ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride
ont du personnel compétent, les pièces de réparations et
l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
No de modèle ___________No de série _______________
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro
de modèle et le numéro de série dans les espaces
précédents et également sur la page de la garantie. Toujours
indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en
commandant des pièces et dans toute correspondance
envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la
plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1.
21417
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle
débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison
certaines section du présent manuel ne semblent pas claires
ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu,
nous recommandons ce qui suit :
1. Aborder la question avec le directeur du service du
concessionnaire en s’assurant que cette personne soit
bien au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la
chance d’apporter son aide.
2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire
en titre ou au directeur général de la concession,
expliquer le problème et demander de l’assistance.
3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
7
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Boulons de carrosserie dans le tube manuel
Les débroussailleuses rotatives de la série RCR18 sont
conçues pour être utilisées avec des tracteurs munis d’une
prise de force arrière (régime de 540 tr/min avec cannelure de
1 3/8 po – 6).
Puissance nominale du tracteur . . 15 à 48 kW (20 à 65 hp)
Catégorie d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie I
Vitesse de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . .540 tr/min
Type d’arbre de prise de force. . .Cannelure de 1 3/8 po – 6
Consulter la Figure 1-2 à la page 9 :
!
REMARQUE : Les instructions ci-dessous ne
s’appliquent pas aux ensembles de cinq pièces et lors
du remplacement de la bande de métal arrière par le
garde-chaîne arrière sur l’embout caoutchouc arrière.
1.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant
des tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la
direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le
Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes
masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
Exigences liées au couple
Se référer au « Tableau des couples de serrage » à la
page 32 afin de déterminer les couples de serrage appropriés
pour les boulons courants. Se référer à la rubrique « Couples
de serrage supplémentaires » au bas du tableau pour
connaître les exceptions des couples de serrage.
REMARQUE : Ne pas serrer les fixations au couple
approprié avant que le montage soit complet.
Jauge avec mise à l’air libre de la boîte
de transmission
Consulter la Figure 1-1 :
IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont
expédiées avec un bouchon fermement installé pour
prévenir toute fuite d’huile pendant la livraison et la
manutention. Le bouchon ferme sur le dessus de la
boîte de transmission doit être remplacé par une jauge
d’huile ventilée avant de faire fonctionner l’outil.
Une jauge avec mise à l’air libre accompagne le Manuel d’utilisateur dans son emballage lors de l’expédition. Enlever le
bouchon plein temporaire du haut de la boîte de transmission
et le remplacer par la jauge avec mise à l’air libre. Consulter
le concessionnaire Land Pride le plus proche si la jauge est
manquante.
Retirer
le bouchon plein.
Installer la jauge
avec mise à l’air
libre.
Bouchon de
niveau d’huile
NE PAS
REMPLIR
EXCESSIVEMENT !
2.
Remplacer les deux boulons de carrosserie longs
extérieurs (no 11) sur l’arrière de la bande de métal arrière
par les boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x
3/4 po qui sont rangés dans le tube manuel (no 25) au
moment de l’expédition. On recommande d’installer de
nouveaux boulons de carrosserie en plaçant la tête à
l’extérieur.
Serrer les écrous hexagonaux dentelés au couple
approprié.
Montage de l’attelage et de la roue arrière
Consulter la Figure 1-2 à la page 9 :
1. Le cadre en A (no 1) de la roue arrière est expédié avec le
renfort transversal court fixé au support de réglage (no 2).
Séparer les deux en enlevant le contre-écrou (no 14) et le
boulon de carrosserie (no 11).
2. Les barres de renfort arrière (no 4) sont retenues au
cadre en A de la roue arrière (no 1) au moment de
l’expédition. Séparer les trois en enlevant les contreécrous (no 13) et les boulons à tête hexagonale (no 8B).
3. Fixer le renfort transversal long dans le cadre en A de la
roue arrière (no 1) derrière le support de réglage (no 2) tel
qu’indiqué à l’aide d’un boulon de carrosserie GR5 de
5/8 po – 11 x 1 1/2 po (no 11) et d’un contre-écrou à tête
hexagonale (no 14). Tourner le contre-écrou à la main. Ne
pas serrer le contre-écrou pour l’instant.
4. Fixer le cadre en A de la roue arrière (no 1) et les barres
de renfort arrière (no 4) aux boulons du plateau de
coupe tel qu’indiqué au moyen de boulons à tête
hexagonale 5/8 po – 11 x 2 po (no 8B) et de contreécrous hexagonaux à embase (no 13). Bien serrer les
contre-écrous et revenir un quart de tour en arrière.
5. Les bagues (no 5) sont rattachées à l’attelage supérieur
(no 20).
6. Le circlip (no 7) est expédié stocké sur l’axe de chape
(no 19). Retirer la goupille fendue (no 17), l’axe de chape
(no 19), les écrous (no 11) et le circlip (no 7).
7. Fixer à nouveau l’axe de chape (no 19) aux cadres en A
(no 3) à l’aide d’une goupille fendue (no 17). Conserver le
circlip (no 7) pour l’arbre de transmission.
8. Les barres de renfort du cadre en A avant (no 3) sont
fixées aux orifices A inférieurs au moment de l’expédition.
Retirer les contre-écrous hexagonaux à embase (no 13),
les rondelles plates (no 15) et les boulons (no 8A).
9. Fixer de nouveau les barres de renfort du cadre en A
avant (no 3) aux orifices B au moyen de boulons à tête
hexagonale 5/8 po – 11 x 2 po (no 8A), de bagues (no 5),
de rondelles plates (no 15) et de contre-écrous
hexagonaux à embase (no 13). Serrer les contre-écrous
(no 13) au couple approprié.
30216
Installation de la jauge avec mise à l’air libre
de la boîte de transmission
Figure 1-1
8
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
MONTER LES OREILLES (No 21) AU-DESSUS
DES BARRES DE RENFORT (No 14).
DÉTAIL A
21407
Montage de l’attelage et de la roue arrière
Figure 1-2
IMPORTANT : Voir détail A à la Figure 1-2 ci-dessus.
L’attelage supérieur flottant (no 20) doit être installé les
oreilles (no 21) au-dessus des barres de renfort arrière
(no 4).
10. Tourner le cadre en A/l’attelage supérieur flottant (nos 3
et 20) et tourner le renfort arrière gauche (no 4) vers le
haut jusqu’à ce que les orifices dans les renforts arrière
(no 4) s’alignent sur l’orifice dans l’attelage supérieur
flottant (no 20).
11. Insérer le boulon GR5 de 3/4 po – 10 x 4 po (no 9) dans
le renfort arrière gauche (no 4), l’attelage supérieur
flottant (no 20) et le renfort arrière droit (no 4).
17 mars 2017
12. Fixer le boulon au moyen du contre-écrou hexagonal à
embase (no 12). Bien serrer les contre-écrous (no 12) et
revenir un quart de tour en arrière.
13. Installer une rondelle (no 16) de machine sur l’arbre de
pivot de la roue arrière (no 6).
14. Insérer l’arbre de pivot (no 6) de roue arrière sur le cadre
en A de la roue arrière (no 1).
15. Installer une deuxième rondelle (no 16) de machine sur
l’arbre de pivot de la roue arrière (no 6) et retenir le tout au
moyen de la goupille élastique (no 18).
REMARQUE : Après le montage de l’attelage et de la
roue arrière, pousser sur la partie supérieure du cadre
en A (no 3). Il devrait tourner vers l’arrière et la bielle
supérieure flottante (no 20) vers l’avant. S’ils sont trop
rigides pour tourner, desserrer les écrous (no 12) jusqu’à
ce que la bielle supérieure tourne librement.
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Installation de l’arbre de transmission
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force du tracteur pendant
l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de
transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de
transmission. Le corps et/ou les vêtements d’une personne
peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce qui
entraînerait des blessures graves ou la mort.
• Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être
installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de
l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses
du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et
attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet
avant de descendre du tracteur.
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport pour
prévenir des blessures graves ou la mort. Ne jamais circuler à
une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une
vitesse de déplacement plus lente.
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur
de prise de force peut augmenter la contrainte sur l’arbre de
prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de
prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également
l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et
pourrait causer des blessures corporelles ou la mort.
IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission
supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à
différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un
dispositif d’attelage éclair.
21408
Installation de l’arbre de transmission
Figure 1-3
Consulter la Figure 1-3 :
1. Détacher les panneaux d’accès latéraux (no 4) des deux
côtés du carter de protection de boîte de transmission.
Conserver les panneaux pour une réutilisation.
2. Retirer le boulon (no 2) de l’extrémité de l’arbre de
transmission (no 5).
3. Glisser l’arbre de transmission (no 5) sur l’arbre d’entrée
de boîte de transmission jusqu’à ce que les trous dans la
fourche d’arbre de transmission soient alignés sur le trou
de l’arbre d’entrée de boîte de transmission.
4. Insérer le boulon (no 2) dans la fourche d’arbre de
transmission et l’arbre d’entrée de boîte de transmission.
5. Fixer le boulon au moyen de l’écrou retiré (no 3). Serrer
l’écrou hexagonal au couple approprié.
6. Passer à l’étape no 8 pour l’installation d’un arbre de
transmission à limiteur de couple à friction.
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 25.
IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre
d’entrée de boîte de transmission du tracteur doivent
être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre en
vérifiant la longueur minimale de l’arbre de
transmission. Un arbre de transmission trop long peut
endommager le tracteur et l’outil.
10
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
REMARQUE : Le circlip (no 1) apporte une sécurité
supplémentaire en cas de rupture du boulon de
cisaillement de l’arbre de transmission (no 2). Ne pas
utiliser un circlip pour un arbre de transmission à limiteur
de couple à friction.
Si l’arbre de transmission (no 5) est doté d’un boulon de
cisaillement plutôt que d’un limiteur de couple à friction,
installer un circlip (no 1) sur la rainure de l’arbre d’entrée
de boîte de transmission. Jeter le circlip si l’arbre de
transmission possède un limiteur de couple à friction.
8. Réinstaller les panneaux d’accès (no 4).
9. Lever l’arbre de transmission (no 5) et faire tourner le
crochet de l’arbre de transmission (no 6) vers le bas.
10. Abaisser l’arbre de transmission (no 5) jusqu’à reposer
dans le crochet (no 6) de l’arbre de transmission.
11. Continuer avec « Attelage à trois points ».
7.
17 mars 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage à trois points
Atteler l’arbre de transmission à la prise
de force du tracteur
Consulter la Figure 1-4 :
!
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du
tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois
points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement
derrière le tracteur ou près de l’outil.
1.
REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride
peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles.
Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche
pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair.
Un attelage à trois points de la catégorie 1 ou 2 est nécessaire.
Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points
doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements d’un côté
à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation
ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction.
1. Placer la débroussailleuse sur une surface plane.
2. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse rotative tout en utilisant la commande hydraulique
à trois points du tracteur afin d’aligner les trous du bras à
trois points inférieur sur les trous de goupille d’attelage A.
3. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du
tracteur.
4. Fixer les bras de levage inférieurs sur les chapes à l’aide
des goupilles d’attelage (no 1) et fixer avec des chevilles
d’essieu (no 2).
5. Relier l’attelage trois points central supérieur à l’attelage
supérieur avec l’axe de chape (no 3) et la goupille fendue
(no 4).
6. Les bras à trois points inférieurs du tracteur doivent être
réglés afin de permettre un flottement latéral. Bien vouloir
consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de
prise de force peut augmenter la contrainte sur l’arbre de prise de
force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force
et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de
protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Stationner le tracteur sur une surface de niveau. Régler
la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement et engager le frein de stationnement. S’assurer que
la prise de force est débrayée.
Engager doucement le levier de levage à trois points du
tracteur pour soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que
l’arbre d’entrée de boîte de transmission soit à la même
hauteur que l’arbre de prise de force du tracteur.
Soutenir le plateau de coupe de la débroussailleuse à
cette hauteur à l’aide de vérins ou de blocs de support
afin d’empêcher que la débroussailleuse ne dérape.
Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
Lever l’arbre de transmission (no 5) du support de l’arbre
de transmission (no 6).
Le support de l’arbre de transmission (no 6) tournera
jusqu’à ce qu’il soit fixé contre le cadre en A (no 8), étant
donné qu’il est monté sur ressort.
Faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en poussant
l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la
boîte de transmission.
IMPORTANT : Passer à “Vérifier la longueur escamotable de l’arbre de transmission” sur cette page si
l’arbre de transmission est trop long pour être démarré
sur l’arbre de prise de force du tracteur.
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
21422A
37298
Attelage au tracteur
Figure 1-4
17 mars 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
8.
9.
Tirer le manchon de la fourche d’arbre de transmission
(no 7) vers l’arrière et enfoncer la fourche d’arbre de
transmission sur l’arbre de prise de force du tracteur.
Relâcher le collier de tirage et continuer à pousser la
fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce
que le collier de la fourche s’enclenche.
L’arbre de transmission devrait à présent être déplacé à
nouveau vers l’arrière et vers l’avant afin de s’assurer que
les deux extrémités sont fixées à l’arbre de prise de force
du tracteur et à l’arbre d’entrée de boîte de transmission.
Fixer à nouveau les autres extrémités desserrées.
Vérifier les jeux
1.
2.
3.
Retourner au tracteur, puis soulever et abaisser
soigneusement la débroussailleuse pour s’assurer que la
barre de traction, les pneus et les autres pièces
d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le
cadre de la débroussailleuse. Déplacer ou retirer la barre
de traction si elle gêne la débroussailleuse.
Régler manuellement l’un des deux bras de levage à trois
points inférieurs vers le haut ou le bas afin de niveler la
débroussailleuse rotative de la gauche vers la droite.
Régler manuellement la longueur du bras supérieur
central pour aligner la goupille d’attelage centrale à la
verticale au-dessus des goupilles de l’attelage inférieur.
Les derniers réglages du plateau de coupe seront
effectués plus tard.
Vérifier la longueur escamotable de l’arbre
de transmission
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au
tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée
de l’arbre de transmission au moment de l’installation
initiale, en accouplant à un tracteur différent et en
alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair
et d’un attelage à trois points. Il se peut que plus d’un
arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à
toutes les applications.
Consulter la Figure 1-5 :
1. S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et
de niveau avant de vérifier la longueur escamotable de
l’arbre de transmission. (Se référer à la rubrique
« Installation de l’arbre de transmission » à la page 10 au
besoin.)
2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer
2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de
joint universel jusqu’à l’extrémité du carter de protection
de transmission externe, tel qu’indiqué à la Figure 1-5.
3. Si la mesure est supérieure à 2,54 cm (1 po), passer à
« Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission »
à la page 13 ci-droit. Si la mesure est inférieure à 2,54 cm
(1 po), raccourcir l’arbre de transmission en suivant les
instructions ci-dessous.
12
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
Raccourcissement de la longueur
de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-5 :
1. Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise
de force du tracteur avant de séparer les arbres de
transmission externe et interne.
2. Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur
l’arbre de prise de force du tracteur. Tirer sur les arbres
de transmission interne et externe afin de s’assurer que
les joints universels sont bien fixés.
3. Placer les arbres de transmission internes et externes en
parallèle.
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
externe et tracer une marque à cet endroit sur le carter
de protection de transmission interne.
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de
transmission interne et tracer une marque à cet
endroit sur le carter de protection de transmission
externe.
4. Retirer l’arbre de transmission du tracteur et des arbres
de boîte de transmission.
5. Mesurer de l’extrémité du carter de protection interne à la
marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de
protection interne au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »).
6. Mesurer de l’extrémité du carter de protection externe à
la marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de
protection externe au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »).
7. Retirer les bavures et les débris.
8. Continuer avec « Vérification de la longueur maximale de l’arbre
de transmission » à la page 13.
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
COLLIER
DE TIRAGE
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE
PROTECTION INTÉRIEUR
PROTECTEUR
DE JOINT UNIVERSEL
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
CARTER DE
PROTECTION EXTÉRIEUR
22311
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 1-5
17 mars 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission
Vérifier l’interférence de l’arbre
de transmission
Consulter la Figure 1-6 :
Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission
présentant la longueur maximale permise doit avoir un
chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la
moitié de la longueur libre, les tubes profilés intérieur et
extérieur étant de longueur identique.
1. Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de
l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission.
Consulter la Figure 1-7 :
1. S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont
bien fixées.
2. Faire démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse
rotative juste assez pour retirer les blocs de maintien
placés en dessous.
3. Engager lentement le levier de commande hydraulique à
trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse
en s’assurant que le jeu de la barre de traction est
suffisant. Déplacer la barre de traction vers l’avant, de
côté ou la retirer au besoin.
24804
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
1,27 cm
1,27 cm
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
1,27 cm
!
CHEVAUCHEMENT
PROFIL EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
PROFIL INTÉRIEUR
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE
On a retiré le carter de protection extérieur
pour des raisons de clarté.
Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission
Figure 1-6
2.
Monter les deux profils de l’arbre de transmission avec
un chevauchement seulement la moitié des tubes
profilés, comme indiqué ci-dessous. Une fois montés,
mesurer et noter la longueur maximale permise en guise
de référence future.
3.
Continuer avec « Vérifier l’interférence de l’arbre de
transmission ».
Noter la longueur maximale permise ici : ____________
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle
de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre
de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés
vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et
projeter des débris susceptibles de causer de graves blessures
corporelles ou la mort.
4.
La prise de force coupée, soulever l’outil entièrement et
effectuer les vérifications ci-dessous. Si l’arbre de
transmission dépasse les limites indiquées, régler le
limiteur de dispositif de levage à trois points du tracteur à
une hauteur qui gardera l’arbre de transmission dans ses
limites de levage pour éviter tout dommage prématuré à
l’arbre de transmission.
• L’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés
vers le haut.
• L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur
maximale permise enregistrée à l’étape 2 sous
“Vérification de la longueur maximale de l’arbre de
transmission” sur cette page.
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
24872
Mouvement maximal de l’arbre de prise
de force pendant le fonctionnement
Figure 1-7
17 mars 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
13
Table des matières
Section 2 : Installation de l’équipement en option
Section 2 : Installation de l’équipement en option
Écrans avant et arrière
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
•
Les débroussailleuses rotatives ont la puissance de projeter des
objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation
d’écrans de protection avant et arrière est fortement
recommandée pour effectuer des coupes le long des autoroutes
ou dans des aires où il peut y avoir présence de personnes.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse sans la présence d’un écran
arrière. Ne pas retirer l’écran arrière à moins qu’il ne soit
remplacé par un écran Land Pride. L’absence d’un écran
arrière homologué peut se traduire par de graves blessures
corporelles ou des pertes de vie.
!
AVERTISSEMENT
21418
Bande de métal arrière standard
Figure 2-1
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Les écrans de protection n’arrêteront pas tous les objets. Par
conséquent, exercer une grande prudence en effectuant des coupes
dans les aires où il peut y avoir présence de personnes. Il est
préférable d’utiliser la débroussailleuse lorsque personne ne se
trouve à proximité. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se
trouve dans un rayon de quelques centaines de pieds.
Dépose de l’écran de métal arrière
Consulter la Figure 2-1 :
1. Pour enlever l’écran de métal arrière, dévisser les écrous
à embase de 3/8 po (nos 1 et 2), enlever les rondelles
plates (no 3) et les boulons de carrosserie de 3/8 po
(nos 4 et 5).
2. Enlever le support de réglage de roue arrière (no 8) et
l’écran de métal arrière (no 6). Refixer les pièces de
quincaillerie (nos 1, 3 et 4) à l’écran de métal pour les
conserver en tout sécurité. Ranger l’écran de métal
arrière en vue de l’utiliser ultérieurement (c’est-à-dire
lorsqu’on n’utilise pas le garde-chaîne ou l’embout
caoutchouc).
3. Fixer de nouveau le support de réglage de roue
arrière (no 8) au moyen d’un boulon de carrosserie
de 3/8 po x 1 1/2 po de long (no 5), d’une barre plate
(no 7) et d’écrous à embase de 3/8 po (no 2). Serrer les
écrous à embase à 42 N·m (31 pi-lb).
21401
Garde-chaîne arrière
Figure 2-2
Installation du garde-chaîne arrière
Consulter la Figure 2-2 :
1. Enlever l’écran de métal arrière. Se référer à la rubrique
“Dépose de l’écran de métal arrière” sur cette page.
2. Installer le garde-chaîne arrière (no 1) au moyen de
boulons de carrosserie de 3/8 po x 3 1/2 po de long
(no 2), d’une entretoise de groupeur (no 3) et d’écrous à
embase de 3/8 po (no 4).
3. Serrer tous les écrous (no 4) à 42 N·m (31 pi-lb) tel
qu’indiqué à « Tableau des couples de serrage pour les tailles de
boulons classiques » à la page 32.
14
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Section 2 : Installation de l’équipement en option
Montage de l’embout caoutchouc arrière
Consulter la Figure 2-3 :
1. Enlever l’écran de métal arrière. Se référer à la rubrique
« Dépose de l’écran de métal arrière » à la page 14.
2. Installer l’embout caoutchouc arrière (no 1) au moyen de
boulons de carrosserie de 3/8 po x 3 1/2 po de long
(no 2), d’une entretoise de groupeur (no 3) et d’écrous à
embase de 3/8 po (no 4).
3. Serrer tous les écrous à embase de 3/8 po (no 4) à
42 N·m (31 pi-lb) tel qu’indiqué au « Tableau des couples de
serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 32.
21403
Embout caoutchouc arrière
Figure 2-3
Installation du garde-chaîne avant
Consulter la Figure 2-4 :
1. Installer les garde-chaîne (nos 1, 2 et 3) de la manière
indiquée à la Figure 2-4 au moyen de boulons de
carrosserie de 3/8 po x 1 po de long (no 4) et d’écrous à
embase de 3/8 po (no 5).
2. Serrer tous les écrous à 42 N·m (31 pi-lb) de la façon
décrite à « Tableau des couples de serrage pour les tailles de
boulons classiques » à la page 32.
21400
Garde-chaîne avant
Figure 2-4
Montage de l’embout caoutchouc avant
Consulter la Figure 2-5 :
1. Installer l’embout caoutchouc central de la manière
indiquée au moyen de boulons de carrosserie de
3/8 po x 1 po de long (no 1), d’une bande plate (no 5),
d’un groupeur en caoutchouc (no 6) et d’écrous à
embase de 3/8 po (no 2).
2. Installer les embouts caoutchouc latéraux de la manière
indiquée au moyen de boulons de carrosserie de
3/8 po x 1 po de long (no 1), de bandes plates (no 3),
de groupeurs en caoutchouc (no 4) et d’écrous à embase
de 3/8 po (no 2).
3. Serrer tous les écrous à embase de 3/8 po (no 2) à
42 N·m (31 pi-lb) tel qu’indiqué au « Tableau des couples de
serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 32.
21402
Embout caoutchouc avant
Figure 2-5
17 mars 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
15
Table des matières
Section 3 : Réglages
Section 3 : Réglages
3.
Réglages de mise au niveau et
de hauteur du plateau de coupe
Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant
l’utilisation véritable sur le terrain :
• Mise au niveau du plateau de coupe de la gauche
vers la droite
• Mise au niveau du plateau de coupe de l’avant vers
l’arrière
• Réglage de l’attelage à trois points central du
tracteur
• Réglage de la hauteur de la roue arrière
Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus
grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe
et une plus grande durée de vie de la lame. Les outils
suivants seront nécessaires :
• Un mètre flexible
• Un niveau à bulle ou de charpentier
• Un jeu de clés à extrémité ouverte ou hexagonale ou
de douilles
• Des gants de protection
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses
du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de
contact et attendre que toutes les lames soient entièrement
immobiles avant de descendre du tracteur.
Mise au niveau du plateau de coupe
de la gauche vers la droite
Consulter la Figure 3-1 :
1. Placer le tracteur et la débroussailleuse rotative sur une
surface plane.
2. Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points
du tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce
que la roue arrière touche la surface du sol.
Hauteur de coupe
Pointe de lame
Placer un niveau ou se servir d’un dispositif de mise au
niveau adéquat sur la partie avant du plateau de coupe
de la débroussailleuse tel qu’indiqué à la Figure 3-1.
Régler manuellement un ou les deux bras à trois points
inférieurs du tracteur pour mettre au niveau le plateau de
coupe de la gauche vers la droite. Certains tracteurs sont
dotés d’un seul bras de réglage.
NIVEAU
21425
Nivellement du plateau de coupe
Figure 3-1
Mise au niveau du plateau de coupe
de l’avant vers l’arrière
Consulter la Figure 3-2 :
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en
portant une paire de gants de protection. Les lames de la
débroussailleuse ont des bords tranchants et des ébarbures
susceptibles de causer des blessures.
IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ
2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière.
La débroussailleuse s’expose à un flot constant de
matières sous le plateau de coupe si la lame arrière est
à la même hauteur ou plus basse que la lame avant, ce
qui cause une perte de puissance, des touffes d’herbe,
l’usure des lames et l’obligation d’aiguiser les lames
fréquemment.
Pointe de lame
Cette extrémité doit être légèrement
supérieure à la hauteur de coupe
21424
Hauteur de coupe
Figure 3-2
16
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Section 3 : Réglages
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
À l’aide de la commande hydraulique à trois points du
tracteur, lever ou abaisser les bras à trois points jusqu’à
ce que la partie avant du plateau de coupe soit
légèrement inférieure à l’arrière du plateau de coupe.
L’attelage central supérieur devrait présenter un jeu
lorsque le plateau de coupe arrière est soutenu par la
roue arrière. Autrement, allonger l’attelage central
jusqu’à ce qu’il soit desserré. Les derniers réglages
seront effectués plus tard.
Muni de gants, tourner soigneusement chaque pointe de
lame à la position indiquée à la Figure 3-2.
Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame
et la surface du sol. La distance représente la hauteur de
coupe.
Si la hauteur de coupe désirée ne peut être obtenue par
le réglage des bras à trois points inférieurs, réajuster la
hauteur de la roue arrière tel qu’indiqué à page 17.
Répéter les étapes 1 à 5 jusqu’à obtention de la hauteur
de coupe désirée.
Régler l’arrêt de la commande hydraulique à trois points
du tracteur à cette hauteur.
Réglage de l’attelage à trois points central
du tracteur
Consulter la Figure 3-3 :
LA BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DOIT
POUVOIR TOURNER VERS LE HAUT LORS
DE LA TRAVERSÉE D’UN FOSSÉ.
3.
Bloquer l’attelage central du tracteur à cette position une
fois la longueur adéquate obtenue. Les réglages de
l’attelage trois points central peuvent être effectués en
fonction des préférences du client.
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Consulter la Figure 3-4 :
Si l’inclinaison du plateau de coupe est légèrement moins
élevée à l’avant qu’à l’arrière et si la hauteur de coupe n’est
pas telle que souhaitée, ajuster la roue arrière vers le haut ou
vers le bas en procédant comme suit :
1. Utiliser la commande hydraulique à trois points du
tracteur pour lever la roue arrière du sol.
2. Enlever le boulon de carrosserie (no 1) et l’écrou à
embase de 5/8 po (no 2).
3. Régler la roue arrière comme suit :
• Soulever la roue arrière pour abaisser la hauteur de
coupe.
• Abaisser la roue arrière pour augmenter la hauteur de
coupe.
4. La roue arrière étant ajustée à la hauteur prescrite,
remettre le boulon de carrosserie de 5/8 po x 1 1/2 po de
long (no 1) et l’écrou à embase de 5/8 po (no 2). Serrer
l’écrou à embase au couple approprié.
5. Rajuster la hauteur du bras à trois points inférieurs du
tracteur au besoin. Voir la section intitulée « Mise au niveau
du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière » à la page 16.
IL FAUT HABITUELLEMENT RÉGLER
L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL DU
TRACTEUR JUSQU’À CE QUE L’AXE DE
CHAPE SUPÉRIEUR SOIT VERTICALEMENT
AU-DESSUS DES GOUPILLES
D’ATTELAGE INFÉRIEURES.
37952
Réglage de la bielle supérieure
Figure 3-3
1.
Abaisser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la
hauteur de coupe nominale.
REMARQUE : Le client peut régler l’attelage trois points
central du tracteur selon sa préférence. Le fait d’allonger
l’attelage trois points central du tracteur garantit plus de
mouvement sur les surfaces surélevées. Le fait de raccourcir l’attelage garantit plus de mouvement lorsque la
débroussailleuse traverse les fossés. Raccourcir l’attelage central permet aussi de porter la débroussailleuse
plus haut pendant le déplacement. La longueur allant de
l’attelage central à l’endroit vers où la débroussailleuse
est portée ne doit jamais être trop basse.
2.
21421
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Figure 3-4
Généralement, l’attelage trois points central du tracteur
est réglé de manière à ce que l’axe de chape à trois
points supérieur se trouve immédiatement au-dessus
des goupilles d’attelage à trois points inférieurs. Cette
disposition permet une adaptation optimale au profil
du sol.
17 mars 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
17
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la
prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le
transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse
rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas
faire fonctionner la débroussailleuse rotative sans avoir d’abord
lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur.
S’assurer que l’opérateur a porté une attention particulière à :
• Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
• Section 1 : Montage et configuration, page 8
• Section 3 : Réglages, page 16
• Section 4 : Instructions de fonctionnement, page 18
• Section 5 : Entretien et lubrification, page 22
L’inspection suivante doit être effectuée avant la mise en
service de la débroussailleuse.
•
•
•
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
Page
S’assurer que tous les écrans et les carters de
protection sont en place. Se référer à la section
« Informations importantes relatives à la sécurité ».
Page 1
Observer les instructions d’attelage et d’installation
de l’arbre de transmission. Se référer à la rubrique
« Installation de l’arbre de transmission » et «
Installation de l’arbre de transmission ».
Page 10
Effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à
la « Section 3 : Réglages ».
Page 16
Procéder à toutes les opérations d’entretien
nécessaires. Se référer à la « Section 5 : Entretien et
lubrification ».
Page 22
Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de
transmission au besoin. Se reporter à la rubrique
« Points de lubrification ».
Page 25
Lubrifier la boîte de transmission et réinstaller
correctement le bouchon de remplissage d’huile. Se
référer à la rubrique « Boîte de transmission ».
Page 26
Vérifier au début puis régulièrement la
débroussailleuse pour la présence de boulons et
de raccords de goupille desserrés. Se reporter au
« Tableau des couples de serrage ».
Page 32
Information relative à la sécurité
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont
lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une
formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont
âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et
suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un
tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une
rotation à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la
mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre
de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé.
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de
prise de force du tracteur avant d’entreprendre des travaux
d’entretien sous la débroussailleuse. Si le tracteur est démarré
alors que la prise de force est embrayée, la débroussailleuse
peut causer des blessures corporelles ou la mort.
• Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être
installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de
l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort.
18
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
•
•
•
•
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur,
les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters
de protections de l’arbre de boîte de transmission doivent être
installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort
consécutive à une emmêlement sur l’arbre de transmission et de
pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission.
Ne pas embrayer la prise de force du tracteur pendant
l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de
transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de
transmission. Le corps et/ou les vêtements d’une personne
peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce qui
entraînerait des blessures graves ou la mort.
Tenir les autres à l’écart lorsque la débroussailleuse est à
l’œuvre. Elle peut projeter des objets à des vitesses élevées.
L’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est
nécessaire en effectuant des coupes le long des autoroutes et
dans les aires où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter
la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon de
quelques centaines de pieds.
Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plate-forme ni
tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la
prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse
tournant à haute vitesse deviennent invisibles et se trouvent près
de la coque du plateau de coupe. Les extrémités du corps
peuvent être coupées instantanément.
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le
tracteur et/ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement
provoquer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes
acceptables pouvant être franchies par le tracteur.
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames
de coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation
de la débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des
blessures ou la mort.
Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou sur l’outil.
Les passagers peuvent obstruer la vue de l’utilisateur, être
frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en
mouvement, projetés par des changements soudains de
déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation et/ou
tomber, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport pour
prévenir des blessures graves ou la mort. Ne jamais circuler à
une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une
vitesse de déplacement plus lente.
• Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de
vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le
frein de stationnement, couper le moteur du tracteur, retirer la
clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement
immobiles avant de descendre du tracteur.
• Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un
angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer
un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle
dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de
transmission peut se casser et projeter des débris susceptibles
de causer de graves blessures corporelles ou la mort.
• Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever
entièrement la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la
débroussailleuse en position relevée. La débroussailleuse peut
décharger des objets à des vitesses élevées, ce qui peut
provoquer des blessures graves ou la mort.
17 mars 2017
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
•
•
•
•
Ne pas utiliser l’outil comme plate-forme de travail. Il n’est pas
adéquatement conçu et ne comporte pas les protections
nécessaires pour cet usage, et cela peut se traduire par des
blessures graves ou la mort.
Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps
sauf pour effectuer un entretien des lames de la
débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est
désaccouplé du tracteur avant d’effectuer des travaux
d’entretien des lames de la débroussailleuse.
Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles
et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant
de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se
traduire par des blessures graves ou la mort.
Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas
l’utiliser pour soulever ou transporter des objets, pour extraire
des piquets de clôture ou des souches, ou tout autre objet; ni
pour pousser ou pour remorquer un autre équipement. Cela peut
endommager l’unité ou causer de graves blessures corporelles
ou la mort.
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder
les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de
tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage
matériel.
• Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau
d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les
blessures graves et tout dommage matériel.
• Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la
débroussailleuse. Voir les spécifications et capacités pour
connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser
les capacités de coupe nominales peut endommager les
composants d’entraînement, les lames de la débroussailleuse et
les composants du plateau de coupe.
Inspection du tracteur et
de la débroussailleuse
Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse est attelée à un tracteur, la prise de force est débrayée
et les lames de la débroussailleuse sont arrêtées :
1. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une
surface de niveau.
2. Désengager la prise de force, régler la boîte de vitesses
en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact. S’assurer que les lames de la débroussailleuse
sont complètement immobiles avant de descendre du
tracteur.
3. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de
marche.
4. Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon
état de marche.
5. Vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est
bien branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à
l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse.
6. Vérifier les écrans de l’arbre de transmission et s’assurer
qu’ils sont en bon état et en place.
17 mars 2017
7.
Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer
que la barre de traction, les pneus et les autres pièces
d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le
cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission.
8. Une fois que la débroussailleuse est posée sur des
supports solides, que la prise de force est désengagée et
que la rotation de la lame est complètement arrêtée :
• Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour
des axes de lame et les retirer.
• Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe
entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou
affûter les lames au besoin. Se référer à l’« Entretien de
la lame de débroussailleuse » à la page 22.
9. Retirer les supports solides sous le plateau de coupe.
10. Vérifier si la hauteur de coupe est réglée correctement.
Se référer à la rubrique « Réglages de mise au niveau et de
hauteur du plateau de coupe » à la page 16.
Les inspections restantes sont effectuées une fois la prise de
force engagée afin de vérifier la présence de vibrations.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se
poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage ou à
tout moment par la suite. Attendre que la prise de force soit
entièrement immobile avant de descendre du tracteur pour
vérifier les causes probables. Effectuer les réparations et les
réglages nécessaires avant de poursuivre.
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport pour
prévenir des blessures graves ou la mort. Ne jamais circuler à
une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une
vitesse de déplacement plus lente.
11. Démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode
ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et engager
lentement la prise de force. La vibration au démarrage
initial est normale, mais doit s’arrêter après quelques
révolutions. Arrêter la rotation de la prise de force
immédiatement si des vibrations se poursuivent.
12. Une fois que la débroussailleuse fonctionne bien,
augmenter la vitesse de prise de force du tracteur à
540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force
immédiatement si des vibrations se produisent.
13. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les
réparations nécessaires avant de remettre la
débroussailleuse en service.
Transport
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que
les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité.
Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une
affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les
conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur.
Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et
municipales.
IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant
de relever les bras à trois points et l’outil à la position de
transport.
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
19
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
1.
2.
3.
4.
5.
S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le
tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à
la position de transport.
Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser
suffisamment de dégagement afin que la
débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels
que les immeubles, les arbres ou les clôtures.
Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h).
Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille
et de puissance suffisantes.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière
à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux
ou montagneux.
5.
6.
7.
8.
9.
Fonctionnement sur le terrain
Engagement et désengagement de la lame
Les lames de la débroussailleuse peuvent se verrouiller entre
elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si
l’engagement de la prise de force du tracteur est en mode
« INSTANT ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT
OFF » (arrêt instantané). Le fait de suivre les instructions
d’engagement et de désengagement de la lame ci-dessous
permettra d’éliminer les risques de verrouillage de la lame.
!
2.
3.
IMPORTANT : Maintenir une bonne vitesse de prise de
force. Une perte de vitesse de prise de force entraîne le
rebond des lames, ce qui produit une coupe instable et
inégale. Un régime excessif du moteur endommage les
composants du groupe motopropulseur.
Régler la manette de gaz à une vitesse juste assez pour
faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur,
tout en engageant lentement les arbres de transmission
de la prise de force. Utiliser l’option de démarrage en
douceur de la prise de force du tracteur si elle est
disponible.
S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et
que la débroussailleuse ne vibre pas excessivement
après avoir accéléré la vitesse de prise de force pendant
au moins trois secondes. Si une vibration excessive se
poursuit après trois secondes avec une vitesse de prise
de force maximale, désengager la prise de force
immédiatement, couper le moteur du tracteur et retirer la
clé de contact.
Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau
de coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous
l’unité. Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien
et répéter les instructions « Engagement de la lame ».
IMPORTANT : Cette débroussailleuse est équipée de
lames de coupe à mouvement libre qui réduisent les
charges de choc en heurtant des obstacles. Cependant,
il est préférable d’éviter de heurter des obstacles pour
prolonger la durée utile de la débroussailleuse et des
lames.
REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions
humides. Les matières humides s’accumuleront sous le
plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination
des déchets, une forte usure et une puissance
supplémentaire.
Désengager de temps en temps la prise de force, couper
le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la
présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le
plateau de coupe en position relevée avant de retirer les
objets.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de
déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer tout
matériel desserré, tel qu’indiqué au « Tableau des
couples de serrage » à la page 32.
Désengagement de la lame
1.
2.
Réduire lentement la vitesse de la manette de gaz
jusqu’à ce que la vitesse au ralenti du moteur soit
atteinte, puis désengager la prise de force.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
Décrochage de la débroussailleuse rotative
Décrocher la débroussailleuse rotative du tracteur comme
suit :
1. Se reporter à « Entreposage à long terme » à la page 25 si la
débroussailleuse doit être remisée pendant une longue
période.
2. Stationner sur une surface solide.
3. Abaisser le plateau de coupe au niveau du sol ou sur les
cales permettant de l’appuyer juste au-dessus du sol.
4. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du
tracteur.
20
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible
imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien
visible tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les
souches, les poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente.
Engagement de la lame
1.
Tirer le collier de tirage de l’arbre de prise de force vers
l’arrière et le tenir tout en tirant la fourche d’arbre de
transmission de l’arbre de prise de force du tracteur.
Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et
avancer le tracteur sur plusieurs mètres.
Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu
et les goupilles fendues dans l’attelage de la
débroussailleuse pour les conserver en tout sécurité.
Faire tomber l’arbre de transmission en poussant
l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers la
boîte de transmission de la débroussailleuse.
Tourner le crochet d’entreposage d’arbre de
transmission vers le bas et placer l’arbre dans le crochet.
IMPORTANT : Cette débroussailleuse est équipée de
lames de coupe à mouvement libre qui réduisent les
charges de choc en heurtant des obstacles. Cependant,
il est préférable d’éviter de heurter des obstacles pour
prolonger la durée utile de la débroussailleuse et des
lames.
1.
2.
Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler
tout débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout
danger potentiel.
Suivre les instructions« Engagement de la lame » sur
cette page avant de faire tourner les lames de la
débroussailleuse.
17 mars 2017
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
3.
La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la
matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et
du terrain. Toujours mettre en marche le tracteur lorsque
la débroussailleuse est à la vitesse nominale de prise de
force maximale dans une gamme de vitesse permettant
à la débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans
surcharger le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h
(2 et 5 mi/h).
Arrêter d’avancer et désengager la prise de force après
les premiers 15 m (50 pi) de coupe. Vérifier le nivelage de
la débroussailleuse et la hauteur de coupe afin de
s’assurer qu’elle est bien réglée.
Ne pas engager la prise de force lorsque la débroussailleuse est complètement soulevée ou abaissée.
De temps en temps, désengager la prise de force, couper
le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la
présence d’objets autour de la fusée de lame. Bloquer le
plateau de coupe de la débroussailleuse en position
relevée avant de retirer les objets.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de
déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous
les boulons et les écrous desserrés, tel qu’indiqué au
« Tableau des couples de serrage » à la page 32.
Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur, de parcourir la liste de vérification des utilisateurs, de
bien fixer la débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les
réglages de nivelage et de prérégler la hauteur de coupe
avant de commencer les inspections opérationnelles de
sécurité sur la débroussailleuse rotative Land Pride.
L’inspection opérationnelle de sécurité peut à présent être
effectué. Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le tracteur à tout moment pendant cette inspection
de sécurité, il est important de couper immédiatement le
moteur du tracteur, retirer sa clé de contact et s’assurer
d’effectuer les réparations et/ou les réglages nécessaires
avant de poursuivre.
S’assurer avant de démarrer le tracteur que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force est désengagée et
que la débroussailleuse repose sur le sol. Démarrer le moteur
du tracteur et régler la vitesse de la manette de gaz du moteur
au ralenti. Soulever la débroussailleuse au moyen du levier de
commande hydraulique de levage arrière du tracteur à la position de transport en s’assurant que l’arbre de prise de force ne
se lie pas et ne touche pas le cadre de la débroussailleuse.
Abaisser la débroussailleuse sur le sol et engager la prise de
force lorsque la vitesse du moteur est lente. Si tout fonctionne
bien au ralenti, soulever lentement la débroussailleuse
jusqu’à la hauteur de transport en vérifiant si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol et augmenter le régime du moteur du tracteur
jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force, soit de 540 tr/min. Si le fonctionnement est toujours sans heurt, lever une fois de plus la
débroussailleuse à la hauteur de transport pour vérifier si
l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse sur le sol, mettre à nouveau le moteur
au ralenti et désengager la prise de force. Placer les arrêts
ajustables sur le levier de levage du tracteur de manière à ce
que la débroussailleuse puisse être constamment retournée à
la même hauteur de coupe et hauteur de transport.
L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à
une vitesse au sol sécurisée. Sur la route transporter de
manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus
rapide puissent doubler en toute sécurité. Passer à une
vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux.
Éviter les corrections de conduite rapides et brusques. Faire
particulièrement attention à ce que la tondeuse ne se heurte
pas à des obstacles tels que les arbres, les bâtiments ou les
clôtures. Utiliser des lampes accessoires et des dispositifs
réfléchissants appropriés pour alerter suffisamment les
piétons et les autres automobilistes lorsque l’outil est
déplacé sur les routes publiques à la noirceur. Se conformer
aux lois municipales, provinciales et fédérales.
Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers,
avant ou après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la zone est propre. Couper uniquement dans les
zones connues et exempts de débris et d’objets imprévus.
Les herbes extrêmement longues doivent être coupées à
deux reprises pour détecter des dangers possibles. En cas de
heurt d’un objet, arrêter immédiatement la débroussailleuse
et le tracteur afin d’inspecter et d’effectuer les réparations
nécessaires sur la débroussailleuse avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute nouvelle zone et de
concevoir un plan sain avant de procéder à la coupe.
Il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de force de
540 tr/min et une vitesse au sol de 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h) pour
obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse et une gamme
de tracteur qui pourront permettre de maintenir ces combinaisons de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à des vitesses de coupe inférieures. Lorsque le sol est
recouvert d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir
davantage la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus du
tracteur enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale
lorsque ces herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant,
essayer d’inverser le sens de la coupe et/ou de couper à deux
reprises pour obtenir la finition voulue. Éviter des hauteurs de
coupe basses notamment sur des terrains extrêmement irréguliers. Toujours couper en descendant sur les pentes et éviter
de faire face à des pentes abruptes. Éviter les descentes
brutes et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas
accrocher le tracteur et la débroussailleuse. Ralentir au niveau
des virages. Penser à regarder souvent en arrière.
Maintenant que vous êtes préparé et bien instruit, vous
pouvez commencer la coupe. Commencer la tonte de la
façon suivante :
• Réduire le régime du moteur du tracteur.
• S’assurer que la débroussailleuse est sur le sol en position
de coupe.
• Embrayer la prise de force, augmenter le régime du moteur
à la vitesse de prise de force appropriée et commencer la
tonte.
Dans la mesure du possible, faire de larges virages. Les
modèles à attelage à trois points et à dispositif d’attelage
éclair peuvent être soulevés à la position de transport afin de
faire des virages serrés et d’inverser la direction. Essayer
d’augmenter ou de réduire la vitesse au sol afin de déterminer
l’effet sur la qualité de coupe. Avec un peu de pratique, vous
serez ravi de ce que vous et votre débroussailleuse rotative
Land Pride pouvez faire. Que ce soit pendant la tonte, pour
prendre une pause ou pour effectuer quelques réglages sur la
débroussailleuse, toujours se rappeler de :
• Réduire le régime du tracteur et débrayer la prise de force.
• Arrêter sur un terrain de niveau et engager le frein de
stationnement.
• Couper le moteur, retirer la clé de contact et rester sur le
tracteur jusqu’à ce que les lames de la débroussailleuse
soient complètement arrêtées.
17 mars 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
4.
5.
6.
7.
Instructions d’utilisation générale
21
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien
L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la
durée de vie de tout accessoire agricole. Une inspection
minutieuse et systématique permet d’éviter le temps d’arrêt,
les réparations et l’entretien coûteux.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant
plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés.
Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées,
endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles
étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride.
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de
prise de force du tracteur avant d’entreprendre des travaux
d’entretien sous la débroussailleuse. Si le tracteur est démarré
alors que la prise de force est embrayée, la débroussailleuse
peut causer des blessures corporelles ou la mort.
• Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais
travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou
une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser,
les conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes
hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque
l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée.
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du
fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de
l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces Land Pride.
Afin d’éviter des blessures graves :
• Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder
les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de
tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage
matériel.
• Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau
d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les
blessures graves et tout dommage matériel.
Entretien de la lame de débroussailleuse
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps
sauf pour effectuer un entretien des lames de la
débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est
désaccouplé du tracteur avant d’effectuer des travaux
d’entretien des lames de la débroussailleuse.
• Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames
déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement
ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés.
De telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à
très haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort.
22
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
•
Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des
méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à
froid ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames
par des lames Land Pride neuve pour garantir la sécurité.
IMPORTANT : Remplacer les lames par paires en utilisant uniquement des lames d’origine Land Pride. Le fait
de remplacer les lames une à la fois peut entraîner une
condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au bris
prématuré des paliers et/ou à des fissures structurelles
dans la boîte de transmission et/ou le plateau de coupe.
Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque
utilisation. S’assurer qu’ils sont bien installés et en état de
marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée,
usée, tordue ou entaillée. Ne jamais essayer de rendre droite
une lame tordue ! Les petites entailles peuvent être réparées
pendant l’affûtage. Retirer les lames de coupe et les affûter ou
les remplacer comme suit :
1. Placer la boîte de vitesses du tracteur en mode de
stationnement et/ou engager le frein de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé de contact.
2. Désaccoupler l’arbre de transmission de la prise de force
du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la
débroussailleuse en position redressée avec des
supports solides avant d’effectuer des travaux sur la
partie inférieure de l’outil.
3. Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont
bien installées et en bon état de marche. Remplacer
toute lame excessivement endommagée, usée, tordue
ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées
pendant l’affûtage.
Consulter la Figure 5-1 à la page 23 :
4. Pour retirer les lames de la débroussailleuse, enlever le
panneau d’accès du boulon de lame (no 6)
5. Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit
aligné sur le trou d’accès (A).
6. Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera pas
librement. Dévisser l’écrou de blocage (no 5) pour retirer
la lame de coupe (no 2).
7. Répéter les étapes 5 et 6 avec l’autre lame.
8. Les deux lames doivent être affûtées au même angle que
le bord tranchant original et doivent être remplacées ou
réparées au même moment afin de garantir un bon
équilibre sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes
doivent être prises pendant l’affûtage des lames :
a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir.
Laisser un bord tranchant émoussé d’environ
1,59 mm (1/16 po) d’épaisseur.
d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord
tranchant et non pas arrondie.
e. Ne pas affûter l’arrière de la lame.
f. Après l’affûtage, les deux lames devraient avoir le
même poids avec une différence de moins de 42,5 g
(1 1/2 oz).
Consulter la Figure 5-2 à la page 23 :
9. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames
reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer
que les lames sont bien placées. La rotation de la lame
se fait dans le sens antihoraire en commençant par le
bord tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en
direction de la partie supérieure du plateau de coupe.
17 mars 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Consulter la Figure 5-1 :
Utiliser la clé à
douille de 1 11/16 po
sur l’écrou
de lame (no 5)
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame et les
bagues à la recherche d’usure excessive et les
remplacer au besoin.
IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur
propriété de verrouillage adéquat une fois retirés.
Toujours utiliser un contre-écrou neuf en installant des
lames.
26708
Pièces de la lame débroussailleuse Land Pride
Art.
No
de pièce
326-185A
1
802-277C
2
820-198C
2
820-199C
2
820-212C
2
820-213C
3
312-815H
3
312-841H
4
5
804-147C
803-170C
10. Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 2),
la cuvette (no 3) et la rondelle plate (no 4). Fixer la lame au
moyen d’un nouveau contre-écrou (no 5) et serrer à
610 N·m (450 pi-lb).
11. Répéter l’étape 10 avec l’autre lame.
12. Pour le remplacement de la cuvette (no 3), l’écrou qui se
trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit
être serré à au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé au
moyen d’une goupille fendue les deux pieds pliés en
sens opposés autour de l’écrou.
Arbre de transmission protégé à l’aide
d’un boulon de cisaillement
Description de la pièce
TROUSSE DE BOULONS DE LAME
(articles 1, 4 et 5 ci-dessous)
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16
AVEC CLAVETTE
LAME STANDARD RSR1860 DE 63,5 cm
(25 po) DE LONG, ANTIHORAIRE
LAME STANDARD RSR1872 DE 78,7 cm
(31 po) DE LONG, ANTIHORAIRE
LAME À HAUTEUR DE LEVAGE BASSE
RCR1860 DE 63,5 cm (25 po) DE LONG,
ANTIHORAIRE
LAME À HAUTEUR DE LEVAGE BASSE
RCR1872 DE 78,7 cm (31 po) DE LONG,
ANTIHORAIRE
CUVETTE SOUDÉE DE 38 cm (15 po)
RCR1860
CUVETTE SOUDÉE DE 38 cm (15 po)
RCR1872
RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436
ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1 1/8 – 12
PLAQUE
Montage de la lame de débroussailleuse
Figure 5-1
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et
attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet
avant de descendre du tracteur.
IMPORTANT : Un circlip est installé de manière à ce que
l’arbre de transmission ne se relâche pas de la boîte de
transmission si jamais le boulon de cisaillement se
déforme. Remplacer les circlips endommagés ou usés
par la pièce no 800-079C.
L’arbre de transmission avec boulon de cisaillement standard
est retenu à la débroussailleuse au moyen d’un boulon de
cisaillement afin de protéger l’arbre de transmission et la
boîte de transmission. Le boulon de cisaillement est conçu
pour cisailler lorsque la lame frappe des objets que la
débroussailleuse n’est pas conçue pour couper. Remplacer
le boulon de cisaillement au moyen de la pièce Land Pride
no 802-264C. Consulter la Figure 1-4 à la page 11.
Arbres de transmission protégé
à l’aide d’embrayage de sécurité
!
Panneau d’accès
aux boulons de
lame
21416
Rotation de la lame dans le sens antihoraire
Figure 5-2
17 mars 2017
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et
attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet
avant de descendre du tracteur.
Les composants de l’arbre de transmission sont protégés des
charges accidentelles au moyen d’un embrayage de sécurité à
deux plaques. L’embrayage doit pouvoir glisser pendant le
fonctionnement afin de protéger la boîte de transmission,
l’arbre de transmission et autres composants de la transmission. L’arbre de transmission à embrayage de sécurité est
retenu à la débroussailleuse au moyen d’un boulon de grade 8.
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
23
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
L’embrayage doit subir un « rodage » avant la première
utilisation et après de longues périodes d’immobilisation afin
de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur les
surfaces de friction. Répéter les instructions de « rodage » au
début de chaque saison et lorsque l’humidité et/ou la
condensation s’installe sur les plaques de friction internes.
Rodage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-3 :
1. À l’aide d’un crayon ou tout autre crayon-marqueur,
tracer une ligne à travers les bords exposés des disques
d’embrayage.
ÉCROUS DE COUPELLE D’APPUI DU RESSORT
13693
Montage et démontage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-4 :
Si la procédure de rodage de l’embrayage indique qu’un ou
plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas, l’embrayage
doit être démonté pour séparer les disques d’embrayage. Se
référer à la rubrique “Rodage de l’embrayage” sur cette
page. Voir la décomposition détaillée des pièces dans le
Manuel des pièces.
Démontage
Pour démonter l’embrayage, retirer premièrement les écrous
de coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les
boulons (no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit être
séparé de la surface métallique qui lui est attenante.
Inspection
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de
remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine
est de 3,2 mm (1/8 po) et celui-ci doit être remplacé si son
épaisseur est réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si
l’embrayage a glissé au point de « fumer », les disques
d’embrayage peuvent être endommagés et doivent être
remplacés. La chaleur accumulée peut également affecter les
joints de la fourche.
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS.
Embrayage
Figure 5-3
2.
Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de
coupelle d’appui du ressort de deux révolutions
exactement. Il sera nécessaire de maintenir l’extrémité
hexagonale du boulon de retenue afin de compter le
nombre exact de révolutions.
Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force
pendant deux à trois secondes pour permettre le
glissement des faces de l’embrayage. Débrayer la prise
de force, puis l’embrayer une deuxième fois pendant
deux à trois secondes. Débrayer la prise de force, couper
le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre
que tous les composants soient entièrement immobiles
avant de descendre du tracteur.
Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques
tracées sur les disques d’embrayage ont changé de
position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des
deux marques sur le disque d’embrayage et sur la plaque
sont toujours alignées.
3.
4.
Montage
Consulter la Figure 5-4 :
Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la
plaque métallique de laquelle il a été séparé. Installer les
boulons (no 3) à travers les plaques d’extrémité et les plaques
intermédiaires, comme indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur
les boulons et fixer au moyen d’écrous (no 1).
Consulter la Figure 5-5 :
Serrer progressivement chaque boulon de retenue jusqu’à
obtention de la hauteur de ressort appropriée « A ».
IMPORTANT : Si la procédure de rodage de l’embrayage indique qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas, l’embrayage doit être démonté
pour séparer les disques d’embrayage.
5.
6.
Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du
ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions
exactement afin de restaurer la pression de réglage
initiale de l’embrayage.
Vérifier l’embrayage pendant la première heure de
fonctionnement et régulièrement toutes les semaines.
Un ensemble supplémentaire de marques tracées peut
être ajouté afin de contrôler le glissement. Consulter la
Figure 5-5 pour régler la longueur du ressort.
24
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
19783
Démontage de l’embrayage
Figure 5-4
17 mars 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
A = Longueur mesurée de chaque
ressort avant le démontage du limiteur
de couple à friction.
24600
Utiliser la dimension « A » indiquée au
tableau ci-dessous si les mesures
n’ont pas été prises avant de démonter
le limiteur de couple à friction.
No de
modèle
Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis
les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique
« Entretien de la lame de débroussailleuse » à la page 22.
Vérifier toute pièce desserrée, endommagée ou usée et
régler ou réparer au besoin.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire
Land Pride pour obtenir une peinture de retouche
aérosol. La peinture est également disponible dans des
bouteilles de retouche avec une brosse, en litre et en
gallon en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au
numéro de pièce d’aérosol.
3.
4.
Numéro
Vitesse Numéro
Hauteur du ressort A
d’arbre de
de prise
de la
(cm [po])
transmission de force catégorie
312-026A
RCF2060
826-657C
826-022C
312-728A
RCF2072
826-656C
826-344C
3,22 à 3,33 cm
(1,269 à 1,312 po)
540
3
540
3
540
3
3,22 à 3,33 cm
(1,269 à 1,312 po)
540
3
2,54 à 2,57 cm
(1,00 à 1,01 po)
2,54 à 2,57 cm
(1,00 à 1,01 po)
Réglage de l’embrayage
Figure 5-5
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations
nécessaires sur la débroussailleuse lorsqu’elle est rangée
pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de
travail. Ceci permettra de s’assurer que la débroussailleuse
est prête à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’elle est
raccordée à un tracteur.
!
2.
Peinture de retouche aérosol Land Pride
No
821-011C
821-070C
821-054C
821-058C
821-066C
821-067C
5.
6.
7.
8.
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de
prise de force du tracteur avant d’entreprendre des travaux
d’entretien sur la transmission et sur les lames de la
débroussailleuse. L’embrayage de la prise de force peut se
produire en cas de démarrage du tracteur, ce qui peut provoquer
des blessures corporelles ou la mort.
• Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais
travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou
une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser,
les conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes
hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque
l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée.
1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été
accumulée sur la débroussailleuse et les pièces
amovibles. Nettoyer toute saleté compactée de la partie
inférieure du plateau de coupe, puis bien laver la surface
à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut
également être appliquée sur la zone inférieure du
plateau de coupe afin de réduire l’oxydation.
17 mars 2017
de pièce
Description de la pièce
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE
MOYEN
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE BLEUE
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Points de
lubrification » à la page 25.
Entreposer la débroussailleuse sur une surface de
niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à
l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera
la durée de vie de la débroussailleuse.
Suivre les instructions de désaccouplement de page 20
lors du désaccouplement de la débroussailleuse du
tracteur.
Commande de pièces de rechange
Land Pride offre des équipements en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. Les équipements de couleur
spéciale peuvent être achetés en couleurs verte, rouge et
orange. En raison de la variété de couleurs disponibles, faire
particulièrement attention au numéro de la pièce afin d’éviter
de passer la commande de la mauvaise pièce de rechange.
Un numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs
ci-dessous doit être ajouté à la fin du numéro de la pièce
Land Pride pendant la commande d’une pièce de rechange
de cette couleur. Les pièces commandées sans un numéro
en suffixe seront fournies en couleur standard d’usine.
81 . . . . . . . Vert
82 . . . . . . . Orange
83 . . . . . . . Rouge
84 . . . . . . . . Bleu
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est
rouge, ajouter le suffixe 83 à la fin du numéro pour que le
numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C83.
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
25
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de
lubrification à
multiples usages
Lubrification à
l’huile à multiples
usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquelles la
lubrification est requise
24
heures
Tube de fusée de roue de jauge
Type de lubrification : Graisse
Quantité = 6 pompes
8
35894
heures
Moyeu de roue de jauge
Le moyeu de roue de jauge est équipé d’un trou de
décharge qui se trouve directement en face du raccord de la
graisse. Le trou de décharge relâche la pression provenant
de l’intérieur du moule du moyeu lorsqu’il est graissé. Le
moyeu doit être graissé jusqu’à ce que la graisse soit
vidangée du trou de décharge.
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = jusqu’à ce que la graisse s’écoule du trou de
décharge.
35894
8
heures
30215
Ne pas remplir excessivement
MÉTHODE 1 :
VISSER COMPLÈTEMENT LA JAUGE, PUIS LA DÉVISSER POUR
VÉRIFIER LE NIVEAU. LE NIVEAU D’HUILE DEVRAIT SE SITUER
ENTRE LES DEUX MARQUES SUR LA JAUGE. SI LE NIVEAU EST
SOUS LA MARQUE INFÉRIEURE, AJOUTER DE L’HUILE.
MÉTHODE 2 :
L’HUILE DEVRAIT SE SITUER AU NIVEAU DU BAS
DU TROU. AJOUTER DE L’HUILE PAR LE TROU DE
LA JAUGE JUSQU’À CE QU’ELLE EN RESSORTE.
IMPORTANT : Cet outil est livré avec une jauge d’huile
ventilée emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur et
doit avoir été installée dans la boîte de transmission par le
concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge
d’huile ventilée n’est pas comprise dans l’emballage.
IMPORTANT : Au moyen d’une pompe d’aspiration ou
d’un siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si
celle-ci n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile.
26
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
Boîte de transmission
REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La
débroussailleuse doit être de niveau pendant la
vérification de l’huile. L’huile prend de l’expansion une
fois chaude; par conséquent, toujours vérifier le niveau
d’huile à froid.
Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre
supérieure (no 1). Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci
sans la serrer. Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile
sur celle-ci. Si le niveau d’huile se trouve sous la marque de
niveau inférieure, ajouter le lubrifiant pour engrenages
recommandé dans l’orifice de la jauge jusqu’à ce que l’huile
atteigne la marque supérieure sur la jauge. Réinstaller et
serrer la jauge avec mise à l’air libre.
Méthode 2 : Enlever le bouchon de remplissage d’huile
latéral (no 2). Si le niveau d’huile se trouve en-dessous du
fond du trou du bouchon, ajouter le lubrifiant pour engrenages
recommandé dans le trou supérieur de la jauge jusqu’à ce
que l’huile s’écoule du trou du bouchon latéral. Réinstaller et
serrer le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2) et la
jauge avec mise à l’air libre (no 1).
Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP
Quantité = remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque
supérieure sur la jauge ou commence à s’écouler du trou du
bouchon latéral à l’intérieur de la boîte de transmission.
17 mars 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
8
heures
Joints universels de l’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse
Quantité = 6 pompes
13755
8
heures
Bagues de protection de l’arbre
de transmission
Type de lubrification : Graisse
Quantité = 6 pompes
13755
20
heures
Profils d’arbre de transmission
14618
17 mars 2017
Quantité = nettoyer et enduire le tube de profil intérieur de
l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse,
puis remonter.
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
27
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
Modèles RCR1860 et RCR1872
Liste
Spécifications et capacités
Numéros de modèles
Poids de l’outil
RCR1860
RCR1872
272 kg (599 lb)
334 kg (737 lb)
Avec la roue arrière laminée, l’arbre de transmission à limiteur de couple à friction,
les embouts caoutchouc avant et la bande de métal arrière
Attelage
Catégorie 1 avec bielle supérieure à chape mobile,
prête pour un dispositif d’attelage éclair
Largeur de coupe
152 cm (60 po)
183 cm (72 po)
Largeur hors tout
165 cm (65 po)
196 cm (77 po)
252 cm (99 3/8 po)
279 cm (110 po)
19 cm (7 1/2 po)
23 cm (9 po)
Longueur hors tout
Hauteur du plateau de coupe (du bas du
plateau de coupe au bas du patin)
Hauteur de coupe
3,81 à 33 cm (1 1/2 à 13 po)
3,81 à 29,2 cm (1 1/2 à 11 1/2 po)
Capacité de coupe
Diamètre de 5 cm (2 po)
Prise de force recommandée du tracteur*
15 à 48 kW (20 à 65 hp)
Vitesse de prise de force
Boîte de transmission
Contenance et type d’huile de la boîte de
transmission
540 tr/min
Engrenages biseautés d’accélération
présentant un rapport de 1:1,93
Boîtier en fonte
Engrenages biseautés d’accélération
présentant un rapport de 1:1,46
Boîtier en fonte
2,1 litres (4,5 chopines)
d’huile EP 80-90W
1,9 litre (4 chopines)
d’huile EP 80-90W
Épaisseur du matériau du plateau de coupe
Calibre 10 (0,34 cm [0,134 po])
Épaisseur du matériau du plateau de coupe
latéral
Calibre 10 (0,34 cm [0,134 po])
Construction du plateau de coupe
Plateau entièrement soudé
Construction des patins
Charrue forestière
Soudée sur toute la longueur
Moule rond de calibre 10, 61 cm (24 po) avec barre de retenue de lame
Lames (2)
Boulons de lame
Vitesse de la pointe de lame
Traitées à la chaleur, 1,27 x 7,6 cm (1/2 po x 3 po)
Hauteur d’oscillation libre – faible friction
Verrouillés avec des rondelles plates et des contre-écrous durcis.
4 987 m/min (16 363 pi/min)
Arbre de transmission
Protection de l’arbre de transmission
Montage de la roue arrière
4 558 m/min (14 955 pi/min)
Boulon de cisaillement ASAE de la catégorie 3 ou
embrayage de sécurité à deux plaques
Facultatif – Protection à l’aide du boulon de cisaillement central
Facultatif – Limiteur de couple à friction à deux plaques central
Bras triangulaire soudé et fourche de roulette pivotant sur 360 degrés
Roue arrière
Pneu laminé de 4 x 8 x 15 po avec moyeu en fonte ou
pneu en caoutchouc moulé de 4 x 16 po
Embout protecteur avant
Facultatif : Courroie en caoutchouc
Accessoire : Garde-chaîne
Écran arrière
Standard : Bande de métal
Facultatif : Courroie en caoutchouc
Accessoire : Garde-chaîne
28
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
41 cm
109,9 cm
RCR1860 = 165 cm
RCR1872 = 196 cm
Section 6 : Spécifications et capacités
RCR1860 = 252 cm
RCR1872 = 279 cm
26814
17 mars 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
29
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
.
Modèles RCR1860 et RCR1872
Caractéristiques
Avantages
Normes de robustesse de l’industrie dépassées
Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes
aux procédures d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI.
Garantie de cinq ans pour la boîte de transmission
Démontre notre degré de confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Arbre de transmission de la catégorie 3 à boulon
de cisaillement
Le boulon de cisaillement offre une protection maximale à l’arbre de transmission.
Arbre de transmission de catégorie 3 à embrayage de L’arbre de transmission à embrayage de sécurité facilite un travail continu.
sécurité à deux plaques
Bielle supérieure flottante d’attelage à trois points de
type chape à deux positions
Permet au plateau de coupe de suivre le terrain pour obtenir une coupe uniforme.
Ensemble additionnel d’orifices pour tracteur avec bielles supérieures plus courtes.
Attelage à trois points inférieurs de type chape
Facilite l’attelage au tracteur. Augmente également la résistance, procurant ainsi une
traction uniforme au niveau des bras inférieurs du tracteur plutôt que de disposer d’une
traction concentrée sur une seule goupille.
Plateau construit de métal épais de calibre 10
Capable d’en prendre bien plus que les plateaux de coupe moins robustes.
Supports de plateau de coupe en tubes carrés
Procure un plateau de coupe rigide et plus solide.
Plateau entièrement soudé
Soudé par un système robotique. Augmente la résistance.
Couteau déployé à l’avant
Pour augmenter la débit de matière et accroître la protection.
Conception arrière arrondie
Facilite l’éjection de l’herbe mieux que les débroussailleuses closes ou partiellement
closes.
Plateau d’une hauteur de 18,4 cm (7 1/4 po)
sur le RCR1860
Plateau d’une hauteur de 22,54 cm (8 7/8 po)
sur le RCR1872
Permet d’utiliser la débroussailleuse dans des conditions de coupe difficiles.
Procure des conditions de coupe très variées.
Hauteur de coupe de 3,81 à 33 cm (1 1/2 à 13 po)
sur le modèle RCR1860
Hauteur de coupe de 3,81 à 29,2 cm (1 1/2 à 11 1/2 po)
sur le modèle RCR1872
Patins pleine longueur
Fournissent le renfort de la paroi latérale et protègent complètement la partie inférieure
de la paroi latérale.
Lames pivotantes de 1,27 cm x 7,6 cm
(1/2 po x 3 po) traitées à la chaleur
Le pivotement protège contre les obstructions. Le traitement à la chaleur assure une
plus longue durée de vie.
Moyeu de barre de lames à cannelures
Permet de bien régler la charrue forestière et la barre de lame à l’arbre de sortie de la
boîte de transmission.
Charrue forestière de calibre 10
La charrue forestière standard glisse sur les souches, les pierres et les débris.
Pointe de lame à haute vitesse
RCR1860 = 4 987 m/min (16 360 pi/min)
RCR1872 = 4 527 m/min (14 853 pi/min)
Garantit une coupe propre.
Roue arrière laminée de 15 po
Le matériau laminé est durable dans les conditions difficiles.
Roue arrière en caoutchouc plein de 4 x 16 po
Impossible de l’aplatir.
Fusée renforcée sur la roue arrière
Les roues arrières s’usent beaucoup; la fusée de 3,18 cm (1 1/4 po) fournit la force
nécessaire pour protéger la roue arrière.
Écran
Protège contre les débris volants. Le client doit décider d’inclure une chaîne ou un
caoutchouc à l’avant et à l’arrière. Bande de métal arrière standard.
Dispositif de retenue d’arbre de transmission
Évite que l’arbre de transmission ne touche la terre. Attelage plus facile de l’arbre de
transmission.
30
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Dépannage RCR1860 et RCR1872
Problème
Fuite du joint d’huile
Cause
Solution
Surremplissage de la boîte de
transmission
Vidanger à travers le trou du bouchon latéral.
Joints endommagés
Remplacer les joints.
Fils ou herbes enroulés sur l’arbre dans
la zone du joint
Vérifier les zones du joint tous les jours.
Fourche d’arbre de transmission
ou croix défectueuse
Charge accidentelle
Éviter de heurter des objets solides.
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les 8 heures.
Dérapage de l’embrayage de
l’arbre de transmission
Scalp du sol
Élever la hauteur de coupe.
Coupe trop rapide
Réduire la vitesse de déplacement.
La prise de force est engagée trop
rapidement à régime du moteur élevé.
Engager la prise de force lorsque le régime du moteur est faible.
Coupe au-dessus des objets solides
Éviter les objets solides.
Contact du cadre
Réduire la hauteur de levage dans la position de transport.
Arbre de transmission tordu
(REMARQUE : L’arbre de
transmission doit être réparé ou
remplacé s’il est tordu)
Contact de la barre de traction
Repositionner la barre de traction.
Redressement
Raccourcir l’arbre de transmission.
Grippage
Lubrification insuffisante
Tube télescopique de l’arbre de
transmission défectueux
Charge accidentelle
Éviter de heurter des objets solides.
Usure du tube télescopique de
l’arbre de transmission
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les 20 heures.
Blocage des lames
La prise de force intervient
automatiquement sur le tracteur (mise
en marche instantanée).
Embrayer la prise de force à faible régime et augmenter ensuite
doucement la vitesse du moteur pour atteindre la vitesse
maximale de la prise de force. Consulter Engagement de la
lame à la page 20.
La prise de force intervient
automatiquement sur le tracteur (arrêt
instantané).
Réduire doucement la vitesse du moteur au ralenti et débrayer
ensuite la prise de force. Consulter Désengagement de la lame
à la page 20.
Coupe sur les terrains sablonneux
Élever la hauteur de coupe.
Contact fréquent du sol
Élever la hauteur de coupe.
Rupture des lames
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides.
Desserrage des lames
Lames pas bien serrées
Serrer le matériel des lames (se reporter à « Entretien de la
lame de débroussailleuse » à la page 22.
Assiette inadéquate du plateau de
coupe
Abaisser la partie inférieure avant du plateau de coupe; voir la
page 17.
Desserrage par le passé
Remplacer l’arbre de sortie de la boîte de transmission et le
support de lame.
Matériel du support de lame pas
suffisamment serré
Serrer au couple approprié.
Usure des trous des boulons de
lame
Desserrage du matériel des lames
Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils sont usés.
Support de lame tordu
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides et remplacer le support
de lame.
Usure excessive du patin latéral
La hauteur de coupe n’est pas de
niveau.
Régler la hauteur de coupe.
Sol abrasif
Régler la hauteur de coupe.
Usure excessive des lames
Desserrement du support de lame
Coupe trop basse
Régler la hauteur de coupe.
Support de roue arrière
défectueux
Abaissement trop rapide
Régler la vitesse d’abaissement.
Heurt d’objets pendant le virage
Réduire la vitesse lors des virages.
Vibration excessive
Arbre de transmission tordu
Remplacer l’arbre de transmission.
17 mars 2017
Desserrage des lames
Serrer les boulons de lame.
Support de lame tordu
Remplacer le support de lame.
Lame brisée
Remplacer la lame.
La lame ne pivote pas.
Retirer et inspecter la lame.
Les lames ont un poids inégal.
Remplacer les deux lames.
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
31
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
N·m 2
Grade 5
pi-lb 3
N·m
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
N·m
mm x pas 4
pi-lb
8.8
5.8
Classe 5.8
N·m
10.9
Classe 8.8
pi-lb
N·m
Classe 10.9
pi-lb
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
230
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage supplémentaires
Écrou du moyeu du support de lame
610 N·m (450 pi-lb) minimum
Écrou de blocage de boulon de lame
610 N·m (450 pi-lb)
32
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de
tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur
final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des
conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil et arbre de transmission sur l’ensemble : Un an sur les pièces et sur
la main-d’œuvre.
Boîte de transmission : Cinq ans sur les pièces et la main-d’œuvre.
Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission : Considérés
comme étant des pièces d’usure.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce
défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de
rechange, et ne couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit
d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut
de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de
Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou
par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une
façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres
que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également
spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les
points de graissage et les arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et tous les ajustements au titre de la
garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé.
Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute
conception du produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride
responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par
ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage
consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas
aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux
fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride
dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat.
Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
17 mars 2017
Numéro de série ____________________
Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC
33
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés