QH05 | QH15 | QH10 | QH20 | Land Pride QH30 Series Quick-Hitch Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
Table des matières Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 SÉRIE QH30 SÉRIE QH20 SÉRIE QH15 SÉRIE QH10 SÉRIE QH05 22131 320-003M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’appareil de série. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais ou en espagnol, communiquer avec un concessionnaire Land Pride. Impression : 1 octobre 2020 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : Proposition 65 de la Californie ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 1 octobre 2020 Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . 1 Section 2 : Instructions de fonctionnement . . . . . 20 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 20 Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Section 3 : Équipement en option . . . . . . . . . . . . . 21 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bielle supérieure flottante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de la bielle supérieure flottante QH05 . . . . . Installation de la bielle supérieure flottante QH10 . . . . . Installation de la bielle supérieure flottante QH15 . . . . . Installation de la bielle supérieure flottante QH20 . . . . . Positionnement de la bielle supérieure flottante . . . . . . . Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions pour le déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 9 9 9 9 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . 10 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au tracteur par dispositif d’attelage éclair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d’attelage éclair QH05 . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d’attelage éclair QH10 . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d’attelage éclair QH15 . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d’attelage éclair QH20 . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d’attelage éclair QH30 . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage de l’outil au QH05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage sans bielles supérieures flottantes . . . . . . . . Attelage avec bielles supérieures flottantes . . . . . . . . Attelage de l’outil au QH10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage sans bielles supérieures flottantes . . . . . . . . Attelage avec bielles supérieures flottantes . . . . . . . . Attelage de l’outil au QH15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du crochet supérieur QH15 . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la goupille d’attelage inférieure de catégorie I simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage sans bielles supérieures flottantes . . . . . . . . Attelage avec bielles supérieures flottantes . . . . . . . . Bagues de rechange QH15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bagues de rechange QH20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage de l’outil au QH20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la goupille d’attelage inférieure . . . . Configuration de l’axe de chape inférieur . . . . . . . . . . Attelage sans bielles supérieures flottantes . . . . . . . . Attelage avec bielles supérieures flottantes . . . . . . . . Attelage de l’outil au QH30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dételage de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dételage du dispositif d’attelage éclair . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 10 10 10 10 11 12 12 12 13 13 13 14 14 21 21 22 22 23 23 23 23 Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . 24 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Points de pivotement (QH10, QH15, QH20 et QH30) . . . .24 Section Section Section Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . 25 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . 27 7 : Tableau des couples de serrage . . . . 28 8 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 14 15 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 19 © Droit d’auteur 2020. Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 1 octobre 2020 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC i Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. ii Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR de concessionnaires Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 1 octobre 2020 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire ou écouter attentivement la lecture du présent manuel et de tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité ». Lire toutes les instructions notées sur celles-ci. Ne pas utiliser l’équipement sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement correctement et en toute sécurité. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection appropriés pour le fonctionnement soient en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur avec les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Lorsque nécessaire, stabiliser l’outil avec des blocs de maintien pour empêcher le renversement. 1 octobre 2020 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité ! Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. Lorsque ce symbole apparaît, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la responsabilité, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné lors de l’utilisation, du déplacement, de l’entretien et de l’entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants; les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur une surface ferme et de niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs de maintien et de supports. Ne jamais présumer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart de la zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Utiliser une chaîne de sécurité Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. 2 Transporter en toute sécurité Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Sécurité relative aux pneus Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours faire correspondre correctement la taille de la roue avec celle du pneu. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Ne pas travailler en dessous d’un équipement soutenu par des installations hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir soudainement ou s’abaisser accidentellement. S’il est nécessaire de travailler en dessous de l’équipement, bien le soutenir à l’aide de supports ou d’un blocage à l’avance. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Toujours s’assurer que tout matériel ou résidu provenant du service de réparation et d’entretien de l’outil soit correctement collecté et mis au rebut. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. Éviter de réaliser des soudures ou d’utiliser un chalumeau sur le métal galvanisé, car cela entraîne l’émanation de fumées toxiques. 1 octobre 2020 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection individuelle (EPI) Éviter les liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près du téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement avec les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter d’écouteurs pendant l’utilisation de l’équipement. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduites hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont correctement serrés et que tous les tuyaux et toutes les conduites hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste pour ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs et l’équipement autopropulsé peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 1 octobre 2020 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement (ROPS) est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute ou de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou sur l’outil. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement. Ne jamais utiliser un tracteur ou un outil pour soulever ou transporter des passagers. 3 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Éviter l’exposition à la poussière de silice cristalline (quartz) La silice cristalline étant un composant essentiel du sable et du granit, nombre d’activités sur les sites de construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline. L’excavation, le sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves (silicose). Des instructions précises doivent être suivies en cas de présence de la silice cristalline (quartz) dans la poussière. Manipuler les produits chimiques correctement Porter des vêtements de protection. Manipuler tous les produits chimiques avec soin. Suivre les instructions sur l’étiquette du contenant. Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner des dommages matériels. L’inhalation de fumées dégagées par tout type d’incendie d’origine chimique peut être extrêmement dangereuse pour la santé. Entreposer ou éliminer les produits chimiques inutilisés conformément aux spécifications du fabricant des produits chimiques. 4 Connaître et suivre les exigences de l’OSHA (ou toute autre exigence au niveau local, étatique et fédéral) en matière d’exposition à des poussières atmosphériques fines de silice cristalline. Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice cristalline. Participer aux programmes de contrôle de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur. Connaître et utiliser les commandes des équipements en option notamment les pulvérisateurs, les ventilations locales par aspiration et les cabines fermées munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas contraire, s’assurer de porter un masque respiratoire. Lorsque le port de masques respiratoires est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière contenant de la silice cristalline. Ne pas modifier le masque respiratoire de quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires bien ajustés ne doivent pas avoir de la barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au visage. Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler et ensuite se changer et porter des vêtements propres avant de quitter le site de travail. Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice cristalline. Garder les aliments, la boisson et les objets personnels loin de la surface de travail. Une fois sorti de la zone d’exposition, se laver les mains et le visage avant de manger, boire, fumer ou d’appliquer des produits cosmétiques. Creuser sans danger – Éviter les services publics souterrains Canada : digsafecanada.ca/Accueil/~french/ É.-U. : Composer le 811. Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 1 octobre 2020 Informations importantes relatives à la sécurité Cette page est volontairement vierge. 1 octobre 2020 5 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité Le dispositif d’attelage éclair est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Leur conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. 24876 ATTENTION RISQUE AU POINT DE PINCEMENT Afin d’éviter des blessures : • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Tenir les autres à distance. 818-866C-FRC 818-866C-FRC Attention : Risque au point de pincement QH10, QH15, QH20 et QH30 seulement 6 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 1 octobre 2020 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 37122 DANGER RISQUE D’ÉCRASEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : 5LWHZZL[LUPYLU[YLSLZV\[PSZWLUKHU[SL\Y attelage. ;LUPYSLZH\[YLZnS»tJHY[ QH05 24876 818-714C-FRC 818-714C-FRC Danger : Risque d’écrasement QH10, QH15, QH20 et QH30 1 octobre 2020 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 7 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 37122 AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non sécuritaires. Ne pas utiliser cet outil ni y QH05 24876 838-293C-FRC effectuer d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel d’utilisateur. En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en obtenir un autre. 838-293C-FRC Avertissement : Lire le Manuel d’utilisateur QH10, QH15, QH20 et QH30 8 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 1 octobre 2020 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Ce dispositif d’attelage éclair a été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de ce dispositif d’attelage éclair. Application Les dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 sont conçus et construits par Land Pride pour permettre l’attelage et le dételage à trois points faciles et rapides des outils compatibles. Ils sont compatibles avec certaines tondeuses, débroussailleuses rotatives, fraises rotatives, râteaux motorisés, lames arrière, pulvériseurs, semoirs, aérateurs, lames niveleuses, râteaux débroussailleurs et herses de Land Pride. Les concessionnaires d’outils, les entreprises de location, les pépinières, les municipalités, les fabricants d’outils, les entrepreneurs paysagistes, les agriculteurs, les éleveurs et les grands élevages peuvent augmenter leur productivité en utilisant le dispositif d’attelage éclair Land Pride. Les pièces du dispositif d’attelage éclair ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir du service à la clientèle et toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 33998 37122 Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 25 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 27 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie QH10, QH15, QH20 et QH30 QH05 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par rapport au nouveau dispositif d’attelage éclair. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : Définitions 1. Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le souci/le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Land Pride Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. 1 octobre 2020 Service Department P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. IMPORTANT : Le poids du dispositif d’attelage éclair doit être soustrait du poids maximal permis pour un outil attaché. Se référer au poids maximal de l’outil raccordé à la rubrique « Exigences liées au tracteur par dispositif d’attelage éclair » sur cette page. Exigences liées au tracteur par dispositif d’attelage éclair Dispositif d’attelage éclair QH05 Puissance de tracteur . . . . . . . . . . . . . . 21 kW (28 hp) max. Catégorie d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie I Trous d’attelage à trois points inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . 2,22 cm (7/8 po) de diamètre Trou d’attelage à trois points central supérieur . . . . . . . . . . . . . . . 1,91 cm (3/4 po) de diamètre * Poids maximal de l’outil attelé à 61 cm (24 po) des goupilles d’attelage inférieures de l’outil . . . . . . . . .317,5 kg (700 lb) Se reporter au code QR ci-dessous pour les outils compatibles qui peuvent être utilisés avec le dispositif d’attelage éclair QH05. IMPORTANT : Certains outils des catégories I et II ou des tracteurs peuvent ne pas être conformes aux normes du dispositif d’attelage éclair. Des modifications sont parfois apportées à l’outil ou au tracteur pour accueillir le dispositif d’attelage éclair. Toute modification apportée au dispositif d’attelage éclair ou à l’outil pourrait annuler la garantie. Dispositif d’attelage éclair QH10 Puissance du tracteur . . . . . . . . . . 15 à 45 kW (20 à 60 hp) Catégorie d’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . Catégorie I Trous d’attelage à trois points inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . 2,22 cm (7/8 po) de diamètre Trou d’attelage à trois points central supérieur . . . . . . . . . . . . . . . 1,91 cm (3/4 po) de diamètre * Poids maximal de l’outil attelé à 61 cm (24 po) des goupilles d’attelage inférieures de l’outil . . . . . . . . 907 kg (2 000 lb) Dispositif d’attelage éclair QH15 Puissance du tracteur . . . . . . . . . . 15 à 45 kW (20 à 60 hp) Catégorie d’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . Catégorie I Trous d’attelage à trois points inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . 2,22 cm (7/8 po) de diamètre Trou d’attelage à trois points central supérieur . . . . . . . . . . . . . . . 1,91 cm (3/4 po) de diamètre * Poids maximal de l’outil attelé à 61 cm (24 po) des goupilles d’attelage inférieures de l’outil . . . . . . . . 907 kg (2 000 lb) Dispositif d’attelage éclair QH20 Puissance du tracteur . . . . . . . . . . 30 à 82 kW (40 à 110 hp) Catégorie d’attelage à trois points . . . . . . . . . . . Catégorie II Trous d’attelage à trois points inférieurs . . . . . . . . . . . . . 2,86 cm (1 1/8 po) de diamètre Trou d’attelage à trois points central supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 2,54 cm (1 po) de diamètre * Poids maximal de l’outil attelé à 61 cm (24 po) des goupilles d’attelage inférieures de l’outil . . . . . . .1 633 kg (3 600 lb) Dispositif d’attelage éclair QH30 Puissance de tracteur . . . . . . . . . . . . 168 kW (225 hp) max. Catégorie d’attelage à trois points . . . . . . . . . . . Catégorie III Trous d’attelage à trois points inférieurs . . . . . . . . . . . . 3,65 cm (1 7/16 po) de diamètre Trou d’attelage à trois points central supérieur . . . . . . . . . . . . . 3,18 cm (1 1/4 po) de diamètre * Poids maximal de l’outil attelé à 61 cm (24 po) des goupilles d’attelage inférieures de l’outil . . . . . . 6 169 kg (13 600 lb) * Consulter la remarque importante ci-dessus concernant la soustraction du poids du dispositif d’attelage éclair du poids de l’outil. 10 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 1 octobre 2020 Table des matières Section 1 : Montage et configuration RAINURE DE BLOCAGE TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR GOUPILLE FENDUE CROCHET SUPÉRIEUR POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE GOUPILLE D’ATTELAGE CHEVILLE D’ESSIEU ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION CROCHETS VERROUILLABLES AUTOMATIQUEMENT GOUPILLE D’ATTELAGE TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 37123 23998 Attelage du tracteur au dispositif d’attelage éclair QH05 Figure 1-1 TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE GOUPILLE FENDUE CROCHET SUPÉRIEUR GOUPILLE D’ATTELAGE CHEVILLE D’ESSIEU ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION GOUPILLE D’ATTELAGE TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 23998 CROCHETS VERROUILLABLES AUTOMATIQUEMENT 37199 Attelage du tracteur aux dispositifs d’attelage éclair QH10, QH15, QH20 et QH30 Figure 1-2 Consulter la Figure 1-1 : Déplacer les poignées de déverrouillage QH05 (no 1) des rainures de blocage (no 8) à la position complètement inclinée vers l’avant, comme illustré. Attelage au tracteur ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Toujours garder une prise ferme sur le dispositif d’attelage éclair lors du raccordement à un tracteur. Garder les pieds et toutes les autres extrémités du corps en dehors des zones en-dessous de l’attelage à trois points inférieures, car l’appareil pourrait tomber et provoquer des blessures graves. Dans la mesure du possible, assurer la présence d’une deuxième personne en cas de besoin. IMPORTANT : À cause de son poids, le raccordement du dispositif QH30 par soi-même n’est pas recommandé. Utiliser un palan ou l’aide d’une deuxième personne pour atteler le dispositif QH30 au tracteur. Consulter la Figure 1-1 ou la Figure 1-2 : 1. Stationner le tracteur sur une surface de niveau, régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, abaisser les bras inférieurs de l’attelage à trois points et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 2. S’assurer que les poignées de déverrouillage (no 1) sont réglées au verrouillage automatique en suivant cette procédure : 1 octobre 2020 Consulter la Figure 1-2 : Tourner les poignées de déverrouillage QH10, QH15, QH20 ou QH30 (no 1) vers le bas, comme illustré. 3. Poser le dispositif d’attelage éclair orienté vers le haut sur le sol près des trous d’attelage des bras inférieurs de l’attelage à trois points à l’aide des crochets à verrouillage automatique (no 7) à l’opposé du tracteur. 4. Retirer la goupille fendue (no 2) et la goupille d’attelage (no 3). Retirer les chevilles d’essieu (no 4) et les goupilles d’attelage (no 5). 5. Relever le côté droit du dispositif d’attelage éclair pour aligner les trous de goupille d’attelage sur le trou d’attelage dans le bras de levage inférieur droit. Insérer la goupille d’attelage (no 5) et fixer avec les chevilles d’essieu (no 4). 6. Répéter l’étape 5 pour atteler le côté gauche du dispositif d’attelage éclair au tracteur. 7. Raccorder l’attelage à trois points central supérieur au dispositif d’attelage éclair à l’aide de la goupille d’attelage (no 3) et fixer à l’aide de la goupille fendue (no 2). 8. Niveler le dispositif d’attelage éclair verticalement en réglant la longueur de la bielle centrale supérieure du tracteur. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour des instructions détaillées. Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 9. Niveler le dispositif d’attelage éclair horizontalement en réglant l’un des bras de levage inférieurs du tracteur du haut vers le bas. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour des instructions détaillées. Attelage de l’outil au QH05 4. Reculer soigneusement le tracteur pour aligner les crochets à verrouillage automatique en-dessous des goupilles d’attelage inférieures et le crochet supérieur de l’outil en-dessous du point d’attelage supérieur. 5. Relever doucement les bras de levage à trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique se verrouillent sur les goupilles d’attelage inférieures de l’outil et que le crochet supérieur saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil. Aller à la page 13 pour l’« Attelage de l’outil au QH10 », à la page 14 pour l'« Attelage de l’outil au QH15 », à la page 16 pour l'« Attelage de l’outil au QH20 » et à la page 17 pour l'« Attelage de l’outil au QH30 ». IMPORTANT : S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures sont complètement insérées dans les crochets à verrouillage automatique et que les poignées de déverrouillage sont complètement inclinées vers l’avant. S’assurer également que le point d’attelage supérieur est saisi dans le crochet supérieur du dispositif d’attelage REMARQUE : L’attelage du dispositif d’attelage éclair au tracteur est requis avant l’attelage de l’outil. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. IMPORTANT : Pendant le raccordement d’un arbre de transmission, s’assurer qu’il n’est pas trop court pour se conformer aux directives de chevauchement de l’arbre. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour les instructions relatives au raccordement de l’arbre de transmission. Remplacer les arbres de l’arbre de transmission et les carters de protection s’ils sont trop courts. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour de nouveaux arbres et carters de protection. Attelage sans bielles supérieures flottantes Consulter la Figure 1-3 : 1. S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures de l’outil sont fixées dans leurs chapes respectives. 2. 3. Déplacer les poignées de déverrouillage du dispositif d’attelage éclair de la position de verrouillage à la position complètement inclinée en avant, comme illustré. Si l’appareil est trop léger, il peut être nécessaire de commencer avec les poignées de déverrouillage dans la rainure de blocage pour ensuite libérer les poignées une fois l’appareil attelé. Abaisser les bras inférieurs de l’attelage à trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique soient en-dessous des goupilles d’attelage inférieures de l’outil et que le crochet supérieur soit en-dessous du point d’attelage supérieur. 6. Au besoin, suivre les directives de l’outil relatives au raccordement de l’arbre de transmission et la longueur de l’arbre de transmission requise. Attelage avec bielles supérieures flottantes 1. Effectuer les étapes 1 à 6 ci-dessus tout en raccourcissant la bielle centrale supérieure pour empêcher que le crochet supérieur ne saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil. 2. Fixer les bielles supérieures flottantes au dispositif d’attelage éclair et à l’outil. Se référer à la rubrique « Bielle supérieure flottante » à la page 21 pour des instructions détaillées. 37124 POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR GOUPILLES D’ATTELAGE INFÉRIEURES CROCHET SUPÉRIEUR RAINURE DE BLOCAGE POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE CROCHETS VERROUILLABLES AUTOMATIQUEMENT Attelage de l’outil avec QH05 Figure 1-3 12 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 1 octobre 2020 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage de l’outil au QH10 4. Aller à la page 12 pour l’« Attelage de l’outil au QH05 » à la page 12 pour l’« Attelage de l’outil au QH15 » à la page 14 pour l’« Attelage de l’outil au QH20 » à la page 16 pour l’« Attelage de l’outil au QH30 » à la page 17. 5. REMARQUE : L’attelage du dispositif d’attelage éclair au tracteur est requis avant l’attelage de l’outil. ! DANGER IMPORTANT : S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures sont complètement insérées dans les crochets à verrouillage automatique et saisissent les bras de verrouillage au-dessus. S’assurer également que le point d’attelage supérieur est saisi dans le crochet supérieur du dispositif d’attelage éclair. Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. IMPORTANT : Pendant le raccordement d’un arbre de transmission, s’assurer qu’il n’est pas trop court pour se conformer aux directives de chevauchement de l’arbre. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour les instructions relatives au raccordement de l’arbre de transmission. Remplacer les arbres de l’arbre de transmission et les carters de protection s’ils sont trop courts. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour de nouveaux arbres et carters de protection. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Certaines parties des poignées de déverrouillage peuvent pincer. Garder les mains, les doigts et autres parties du corps à l’écart des zones pivotantes des poignées de déverrouillage. Toujours utiliser des prises de poignée. Attelage sans bielles supérieures flottantes Consulter la Figure 1-4 : 1. S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures de l’outil sont fixées dans leurs chapes respectives. 2. Déplacer les poignées de déverrouillage du dispositif d’attelage éclair de la position de verrouillage à la position complètement inclinée en avant, comme illustré. Si l’appareil est trop léger, il peut être nécessaire de commencer avec les poignées de déverrouillage dans la rainure de blocage pour ensuite libérer les poignées une fois l’appareil attelé. 3. Placer les poignées de déverrouillage du dispositif d’attelage éclair en position basse, comme illustré. 70123 Reculer soigneusement le tracteur pour aligner les crochets à verrouillage automatique en-dessous des goupilles d’attelage inférieures et le crochet supérieur de l’outil en-dessous du point d’attelage supérieur. Relever doucement les bras de levage à trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique se verrouillent sur les goupilles d’attelage inférieures de l’outil et que le crochet supérieur saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil. 6. Au besoin, suivre les directives de l’outil relatives au raccordement de l’arbre de transmission et la longueur de l’arbre de transmission requise. Attelage avec bielles supérieures flottantes 1. Effectuer les étapes 1 à 6 ci-dessus tout en raccourcissant la bielle centrale supérieure pour empêcher que le crochet supérieur ne saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil. 2. Fixer les bielles supérieures flottantes au dispositif d’attelage éclair et à l’outil. Se référer à la rubrique « Bielle supérieure flottante » à la page 21 pour des instructions détaillées. POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR GOUPILLES D’ATTELAGE INFÉRIEURES CROCHET SUPÉRIEUR POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE CROCHETS VERROUILLABLES AUTOMATIQUEMENT Attelage de l’outil avec QH10 Figure 1-4 1 octobre 2020 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 13 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage de l’outil au QH15 Axes de chape Aller à la page 12 pour l'« Attelage de l’outil au QH05 » à la page 12 pour l'« Attelage de l’outil au QH10 » à la page 13 pour l'« Attelage de l’outil au QH20 » à la page 16 pour l'« Attelage de l’outil au QH30 » à la page 17. Goupilles fendues ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Certaines parties des poignées de déverrouillage peuvent pincer. Garder les mains, les doigts et autres parties du corps à l’écart des zones pivotantes des poignées de déverrouillage. Toujours utiliser des prises de poignée. Crochet supérieur 22139 Réglage du crochet supérieur QH15 Figure 1-5 Réglage du crochet supérieur QH15 Consulter la Figure 1-5 et la Figure 1-7 à la page 15 : Le crochet supérieur du dispositif d’attelage éclair QH15 est normalement réglé pour une configuration de la catégorie I de série. Régler le crochet supérieur si l’outil raccordé n’est pas une configuration de la catégorie I de série. (Consulter la Figure 1-7.) POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR 70621 POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE REMARQUE : L’attelage du dispositif d’attelage éclair au tracteur est requis avant le réglage du crochet central. 1. Abaisser le dispositif de levage à trois points du tracteur et reculer soigneusement le dispositif d’attelage éclair pour aligner les crochets à verrouillage automatique sur les goupilles inférieures de l’attelage à trois points de l’outil. Vérifier que le crochet supérieur est aligné sur le point d’attelage supérieur de l’outil. (Consulter la Figure 1-7.) 2. Passer à la rubrique « Configuration de la goupille d’attelage inférieure de catégorie I simple » sur cette page si tous les trois crochets sont correctement alignés. Sinon, passer à l’étape 3 ci-dessous. 3. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, abaisser les bras inférieurs de l’attelage à trois points, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 4. Retirer les goupilles fendues et les axes de chape fixant le crochet supérieur. Déplacer le crochet supérieur vers le haut et vers le bas avec le point d’attelage supérieur de l’outil. 5. Remplacer les axes de chape et les goupilles fendues. 14 CROCHET SUPÉRIEUR CROCHET VERROUILLABLE AUTOMATIQUEMENT Attelage du QH15 à l’outil à l’aide des goupilles d’attelage inférieures de catégorie I Figure 1-6 Configuration de la goupille d’attelage inférieure de catégorie I simple Consulter la Figure 1-6 : 1. Land Pride recommande que deux bagues inférieures de catégorie I et catégorie II (no 1) avec les goupilles élastiques (no 2) soient achetées auprès de votre concessionnaire Land Pride le plus proche lors de l’attelage d’un outil fourni avec des goupilles d’attelage simples de catégorie I. Demander le numéro de trousse de bagues 320-034A. 2. Installer les bagues (no 1) sur les goupilles d’attelage inférieures. Fixer les bagues en insérant les goupilles élastiques (no 2) dans les bagues (no 1) et les goupilles d’attelage (no 5) comme illustré. Ceci garantira un montage plus serré et ferme dans les crochets à verrouillage automatique du dispositif d’attelage éclair. 3. Continuer à la rubrique « Attelage sans bielles supérieures flottantes » à la page 15. Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 1 octobre 2020 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage sans bielles supérieures flottantes 7. Consulter la Figure 1-7 : 1. À partir du numéro de série 388293 et des numéros supérieurs, deux bagues inférieures 320-048D (no 3) sont expédiées liées au dispositif d’attelage éclair Land Pride. Installer ces bagues sur les goupilles d’attelage inférieures de 7/8 po (no 1) de l’outil pour garantir un montage plus serré et ferme. 2. S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures (no 1) de l’outil sont fixées dans leurs chapes respectives. 3. Placer les poignées de déverrouillage du dispositif d’attelage éclair en position basse, comme illustré. 4. Abaisser les bras de levage à trois points inférieurs du tracteur jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique soient en-dessous des bagues inférieures de l’outil (no 3) et que le crochet supérieur soit en-dessous du point d’attelage supérieur (no 4). 5. Reculer soigneusement le tracteur pour aligner les crochets à verrouillage automatique en-dessous des bagues inférieures (no 3) de l’outil et le crochet supérieur en-dessous du point d’attelage supérieur (no 4). 6. Relever doucement les bras de levage à trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique soient bloqués sur les bagues inférieures de l’outil et que le crochet supérieur saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil. IMPORTANT : S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures sont complètement insérées dans les crochets à verrouillage automatique et saisissent les bras de verrouillage au-dessus. S’assurer également que le point d’attelage supérieur est saisi dans le crochet supérieur du dispositif d’attelage éclair. IMPORTANT : Pendant le raccordement d’un arbre de transmission, s’assurer qu’il n’est pas trop court pour se conformer aux directives de chevauchement de l’arbre. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour les instructions relatives au raccordement de l’arbre de transmission. Remplacer les arbres de l’arbre de transmission et les carters de protection s’ils sont trop courts. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour de nouveaux arbres et carters de protection. Au besoin, suivre les directives de l’outil relatives au raccordement de l’arbre de transmission et la longueur de l’arbre de transmission requise. Attelage avec bielles supérieures flottantes 1. 2. Effectuer les étapes 1 à 7 sur la présente page tout en raccourcissant la bielle centrale supérieure pour empêcher que le crochet supérieur ne saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil. Fixer les bielles supérieures flottantes au dispositif d’attelage éclair et à l’outil. Se référer à la rubrique « Bielle supérieure flottante » à la page 21 pour des instructions détaillées. Bagues de rechange QH15 D’autres bagues peuvent être achetées auprès d’un concessionnaire Land Pride local afin de pouvoir utiliser plus d’un outil pour l’attelage rapide. Si l’outil est doté de goupilles d’attelage inférieures simples, la trousse de la bague no 320-034A est recommandée. Se référer à la rubrique « Configuration de la goupille d’attelage inférieure de catégorie I simple » à la page 14. Bagues de rechange QH15 No de pièce Description de la pièce 320-034A Adaptateur de catégorie I à catégorie III de deux bagues étagées 320-048D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,91 po D.I. x 1 9/32 po long. 320-044D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 1 1/2 po long. 320-045D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 1 15/16 po long. 320-050D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 2 3/16 po long. 320-051D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 2 7/16 po long. 325-017D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 2 7/8 po long. 320-052D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 3 1/2 po long. Bagues de rechange QH20 Il est possible d’acheter d’autres bagues auprès d’un concessionnaire Land Pride local afin de pouvoir utiliser plus d’un outil pour l’attelage rapide. Bagues inférieures QH20 No de pièce 890-938C 890-939C 890-940C 890-941C Description de la pièce Adaptateur de catégorie II à catégorie III de bagues étagées Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 1,14 po D.I. x 1 3/4 po long. Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 1,14 po D.I. x 2 1/2 po long. Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 1,14 po D.I. x 2 3/4 po long. Configuration de la catégorie I de série. Raccorder le crochet supérieur à la goupille ou au boulon d’attelage central inférieur (point d’attelage supérieur). Crochet supérieur Poignée de déverrouillage Crochets à verrouillage automatique 17293 Attelage de l’outil Figure 1-7 1 octobre 2020 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 15 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage de l’outil au QH20 4. Aller à la page 12 pour l'« Attelage de l’outil au QH05 » à la page 12 pour l'« Attelage de l’outil au QH10 » à la page 13 pour l'« Attelage de l’outil au QH15 » à la page 14 pour l'« Attelage de l’outil au QH30 » à la page 17 Reculer soigneusement le tracteur pour aligner les crochets à verrouillage automatique en-dessous des bagues inférieures (no 1 ou 3) de l’outil et le crochet supérieur en-dessous du point d’attelage supérieur. 5. Relever doucement les bras de l’attelage à trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique soient bloqués sur les bagues inférieures de l’outil (no 1 ou 3) et que le crochet supérieur saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil. REMARQUE : L’attelage du dispositif d’attelage éclair au tracteur est requis avant l’attelage de l’outil. ! DANGER IMPORTANT : S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures sont complètement insérées dans les crochets à verrouillage automatique et saisissent les bras de verrouillage au-dessus. S’assurer également que le point d’attelage supérieur est saisi dans le crochet supérieur du dispositif d’attelage éclair. Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. IMPORTANT : Pendant le raccordement d’un arbre de transmission, s’assurer qu’il n’est pas trop court pour se conformer aux directives de chevauchement de l’arbre. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour les instructions relatives au raccordement de l’arbre de transmission. Remplacer les arbres de l’arbre de transmission et les carters de protection s’ils sont trop courts. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour de nouveaux arbres et carters de protection. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Certaines parties des poignées de déverrouillage peuvent pincer. Garder les mains, les doigts et autres parties du corps à l’écart des zones pivotantes des poignées de déverrouillage. Toujours utiliser les prises de poignée. Configuration de la goupille d’attelage inférieure Consulter la Figure 1-8 : 1. Deux bagues inférieures 890-938C (no 1) et goupilles élastiques (no 2) se trouvent dans un sac cloué à la caisse. 2. Installer les bagues (no 1) sur les goupilles d’attelage inférieures. Fixer les bagues en insérant les goupilles élastiques (no 2) à travers les bagues (no 1) et les goupilles d’attelage (no 5) comme illustré. Ceci garantira un montage plus serré et ferme dans les crochets à verrouillage automatique du dispositif d’attelage éclair. 3. Poursuivre à la rubrique « Attelage sans bielles supérieures flottantes » au bas de cette page. 6. Au besoin, suivre les directives de l’outil relatives au raccordement de l’arbre de transmission et la longueur de l’arbre de transmission requise. POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE CROCHET SUPÉRIEUR Configuration de l’axe de chape inférieur Consulter la Figure 1-9 : 1. Deux bagues inférieures 890-938C (no 1) et goupilles élastiques (no 2) se trouvent dans un sac cloué à la caisse. Les goupilles élastiques (no 2) ne sont pas requises dans cette application. 2. Installer les bagues de bride (no 1) sur les goupilles d’attelage de l’outil (no 6) ou le client peut fournir des bagues à D.E. de 1 7/16 po (no 3) au lieu de la bague de bride (no 1). Se référer à la rubrique « Bagues de rechange QH20 » à la page 15. 3. Fixer la goupille d’attelage (no 6) avec la cheville d’essieu (no 4) fournie par le client. 4. Poursuivre à la rubrique « Attelage sans bielles supérieures flottantes » ci-dessous. CROCHET VERROUILLABLE AUTOMATIQUEMENT 24877 Attelage QH20 à l’outil à l’aide des goupilles d’attelage inférieures Figure 1-8 POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE Attelage sans bielles supérieures flottantes Consulter la Figure 1-8 et la Figure 1-9 : 1. S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures et supérieures de l’outil sont fixées dans leurs chapes respectives. 2. Placer les poignées de déverrouillage du dispositif d’attelage éclair en position basse, comme illustré. 3. Abaisser les bras inférieurs de l’attelage à trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique soient en-dessous des bagues inférieures de l’outil (no 1 ou 3) et que le crochet supérieur soit en-dessous du point d’attelage supérieur. 16 CROCHET SUPÉRIEUR CROCHET VERROUILLABLE AUTOMATIQUEMENT Attelage QH20 à l’outil à l’aide des axes de chape inférieurs Figure 1-9 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 1 octobre 2020 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage avec bielles supérieures flottantes 1. 2. Suivre les étapes 1 à 6 de la rubrique « Attelage sans bielles supérieures flottantes » à la page 16 tout en raccourcissant la bielle centrale supérieure pour empêcher que le crochet supérieur ne saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil. Fixer les bielles supérieures flottantes au dispositif d’attelage éclair et à l’outil. Se référer à la rubrique « Bielle supérieure flottante » à la page 21 pour des instructions détaillées. Consulter la Figure 1-10 : 1. S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures de l’outil sont fixées dans leurs chapes respectives. 2. Placer les poignées de déverrouillage du dispositif d’attelage éclair en position basse, comme illustré. 3. Reculer soigneusement le tracteur pour aligner les crochets à verrouillage automatique en-dessous des goupilles d’attelage inférieures et le crochet supérieur de l’outil en-dessous du point d’attelage supérieur. 4. Relever doucement les bras de levage à trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique se verrouillent sur les goupilles d’attelage inférieures de l’outil et que le crochet supérieur saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil. Attelage de l’outil au QH30 Aller à la page 12 pour l'« Attelage de l’outil au QH05 » à la page 12 pour l'« Attelage de l’outil au QH10 » à la page 13 pour l'« Attelage de l’outil au QH15 » à la page 14 pour l'« Attelage de l’outil au QH20 » à la page 16. IMPORTANT : S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures sont complètement insérées dans les crochets à verrouillage automatique et saisissent les bras de verrouillage au-dessus. S’assurer également que le point d’attelage supérieur est saisi dans le crochet supérieur du dispositif d’attelage éclair. REMARQUE : L’attelage du dispositif d’attelage éclair au tracteur est requis avant l’attelage de l’outil. ! DANGER IMPORTANT : Pendant le raccordement d’un arbre de transmission, s’assurer qu’il n’est pas trop court pour se conformer aux directives de chevauchement de l’arbre. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour les instructions relatives au raccordement de l’arbre de transmission. Remplacer les arbres de l’arbre de transmission et les carters de protection s’ils sont trop courts. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour de nouveaux arbres et carters de protection. Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Certaines parties des poignées de déverrouillage peuvent pincer. Garder les mains, les doigts et autres parties du corps à l’écart des zones pivotantes des poignées de déverrouillage. Toujours utiliser les prises de poignée. 5. Au besoin, suivre les directives de l’outil relatives au raccordement de l’arbre de transmission et la longueur de l’arbre de transmission requise. 70320 POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR CROCHET SUPÉRIEUR POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE GOUPILLE D’ATTELAGE INFÉRIEUR CROCHETS VERROUILLABLES AUTOMATIQUEMENT Attelage de l’outil avec QH30 Figure 1-10 1 octobre 2020 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 17 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Dételage de l’outil ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. 1. Débrayer la prise de force si elle est embrayée, stationner le tracteur sur une surface de niveau et régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement. 2. Si l’outil possède une béquille de stationnement, relever l’outil du sol légèrement plus haut que la hauteur requise pour installer la béquille de stationnement pour soutenir l’outil. 3. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 4. S’il y a lieu, régler la béquille de stationnement pour soutenir l’outil. 5. Sans faire démarrer le tracteur, abaisser l’outil au sol. 6. S’il y a lieu, décrocher la chaîne de sécurité de l’arbre de transmission du tracteur et tirer la fourche d’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. 7. Débrancher la bielle supérieure flottante comme suit : 13. Ranger l’arbre de transmission en s’assurant qu’il ne touche pas le sol. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour les instructions d’entreposage de l’arbre de transmission. 14. Si la bielle supérieure flottante n’est pas utilisée avec un autre attelage du dispositif d’attelage éclair, retirer la goupille fendue et la goupille d’attelage qui raccordent la bielle supérieure flottante au dispositif d’attelage éclair. 15. Réinstaller la quincaillerie retirée dans la bielle supérieure flottante. Garder la bielle supérieure flottante dans un endroit où elle peut être facilement retrouvée plus tard. w POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE RAINURE DE BLOCAGE • 8. 9. Si la bielle supérieure flottante est utilisée uniquement avec cet outil, retirer la goupille fendue et la goupille d’attelage raccordant la bielle supérieure flottante au dispositif d’attelage éclair. • Si par contre la bielle supérieure flottante est utilisée pour d’autres outils, retirer la goupille fendue, la goupille d’attelage et la bague raccordant la bielle supérieure flottante à l’outil. La bague n’est pas incluse avec la bielle supérieure flottante QH20. Réinstaller la quincaillerie dans la bielle supérieure flottante pour l’entreposage. 37126 QH05 illustré avec les poignées fixées dans les rainures de blocage Figure 1-11 POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE Déplacer les poignées de déverrouillage du dispositif d’attelage éclair comme suit : • QH05 : Déplacer les poignées de déverrouillage vers les rainures de blocage comme illustré à la Figure 1-11. S’assurer que les poignées sont retenues par les rainures de blocage. • QH10, QH15, QH20 et QH30 : Tirer les poignées de déverrouillage vers le haut jusqu’à la position illustrée à la Figure 1-12. 10. Faire redémarrer le tracteur et abaisser les bras inférieurs de l’attelage à trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique soient en-dessous des goupilles d’attelage de l’outil et que le crochet supérieur soit endessous du point d’attelage supérieur. 11. Faire avancer lentement le tracteur de quelques mètres tout en surveillant pour s’assurer que le dispositif d’attelage éclair ne saisisse pas l’outil pendant le retrait. 12. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, abaisser les bras inférieurs de l’attelage à trois points, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 18 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 17294 QH10, QH15, QH20 et QH30 illustrés avec les poignées orientées vers le haut Figure 1-12 1 octobre 2020 Table des matières Section 1 : Montage et configuration RAINURE DE BLOCAGE GOUPILLE FENDUE CROCHET SUPÉRIEUR POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR GOUPILLE D’ATTELAGE CHEVILLE D’ESSIEU ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION 23998 CROCHETS VERROUILLABLES AUTOMATIQUEMENT GOUPILLE D’ATTELAGE TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 37123 Dételage du dispositif d’attelage éclair QH05 Figure 1-13 TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE GOUPILLE FENDUE CROCHET SUPÉRIEUR GOUPILLE D’ATTELAGE CHEVILLE D’ESSIEU ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION 23998 GOUPILLE D’ATTELAGE TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS CROCHETS VERROUILLABLES AUTOMATIQUEMENT 37199 Dételage des dispositifs d’attelage éclair QH10, QH15, QH20 et QH30 Figure 1-14 Dételage du dispositif d’attelage éclair IMPORTANT : À cause de son poids, le dételage du dispositif QH30 par soi-même n’est pas recommandé. Utiliser un palan ou l’aide d’une deuxième personne pour dételer le dispositif QH30 du tracteur. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Toujours garder une prise ferme sur le dispositif d’attelage éclair en le dételant d’un tracteur. Garder les pieds et toutes les autres extrémités du corps en dehors des zones en-dessous de l’attelage à trois points inférieures, car l’appareil pourrait tomber et provoquer des blessures graves. Dans la mesure du possible, assurer la présence d’une deuxième personne en cas de besoin. 3. Empêcher que le dispositif d’attelage éclair ne tourne sur les goupilles inférieures de l’attelage à trois points (no 5) pendant le retrait de la goupille fendue (no 2) et la goupille d’attelage (no 3). Fixer le bras central de l’attelage à trois points dans son dispositif de retenue à l’arrière du tracteur. 4. Continuer à soutenir le dispositif d’attelage éclair pendant le retrait de la cheville d’essieu à trois points inférieur (no 4) et la goupille d’attelage (no 5) sur le côté droit. Abaisser le côté droit du dispositif d’attelage éclair au niveau du sol. 5. Régler les poignées de déverrouillage (no 1) pour apprêter le dispositif d’attelage éclair à l’attelage à un outil comme suit : Continuer à soutenir le dispositif d’attelage éclair en retirant la cheville d’essieu (no 4) restante et la goupille d’attelage (no 5) sur le côté gauche. Abaisser le côté gauche du dispositif d’attelage éclair au niveau du sol. 6. Consulter la Figure 1-13 : Déplacer les poignées de déverrouillage QH05 (no 1) des rainures de blocage à la position inclinée vers l’avant comme illustré. Remplacer les goupilles d’attelage retirées (nos 3 et 5), les chevilles d’essieu (no 4) et la goupille fendue (no 2) dans le dispositif d’attelage éclair pour sa préservation. 7. Ranger le dispositif d’attelage éclair dans un endroit où il peut être facilement retrouvé et non recouvert par les herbes et mauvaises herbes qui poussent au-dessus. Consulter la Figure 1-13 et la Figure 1-14 : 1. Stationner le tracteur sur une surface de niveau, régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, abaisser complètement les bras inférieurs de l’attelage à trois points et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 2. Consulter la Figure 1-14 : Tourner les poignées de déverrouillage QH10, QH15, QH20 ou QH30 (no 1) vers le bas à la position illustrée. 1 octobre 2020 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 19 Table des matières Section 2 : Instructions de fonctionnement Section 2 : Instructions de fonctionnement Liste de vérification de fonctionnement Instructions de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour le fonctionnement, le déplacement, l’entretien et l’entreposage du dispositif d’attelage éclair. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner cet attelage sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : Après avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur, parcourir la liste de vérification du fonctionnement et fixer correctement le dispositif d’attelage éclair Land Pride au support de l’attelage à trois points du tracteur. Le travail peut à présent être entamé, permettant la gestion et la manutention des outils à trois points de la catégorie I ou de la catégorie II. • • • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Section 1 : Montage et configuration, page 10 Section 2 : Instructions de fonctionnement, page 20 Section 3 : Équipement en option, page 21 Section 4 : Entretien et lubrification, page 24 Déplacement ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours utiliser les lampes accessoires et autres dispositifs réfléchissants disponibles pour signaler sa présence aux autres automobilistes pendant le déplacement sur les routes publiques le jour et la nuit. • Les poignées de déverrouillage devraient toujours être entièrement inclinées vers l’avant pendant l’utilisation du dispositif d’attelage éclair QH05. Les poignées de déverrouillage doivent toujours être en position basse pendant l’utilisation du dispositif d’attelage éclair QH10, QH15, QH20 ou QH30. 1. Déplacer uniquement à l’aide d’un tracteur de taille et de puissance suffisantes pour la manutention de l’outil raccordé. 2. Lorsqu’inclus, s’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur, le dispositif d’attelage éclair ou l’outil lorsqu’il est relevé en position de transport. 3. Sélectionner une vitesse au sol sécuritaire pendant le déplacement. Ne jamais se déplacer avec un outil raccordé au-delà de 32 km/h (20 mi/h). 4. Réduire la vitesse au sol du tracteur dans les des virages et laisser un dégagement suffisant afin que l’outil ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 5. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. 6. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales en circulant sur les routes publiques. 20 À noter que nous mettons l’accent sur « la gestion et la manutention » lorsque nous nous référons aux outils. Pour tirer profit du dispositif d’attelage éclair Land Pride, il sera nécessaire de stationner vos outils sur une surface ferme en s’assurant que les goupilles d’attelage et l’arbre de transmission se maintiennent à la position verticale et soient orientés pour un éventuel alignement et raccordement de l’accessoire. Le fait de laisser les goupilles d’attelage inférieures et le point d’attelage supérieur tomber vers l’avant dans la terre ou dans la boue n’est ni acceptable ni compatible avec le système d’attelage éclair. Nous vous offrons un meilleur moyen de gérer son temps, ses outils et son investissement. On peut à présent utiliser le dispositif d’attelage éclair. Tirer les poignées de verrouillage QH05 jusqu’à les sortir des rainures de blocage et vers l’avant ou tourner les poignées de verrouillage QH10/QH15/QH20/QH30 vers le bas. Ceci permettra de régler les verrous à dégagement rapide en position de verrouillage automatique. Faire démarrer le tracteur et reculer lentement en se centrant sur l’outil à raccorder. Abaisser les trois points afin que les crochets à verrouillage automatique du dispositif d’attelage éclair et le crochet supérieur s’alignent en-dessous des points d’attelage inférieur et supérieur de l’outil simultanément. Relever lentement le dispositif d’attelage éclair jusqu’à ce que tous les trois points d’attelage soient saisis et que les points d’attelage inférieurs se verrouillent automatiquement en place. En l’absence d’un arbre de transmission devant être raccordé, le déplacement peut se faire. En l’absence d’un arbre de transmission, abaisser l’outil au sol, placer le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact, descendre du tracteur et installer l’arbre de transmission. Lorsqu’on est prêt à dételer l’outil, placer l’outil sur une surface ferme ou un point d’amarrage préparé qui maintiendra les points d’attelage inférieur et supérieur orientés correctement pour un éventuel attelage. En s’assurant que l’outil est toujours au-dessus du sol, régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et descendre du tracteur. Retirer la chaîne de sécurité de l’arbre de transmission et l’arbre de transmission s’ils sont utilisés. Déplacer les poignées de verrouillage QH05 vers les rainures de blocage ou tirer les poignées de verrouillage QH10/QH15/QH20/QH30 vers le haut afin de retirer les serrures automatiques. Retourner au tracteur, le faire démarrer et abaisser lentement l’attelage à trois points jusqu’à ce que l’outil soit sur le sol et que le dispositif d’attelage éclair libère l’outil. Avancer jusqu’à atteindre une position de sécurité. Avec un peu de pratique, l’utilisateur deviendra très habile à atteler et dételer rapidement. Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 1 octobre 2020 Table des matières Section 3 : Équipement en option Section 3 : Équipement en option Bielle supérieure flottante Les outils dotés d’une ou plusieurs roues de jauge nécessitent généralement une bielle supérieure flottante pour permettre à la/aux roue(s) de flotter sur les contours de la terre. Land Pride offre les trousses de bielle supérieure flottante en option conçues pour les dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15 et QH20 pour les produits suivants : Déterminer le dispositif d’attelage éclair en sa possession et se référer aux instructions d’installation suivantes pour cet attelage. • Pour le dispositif d’attelage éclair QH05, se référer aux instructions de la rubrique « Installation de la bielle supérieure flottante QH05 » sur cette page. • Pour le dispositif d’attelage éclair QH10, se référer aux instructions de la rubrique « Installation de la bielle supérieure flottante QH10 » à la page 22. • Pour le dispositif d’attelage éclair QH15, se référer aux instructions de la rubrique « Installation de la bielle supérieure flottante QH15 » à la page 22. • Pour le dispositif d’attelage éclair QH20, se référer aux instructions de la rubrique « Installation de la bielle supérieure flottante QH20 » à la page 23. Installation de la bielle supérieure flottante QH05 Consulter la Figure 3-1 : 1. Retirer l’axe de chape de 3/4 x 2 3/4 po (no 7) et la goupille fendue (no 5) actuels. Conserver la goupille fendue pour sa préservation. 2. Fixer les barres de la bielle flottante (no 3) au dispositif d’attelage éclair comme illustré à l’aide de six rondelles plates (no 4) et de l’axe de chape de 3/4 x 4 po (no 6A). Fixer l’axe de chape à l’aide d’une goupille fendue (no 5). 3. Monter l’entretoise (no 2) dans la bielle supérieure de l’outil (no 1) et placer la bielle supérieure de l’outil entre les attelages (no 3), comme illustré. Fixer l’axe de chape (no 6B) de la bielle supérieure et fixer la goupille fendue à l’aide d’une goupille fendue (no 5). Composants de la bielle supérieure flottante QH05 320-052A Trousse de montage de la bielle supérieure flottante QH05 On retrouvera ci-après une liste détaillée des pièces comprises dans cette trousse qui servira de liste de vérification pour l’inventaire des pièces reçues. No de pièce Description de la pièce 2 2 805-228C 320-137D 6 2 1 804-024C 805-143C 320-035D AXE DE CHAPE DE 3/4 x 3 3/4 po PLAQUÉ BARRE DE BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE QH05 RONDELLE PLATE DE 3/4 po USS PLAQUÉ GOUPILLE FENDUE 0,120 PLAQUÉE ENTRETOISE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DE 1,12 D.E. x 0,81 D.I. x 1 15/16 po Qté 37125 Installation de la bielle supérieure flottante QH05 Figure 3-1 1 octobre 2020 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 21 Table des matières Section 3 : Équipement en option Installation de la bielle supérieure flottante QH10 Installation de la bielle supérieure flottante QH15 Consulter la Figure 3-2 : 1. Retirer l’axe de chape de 3/4 x 3 3/4 po (no 7) et la goupille fendue (no 5) actuels. Conserver la goupille fendue pour sa préservation. Consulter la Figure 3-3 : 2. Fixer les barres de la bielle flottante (no 3) au dispositif d’attelage éclair comme illustré à l’aide de six rondelles plates (no 4) et de l’axe de chape de 3/4 x 4 po (no 6A). Fixer l’axe de chape à l’aide d’une goupille fendue (no 5). 3. Monter l’entretoise (no 2) dans la bielle supérieure de l’outil (no 1) et placer la bielle supérieure de l’outil entre les attelages (no 3), comme illustré. Fixer l’axe de chape (no 6B) de la bielle supérieure et fixer la goupille fendue à l’aide d’une goupille fendue (no 5). REMARQUE : Si la trousse de la bielle supérieure flottante est montée sur les appareils comportant le numéro de série 269719 et inférieurs, les boulons, écrous et rondelles de blocage utilisés pour fixer le crochet réglable supérieur (indiqué par la grande flèche à la Figure 3-3) doivent être remplacés par deux axes de chape 805-303C et deux goupilles fendues 805-010C. Cela s’explique par la longueur démesurée des boulons actuels. 1. 2. 3. Retirer l’axe de chape de 3/4 x 3 1/2 po (no 5) et la goupille fendue (no 6) actuels. Conserver l’axe de chape et la goupille fendue pour une réutilisation pendant l’attelage sans bielle supérieure flottante. Fixer les barres de la bielle flottante (no 2) au dispositif d’attelage éclair comme illustré à l’aide de quatre rondelles plates (no 4) sur le côté de l’écrou de l’axe (le côté de l’écrou est indiqué avec une grosse flèche) et un axe de chape de 3/4 x 3 3/4 po (no 7A). Fixer l’axe avec une goupille fendue (nº 6). Monter l’entretoise (no 3) dans la bielle supérieure de l’outil et placer la bielle supérieure de l’outil entre les attelages (no 2), comme illustré. Fixer l’axe de chape (no 7B) et la goupille fendue (no 6). BIELLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL (NON COMPRISE DANS LA TROUSSE DE LA BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DU DISPOSITIF D’ATTELAGE ÉCLAIR) 70122 SE RÉFÉRER À LA REMARQUE DANS LA CASE AU-DESSUS DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE. Installation de la bielle supérieure flottante QH10 Figure 3-2 Composants de la bielle supérieure flottante QH10 320-052A Qté 2 2 6 2 1 22 No de pièce Description de la pièce 805-228C 320-137D 804-024C 805-143C 320-035D 18116 Installation de la bielle supérieure flottante QH15 Figure 3-3 Trousse de montage de la bielle supérieure flottante QH10 On retrouvera ci-après une liste détaillée des pièces comprises dans cette trousse qui servira de liste de vérification pour l’inventaire des pièces reçues. AXE DE CHAPE DE 3/4 x 3 3/4 po PLAQUÉ BARRE DE BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE QH05 RONDELLE PLATE DE 3/4 po USS PLAQUÉ GOUPILLE FENDUE 0,120 PLAQUÉE ENTRETOISE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DE 1,12 D.E. x 0,81 D.I. x 1 15/16 po BIELLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL (NON COMPRISE DANS LA TROUSSE DE LA BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DU DISPOSITIF D’ATTELAGE ÉCLAIR) Composants de la bielle supérieure flottante QH15 320-013A Trousse de montage de la bielle supérieure flottante QH15 On retrouvera ci-après une liste détaillée des pièces comprises dans cette trousse qui servira de liste de vérification pour l’inventaire des pièces reçues. Qté 2 2 4 2 1 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC No de pièce Description de la pièce 805-228C 320-034D 804-024C 805-143C 320-035D AXE DE CHAPE DE 3/4 x 3 3/4 po PLAQUÉ BARRE DE BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE QH RONDELLE PLATE DE 3/4 po USS PLAQUÉ GOUPILLE FENDUE 0,120 PLAQUÉE ENTRETOISE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DE 1,12 D.E. x 0,81 D.I. x 1 15/16 po 1 octobre 2020 Table des matières Section 3 : Équipement en option Installation de la bielle supérieure flottante QH20 Positionnement de la bielle supérieure flottante Consulter la Figure 3-4 : 1. Retirer l’axe de chape de 1 x 3 1/2 po (no 4) et la goupille fendue (no 6) actuels. Conserver l’axe de chape et la goupille fendue pour une réutilisation pendant l’attelage sans bielle supérieure flottante. Instructions de fonctionnement Consulter la Figure 3-5 : 1. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface de niveau. 2. Ajuster la/les roue(s) de jauge arrière(s) à la hauteur de travail appropriée. 3. Abaisser l’outil à l’aide du dispositif de levage à trois points du tracteur jusqu’à ce que la partie frontale soit à la hauteur de travail appropriée. La/les roue(s) de jauge doit/doivent être sur le sol pour soutenir l’extrémité arrière de l’outil. Dans le cas contraire, allonger la bielle centrale supérieure à trois points du tracteur jusqu’à ce que l’extrémité arrière soit soutenue par la/les roue(s) de jauge. (no 2. Fixer les barres de la bielle flottante 2) au dispositif d’attelage éclair comme illustré à l’aide de rondelles plates (no 3) et de l’axe de chape de 1 x 4 1/2 po (no 5A). Fixer l’axe de chape à l’aide d’une goupille fendue (no 6). Fixer la bielle supérieure de l’outil (no 1) entre les barres de la bielle flottante (no 2) comme illustré à l’aide de l’axe de chape (no 5B). Fixer l’axe de chape à l’aide d’une goupille fendue (no 6). 3. REMARQUE : Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour une description complète du réglage de l’outil à la bonne hauteur de travail. 4. Une fois l’outil réglé à la bonne hauteur de travail, régler la bielle centrale supérieure à trois points jusqu’à ce que les deux bielles flottantes supérieures soient insérées à moitié dans le crochet supérieur comme illustré. BIELLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL BIELLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL (NON COMPRISE DANS LA TROUSSE DE LA BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DU DISPOSITIF D’ATTELAGE ÉCLAIR) BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE BIELLE CENTRALE SUPÉRIEURE À TROIS POINTS 24878 22159 Installation de la bielle supérieure flottante QH20 Figure 3-4 Position de la bielle supérieure flottante lorsque la roue arrière et les patins sont au sol Figure 3-5 Composants de la bielle supérieure flottante QH20 320-028A Instructions pour le déplacement Trousse de montage de la bielle supérieure flottante QH20 On retrouvera ci-après une liste détaillée des pièces comprises dans cette trousse qui servira de liste de vérification pour l’inventaire des pièces reçues. Consulter la Figure 3-6 : Les bielles supérieures flottantes doivent être droites comme illustré lorsque la/les roue(s) de jauge de l’outil sont relevées du sol. BIELLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL Qté No de pièce 2 320-067D 2 2 2 804-028C 805-131C 805-032C BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE Description de la pièce BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE QH DE CATÉGORIE II RONDELLE PLATE 1 po USS PLAQUÉ AXE DE CHAPE 1 x 4 11/16 po UTILISABLE GOUPILLE FENDUE 0,148 PLAQUÉE 22141 Position de la bielle supérieure flottante lorsque la roue arrière et les patins ne touchent pas le sol Figure 3-6 1 octobre 2020 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 23 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Section 4 : Entretien et lubrification Entretien 1. L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Après avoir utilisé le dispositif d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 ou QH30 pendant plusieurs heures, vérifier tous les boulons pour s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride. 2. 3. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur. Retirer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur l’attelage et les pièces mobiles. Nettoyer toute saleté compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la surface non peinte afin de réduire l’oxydation. Vérifier toute pièce desserrée, endommagée ou usée et régler ou remplacer au besoin. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche Land Pride No de pièce 821-066C 821-070C 4. 5. 6. Description de la pièce BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Points de lubrification » ci-dessous. Entreposer le dispositif d’attelage éclair sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permet de réduire l’entretien et augmente la durée utile du dispositif d’attelage éclair. Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquelles la lubrification est requise Au besoin Points de pivotement (QH10, QH15, QH20 et QH30) Lubrifiant en aérosol à multiples usages Quantité : Généreusement 17288 24 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 1 octobre 2020 Table des matières Section 5 : Spécifications et capacités Section 5 : Spécifications et capacités Séries QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 Spécifications et capacités Modèle Attelage à trois points Capacité de levage maximale QH05 QH10 QH15 QH20 QH30 Catégorie I Catégorie I Catégorie I Catégorie II Catégorie III À 61 cm (24 po) à partir des goupilles inférieures de l’attelage à trois points d’un outil. L’attelage de l’outil doit correspondre à la catégorie d’attelage indiquée ci-dessus. 317,5 kg (700 lb) 907 kg (2 000 lb) 907 kg (2 000 lb) 1 633 kg (3 600 lb) 6 169 kg (13 600 lb) Largeur hors tout 82 cm (32 1/4 po) 82,9 cm (32 5/8 po) 82,9 cm (32 5/8 po) 1,02 m (40 po) 1,17 m (46 1/4 po) Hauteur hors tout 51,4 cm (20 1/4 po) 55,25 cm (21 3/4 po) 59,1 cm (23 1/4 po) 60 cm (23 5/8 po) 72,7 cm (28 5/8 po) Longueur hors tout 18,73 cm (7 3/8 po) 20 cm (8 po) 23 cm (9 po) 22,54 cm (8 7/8 po) 24,13 cm (9 1/2 po) 16,7 kg (37 lb) 30,4 kg (67 lb) 31,8 kg (70 lb) 54 kg (120 lb) 79 kg (175 lb) Fixe Fixe Réglable Fixe Fixe Poids sans bielles supérieures flottantes Attelage supérieur Verrou de la goupille d’attelage Automatique sur les goupilles inférieures de l’attelage à trois points de l’outil 81,9 cm 18,7 cm 51,4 cm 45,7 cm 37,8 cm 8,6 cm 72,1 cm 37128 Dispositif d’attelage éclair QH05 Figure 5-1 20 cm 55,25 cm 10 cm 82,9 cm Dispositif d’attelage éclair QH10 Figure 5-2 1 octobre 2020 37,8 cm 70121 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 25 Table des matières Section 5 : Spécifications et capacités 22,9 cm 59,1 cm RÉGLABLE 37,8 à 47,9 cm 10,2 cm 82,9 cm 26874 Dispositif d’attelage éclair QH15 Figure 5-3 22,5 cm 60 cm 37,8 cm 12,7 cm 1,02 m 24879 Dispositif d’attelage éclair QH20 Figure 5-4 24,1 cm 72,7 cm 47,6 cm 12,7 cm 1,17 m Dispositif d’attelage éclair QH30 Figure 5-5 26 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 70315 1 octobre 2020 Table des matières Section 6 : Caractéristiques et avantages Section 6 : Caractéristiques et avantages Séries QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 Caractéristiques et avantages Numéro de modèle QH05 QH10 QH15 QH20 QH30 S.O. S.O. Crochet supérieur réglable (QH15 uniquement) S.O. S.O. Permet le réglage, au besoin, des outils qui ne sont pas véritablement de la catégorie I. Taille standard de la goupille d’attelage inférieur Goupille de la catégorie I de 7/8 po Goupille de la catégorie I de 7/8 po Goupille de la catégorie I de 7/8 po Goupille de la catégorie II de 1 1/8 po Goupille de la catégorie III de 1 7/16 po S.O. Différentes goupilles allant jusqu’à 1 1/8 po qui peuvent être solidement verrouillées. Différentes goupilles allant jusqu’à 1 7/16 po qui peuvent être solidement verrouillées. S.O. Accepte différentes tailles de goupille d’attelage inférieure. Le modèle est adapté à une variété de produits Land Pride. Bielle supérieure flottante en option Verrouillage automatique sur les goupilles à trois points inférieures Flexibilité rentable 1 octobre 2020 S.O. Permet de gagner du temps pour les travaux sur plusieurs projets. Pour les outils dotés d’une bielle supérieure pivotante S.O. Les goupilles inférieures sur les outils se verrouillent en place, sans besoin de descendre du tracteur. Un seul appareil est nécessaire par tracteur et outil. Aucune pièce distincte du côté de l’outil. Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 27 Table des matières Section 7 : Tableau des couples de serrage Section 7 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 1/4 po – 20 7,4 Grade 5 pi-lb 3 5,6 N·m 11 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb 8 N·m 16 pi-lb 12 mm x pas 4 M5 x 0,8 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 4 pi-lb 3 N·m 6 pi-lb 5 N·m pi-lb 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 170 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 28 Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 1 octobre 2020 Table des matières Section 8 : Garantie Section 8 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne couvre pas les pièces d’usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et tous les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 1 octobre 2020 Numéro de série ____________________ Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC 29 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com