HD25 | Land Pride HD35 Series Post Hole Diggers Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Table des matières Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 Support de montage central Support de montage décalé Support de montage décalé 35975 35974 Support de chargeur frontal pour tracteurs Support de chargeur à direction différentielle pour chargeurs à direction différentielle Support à trois points 35989 18974 317-076M-FRC Manuel d’utilisateur Support de godet ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’appareil de série. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 28 mars 2022 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : Proposition 65 de la Californie ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 11 12 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 13 Exigences du chargeur à direction différentielle/tracteur . . Procédure d’arrêt de l’engin motorisé . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du support à trois points HD . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du support de godet HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du support de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur . . . . . . . . . . . . . . Support central et support décalé . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du tuyau du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur . . . . . . . . . . . . . . Support central/décalé pour les tracteurs . . . . . . . . . . . Support central/décalé pour les chargeurs à direction différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de la tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage du support à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dételage du support à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage du support du godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dételage du support de godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage du support du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur . . . . . . . . . . . . . . Dételage du support de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur . . . . . . . . . . . . . . Raccordement hydraulique au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement hydraulique au chargeur à direction différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du dégagement de la bêche tarière . . . . . . . . 13 13 14 15 16 16 17 17 17 18 18 19 20 20 21 21 22 23 24 Section 4 : Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Rallonges de tarières (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarières pour la terre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarières pour arbres (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dents de tarières pour arbres et pour la terre . . . . . . . . . . Tarières pour la roche (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Têtes boulonnées pour la roche (accessoire) . . . . . . . . . . Dents de tarières pour la roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousse de pression descendante à trois points HD25/35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de la trousse de pression descendante . . . . . . . Réglage de la trousse de pression descendante . . . . . . . Support d’entreposage HD25 et HD35 . . . . . . . . . . . . . . . Montage du support à trois points HD . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du support de godet HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support du chargeur frontal du tracteur . . . . . . . . . . . . . . Support de chargeur à direction différentielle/chargeur à chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support QA HD25/35 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoire de panneau de véhicule lent . . . . . . . . . . . . . . 30 30 30 30 31 31 31 32 32 34 35 37 37 37 38 38 39 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .40 Informations sur l’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspections quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbres d’entrée et de sortie de la boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau du lubrifiant pour engrenages . . . . . . . . . . . . . . 40 40 40 41 41 42 42 42 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .44 Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .47 Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .50 Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Profondeur de creusage de la tarière . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . . 26 Responsabilités de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dents à angle double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de la bêche tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 27 28 29 © Droit d’auteur 2019. Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire ou écouter attentivement la lecture du présent manuel et de tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet accessoire. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité ». Lire toutes les instructions notées sur celles-ci. Ne pas utiliser l’équipement sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement correctement et en toute sécurité. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur/chargeur à direction différentielle et l’accessoire et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection appropriés pour le fonctionnement soient en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’accessoire. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur/chargeur à direction différentielle à partir du siège du conducteur, les leviers de direction et les commandes hydrauliques étant positionnés au point mort. Manœuvrer le tracteur/chargeur à direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur/ chargeur à direction différentielle en mouvement ou laisser sans surveillance un équipement dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur/chargeur à direction différentielle et l’accessoire pendant l’attelage. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Entreposer l’accessoire dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Au besoin, stabiliser fermement l’accessoire avec des blocs de maintien pour en prévenir le renversement. 5 décembre 2019 ! Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les accessoires et leur utilité. Ne jamais présumer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart de la zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’accessoire et du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que l’engin motorisé ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Creuser sans danger – Éviter les services publics souterrains Canada : digsafecanada.ca/ Accueil/~french/ É.-U. : Composer le 811. Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. Sécurité relative aux pneus Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’accessoire de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. 2 Transporter en toute sécurité Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du chargeur à direction différentielle ou du tracteur avec le chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’accessoire jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Ne pas travailler en dessous d’un équipement soutenu par des installations hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir ou s’abaisser accidentellement. S’il est nécessaire de travailler en dessous de l’équipement, bien le soutenir à l’aide de supports ou d’un blocage à l’avance. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de sol (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’équipement. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet accessoire uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet accessoire d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Ne pas graisser ou huiler l’accessoire pendant qu’il est en marche. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. S’assurer que tout matériel ou résidu provenant du service de réparation ou d’entretien de l’accessoire soit correctement collecté et mis au rebut. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées avant la remise en marche. 5 décembre 2019 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection individuelle (EPI) Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduites hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin qui connaît bien ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle et les appareils autopropulsés peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 5 décembre 2019 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement (ROPS) est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute ou de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement. Ne jamais utiliser un engin motorisé ou un accessoire pour soulever ou transporter des passagers. 3 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Éviter l’exposition à la poussière de silice cristalline (quartz) La silice cristalline étant un composant essentiel du sable et du granit, nombre d’activités sur les sites de construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline. L’excavation, le sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves (silicose). Des instructions précises doivent être suivies en cas de présence de la silice cristalline (quartz) dans la poussière. Connaître et suivre les exigences de l’OSHA (ou toute autre exigence au niveau local, étatique et fédéral) en matière d’exposition à des poussières atmosphériques fines de silice cristalline. Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice cristalline. Participer aux programmes de contrôle de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur. Connaître et utiliser les commandes des équipements en option notamment les pulvérisateurs, les ventilations locales par aspiration et les cabines fermées munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas contraire, s’assurer de porter un masque respiratoire. Lorsque le port de masques respiratoires est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière contenant de la silice cristalline. Ne pas modifier le masque respiratoire de quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires bien ajustés ne doivent pas avoir de la barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au visage. Manipuler les produits chimiques correctement Arrêt et entreposage du tracteur Porter des vêtements de protection. Manipuler tous les produits chimiques avec soin. Suivre les instructions sur l’étiquette du contenant. Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner des dommages matériels. L’inhalation de fumées dégagées par tout type d’incendie d’origine chimique peut être extrêmement dangereuse pour la santé. Entreposer ou éliminer les produits chimiques inutilisés conformément aux spécifications du fabricant des produits chimiques. Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation électrique de l’accessoire. Stationner sur une surface ferme et de niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher complètement la pression hydraulique. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs et de supports. DÉSACTIVÉ 4 RETIR ER Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler; ensuite, se doucher et mettre des vêtements propres avant de quitter le site de travail. Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice cristalline. Garder les aliments, la boisson et les objets personnels loin de la surface de travail. Une fois sorti de la zone d’exposition, se laver les mains et le visage avant de manger, boire, fumer ou d’appliquer des produits cosmétiques. Arrêt et entreposage du chargeur à direction différentielle Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation électrique de l’accessoire. Stationner sur une surface ferme et de niveau et abaisser l’accessoire jusqu’à ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur des blocs de maintien. Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher complètement la pression hydraulique. Si cet élément est présent, soulever la barre du siège et déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes verrouillées. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le chargeur à direction différentielle ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’accessoire dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Fixer fermement l’accessoire avec des blocs et des blocs de maintien. DÉSACTIVÉ RETIR ER 5 décembre 2019 Informations importantes relatives à la sécurité Cette page est volontairement vierge. 5 décembre 2019 5 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité La bêche tarière est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 19040 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. ATTENTION Ne pas s’appuyer sur la tarière ou le support. 838-298C-FRC 838-298C-FRC Attention : Ne pas s’appuyer sur la bêche tarière ou le support. (Deux endroits sur le support de la bêche tarière en option) 73200 DANGER Écran manquant. Ne pas utiliser ! Les risques liées à l’enchevêtrement peuvent causer des blessures graves ou la mort ! 135510-FRC 135510-FRC Danger : Risque d’écran manquant (Un endroit sur la tarière et rallonge en option) 6 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 73179 AVERTISSEMENT RISQUE DE PINCEMENT 858-765C-FRC 858-765C-FRC Avertissement : Risque au point de pincement (Un endroit sur le support à trois points) 73179 DANGER AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. • Utiliser seulement depuis le siège du tracteur. • Se tenir à l’écart des pièces rotatives. Tenir les autres à distance. • Ne pas creuser près de lignes souterraines sans prévenir les autorités responsables. 818-547C-FRC 818-547C-FRC Danger : Lire le Manuel d’utilisateur (Un endroit sur le support à trois points) 73179 AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures ou des dommages à l’outil : • Utiliser à une vitesse maximale de 300 tr/min de la prise de force du tracteur. 818-691C-FRC RÉV. A 818-691C-FRC Avertissement : Faire fonctionner la prise de force à 300 tr/min (Un endroit sur le support à trois points) 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 7 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 73180 DANGER RISQUE ASSOCIÉ À LA PRÉSENCE DE SERVICES PUBLICS SOUTERRAINS APPELER AVANT DE CREUSER Appeler les autorités locales ou composer le 811 (É.-U. seulement). 844-194C-FRC 811 844-194C-FRC Danger : Risque associé à la présence de services publics souterrains (Un endroit sur le support à trois points) 73180 AVERTISSEMENT RISQUE DE PINCEMENT 858-765C-FRC 858-765C-FRC Avertissement : Risque au point de pincement (Un endroit sur le support à trois points) 73180 DANGER NE PAS FIXER CET OUTIL NI ESSAYER DE L’UTILISER AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’UTILISATEUR. EN CAS D’ABSENCE DU MANUEL D’UTILISATEUR, COMMUNIQUER AVEC LE CONCESSIONNAIRE. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR DE PRISE DE FORCE. 818-646C-FRC Rév. B 818-646C-FRC Danger : Lire le Manuel d’utilisateur (Un endroit sur le support à trois points) 8 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 73183 AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations, des réglages ou des débranchements. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les mains. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 838-094C-FRC 838-094C-FRC Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression (Un endroit sur l’option de pression descendante à trois points) 73179 AVERTISSEMENT RISQUE ASSOCIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION $ðQGHSUÒYHQLUGHV EOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW ÷/LEÒUHUODSUHVVLRQGX V\VWÑPHK\GUDXOLTXHDYDQW GâHIIHFWXHUGHVUÒSDUDWLRQV RXGHGÒWDFKHUGHVWX\DX[ ÷3RUWHUXQHSURWHFWLRQ RFXODLUHDGÒTXDWHHWGHV JDQWVGHSURWHFWLRQHQ UHFKHUFKDQWODSUÒVHQFHGH IXLWHV8WLOLVHUXQERXWGH ERLVRXGXFDUWRQ ÷0DLQWHQLUOHVFRPSRVDQWVHQ ERQÒWDWGHIRQFWLRQQHPHQW &)5&5ÒY$ 848-747C-FRC Avertissement : Risque associé aux liquides à haute pression (Un endroit sur l’écran de protection de la tarière) 73180 DANGER Risque lié aux pièces rotatives Se tenir à l’écart afin d’éviter des blessures graves ou la mort à la suite d’un contact avec les pièces rotatives : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. • Ne pas utiliser sans que tous les écrans et protecteurs soient en place. • Ne pas utiliser le poids du corps pour forcer la vis sans fin dans le sol ou pour situer un point de creusage lorsque la vis sans fin tourne. • Se tenir à l’écart de la vis sans fin et de la tête de coupe lorsque le moteur tourne. 838-276C-FRC Rév. B 838-276C-FRC Danger : Risque lié aux pièces rotatives (Un endroit sur l’écran de protection de la tarière) 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 9 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 35976 DANGER RISQUE ASSOCIÉ À LA PRÉSENCE DE SERVICES PUBLICS SOUTERRAINS APPELER AVANT DE CREUSER Appeler les autorités locales ou composer le 811 (É.-U. seulement). 844-194C-FRC 811 844-194C-FRC Danger : Risque associé à la présence de services publics souterrains (Un endroit sur le support de chargeur) 35976 AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort • Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non sécuritaires. • Ne pas utiliser cet outil ni y effectuer d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel d’utilisateur. • En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en obtenir un autre. 838-293C-FRC 838-293C-FRC Avertissement : Lire le Manuel d’utilisateur (Un endroit sur le support de chargeur) 73180 DANGER RISQUE ASSOCIÉ À LA PRÉSENCE DE SERVICES PUBLICS SOUTERRAINS APPELER AVANT DE CREUSER Appeler les autorités locales ou composer le 811 (É.-U. seulement). 844-194C-FRC 811 844-194C-FRC Danger : Risque associé à la présence de services publics souterrains (Un endroit sur le support de godet) 10 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette bêche tarière a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil. Application Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. Land Pride offre une gamme complète de bêches tarières conçues pour répondre à un vaste éventail de besoins et d’utilisations du client. Nos bêches tarières HD25 et HD35 sont entraînées hydrauliquement et accueillent des tarières d’un diamètre de 15,2 à 61 cm (6 à 24 po). Elles peuvent être achetées avec un support boulonné pour l’installation sur le côté d’un godet sur un tracteur à chargeur frontal, avec un mât pour la fixation à un attelage à trois points de la catégorie I ou II, ou avec un support de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur pour l’installation sur un chargeur à direction différentielle ou un tracteur à chargeur frontal équipé d’un support d’attelage de chargeur à direction différentielle. La série HD25 nécessite un système de débit hydraulique capable de produire de 19 à 45 L/min (5 à 12 gal US/min), tandis que la série HD35 requiert un système hydraulique capable de produire de 38 à 95 L/min (10 à 25 gal US/min). Aide au propriétaire La performance de creusage des bêches tarières montées sur un godet et sur un dispositif d’attelage éclair de type universel peut être améliorée en conditions difficiles de sol durci en appliquant une pression descendante supplémentaire avec le chargeur frontal. Une trousse de pression descendante hydraulique est offerte en option pour améliorer la performance des bêches tarières montées sur mât à trois points. La capacité à inverser la tarière sur les bêches tarières réduit considérablement la pression exercée sur la tarière et le chargeur à direction différentielle ou le tracteur lors de l’extraction de la tarière du sol. Numéro de série La série HD25 est conçue pour offrir un couple de jusqu’à 980 N·m (700 pi-lb) pour répondre aux besoins de service intense des pépinières, des paysagistes, des entrepreneurs, des entreprises de construction, des agriculteurs, des propriétaires de ranch et des municipalités. La série HD35 offre jusqu’à 2 176 N·m (1 605 pi-lb) de couple lorsque la fonction industrielle est préférée. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la bêche tarière ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir du service à la clientèle ou toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 73180 Peu importe ses besoins en matière de tarière, Land Pride offre le modèle qui correspond à tous les projets. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 44 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 47 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. 5 décembre 2019 Emplacement du numéro de série (typique) Figure 1 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 11 Table des matières Introduction Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par rapport à la nouvelle bêche tarière. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Product Support Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com 12 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences du chargeur à direction différentielle/tracteur La tarière est conçue pour être attachée à des chargeurs à direction différentielle, des chargeurs à chenilles, ou des tracteurs à chargeur frontal équipés d’un dispositif d’attelage éclair de type chargeur à direction différentielle qui conforme à la norme ISO 24410. Elle peut être également attachée à l’arrière des tracteurs ayant un attelage à trois points de la catégorie I ou de la catégorie II, ou sur le côté d’un godet de tracteur à chargeur frontal. Les exigences suivantes doivent être respectées : Pression hydraulique nominale . . . . . . . . . . . . . . 10 342 à 24 131 kPa (1 500 à 3 500 lb/po2) Débit hydraulique Modèle HD25 . . . . . . . . 19 à 45 L/min (5 à 12 gal US/min) Modèle HD35 . . . . . . . 38 à 95 L/min (10 à 25 gal US/min) Couple maximal à 17 240 kPa (2 500 lb/po2) Modèle HD25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 980 N·m (700 pi-lb) Modèle HD35 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 176 N·m (1 605 pi-lb) Raccords hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . Une sortie double 5 décembre 2019 Procédure d’arrêt de l’engin motorisé Les procédures d’arrêt de l’engin motorisé suivantes sont appropriées. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé avant de quitter le siège du conducteur. 1. Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation électrique de la bêche tarière. 2. Stationner sur une surface ferme et de niveau et abaisser la bêche tarière jusqu’à ce qu’elle repose à plat sur le sol ou sur des blocs de maintien non constitués de béton. Si le bras du chargeur est abaissé, s’assurer qu’il est complètement abaissé. 3. Lors de l’arrêt du tracteur, régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement. 4. Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 5. Relâcher la pression hydraulique. 6. Si cet élément est présent, soulever la barre du siège et déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes verrouillées. 7. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 8. Pour monter sur l’engin motorisé ou en descendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 13 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Montage du support à trois points HD 8. Consulter la Figure 1-1 : IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur et de sa géométrie d’attelage à trois points. REMARQUE : Il peut être nécessaire de placer la goupille centrale de l’attelage à trois points dans le trou de montage supérieur sur le tracteur ou de régler la fourche et la goupille de la fourche dans un trou de montage plus éloigné du tracteur. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 24. 9. 10. 11. 12. REMARQUE : Le montage de la bêche tarière sera plus facile si elle est montée sur un tracteur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retirer le bras central supérieur de l’attelage à trois points du tracteur (pas illustré). Conserver la goupille d’attelage et la goupille de retenue en vue de les réutiliser. Fixer le mât (no 2) à l’orifice de l’attelage central supérieur du tracteur au moyen de la goupille d’attelage et de la goupille de retenue actuelles. Fixer la fourche (no 1) aux bras de levage de l’attelage à trois points du tracteur au moyen de deux chevilles d’essieu de 5/16 x 1 3/4 po fournies par le client. Relier les barres oscillantes inférieures de l’attelage à trois points ou ajuster les tringles oscillantes de manière à limiter le déplacement latéral de la bêche tarière. Tourner le mât (no 2) et la fourche (no 1) vers le haut jusqu’à ce qu’on puisse insérer le tourillon (no 12) dans l’orifice central du mât. Placer des entretoises (no 3) entre la fourche de la bêche tarière (no 1) et le mât (no 2), comme illustré, et insérer le tourillon (no 12). Fixer la goupille au moyen d’une goupille fendue (no 10). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin de retenir la goupille. On pourrait devoir ajuster le point de raccordement du mât et du pivot de le mât pour obtenir la profondeur de trou souhaitée, mais aussi le jeu souhaité lors du transport de la tarière. Se référer à la rubrique « Profondeur de creusage de la tarière » à la page 25. 13. 14. 15. 16. 17. Soulever les bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que l’extrémité du mât se trouve environ à 46 cm (18 po) au-dessus du sol. Placer l’ensemble boîte de transmission et moteur (no 7) sous l’ensemble de mât (no 2). Retirer une goupille fendue (no 11) et la cheville de suspension (no 13) de la boîte de transmission (no 7). Aligner les orifices de montage de la boîte de transmission sur l’orifice de montage du mât et réinsérer la cheville de suspension (no 13). Fixer la cheville de suspension au moyen d’une goupille fendue (no 11). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter qu’elle ne tombe. Fixer la moitié de la pince à ressort inférieure (no 6) et la moitié de la bride supérieure (no 5) sur le mât (no 2) à 30,5 cm (12 po) au-dessus de la cheville de suspension (no 13) à l’aide des boulons GR5 de 3/8 po – 16 x 1 1/4 po (no 8) et des contre-écrous (no 9). Serrer les contre-écrous au couple approprié. Fixer le ressort de rallonge (no 14) sur la pince à ressort (no 6) et la languette (no 4) sur le moteur hydraulique (no 15). Visser les coudes de 90 degrés (no 16) dans les orifices du moteur (no 15). Redresser les coudes et serrer. Fixer les raccords adaptateurs (no 17) à l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques (no 19) et serrer. Les raccords à dégagement rapide (no 18) sont fournis par le client. Fixer les raccords à dégagement rapide (no 18) aux raccords adaptateurs (no 17). Insérer les tuyaux hydrauliques de 168 cm (66 po) (no 19) dans les raccords du moteur (no 16) et serrer. IMPORTANT : La boîte de transmission est expédiée sans lubrifiant pour engrenages et doit être remplie avant la mise en marche initiale de la bêche tarière. 18. Remplir la boîte de transmission de lubrifiant pour engrenages. Se référer à la rubrique « Niveau du lubrifiant pour engrenages » à la page 42 pour des instructions détaillées. 19. Déplacer le panneau de véhicule lent (no 21) de l’arrière du tracteur au support de montage (no 20). TROUS D’ATTELAGE DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS CENTRAL ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS INFÉRIEURS DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS 35992 70145 Montage du support à trois points HD Figure 1-1 14 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 20. Au besoin, un panneau de véhicule lent peut être acheté auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Se référer à la rubrique « Accessoire de panneau de véhicule lent » à la page 39. 8. REMARQUE : Les tuyaux hydrauliques (nos 11 et 12) et les raccords adaptateurs (no 13) sont offerts en option et peuvent ne pas être compris. 21. Passer à la rubrique « Montage de la tarière » à la page 18. Montage du support de godet HD Consulter la Figure 1-2 : 1. La bêche tarière montée sur godet peut être installée sur le côté gauche ou droit du godet. IMPORTANT : Si la bêche tarière est montée sur le côté gauche, le moteur hydraulique doit alors être tourné de 180 degrés de manière à ce que les raccords hydrauliques soient orientés vers l’extérieur. 2. Placer le support de montage (no 1) sur la paroi latérale du godet où l’utilisateur peut facilement voir la tarière. 3. À l’aide de la plaque arrière (no 3), créer et percer quatre trous d’un diamètre de 1,4 cm (9/16 po) dans la paroi latérale du godet. 4. Fixer le support de montage (no 1) sur la paroi latérale du godet à l’aide des boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 1 3/4 po (no 2), de la plaque arrière (no 3) et des écrous à embase de 1/2 po (no 4), comme illustré. Serrer les écrous au couple approprié. 5. Fixer la chape (no 5) sur le support de montage (no 1) à l’aide de l’axe de chape de 1 x 4 11/16 po (no 6) et des goupilles fendues (no 7). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin de retenir la goupille. 6. Retirer une goupille fendue (no 9) et une cheville de suspension (no 8) de la boîte de transmission (no 16). 7. Aligner les trous de montage de la boîte de transmission (no 16) sur les trous de montage de la chape (no 5) et réinsérer la cheville de suspension (no 8). Fixer la cheville de suspension au moyen d’une goupille fendue (no 9). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter qu’elle ne tombe. 73188 Fixer le ressort de rallonge (no 10) sur la chape (no 5) et la languette (no 17) sur le moteur hydraulique (no 14). 9. Fixer les coudes de 90 degrés (no 15) aux orifices du moteur hydraulique (no 14). Faire tourner les coudes afin de les redresser comme illustré et serrer. 10. Fixer l’extrémité MJIC des raccords adaptateurs (no 13) à une extrémité des tuyaux hydrauliques de 741,7 cm (292 po) (nos 11 et 12) et serrer. 11. Visser les raccords à dégagement rapide (no 19) (fournis par le client) aux raccords (no 13) jusqu’en butée. 12. Visser l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques (nos 11 et 12) aux coudes (no 15) jusqu’en butée. 13. Fixer l’étiquette 488-194C-FRC « Risque de creusage souterrain » sur le côté du godet comme illustré. Se référer à la rubrique « Étiquettes de sécurité » à la page 6 pour des instructions détaillées. 14. Les attaches de câbles (non illustrées) seront utilisées ultérieurement pendant l’attelage au tracteur. IMPORTANT : La boîte de transmission est expédiée sans lubrifiant pour engrenages et doit être remplie avant la mise en marche initiale de la bêche tarière. 15. Remplir la boîte de transmission de lubrifiant pour engrenages. Se référer à la rubrique « Niveau du lubrifiant pour engrenages » à la page 42. 16. Passer à la rubrique « Montage de la tarière » à la page 18. Important : S’assurer que la boîte de transmission est montée avec le moteur hydraulique (no 14) dirigé vers l’arrière et les orifices du moteur étant orientés vers l’extérieur, comme illustré. Montage du support de godet HD (côté droit illustré) Figure 1-2 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 15 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Montage du support de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur Consulter la Figure 1-3 : Déterminer quel support sera utilisé avec le support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur (support central « A » ou support décalé « B »). Suivre les instructions ci-dessous selon le type de support à utiliser. SUPPORT DÉCALÉ SUPPORT CENTRAL Support central et support décalé Consulter la Figure 1-3 : IMPORTANT : S’assurer que la boîte de transmission est montée avec le moteur hydraulique sur le côté gauche et les orifices du moteur orientés face à la plaque de montage du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur. 1. Fixer l’appui de la boîte de transmission (no 4) au support de montage central inférieur « A » ou au support de montage décalé inférieur « B » avec des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 1/4 po (no 5) et de contre-écrous à embase (no 6). Serrer les contre-écrous au couple approprié. 2. Fixer la chape (no 2) au support de montage central supérieur « A » ou au support de montage décalé supérieur « B » avec un axe de chape (no 8) et une goupille fendue (no 7). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter qu’elle ne tombe. 3. Retirer une goupille fendue (no 7) et la cheville de suspension (no 9) de la boîte de transmission (no 10). 4. Fixer l’ensemble boîte de transmission et moteur (no 10) sur la chape (no 2) à l’aide d’une cheville (no 9) et d’une goupille fendue (no 7). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter que la goupille ne tombe. 5. Fixer le ressort (no 3) à la languette (no 1) et à la chape (no 2). S’assurer que la boîte de transmission est montée comme illustré avec le moteur hydraulique sur ce côté et les orifices du moteur orientés face au support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur. 35977 Support central et support décalé (support central illustré) Figure 1-3 IMPORTANT : La boîte de transmission est expédiée sans lubrifiant pour engrenages et doit être remplie avant la mise en marche initiale de la bêche tarière. 6. Remplir la boîte de transmission de lubrifiant pour engrenages. Se référer à la rubrique « Niveau du lubrifiant pour engrenages » à la page 42 pour des instructions détaillées. 7. Passer à la rubrique « Montage du tuyau du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur » à la page 17. 16 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Montage du tuyau du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur Déterminer le type de support avec lequel le support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur est configuré et suivre les instructions ci-dessous. Support central/décalé pour les tracteurs Consulter la Figure 1-5 : 1. Fixer les coudes de 45 degrés (no 9) aux orifices du moteur hydraulique (no 4). Faire tourner les coudes afin de les orienter vers la droite comme illustré et serrer. 2. Visser l’extrémité MJIC des adaptateurs (no 5) à une extrémité des tuyaux hydrauliques (nos 6 et 7) jusqu’en butée. 3. Visser les raccords à dégagement rapide (no 8) (fournis par le client) aux raccords adaptateurs (no 5) jusqu’en butée. 4. Visser l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques (nos 6 et 7) à travers l’ouverture (no 1) et la bague de protection du tuyau (no 2). (nos 6 et 7) sur les coudes (no 5. Visser les tuyaux butée. 9) jusqu’en 6. Passer à la rubrique « Attelage du support du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur » à la page 21. 35979 Configuration de tuyau hydraulique central/décalé avec tracto-chargeur Figure 1-5 35980 Support central/décalé pour les chargeurs à direction différentielle Consulter la Figure 1-7 : REMARQUE : Utiliser la trousse de maintien de tuyau no S6689 (disponible chez Kubota) et les coudes de 90 degrés (no 4) si le raccordement est effectué au Kubota SVL. 1. Fixer les coudes de 45 degrés (nos 8A et 8B) aux orifices « A » et « B » du moteur hydraulique (no 4). Faire tourner les coudes afin de les orienter vers la gauche comme illustré et serrer. REMARQUE : Le client doit sélectionner le raccord qui convient le mieux à la configuration de l’équipement, soit des coudes de 90 degrés (no 4) ou des adaptateurs droits (no 5). 2. Visser l’extrémité MJIC des coudes de 90 degrés (no 4) ou l’extrémité MJIC des adaptateurs (no 5) à une extrémité des tuyaux hydrauliques (nos 9 et 10) jusqu’en butée. 3. Visser l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques (nos 9 et 10) à travers l’ouverture (no 1). Relier les tuyaux hydrauliques aux coudes (nos 8A et 8B) jusqu’en butée. 4. Choisir le raccord (mâle [no 6] ou femelle [no 7]) qui correspond au raccord à haute pression du chargeur à direction différentielle. Fixer le raccord choisi au tuyau hydraulique (no 9) et serrer. Le tuyau (no 9) doit être fixé à l’orifice « A » du moteur. 5. Visser l’autre raccord au tuyau hydraulique (no 10) jusqu’en butée. 6. Passer à la rubrique « Attelage du support du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur » à la page 21. 5 décembre 2019 Configuration de tuyau hydraulique central avec chargeur à direction différentielle Figure 1-7 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 17 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Montage de la tarière 35982 Consulter la Figure 1-2 : ! DANGER PROTECTEUR DE TARIÈRE RETIRÉ PAR SOUCI DE CLARTÉ Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Tenir les autres à l’écart de la bêche tarière pendant que la tarière est en rotation. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être frappée par la tarière si celle-ci se balance de manière erratique. Tout assistant doit demeurer à une distance sûre (au moins 3 m ou 10 pi) de l’appareil pendant qu’il est en rotation. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Ne pas installer un boulon plus long que le boulon d’origine qui a été fourni avec la tarière. Un passant portant des vêtements peu ajustés risque davantage de s’accrocher dans de la quincaillerie faisant saillie. REMARQUE : Utiliser un palan ou autre dispositif de levage pour soulever la bêche tarière. Si aucun dispositif de levage n’est disponible, fixer la bêche tarière à un tracteur ou à un chargeur à direction différentielle et utiliser le système hydraulique de l’équipement pour soulever l’appareil. 1. Faire glisser le tube de la tarière (no 4) sur l’arbre de sortie de boîte de transmission (no 1) jusqu’à ce que les trous de montage soient alignés. 2. Insérer les boulons (no 2) et les retenir au moyen de contreécrous (no 3). Serrer les contre-écrous au couple approprié. Installation de la tarière Figure 1-12 Attelage du support à trois points Consulter la Figure 1-8 à la page 19 : ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant d’autoriser quiconque, y compris l’utilisateur, à atteler ou à dételer l’outil. IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur et de sa géométrie d’attelage à trois points. REMARQUE : Il peut être nécessaire de placer la goupille centrale de l’attelage à trois points dans le trou de montage supérieur sur le tracteur ou de régler la fourche et la goupille de la fourche dans un trou de montage plus éloigné du tracteur. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 24. 18 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 1. Retirer le bras central supérieur de l’attelage à trois points du tracteur (pas illustré). Conserver la goupille d’attelage et la goupille de retenue en vue de les réutiliser. 2. S’assurer que les bras inférieurs de l’attelage à trois points sont stabilisés afin d’éviter un mouvement latéral excessif. 3. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la bêche tarière en utilisant la commande hydraulique à trois points afin d’aligner les trous d’attelage dans les bras inférieurs de l’attelage à trois points avec les goupilles d’attelage sur la fourche. 4. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 13. 5. Glisser les bras de levage par les trous d’attelage dans les goupilles d’attelage de la fourche. 6. Dételage du support à trois points Consulter la Figure 1-8 : REMARQUE : Il sera plus facile d’atteler et de dételer la bêche tarière si elle est soutenue à la verticale. Land Pride offre un support d’entreposage pour accessoires qui facilite l’entreposage, l’attelage et le dételage de l’appareil. Se référer à la rubrique « Support d’entreposage HD25 et HD35 » à la page 35. 1. Stationner le tracteur et la bêche tarière sur une surface plane solide. 2. Fixer les bras inférieurs de l’attelage à trois points aux goupilles d’attelage de la fourche en insérant les chevilles d’essieu fournies par le client dans les trous des goupilles d’attelage et en tournant les circlips du pivot vers le bas. Si disponible, utiliser le support d’entreposage de Land Pride pour dételer et entreposer la bêche tarière. Se référer à la rubrique « Fonctionnement du support d’entreposage » à la page 36 pour les instructions de dételage. Poursuivre vers l’étape 3 ci-dessous si le support d’entreposage n’est pas disponible. 3. 7. Relier le trou d’attelage central de l’attelage à trois points du mât aux trous d’attelage centraux de l’attelage à trois points du tracteur à l’aide de l’axe de chape et de la cheville d’essieu fournis par le client. Abaisser la bêche tarière. S’assurer que la bêche tarière est retenue au moyen de poteaux et de renforts pour éviter qu’elle ne se torde ou ne tombe au moment du dételage de l’appareil. 4. 8. Raccordement des tuyaux hydrauliques à la sortie double du tracteur. Se référer à la rubrique « Raccordement hydraulique au tracteur » à la page 22 pour des instructions détaillées. Retirer les tuyaux hydrauliques et les entourer autour du mât afin d’éviter que les raccords ne se salissent. 5. Retirer les chevilles d’essieu inférieures de l’attelage à trois points et les bras des goupilles d’attelage de la fourche. Conserver les chevilles d’essieu en vue de les réutiliser. 6. Retirer la goupille centrale de l’attelage à trois points et abaisser la fourche et le mât de la bêche tarière de manière à ce qu’ils reposent sur le sol ou sur des blocs de maintien. Conserver la goupille d’attelage et la goupille de retenue en vue de les réutiliser. 7. Après avoir décroché la bêche tarière et s’être assuré que les bras de l’attelage à trois points du tracteur ne sont plus reliés à la tarière, conduire le tracteur en prenant toujours soin de ne pas accrocher la bêche tarière et les blocs de maintien. 9. Vérifier le dégagement entre le tracteur et la bêche tarière. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 24. 70145 35989 Mât Tuyaux hydrauliques – Le client doit fournir les raccords de tuyau à dégagement rapide. TROUS D’ATTELAGE DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS CENTRAL Trou d’attelage central de l’attelage à trois points – Le client doit fournir la goupille d’attelage et la goupille de retenue. Fourche ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS INFÉRIEURS DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS Goupilles inférieures de l’attelage à trois points – Le client doit fournir les chevilles d’essieu. Attelage du support à trois points 5 Figure 1-8 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 19 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage du support du godet ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant d’autoriser quiconque, y compris l’utilisateur, à atteler ou à dételer l’outil. Consulter la Figure 1-9 : 1. Approcher lentement le tracteur et le godet à la chape de la boîte de transmission (no 4) en utilisant le levier de commande pour abaisser le support de montage (no 3) sur l’extrémité du godet près de la chape de la boîte de transmission (no 4). 2. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 13. 3. Fixer le support de montage (no 3), s’il est retiré, à l’extrémité du godet. Se référer à l’étape 4 à la rubrique « Montage du support de godet HD » à la page 15. 4. Aligner manuellement les trous de la chape de la boîte de transmission (no 4) sur les trous du support de montage (no 3). 5. Insérer la goupille de la boîte de transmission (no 1) et retenir en place au moyen d’une goupille fendue (no 2). Plier les deux pieds de la goupille fendue autour de la goupille de la boîte de transmission afin d’éviter qu’elle ne tombe. 6. Raccordement des tuyaux hydrauliques à la sortie double du tracteur. Se référer à la rubrique « Raccordement hydraulique au tracteur » à la page 22 pour des instructions détaillées. 7. Attacher les tuyaux hydrauliques le long du bras du chargeur selon les besoins pour prévenir le pincement, l’étirement ou la déformation des tuyaux. 8. En se servant du levier de commande de levage du tracteur, soulever la bêche tarière jusqu’à ce que la tarière soit à 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) du sol. 9. Une fois le tracteur au ralenti, engager le système hydraulique pour voir la rotation de la tarière. La tarière doit tourner dans le sens horaire quand on regarde d’en haut. Si la tarière tourne dans le sens antihoraire, remplacer les raccords à dégagement rapide au niveau de la sortie double du tracteur. Consulter la Figure 1-9 : 3. Lorsque la bêche tarière repose sur le sol, retirer la goupille fendue (no 2) et la goupille de la boîte de transmission (no 1). 4. Retourner au tracteur et soulever le godet pour l’écarter de la bêche tarière. 5. Remplacer la goupille de la boîte de transmission (no 1) et la goupille fendue (no 2) dans la chape de la boîte de transmission pour un rangement en lieu sûr. REMARQUE : Si l’on préfère, le support de montage (no 1) peut être retiré du godet. Consulter la Figure 1-2 à la page 15 pour l’illustration des composants du support de montage. Ranger le support, s’il est retiré, avec la bêche tarière. 19032 Les raccords du moteur hydraulique doivent être orientés vers le haut lorsque la tarière repose sur le sol. Attelage et dételage de la bêche tarière montée sur godet Figure 1-9 19031 Abaisser l’extrémité de la tarière au sol. Dételage du support de godet Consulter la Figure 1-10 : IMPORTANT : Le moteur hydraulique est monté en usine pour être installé du côté droit du godet, les raccords étant positionnés vers l’extérieur. Tourner le moteur de 180 degrés si la tarière est montée du côté gauche du godet. Cela fera en sorte que la tarière se positionnera à l’horizontale, les raccords étant orientés vers le haut et non vers le sol. 1. 2. 20 Abaisser la bêche tarière jusqu’à ce que l’extrémité de la tarière touche le sol. S’assurer que les raccords du moteur hydraulique sont orientés vers le haut et non vers le sol lorsque la bêche tarière repose sur le sol. Placer la bêche tarière sur le sol de la façon suivante : • Si la bêche tarière est montée sur le côté droit du godet, tourner lentement le tracteur vers la gauche en abaissant le godet. • Si la bêche tarière est montée sur le côté gauche du godet, tourner lentement le tracteur vers la droite en abaissant le godet. Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC Les raccords hydrauliques doivent être orientés vers l’extérieur. Rotation dans le sens horaire Bêche tarière montée sur le côté droit Une fois que l’extrémité de la tarière touche le sol, tourner le tracteur vers la gauche pour poser la bêche tarière sur le sol. (Consulter la Figure 1-9.) Dételage de la bêche tarière montée sur godet Figure 1-10 5 décembre 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration TARIÈRE BARRE D’ANGLE SUPÉRIEURE PLAQUE D’ATTELAGE FENTES INFÉRIEURES 35983 Attelage et dételage du support de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur de la bêche tarière Figure 1-11 Attelage du support du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire et l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers celui-ci. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison lorsque quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire avec la plaque d’attelage du chargeur, et sa chute. Consulter la Figure 1-11 : 1. Rechercher et enlever tous les débris autour des points d’attelage avant d’atteler la bêche tarière. 2. Au besoin, tirer les manettes de verrouillage vers le haut sur le support d’attelage de chargeur à direction différentielle/ tracto-chargeur jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage soient soulevées au maximum. 3. Conduire prudemment et lentement l’appareil vers la bêche tarière en s’assurant que le support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur est parallèle à la barre d’angle supérieure de la plaque d’attelage de la bêche tarière. 4. Tourner la partie supérieure des bras d’inclinaison du chargeur légèrement vers l’avant. 5. Placer le dessus du support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur sous la barre d’angle supérieure de la plaque d’attelage de la bêche tarière. 6. Soulever doucement le support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur jusqu’à ce que le dispositif d’attelage éclair et la barre d’angle supérieure soient réunis. 7. Tourner la partie supérieure du support de l’attelage du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur vers l’arrière pour aligner les fentes inférieures de la plaque d’attelage de la bêche tarière sur les goupilles de verrouillage du support d’attelage de chargeur à direction différentielle. 5 décembre 2019 8. Pousser les manettes de verrouillage du support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur vers le bas jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage entrent complètement dans les fentes inférieures de la plaque d’attelage de la bêche tarière. S’assurer que les manettes de verrouillage sont verrouillées en position pour empêcher les goupilles de sortir. 9. Si la tarière n’est pas montée sur l’arbre de sortie de la boîte de transmission, passer à la rubrique « Montage de la tarière » à la page 18. 10. Si la tarière est montée sur l’arbre de sortie de la boîte de transmission, passer à la rubrique « Raccordement hydraulique au tracteur » à la page 22 ou la rubrique « Raccordement hydraulique au chargeur à direction différentielle » à la page 23. Dételage du support de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur Consulter la Figure 1-11 : 1. Stationner le chargeur à direction différentielle/tracteur avec la bêche tarière sur une surface solide et plane et abaisser la bêche tarière jusqu’à ce que la pointe de la tarière repose sur le sol. 2. Reculer lentement en continuant à abaisser la bêche tarière jusqu’à ce que la plaque d’attelage repose sur le sol. 3. Arrêter le tracteur ou le chargeur à direction différentielle avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 13. 4. Retirer les tuyaux hydrauliques et les entourer autour de la plaque d’attelage de la bêche tarière afin de ne pas salir les raccords. 5. Tirer sur les manettes de verrouillage pour enlever les goupilles des fentes inférieures dans la plaque d’attelage. 6. Retourner au chargeur à direction différentielle ou au tracteur et incliner la partie supérieure du support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur légèrement vers l’avant en direction de la bêche tarière. 7. Abaisser lentement le support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur jusqu’à ce que l’attelage soit séparé de la barre d’angle supérieure de la plaque d’attelage de la bêche tarière. 8. Reculer lentement le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de la tarière en s’assurant que le support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur ne nuit aucunement à la bêche tarière. Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 21 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Raccordement hydraulique au tracteur ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’accessoire. Les tuyaux hydrauliques sont offerts en option pour le support de godet. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • S’assurer que les tuyaux hydrauliques sont correctement acheminés sans torsion pour éviter leur étirement, leur pincement ou leur déformation. Un tuyau hydraulique endommagé peut éclater et laisser fuir du liquide hydraulique. • Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesétanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques de nécrose. NE PAS TARDER. Consulter la Figure 1-13 : 1. Relier les raccords à dégagement rapide (no 1) aux sorties à haute pression du tracteur. (Les raccords à dégagement rapide sont fournis par le client.) 2. En position assise sur le siège du tracteur, soulever la bêche tarière à au plus 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) du sol. 3. Une fois le tracteur au ralenti, engager le système hydraulique pour voir la rotation de la tarière. La tarière doit tourner dans le sens horaire quand on regarde d’en haut. Si la tarière tourne dans le sens antihoraire, remplacer les raccords au niveau de la sortie double de la façon suivante : Rotation dans le sens horaire 35995 Raccord des tuyaux hydrauliques à la sortie double du tracteur Figure 1-13 a. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 13. b. Remplacer les raccords à dégagement rapide au niveau de la sortie double du tracteur. 4. Retourner au tracteur et répéter les étapes 2 et 3 pour vérifier que la tarière tourne correctement. 5. Si la bêche tarière est montée à trois points et que le tracteur a une cabine, vérifier le dégagement entre le tracteur et la bêche tarière. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 24. 6. Support de godet et support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur uniquement : Fixer les tuyaux hydrauliques sur le bras du chargeur selon les besoins à l’aide des attaches de câbles (no 2) pour prévenir le pincement, l’étirement ou la déformation. 22 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration SENS DE LA ROTATION DE LA TARIÈRE 35984 Raccordement des tuyaux hydrauliques du chargeur à direction différentielle aux raccords à dégagement rapide du chargeur à direction différentielle Figure 1-14 Raccordement hydraulique au chargeur à direction différentielle ! DANGER 2. De l’intérieur de la cabine du chargeur à direction différentielle, soulever la bêche tarière jusqu’à ce que la tarière soit à 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) du sol. 3. Une fois le chargeur à direction différentielle réglé au ralenti, engager le système hydraulique pour voir la rotation de la tarière. La tarière doit tourner dans le sens horaire quand on regarde d’en haut. Si la tarière tourne dans le sens antihoraire, remplacer les raccords à dégagement rapide sur les tuyaux hydrauliques (nos 4 et 5) de la manière suivante : Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesétanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques de nécrose. NE PAS TARDER. • a. Désengager le système hydraulique. b. Abaisser les bras de levage jusqu’à ce le dispositif d’attelage à dégagement rapide repose sur le sol, engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. c. Si cet élément est présent, soulever la barre du siège et déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes verrouillées. ! AVERTISSEMENT d. Pour monter sur le chargeur à direction différentielle ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : S’assurer que les tuyaux hydrauliques sont correctement acheminés sans torsion pour éviter leur étirement, leur pincement ou leur déformation. Un tuyau hydraulique endommagé peut éclater et laisser fuir du liquide hydraulique. REMARQUE : Le système hydraulique du chargeur à direction différentielle peut varier d’un appareil à l’autre. Consulter les instructions de « Raccordement hydraulique » dans le Manuel d’utilisateur du chargeur à direction différentielle avant de raccorder les tuyaux hydrauliques au chargeur à direction différentielle. e. Retirer les raccords de tuyaux, échanger le raccord mâle (no 2) par le raccord femelle (no 3) sur les tuyaux hydrauliques (nos 4 et 5), puis relier de nouveau les tuyaux aux raccords à dégagement rapide. f. Se référer également à la rubrique « Raccordement hydraulique » dans le Manuel d’utilisateur du chargeur à direction différentielle. 4. Au besoin, fixer les tuyaux hydrauliques avec des attaches de câbles (no 1) pour prévenir le pincement, l’étirement ou la déformation des tuyaux. Consulter la Figure 1-13 : 1. Relier les raccords à dégagement rapide (mâle [no 2] et femelle [no 3]) aux raccords à dégagement rapide du chargeur à direction différentielle. 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 23 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Vérification du dégagement de la bêche tarière 8. Régler la fourche (no 4) et le tourillon (no 1) dans un nouveau trou sur le mât (no 6) plus éloigné du tracteur. Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique « Profondeur de creusage de la tarière » à la page 25. 9. Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche tarière tout en surveillant pour s’assurer que la fourche (no 4) ou le mât (no 6) ne perturbent pas le tracteur/cabine. Au besoin, demander à une autre personne de surveiller les interférences. En cas d’absence d’interférence, passer à l’étape 12. Dans le cas contraire, passer à l’étape 10. Consulter la Figure 2-1 à la page 25 : IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur et de sa géométrie d’attelage à trois points. IMPORTANT : Les tuyaux hydrauliques peuvent être pincés si la fourche de bêche tarière (no 4) se rapproche de la sortie double du tracteur lors du levage/transport de l’appareil, en fonction du tracteur et de la géométrie à trois points. IMPORTANT : Le réglage du dégagement de levage du mât et de la profondeur de creusage de la tarière peut exiger un compromis entre la hauteur de levage de la tarière de limitation et la hauteur nécessaire pour soulever la tarière au-dessus d’un amas de terre autour d’une bêche. Le client doit ajuster la hauteur de levage pour la rendre convenable tout en s’assurant que la bêche tarière n’endommage pas le tracteur ou la cabine de tracteur. IMPORTANT : Le châssis de la bêche tarière peut rebondir lors du transport. S’assurer que la hauteur de levage n’est pas réglée trop haut. Il est important de vérifier le dégagement entre le tracteur/cabine et la bêche tarière avant d’utiliser l’appareil. 1. Inspecter visuellement les tuyaux hydrauliques afin de s’assurer que les tuyaux sont assez longs et qu’ils ne seront pas pincés ou emmêlés dans l’équipement. Effectuer les réglages nécessaires au tuyau avant de faire démarrer le tracteur. 2. Fermer la fenêtre arrière de la cabine du tracteur. 3. Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche tarière tout en surveillant pour s’assurer que la fourche (no 4) ou le mât (no 6) ne perturbent pas le tracteur/cabine. Au besoin, demander à une autre personne de surveiller les interférences. En cas d’absence d’interférence, passer à l’étape 12. Dans le cas contraire, passer à l’étape 4. 4. En cas d’interférence, abaisser la bêche tarière au sol et arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 13. 5. Déplacer le mât (no 6) et la goupille d’attelage centrale à trois points (no 7) vers le haut dans le trou supérieur de la goupille d’attelage centrale à trois points du tracteur. 6. Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche tarière tout en surveillant pour s’assurer que la fourche (no 4) ou le mât (no 6) ne perturbent pas le tracteur/cabine. Au besoin, demander à une autre personne de surveiller les interférences. En cas d’absence d’interférence, passer à l’étape 12. Si l’appareil est du modèle PD10, aller à l’étape 11. Pour tous les autres modèles, passer à l’étape 7 ci-dessous. 7. En cas de persistance de l’interférence, abaisser la bêche tarière au sol et arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 13. 24 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 10. En cas de persistance de l’interférence et que la fourche (no 4) peut encore être réglée dans un nouveau trou plus éloigné, alors répéter les étapes 7 à 10. Dans le cas contraire, passer à l’étape 11. 11. Régler la butée de hauteur du tracteur sur le dispositif de levage à trois points ou marquer le point de levage maximal sur le dispositif de levage à trois points pour empêcher que le mât (no 6) ne s’élève trop haut. 12. Faire démarrer le tracteur et relever la bêche tarière entièrement ou soulever la bêche tarière jusqu’à l’emplacement de la butée de hauteur ajustée. 13. Ouvrir la fenêtre arrière de la cabine pour vérifier le dégagement. 14. Si la fenêtre arrière de la cabine perturbe le mât (no 6), maintenir la fenêtre arrière de la cabine fermée ou régler la butée de hauteur du tracteur sur le dispositif de levage à trois points pour empêcher que le mât n’endommage la fenêtre lors de l’ouverture. 15. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 13. 5 décembre 2019 Table des matières Section 2 : Réglages Section 2 : Réglages Profondeur de creusage de la tarière Consulter la Figure 2-1 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Avant d’effectuer des réglages, dételer le système hydraulique de l’accessoire, abaisser l’accessoire au niveau du sol, couper le moteur et retirer la clé de contact. Ne pas essayer de faire des réglages lorsque l’accessoire ou l’engin motorisé est en marche. IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur et de sa géométrie d’attelage à trois points. REMARQUE : Pour aider à éviter que le verre ne se brise et augmenter la profondeur du trou, régler la fourche (no 4) et la goupille de la fourche (no 1) dans un trou de montage plus loin du tracteur ou déplacer la goupille d’attelage centrale à trois points (no 7) vers le trou de montage supérieur sur le tracteur. Régler la fourche (no 4) sur le mât (no 6) de la façon suivante : 1. La tarière étant fixée à l’arbre de boîte de transmission, abaisser l’attelage à trois points de façon à ce que l’extrémité de la tarière repose sur le sol. 2. Tout en soutenant le tube de fourche (no 4), retirer le tourillon (no 1) au niveau du raccord reliant le mât et le tube de fourche (no 3). Veiller à ne pas perdre les entretoises (no 5). 3. Repositionner le mât et le raccord du tube de fourche (no 3) de manière à convenir le mieux au type de tracteur auquel cet appareil est relié de façon à produire un trou d’une profondeur de 102 cm (40 po). 4. Réinstaller le tourillon (no 1) et les bagues (no 5). Fixer le tourillon au moyen d’une goupille fendue (no 2). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter que la goupille fendue ne tombe. Si le tourillon (no 1) est rapproché du tracteur, vérifier de nouveau le dégagement de la bêche tarière. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 24. 5. S’il est impossible d’atteindre la profondeur de creusage désirée, on peut devoir munir la tarière d’un arbre de rallonge (qui est offert en option). Se référer à la rubrique « Rallonges de tarières (en option) » à la page 30 pour les numéros de pièce. 6. Si on utilise une trousse de pression descendante de Land Pride et si on a remplacé le raccord de mât et du tube de fourche, on devra également réinitialiser la trousse de pression descendante. Se référer à la rubrique « Réglage de la trousse de pression descendante » à la page 34 du présent manuel. 5 décembre 2019 RALLONGE DE 17,8 cm RALLONGE DE 36 cm Extrémité de tarière au sol 18969 Réglages de la profondeur Figure 2-1 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 25 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Section 3 : Instructions de fonctionnement • Responsabilités de l’utilisateur Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la bêche tarière. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la bêche tarière sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. • • • Avant d’utiliser la bêche tarière, effectuer les inspections suivantes. Liste de vérification de fonctionnement • Vérifier Page Lire et suivre entièrement les consignes de sécurité. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». 1 S’assurer que tous les écrans et les carters de protection sont en place. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». 1 Lire et suivre les instructions d’attelage et de préparation. Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ». 13 Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 2 : Réglages ». 25 Lire et suivre entièrement les procédures opérationnelles. Se référer à la « Section 3 : Instructions de fonctionnement ». 26 Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ». 40 S’assurer qu’il n’y a pas de fuites hydrauliques. Se référer à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression ». 3 Lire et suivre entièrement les instructions de lubrification. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ». 42 S’assurer que toutes les boîtes de transmission sont bien lubrifiées. Se référer à la lubrification de la boîte de transmission. 42 Vérifier initialement puis périodiquement si les boulons et les goupilles sont desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». 50 • • • • • • Informations relatives à la sécurité ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas s’approcher ou se tenir sous les bras du chargeur relevés sans d’abord fixer les bras en position relevée avec un support de bras de levage approuvé. • Garder sa tête, ses bras et ses jambes à l’intérieur de la cabine en conduisant l’engin motorisé. Toute extrémité étendue en dehors de la cabine peut être écrasée par les bras du chargeur et l’accessoire. • Ne jamais manœuvrer l’équipement à partir de l’extérieur de la cabine. • Utiliser la sortie d’urgence du chargeur à direction différentielle lorsque le passage de sortie par l’avant est bloqué. • Ne pas utiliser les commandes à la main et au pied comme support de maintien ou comme appui. Leur utilisation en guise de prise ou de marche peut actionner les commandes. • Éloigner la boue, la neige, la glace et les débris des commandes au pied. • Si cet élément est présent, soulever la barre de retenue et déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes verrouillées et que le système d’enclenchement soit activé. 26 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC • Inspecter régulièrement le système de commande d’enclenchement et effectuer l’entretien nécessaire pour le garder en bon état de marche. Ne jamais contourner ni modifier un dispositif de sécurité. Tenir toutes les personnes à l’écart de la bêche tarière en abaissant, soulevant et inclinant l’appareil. Quelqu’un pourrait être frappé, pincé ou écrasé par l’appareil. S’assurer que le site ne présente aucun risque avant de forer. Vérifier sur le sol, sous la couverture du sol et sous le sol la présence de tout obstacle devant être retiré, comme la toile géotextile, les câbles, etc. Il se peut qu’un creusage manuel soit nécessaire pour vérifier la présence de matériaux sous le sol. Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y est associé. Ne pas forer dans une toile géotextile. Avant le forage, tailler un trou dans une toile en le faisant suffisamment grand pour qu’il dépasse le diamètre de la tarière afin de prévenir tout contact ou emmêlement avec la toile. Une toile emmêlée dans la tarière peut provoquer la chute d’une personne se trouvant à proximité. Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. Tenir les autres à l’écart de la bêche tarière pendant que la tarière est en rotation. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être frappée par la tarière si celle-ci se balance de manière erratique. Tout assistant doit demeurer à une distance sûre (au moins 3 m ou 10 pi) de l’appareil pendant qu’il est en rotation. Ne pas autoriser quiconque à pousser manuellement sur la bêche tarière pendant qu’elle est en cours d’utilisation; ne pas installer d’objet ni faire monter quelqu’un sur l’appareil pour y ajouter du poids. Les objets et les personnes peuvent être pincés, projetés ou s’emmêler dans l’appareil. Ne pas autoriser quiconque à guider manuellement l’extrémité de la tarière pour positionner ses pointes sur le sol pendant qu’elle est en marche. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être frappée par la tarière. Ne pas retirer de déblai avec des outils à main pendant que la tarière est en marche. Ce genre de manœuvre peut se traduire par de blessures graves ou la mort. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Conduire uniquement des engins motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture de sécurité. Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’assurer une protection contre toute blessure grave ou la mort causée par un retournement de l’outil. • Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de quitter le siège du conducteur. 5 décembre 2019 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement • • • • • • • • • • • • • • • Ne jamais régler la soupape de décharge du tracteur à un taux de pression plus élevé que celui qui est recommandé par le fabricant du tracteur. Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés, tomber de l’engin et se faire rouler dessus, etc. Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur ou l’outil peuvent se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un mauvais raccordement à l’attelage à trois points, au support de godet ou au dispositif d’attelage éclair du chargeur peut provoquer le relâchement et la chute de la bêche tarière. En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Toujours se déplacer en maintenant un espace suffisant entre le sol et la tarière. Le fait de frapper un objet en avançant peut provoquer des dommages à l’équipement ou une perte de contrôle de la part de l’utilisateur. Utiliser un engin motorisé du bon calibre pour la charge à transporter. En raison d’un centre de gravité élevé, un outil de taille inférieure peut se renverser pendant l’élévation des bras du chargeur. Toujours se déplacer en ayant d’abord abaissé la tarière pour réduire les risques de basculement en raison d’un centre de gravité élevé. S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. Protéger les trous qui n’ont pas été remplis par un poteau immédiatement après le creusage à l’aide d’un couvercle capable de soutenir une personne, ou placer une limite physique autour du trou pour empêcher l’entrée dans l’espace. Ne pas utiliser la bêche tarière pour enrouler du câble ou d’autres articles. Cela peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l’équipement. Utiliser un engin motorisé du bon calibre pour la charge à transporter. En raison d’un centre de gravité élevé, un outil de taille inférieure peut se renverser pendant l’élévation des bras du chargeur. Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé pour ce genre d’usage. Ne jamais travailler près de circuits comme les conduites de gaz, les lignes électriques ou tout autre risque pouvant entraîner des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. Ne jamais établir de contact avec des services publics souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des services publics souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » dans la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. 5 décembre 2019 • Ne pas faire fonctionner l’arbre de transmission à plus de 300 tr/min et la tarière à plus de 110 tr/min, car cela pourrait endommager la bêche tarière. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : • L’extrémité de la tarière devient chaude après le creusage. Il faut attendre que la pointe refroidisse avant de la toucher ou de procéder à son entretien. Dents à angle double Consulter la Figure 3-1 et la Figure 3-2 : Au moment de l’expédition, les dents de la tarière sont placées à un angle de 40 degrés (consulter la Figure 3-1). S’il est difficile de pénétrer dans le sol, il est possible de les retourner et de les placer à un angle de 50 degrés (consulter la Figure 3-2), ce qui les rend plus agressives. S’assurer de serrer toute les pièces de montage au couple prescrit pour retenir les dents à la tarière. Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 50 pour connaître les couples de serrage. 25598 Dents de tarières placées à un angle de 40 degrés Figure 3-1 25598 Dents de tarières placées à un angle de 50 degrés Figure 3-2 Transport de la bêche tarière ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Traverser les fossés et avancer sur les pentes lentement et soigneusement. La tarière peut venir en contact avec le sol, pouvant provoquer des dommages à l’équipement ou une perte de contrôle de la part de l’utilisateur. • Toujours se déplacer directement en ligne droite en montant ou en descendant les pentes. Ne jamais effectuer de virages sur une pente. • Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux susceptibles de faire rebondir l’équipement ou lorsque les obstacles sont si près qu’ils peuvent être percutés. Ces situations peuvent provoquer des dommages ou une perte de contrôle de la part de l’utilisateur. Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 27 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. 1. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à une autre. 2. Transporter la bêche tarière abaissée près du sol pour maintenir la stabilité, mais à une hauteur qui ne bloque pas la vue. 5. IMPORTANT : Éviter de déplacer une tarière forant le sol ou d’exercer une pression latérale sur celle-ci. Cela peut endommager la tarière et les composants d’entraînement. 6. Ajuster périodiquement la position de l’appareil pour maintenir la tarière et le trou à la verticale. Procéder avec soin pour ne pas endommager la boîte de transmission ou la tarière. 7. Si possible, exercer une pression descendante pour favoriser la pénétration dans le sol. Si la tarière ralentit ou s’arrête, réduire la pression. Une pression descendante excessive peut entraîner un calage de la tarière. • Support de plaque du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur : Transporter avec les vérins sur l’extrémité des bras du chargeur entièrement rétractés, le carter du moteur/de la boîte de transmission soutenu dans le support de repos et la tarière abaissée près du sol à une hauteur qui ne bloque pas la vue. • Support de godet : Transporter la bêche tarière suspendue vers l’aval et abaissée près du sol à une hauteur qui ne bloque pas la vue. Toujours se déplacer directement en ligne droite en montant ou en descendant les pentes. Effectuer des virages uniquement sur une surface de niveau. 3. 4. Avancer lentement dans les fossés et sur les pentes pour s’assurer que la tarière ne creuse pas dans le sol. Au besoin, arrêter et soulever la tarière pour franchir un fossé ou monter sur une pente. 5. Réduire la vitesse au sol du chargeur à direction différentielle lors des virages. Laisser suffisamment de jeu pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle comme les bâtiments, les arbres et les clôtures. 6. Garder l’équipement à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes aériennes indiquant le type de danger au-dessus. 7. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 8. Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux. IMPORTANT : Toujours arrêter la rotation de la tarière de 0,3 à 0,6 m (1 à 2 pi) avant de la soulever en dehors du trou. Cela évitera tout mouvement d’ondulation de la tarière en raison d’une charge de terre déséquilibrée. IMPORTANT : Si la tarière cale pendant le forage, la soulever pour la libérer. Continuer à forer normalement en abaissant lentement la tarière dans le trou. IMPORTANT : Si la tarière commence à s’enfoncer dans le sol, l’arrêter immédiatement de tourner et la soulever pour la dégager. Continuer à forer normalement en abaissant lentement la tarière dans le trou. IMPORTANT : Si la pointe de la tarière pour la terre ne peut pas pénétrer dans le sol sans rencontrer un obstacle, remplacer la tête de la tarière pour une tête de tarière pour la roche (en option) ou la pointe de la tarière pour une pointe de tarière pour la roche (en option) ou creuser un nouveau trou à proximité. Se référer à la « Section : Options et accessoires » de ce manuel pour obtenir des têtes de tarière pour la roche et des pointes de tarière pour la roche en option. IMPORTANT : Ne pas inverser la rotation de la tarière en la soulevant. Cela remettrait la terre dans le trou. IMPORTANT : Certains tracteurs comportent une soupape de décharge hydraulique pour protéger l’équipement. Cette soupape s’ouvre dans une situation de calage et permet à l’huile de contourner. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier si celui-ci est équipé d’une soupape de décharge. Instructions de fonctionnement 1. Transporter la tarière à proximité du sol tout en se déplaçant d’une position de forage à l’autre. 2. Placer le tracteur sur le haut de la côte au moment de percer un trou. Cela permettra d’améliorer grandement son équilibre et sa force vers le bas. 3. Essayer les différentes vitesses de la tarière avant de creuser. Augmenter la vitesse du moteur pour accroître la vitesse de la tarière et réduire la vitesse du moteur pour réduire la vitesse de la tarière. Augmenter la vitesse de fonctionnement pour creuser dans les sols mous ou sablonneux et réduire la vitesse pour creuser dans les sols durs, rocailleux ou gelés. La vitesse normale de la tarière est de 85 à 100 tr/min. S’assurer que la vitesse de la tarière ne dépasse jamais 110 tr/min pour éviter que l’équipement ne subisse des dommages. IMPORTANT : Utiliser une seule fonction à la fois. Le fait d’utiliser deux ou plusieurs fonctions à la fois (bras de levage, régime du moteur et positionnement) peut provoquer des dommages à l’outil. 4. 28 S’assurer que la tarière s’immobilise et abaisser ensuite sa pointe contre le sol. Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC Alors que le moteur tourne à basse vitesse, faire tourner la tarière dans le sens horaire. Augmenter la vitesse du moteur à la vitesse de creusage désirée. 8. Après avoir pénétré dans le sol sur une distance d’environ 61 cm (24 po), interrompre la rotation de la tarière et la soulever pour enlever toute la terre et les débris du trou. Abaisser de nouveau la tarière pour continuer de creuser. Percer sur 61 cm (24 po) de plus et soulever de nouveau la tarière, mais en la laissant tourner cette fois-ci pour réduire la tension au niveau de l’équipement. Cesser de soulever la tarière entre 0,3 et 0,6 m (1 et 2 pi) au-dessus du trou et l’abaisser ensuite de nouveau pour continuer de creuser. Reprendre cette opération jusqu’à ce que le trou présente la profondeur voulue. 9. Laisser la tarière tourner sur plusieurs tours à la profondeur finale. Alors que la tarière tourne toujours, la soulever entre 0,3 et 0,6 m (1 et 2 pi) au-dessus du trou. Immobiliser la tarière et continuer de la soulever hors du trou. 10. Si l’appareil est relié à un chargeur frontal, rouler les bras d’inclinaison dans une position basse de transport; s’il est relié à un attelage à trois points, relever la tarière à une hauteur acceptable avant le transport. Procéder avec soin en observant les gens, les obstacles et le terrain inégal. 5 décembre 2019 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Fonctionnement général On devrait avoir maintenant parcouru en détail le Manuel d’utilisateur, installé correctement la bêche tarière sur l’appareil et consulté toute la liste de vérification de fonctionnement avant le démarrage et l’utilisation. Si on prévoit de creuser des trous immédiatement, il faut d’abord contacter les entreprises locales de services publics pour s’assurer qu’il est sécuritaire de creuser où l’on envisage de travailler. Si toutes ces opérations décrites cidessus n’ont pas été réalisées, il est important de les effectuer maintenant. Ces étapes sont essentielles pour assurer la sécurité de l’utilisateur et celle des autres. Une fois les consignes lues, la bêche tarière bien installée et l’autorisation de creuser appropriée obtenue auprès des entreprises de services publics, il est temps de transporter au lieu de travail. S’assurer que la bêche tarière est en position relevée et qu’elle ne présente aucun contact avec le sol. On pourrait souhaiter retenir la tarière au moyen de câbles, d’élingues ou de chaînes s’il faut parcourir une distance importante pour éviter qu’elle ne bouge et qu’elle ne subisse des dommages en cours de transport. Choisir une vitesse et un moyen de transport sécuritaires afin que les véhicules plus rapides puissent doubler de manière sécuritaire. Un panneau de véhicule lent doit être utilisé lorsque le tracteur roule sur des routes publiques ou dans les emprises routières. Ne pas oublier d’engager le frein de stationnement, d’abaisser au sol la tarière, de couper le moteur et de retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. S’il est nécessaire de se stationner en pente, il faut toujours caler les roues du tracteur comme mesure de sécurité supplémentaire. Avec un peu de pratique et d’expérience, l’utilisateur devrait pouvoir se servir de la bêche tarière Land Pride de la série HD25 ou HD35 de manière très efficace. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 44 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 47 pour obtenir des informations supplémentaires sur les options de performance et d’amélioration. Une fois arrivé en toute sécurité sur le lieu de forage, placer le tracteur de façon à ce que la tarière se trouve directement au-dessus du point de forage. S’assurer que le bouclier protecteur de l’utilisateur ou la portière de sécurité est bien en place. Abaisser la tarière de façon à ce qu’elle se trouve à environ 30,5 cm (12 po) du sol. Ne pas faire fonctionner la bêche tarière lorsque la tarière est à plus de 30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol, car la tarière peut se plier ou se balancer de façon erratique et causer des blessures à l’utilisateur et endommager l’équipement. Le moteur au ralenti, engager le circuit hydraulique et augmenter le régime du moteur à un fonctionnement au débit hydraulique recommandé de sorte que la tarière tourne à une vitesse d’environ 85 à 100 tr/min. (Consulter « Nombre de litres par minute (gallons US par minute) » à la page 44 pour le débit hydraulique recommandé.) Ne pas faire fonctionner la tarière à des vitesses supérieures à 110 tr/min, car cela pourrait endommager la bêche tarière et le chargeur à direction différentielle/tracteur. Au moyen des commandes, abaisser la tarière dans le sol jusqu’à ce qu’on obtienne la profondeur désirée, puis soulever la tarière en rotation pour enlever la terre qui s’en détache. Une fois le trou terminé, désengager le circuit d’entraînement hydraulique, soulever la tarière de sorte que l’extrémité de la tarière se trouve à environ 30,5 cm (12 po) au-dessus du sol, désengager le frein de stationnement et s’éloigner du trou. Si un obstacle est rencontré qui bloque la tarière, inverser la rotation de la tarière et soulever l’appareil pour se dégager de l’obstacle. Ajuster périodiquement la position de l’appareil pour maintenir la tarière et le trou à la verticale. Procéder avec soin pour ne pas endommager la boîte de transmission ou la tarière. 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 29 Table des matières Section 4 : Options Section 4 : Options Rallonges de tarières (en option) 26576 RALLONGE DE 17,8 cm Consulter la Figure 4-1 : Land Pride offre des options de rallonges de tarière de 17,8 et 36 cm (7 et 14 po) qui conviennent à toute utilisation. Rallonges de tarières No RALLONGE DE 36 cm de pièce Description de la pièce 317-040A 317-041A Rallonges de tarières Figure 4-1 Ensemble de rallonge de tarière PD de 17,8 cm (7 po) Ensemble de rallonge de tarière PD de 36 cm (14 po) Tarières pour la terre (en option) Consulter la Figure 4-2 : La tarière pour la terre est disponible avec un moyeu de 5 cm (2 po) de diamètre et des dents de tarière agressives. Tarières pour la terre 26576 No de pièce Description de la pièce 317-030A 317-033A 317-036A 317-070A 317-038A Ensemble de tarière semi-double de 15,2 cm (6 po) Ensemble de tarière semi-double de 23 cm (9 po) Ensemble de tarière semi-double de 30,5 cm (12 po) Ensemble de tarière double de 38 cm (15 po) Ensemble de tarière double de 46 cm (18 po) Tarières pour arbres (en option) ENSEMBLE DE TARIÈRE POUR LA TERRE Tarières pour la terre Figure 4-2 25543 Consulter la Figure 4-3 : La tarière pour arbres est disponible avec un moyeu de 5 cm (2 po) et des dents de tarière agressives. Celles-ci sont excellentes pour creuser des trous d’un diamètre plus grand au sommet et plus petit vers le bas. Ce type de trou est idéal pour la plantation de buissons, d’arbustes et de bulbes d’arbres au niveau du sol; il permet également au système racinaire de se prolonger jusqu’au fond pour recueillir des éléments nutritifs. Tarières pour arbres No de pièce Description de la pièce 317-039A Ensemble de tarière pour arbres de 61 cm (24 po) Tarières pour arbres Figure 4-3 Dents de tarières pour arbres et pour la terre Consulter la Figure 4-4 : Dents de tarières pour arbres et pour la terre No de pièce Description de la pièce 820-233C 30 37276 Dent de tarières pour arbres et pour la terre Figure 4-4 Dent de tarière Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 4 : Options Tarières pour la roche (en option) 70138 Consulter la Figure 4-5 : Tarières pour la roche des séries PD/HD No de pièce Description de la pièce 317-258A 317-259A 317-260A 317-261A 317-262A Ensemble de tarière pour la roche PD de 15,2 cm (6 po) Ensemble de tarière pour la roche PD de 23 cm (9 po) Ensemble de tarière pour la roche PD de 30,5 cm (12 po) Ensemble de tarière pour la roche PD de 38 cm (15 po) Ensemble de tarière pour la roche PD de 46 cm (18 po) Tarières pour la roche PD/HD Figure 4-5 Têtes boulonnées pour la roche (accessoire) 6 4 5 3 1 Consulter la Figure 4-6 : Les tarières pour la terre HD25 et HD35 peuvent être converties en tarières pour la roche avec cet accessoire. Retirer les dents de tarière pour la terre et la pointe actuelles. Attacher la tête de tarière pour la roche (no1) à la tarière avec un boulon GR5 de 1/2 po – 13 (no 2) et un contre-écrou (no 3). Fixer la tête de tarière pour la roche à la vrille de la tarière avec des protecteurs (nos 4 et 5), des boulons GR5 de 1/2 po – 13 (no 6) et des contre-écrous (no 3). Serrer les contre-écrous (no 3) au couple approprié. 2 Têtes boulonnées pour la roche No de pièce Description de la pièce 317-274A 317-275A 317-276A 317-277A 317-278A 317-279A Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA de 15,2 cm (6 po) Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA de 23 cm (9 po) Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA de 30,5 cm (12 po) Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA de 38 cm (15 po) Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA de 46 cm (18 po) Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA de 61 cm (24 po) 3 70132 Têtes boulonnées pour la roche (ensemble de 30,5 cm [12 po] illustré) Figure 4-6 Dents de tarières pour la roche Consulter la Figure 4-7 : Dents de tarière pour la roche No de pièce Description de la pièce 820-695C 820-713C Dent de tarière Belltec (pour tarières pour la roche) Dent de tarière pour la roche Pengo (têtes boulonnées pour la roche) 5 décembre 2019 820-695C 820-713C Dent de tête boulonnée pour la roche Dent de tarière pour la roche Dents de tarière pour la roche Figure 4-7 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 31 Table des matières Section 4 : Options Trousse de pression descendante à trois points HD25/35 Consulter la Figure 4-8 : Land Pride offre une trousse de pression descendante pour les bêches tarières à trois points afin d’accroître la force de creusage dans un sol dur en ayant recours à un vérin hydraulique (no 1) qui exerce une pression descendante sur le mât. La pression descendante qui en résulte se situe entre 136 et 227 kg (300 et 500 lb), dépendant de la configuration de montage. IMPORTANT : Le fait de ne pas fournir une certaine forme de décharge de pression descendante au système hydraulique peut endommager la bêche tarière et le tracteur en soulevant la tarière. La trousse de pression descendante est prête à utiliser après qu’on l’ait installée correctement sur la bêche tarière (voir les instructions de montage sur les pages suivantes). On recommande de n’utiliser cette trousse que sur les sols durs lorsque la tarière ne parvient pas à s’enfoncer dans le sol d’elle-même. Les opérations de creusage normal s’effectuent alors que le levier de commande à distance du vérin de pression descendante se trouve au point mort. Lorsqu’on rencontre un sol dur, placer le levier de commande dans la direction appropriée pour exercer une pression. Lorsque le levier est maintenu dans cette position, la pression hydraulique ne dépasse pas 10 342 kPa (1 500 lb/po2). Ramener le levier de commande au point mort afin de poursuivre le processus de creusage normal. Numéro de pièce et description de la trousse 317-028A IMPORTANT : La soupape de décharge de « pression descendante » est réglée en usine à 10 342 kPa (1 500 lb/po2) et ce réglage ne doit pas être modifié. Le fait de dépasser cette pression peut endommager l’équipement. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Relâcher toute la pression hydraulique avant de détacher toute conduite ou tout tuyau entre l’outil et le système hydraulique du tracteur. Trousse de pression descendante HD25/35 Montage de la trousse de pression descendante Consulter la Figure 4-9 : 1. Abaisser la bêche tarière jusqu’à ce que les pointes de la tarière reposent sur le sol. 2. Retirer les goupilles fendues (no 2) retenant le tourillon (no 3) en place. 3. Retirer partiellement le tourillon vers la droite jusqu’à ce qu’il soit possible de retirer l’entretoise (no 1) par la gauche. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesétanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques de nécrose. NE PAS TARDER. • Côté droit Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. Ligne de décompression Côté gauche 26826 Retrait du tourillon et de l’entretoise du mât/de la fourche Figure 4-9 Conduite de retour vers le carter d’huile fournie par le client 26829 Trousse de pression descendante Figure 4-8 32 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 4 : Options Consulter la Figure 4-10 : 4. Insérer l’entretoise (no 1) dans l’orifice de la plaque du vérin de pression descendante (no 5) située sur la gauche de la bêche tarière. 5. Ramener la plaque du vérin de gauche et l’entretoise à la position de la goupille. S’assurer que le tube de la bague sur le dessus est dirigé vers l’intérieur, comme illustré. 6. Enfoncer la goupille-poussoir (no 3) jusqu’à ce qu’elle dépasse de l’entretoise (no 1) pour sortir par le support de montage de la fourche du côté gauche. 7. Reprendre les étapes 3 à 6 avec l’entretoise du côté droit et la plaque du vérin de pression descendante (no 4). 8. Installer une entretoise (no 6) entre les plaques du vérin (nos 4 et 5). 9. Insérer un boulon (no 7) à travers les plaques du vérin (nos 4 et 5) et l’entretoise (no 6). Placer solidement l’écrou sans le serrer. Tubes de bague Consulter la Figure 4-11 : 10. Fixer le vérin (no 9) entre les plaques du vérin (nos 1 et 2) au moyen d’une goupille (no 8). Insérer les deux goupilles fendues (no 7) dans la goupille (no 8) et plier un ou plusieurs tenons pour l’empêcher de tomber. 11. Serrer le boulon de 1/2 x 5 1/2 po (no 5) à 103 N·m (76 pi-lb). 12. Fixer les plaques de serrage (no 3) au mât de la bêche tarière au moyen de boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 2 1/4 po (no 4) et de contre-écrous (no 6). Visser les écrous d’un ou deux tours seulement afin qu’il soit plus facile de fixer le vérin de pression descendante (no 9). Ne pas serrer les écrous (no 6) avant l’étape 6 à la page 34. (no 13. Rétracter complètement le vérin hydraulique 9) et relier le vérin aux plaques de serrage au moyen de la goupille de vérin (no 11). Fixer l’axe avec une goupille fendue (no 10). Support de montage de fourche 26827 Installation de la plaque du vérin Figure 4-10 26828 Installation de la plaque de serrage du vérin Figure 4-11 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 33 Table des matières Section 4 : Options Installation de l’écrou en T du clapet-navette 15,2 à 30,5 cm Sol Conduite de retour vers le carter d’huile 14837 Réglage de la trousse de pression descendante Figure 4-13 Ligne de pression 26829 Plomberie de vérin de pression descendante Figure 4-12 Consulter la Figure 4-12 : 14. Installer la plomberie hydraulique au moyen d’un ruban de téflon afin de sceller les filets des tuyaux. Ne pas serrer les raccords avant qu’ils n’aient tous été installés. Réglage de la trousse de pression descendante Consulter la Figure 4-13 : 1. Soulever la bêche tarière de façon à ce que l’extrémité de la tarière se trouve entre 15,2 et 30,5 cm (6 et 12 po) au-dessus du sol. 2. a. Relier la fiche (no 3) à l’extrémité de tige du vérin hydraulique (no 1). b. Relier le raccord droit (no 8) à l’extrémité côté chape du vérin hydraulique (no 1). c. Relier le raccord en té du clapet-navette (no 9) au raccord droit (no 8). Consulter la Figure 4-14 : 3. Desserrer les boulons dans les plaques de serrage (no 4). 4. Pousser le dessus des plaques de montage du vérin (nos 1 et 2) vers le tracteur jusqu’à ce qu’elles soient solidement en contact avec la fourche de la bêche tarière. 5. S’assurer que les plaques de serrage du vérin (no 4) se déplacent de manière passablement libre sur le mât de la bêche tarière et que le vérin (no 3) est complètement rétracté. 6. Déployer le vérin (no 3) de 1,27 cm (1/2 po) et serrer les boulons des plaques de serrage (no 4) à un couple uniforme de 103 N·m (76 pi-lb). d. Relier la soupape de décharge (no 2) au raccord en T du clapet-navette (no 9). e. Relier le raccord en té de série (no 5) à l’extrémité inférieure de la soupape de décharge (no 2). f. Relier le raccord coudé de 90 degrés (no 4) à l’autre orifice de la soupape de décharge (no 2). g. Relier une conduite de dérivation de 0,95 x 40 cm (3/8 x 15 3/4 po) (no 7) au raccord en T du clapet-navette (no 9) et au raccord en T de série (no 5). Fixer la butée limite de hauteur de levage à trois points du tracteur à la hauteur de soulèvement maximale de la tarière, soit 30,5 cm (12 po). Si on excède cette hauteur, il peut en résulter un stress indu au niveau de l’arbre de transmission et des dommages au niveau de l’arbre de transmission. Rétrac h. Relier une ligne de pression de 0,95 x 214,6 cm (3/8 x 84 1/2 po) (no 6) au raccord coudé de 90 degrés (no 4). ter i. Le client doit fournir la conduite de retour. Relier la conduite de retour au raccord en té (no 5). Allong er de 1 j. Relier la ligne de pression (no 6) à la sortie hydraulique du tracteur. Relier la conduite de retour au réservoir ou au carter d’huile. IMPORTANT : Ne pas raccorder la conduite de retour à la sortie à distance du tracteur. Cela endommagera le cadre de la bêche tarière si elle n’est pas correctement fixée au réservoir ou au carter d’huile. ,27 cm Pousser vers l’avant Contact Fourche 14838 Réglage de la trousse de pression descendante Figure 4-14 34 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 4 : Options 20776 Support d’entreposage PD15, 25 et 35 Figure 4-15 Support d’entreposage HD25 et HD35 No de pièce 317-142A Consulter la Figure 4-15 : Le support d’entreposage en option peut être utilisé lorsque la bêche tarière à trois points n’est pas utilisée. Il aidera à prolonger la durée utile de la bêche tarière en la gardant au-dessus du sol où l’accumulation d’humidité et de débris est plus probable, ce qui pourrait entraîner des dommages indus à la tarière. De plus, le support d’entreposage facilite l’attelage et le dételage de la bêche tarière à l’attelage à trois points du tracteur. Numéro de pièce et description de la trousse 317-142A 19037 Support d’entreposage HD25/35 Montage du canal de support Figure 4-16 Montage du support d’entreposage IMPORTANT : Stationner le tracteur et la bêche tarière sur une surface ferme et de niveau pour monter le support d’entreposage et lors de l’utilisation du support pour entreposer l’appareil. Consulter la Figure 4-16 : 1. Retirer la tarière (no 1). 2. Retirer les écrans de protection (no 5). Conserver les rondelles de blocage (no 3) et les rondelles plates (no 4). Mettre les boulons de 3/4 po (no 2) au rebut. 3. Fixer le canal de support (no 6) et les écrans de protection actuels (no 5) sur la partie inférieure de la boîte de transmission (no 8), comme illustré, à l’aide des rondelles plates actuelles (no 4), des rondelles de blocage actuelles (no 3) et des boulons de 1 po (no 7) fournis avec l’ensemble de support. Serrer les boulons (no 7) au couple approprié. Réinstaller la tarière (no 1) à l’aide de la quincaillerie actuelle. Se référer à la rubrique « Montage de la tarière » à la page 18 pour des instructions détaillées. 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 35 Table des matières Section 4 : Options 19039 19038 Trou d’attelage à trois points supérieur Fourche Montage de la béquille Figure 4-17 Fonctionnement du support d’entreposage REMARQUE : On pourrait devoir abaisser et soulever les bras inférieurs de l’attelage à trois points pour placer correctement la fourche dans les supports d’entreposage. De plus, on pourrait devoir soulever, abaisser ou retourner les supports d’entreposage pour les aligner correctement sur le châssis de la fourche. Consulter la Figure 4-17 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Ne pas détacher la bêche tarière du tracteur sur une pente abrupte. Cela peut provoquer des blessures corporelles et des bris de l’outil. 1. 2. 3. 4. 5. 36 Abaisser l’extrémité de la tarière au niveau du sol à l’endroit où l’on prévoit dételer la bêche tarière du tracteur. Engager les freins de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. S’il est nécessaire de se stationner sur une pente légère, il faut toujours caler les roues du tracteur comme mesure de sécurité supplémentaire. Fixer le support d’entreposage (no 7) au berceau-support (no 8). S’assurer que les fentes de guidage (no 1) à l’extrémité du support d’entreposage sont placées solidement audessus des goupilles du berceau-support (no 3). Fixer le support au berceau-support au moyen des boutons de serrage (no 2). Retirer les tuyaux hydrauliques et les entourer autour du mât afin d’éviter que les raccords ne se salissent. Décrocher le mât des trous d’attelage de la bielle centrale à trois points supérieure du tracteur. Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 6. 7. 8. Sans faire démarrer le tracteur, abaisser les goupilles d’attelage de la fourche dans les cornières d’appui en procédant de la façon suivante : a. Desserrer les boutons de serrage (no 4) et ajuster les supports d’angle (no 5) pour les aligner sur les goupilles d’attelage de la fourche (no 6). b. Serrer les boutons de serrage (no 4). c. Abaisser les bras de l’attelage à trois points jusqu’à ce que les goupilles d’attelage de la fourche (no 6) reposent dans les cornières d’angle (no 5). Retirer les bras inférieurs de l’attelage à trois points des goupilles d’attelage de la fourche. Après avoir décroché la bèche tarière et s’être assuré que les bras de l’attelage à trois points du tracteur ne sont plus reliés à la bêche tarière, conduire le tracteur en prenant toujours soin de ne pas accrocher la bêche tarière et le support d’entreposage. 5 décembre 2019 Table des matières Section 4 : Options Montage du support à trois points HD Consulter la Figure 4-18 : Il est possible de transformer la bêche tarière montée sur godet ou la bêche tarière montée sur chargeur à direction différentielle/ tracto-chargeur HD en bêche tarière à trois points en achetant l’ensemble de support à trois points Land Pride (no 1) avec deux tuyaux hydrauliques de 168 cm (66 po) (no 2) et en raccordant le moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble de tarière (no 3) actuels à l’appareil. Il sera nécessaire d’effectuer un certain travail de montage. La quincaillerie, les tuyaux hydrauliques et les adaptateurs requis sont compris. Les raccords à dégagement rapide ne sont pas compris. Se référer à la rubrique « Montage du support à trois points HD » à la page 14 pour les instructions détaillées. No de pièce et description REMARQUE : La pièce no 317-078A ne comprend pas le moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble de tarière (no 3). 317-078A Ensemble de support à trois points HD avec tuyaux Montage du support de godet HD Consulter la Figure 4-19 : Il est possible de transformer la bêche tarière à trois points ou la bêche tarière montée sur chargeur à direction différentielle/ tracto-chargeur en bêche tarière montée sur godet en achetant l’ensemble de support de godet HD Land Pride (no 1) et en raccordant le moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble de tarière (no 3) actuels à l’appareil. 26980 Montage du support à trois points HD Figure 4-18 26978 Deux tuyaux hydrauliques avec adaptateurs (no 2) de 7,42 m (24 pi 4 po) peuvent être achetés avec l’ensemble de montage du godet pour compléter le raccordement. Il sera nécessaire d’effectuer un certain travail de montage. La quincaillerie, les tuyaux hydrauliques et les adaptateurs requis sont compris. Les raccords à dégagement rapide ne sont pas compris. Se référer à la rubrique « Montage du support de godet HD » à la page 15 pour les instructions détaillées. No de pièce et description REMARQUE : Le no de pièce 317-077A ou 317-082A ne comprend pas le moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble de tarière (no 3). 317-077A 317-082A Ensemble de support de godet HD sans tuyaux Ensemble de support de godet HD avec tuyaux Support du chargeur frontal du tracteur Consulter la Figure 4-20 à la page 38 : Il est possible de transformer la bêche tarière à support à trois points HD ou la bêche tarière montée sur godet HD en support de dispositif d’attelage éclair du chargeur frontal du tracteur en achetant le support QA Land Pride avec des tuyaux hydrauliques de 7,3 m (24 pi) et en montant le moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble de tarière (non illustrée) actuels à l’appareil. (Poursuivre vers la page 38.) Montage du support de godet HD Figure 4-19 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 37 Table des matières Section 4 : Options La quincaillerie, les tuyaux hydrauliques et les raccords requis sont compris. Les raccords à dégagement rapide ne sont pas compris. Se référer à la rubrique « Montage du support de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur » à la page 16 pour les instructions détaillées. 35996 No de pièce et description REMARQUE : La pièce no 317-205A ne comprend pas le moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble de tarière. 317-205A SUPPORT QA AVEC TUYAUX DE 7,3 m (24 pi) Support de chargeur à direction différentielle/chargeur à chenilles Consulter la Figure 4-21 : Il est possible de transformer la bêche tarière à support à trois points HD ou la bêche tarière montée sur godet HD en support de chargeur à direction différentielle en achetant le support de dispositif d’attelage éclair Land Pride avec des tuyaux hydrauliques de 2,4 m (8 pi) et en raccordant le moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble de tarière (non illustrée) actuels à l’appareil. La quincaillerie, les tuyaux hydrauliques, les raccords et les raccords à dégagement rapide requis sont compris. Se référer à la rubrique « Montage du support de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur » à la page 16 pour les instructions détaillées. Support de dispositif d’attelage éclair du tracteur à chargeur frontal Figure 4-20 35996 No de pièce et description REMARQUE : La pièce no 317-206A ne comprend pas le moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble de tarière. 317-206A SUPPORT QA AVEC TUYAUX DE 2,4 m (8 pi) Support QA HD25/35 (accessoire) Consulter la Figure 4-22 : Grâce au support QA HD25/35 (no 1), le support à trois points HD ou le support de godet HD peut être converti en un support de dispositif d’attelage éclair destiné aux tracteurs à chargeur frontal, aux chargeurs à direction différentielle, ou aux chargeurs à chenilles. Le moteur hydraulique/ressort/boîte de transmission/ ensemble de tarière, raccords actuels, et les coupleurs sont montés au support QA HD25/35. Le client doit toujours fournir les nouveaux tuyaux hydrauliques et raccords lors de la conversion du support à trois points HD en support QA HD25/35. Le client peut utiliser les tuyaux hydrauliques et raccords actuels lors de la conversion du support de godet HD en support QA HD25/35 destiné à un tracteur à chargeur frontal. Le client doit fournir des tuyaux hydrauliques courts à manchons et des raccords lors de la conversion du support de godet HD en support QA HD25/35 destiné à un chargeur à direction différentielle ou un chargeur à chenilles. Pour terminer la conversion, le client peut également décider d’acheter l’ensemble de support de la boîte de transmission (no 2) ou l’ensemble chape et goupille (no 3). Se référer aux rubriques « Montage du support de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur » à la page 16 et « Montage du tuyau du chargeur à direction différentielle/ tracto-chargeur » à la page 17. Support de dispositif d’attelage éclair du chargeur à direction différentielle et du chargeur à chenilles Figure 4-21 35996 No de pièce et description 317-203A 317-204A 317-196A 38 Ensemble de support QA HD25/35 (no 1) Ensemble de support de la boîte de transmission (no 2) Ensemble chape et goupille (no 3) Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC Support QA HD25/35, support de la boîte de transmission, et chape et goupille Figure 4-22 5 décembre 2019 Table des matières Section 4 : Options 37431 Article No de pièce Description 1 2 316-362S 802-092C 3 803-177C 4 890-401C PANNEAU DE VÉHICULE LENT BOULONS DE CARROSSERIE GR5 DE 5/16 po – 18 x 3/4 po CONTRE-ÉCROU HEXAGONAL TP LK DE 5/16 po – 18ZNYCR SUPPORT DE MONTAGE Panneau de véhicule lent Figure 4-23 Accessoire de panneau de véhicule lent Consulter la Figure 4-23 : Si le tracteur n’a pas de panneau mobile qui correspond au support de montage de Land Pride (no 4), on peut acheter le panneau de véhicule lent (no 1) qui correspond au support. S’il faut monter ce panneau sur un autre équipement, on peut acheter les articles (nos 2, 3 et 4) pour le montage du panneau. 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 39 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Informations sur l’entretien général Inspections quotidiennes L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. 1. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. 2. Après chaque utilisation, vérifier si la tarière présente des dents, une pointe, une barrette, ainsi que des boulons et des écrous d’arbre de sortie de boîte de transmission desserrés, usés ou endommagés. 3. S’assurer que les bords restent tranchants. Les bords tranchants affûtés facilitent et améliorent le creusage. 4. Vérifier régulièrement le niveau du liquide dans la boîte de transmission. Se référer à la rubrique « Niveau du lubrifiant pour engrenages » à la page 42 pour des instructions détaillées. 5. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. Les pièces de la bêche tarière ont été spécialement conçues et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier la bêche tarière d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Informations relatives à la sécurité ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. • Tenir toutes les personnes à l’écart de la tarière en rotation. Une personne peut se trouver prise ou pincée dans l’appareil. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient confiés à des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate sur le fonctionnement sécuritaire de l’outil. • Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de quitter le siège du conducteur. • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. 40 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Entreposage à long terme Commande de pièces de rechange Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur le bêche tarière lorsqu’elle doit être entreposée pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Cela permettra de s’assurer que la bêche tarière est prête à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’elle sera attelée à un tracteur. Land Pride offre des équipements en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Les équipements peuvent également être achetés en couleur orange. Il faut prêter un attention particulière au numéro de la pièce afin de prévenir de commander la mauvaise couleur de pièce. Un numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs ci-dessous doit être ajouté à la fin du numéro de la pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. 1. Retirer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la bêche tarière et les pièces amovibles. Nettoyer toute terre compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la zone inférieure de la tarière afin de réduire l’oxydation. 2. Vérifier l’usure des dents et des boulons de la tarière et les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Dents à angle double » à la page 27. 3. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée, cassée ou usée; régler ou remplacer au besoin. 4. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. 82 . . . . . . . . Orange 85 . . . . . . . . Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82. Peinture de retouche Land Pride No de pièce 821-011C 821-066C 821-070C Description de la pièce BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT 5. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 6. Lubrifier comme indiqué. Se référer à rubrique « Points de lubrification » à la page 42. 7. Entreposer la bêche tarière sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile de la bêche tarière. 8. Suivre toutes les instructions de dételage sur les pages 20 et 21 pendant le dételage de la bêche tarière. 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 41 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquelles la lubrification est requise Au besoin Arbres d’entrée et de sortie de la boîte de transmission Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = Pellicule fine 18972 Au besoin Niveau du lubrifiant pour engrenages Type de lubrification : Lubrifiant à multiples usages SAE 90W 18965 REMARQUE : Utiliser une pompe aspirante ou à siphon pour vidanger l’huile des boîtes de transmission de l’huile en l’absence d’un bouchon de vidange d’huile. 42 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC Quantité = La boîte de transmission étant de niveau, vérifier le niveau d’huile dans la boîte en enlevant le bouchon latéral. Si le niveau d’huile est bas, retirer le bouchon supérieur et remplir de lubrifiant jusqu’à ce que le liquide s’écoule par l’orifice latéral. Ne pas remplir excessivement. Serrer les bouchons une fois que la boîte de transmission est remplie correctement. 5 décembre 2019 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Cette page est volontairement vierge. 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 43 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Modèles HD25 et HD35 Spécifications et capacités Modèles Type de support Tuyaux hydrauliques Support à trois points HD25 HD35 Support de chargeur à direction différentielle/ tractochargeur Support de chargeur à direction différentielle/ tractochargeur De série Support de godet Support à trois points En option Support de godet De série En option Régime maximal de la tarière 101 tr/min 93 tr/min Nombre de litres par minute (gallons US par minute) 19 à 45 L/min (5 à 12 gal US/min) à 10 342 à 24 131 kPa (1 500 à 3 500 lb/po2) 38 à 95 L/min (10 à 25 gal US/min) à 10 342 à 24 131 kPa (1 500 à 3 500 lb/po2) 980 N·m (700 pi-lb) 2 176 N·m (1 605 pi-lb) Couple maximal à 17 240 kPa (2 500 lb/po2) Poids avec une tarière de 15,2 cm (6 po) 106,6 kg (235 lb) 121,6 kg (268 lb) 77,1 kg (170 lb) 106,6 kg (235 lb) 121,6 kg (268 lb) 77,1 kg (170 lb) Longueur de la tarière 122 cm (48 po) Épaisseur du pas de la tarière 0,64 cm (1/4 po) Tuyau de tarière Diamètre de 6,35 cm (2 1/2 po) Dents de tarières Forgées, peuvent être remplacées individuellement Angle de 40 degrés installé sur le côté plat Angle de 50 degrés installé sur le côté incliné Nombre de dents (15,2 cm [6 po] – 2 dents) (23 et 30,5 cm [9 et 12 po] – 4 dents) (38 cm [15 po] – 5 dents) (46 cm [18 po] – 6 dents) (61 cm [24 po] – 10 dents) Pilote Acier moulé, 3 points de forage Entraînement de tarière Hydraulique Boîte de transmission Rapport de 3,18:1 Contenance et type d’huile de la boîte de transmission 2,2 L (4,7 chopines) de lubrifiant pour engrenages 80-90W EP Arbre de sortie sur boîte de transmission Type d’attelage Fourche Mât D.E. de 5 cm (2 po) arrondi Support de charÀ trois geur à direction points de la différentielle/ catégorie I ou II tracto-chargeur Support de godet À trois points de la catégorie I ou II Support de chargeur à direction différentielle/ tracto-chargeur Support de godet D.E. de 7,3 cm (2 7/8 po) Sans objet D.E. de 7,3 cm (2 7/8 po) Sans objet Renforcé D.E. de 8,89 cm (3 1/2 po) Sans objet Renforcé D.E. de 8,89 cm (3 1/2 po) Sans objet Options et accessoires Rallonges de tarière (accessoire) Rallonges de 17,8 et 36 cm (7 et 14 po) disponibles Tailles des tarières pour la terre (en option) 15,2, 23, 30,5, 38, ou 46 cm (6, 9, 12, 15, ou 18 po) Tête boulonnée pour la roche (accessoire) 15,2, 23, 30,5, 38, ou 46 cm (6, 9, 12, 15, ou 18 po) Tailles des tarières pour la roche (en option) 15,2, 23, 30,5, 38, ou 46 cm (6, 9, 12, 15, ou 18 po) Taille des tarières pour arbres Tuyaux hydrauliques 61 cm (24 po) Sans objet (2) 7,3 m (24 pi) de longueur Sans objet (2) 7,3 m (24 pi) de longueur Trousse de pression descendante hydraulique Disponible Sans objet Disponible Sans objet Support d’entreposage Disponible Sans objet Disponible Sans objet 44 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités 84,4 cm TARIÈRE À DIAM. de 15,2, 23, 30,5, 38, 46 et 61 cm TARIÈRE À DIAM. DE 15,2, 23, 30,5, 38, 46 et 61 cm 171,8 cm HD25 = 40,3 cm HD35 = 41,6 cm 13 cm 57,8 cm 228,6 cm 201,3 cm 170,5 cm TARIÈRE DE 122 cm TARIÈRE DE 122 cm Bêche tarière à support de godet Bêche tarière à support à trois points 27527 5 décembre 2019 26779 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 45 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités 145 cm 116,52 cm 49,53 cm 110,5 cm TARIÈRE DE 122 cm TARIÈRE À DIAM. DE 15,2, 23, 30,5, 38, 46 et 61 cm Bêche tarière montée sur chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur, support central et décalé 37024 46 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages Séries HD25 et HD35 Caractéristiques Avantages Attelage des catégories I et II pour support à trois points Convient à un plus grand choix de tracteurs grâce à l’adaptation aux catégories I et II. Support de godet Boulonnage facile de la plaque de montage sur le côté du godet du chargeur frontal et utilisation du godet pour faciliter la pénétration de la tarière dans le sol. Support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tractochargeur Convient aux chargeurs à direction différentielle et aux tracteurs à chargeur frontal munis d’un support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur. La tarière peut être montée au centre ou décalée vers la droite. Les bras du chargeur peuvent faciliter la pénétration de la tarière dans le sol. Fourche à trois points : D.E. de 7,3 cm (2 7/8 po) Épaisseur de paroi de 0,48 cm (3/16 po) pour des raisons de solidité et de durabilité Mât à trois points : Renforcé D.E. de 8,89 cm (3 1/2 po) L’épaisseur de 0,56 cm (7/32 po) de la paroi renforcée par une barre de 0,95 x 5 cm (3/8 x 2 po) augmente la solidité du mât. Grande sélection de tarières Grande variété de tailles et de modèles de tarières pour la terre ou pour la roche pour convenir à de nombreuses applications. Grande sélection de têtes boulonnées pour la roche (accessoire) Toutes les tailles de tarières pour la terre Pengo HD25 et HD35 de Land Pride peuvent être converties en tarières pour la roche avec cet accessoire. Pas de tarière Épaisseur constante de la vrille de 0,64 cm (1/4 po) par rapport à une forme biseautée Pointes en acier allié moulé remplaçables avec trois pointes en queue de poisson Les trois extrémités avec des pointes en queue de poisson dureront 50 % plus longtemps que deux pointes. Les pointes en acier allié moulé se remplacent facilement lorsqu’elles sont usées ou endommagées. Dents à deux angles remplaçables Les dents à deux angles peuvent être changées de 40 à 50 degrés pour augmenter l’angle d’attaque. Les dents se remplacent facilement lorsqu’elles sont usées ou endommagées. Série 25 Utiliser dans les systèmes hydrauliques qui pompent de 19 à 48 L/min (5 à 12 gal US/min) à 10 342 à 24 131 kPa (1 500 à 3 500 lb/po2). Série 35 Utiliser dans les systèmes hydrauliques qui pompent de 38 à 95 L/min (10 à 25 gal US/min) à 10 342 à 24 131 kPa (1 500 à 3 500 lb/po2). Arbre de sortie de 5 cm (2 po) La version de 5 cm (2 po) s’occupe des charges de pivotement pouvant être transmises à partir d’un sol dur. Format passablement standard dans l’industrie qui convient à plusieurs tarières de marques concurrentes. Garantie de cinq ans pour la boîte de transmission Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission. Tuyau hydraulique De série sur les bêches tarières à trois points et les bêches tarières montées sur chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur. En option sur les bêches tarières montées sur godet en raison de la distance qui varie en fonction des modèles de tracteur. Options de tarière de 15,2, 23, 30,5 et 46 cm (6, 9, 12 et 18 po) de diamètre Il est possible de choisir parmi divers diamètres de tarière. Longueur de tarière de 122 cm (48 po) La tarière est fournie en longueur standard de l’industrie. 5 décembre 2019 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 47 Table des matières Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Tableau de dépannage Problème La tarière ne s’enfonce pas. La tarière s’enfonce, mais ne creuse pas plus profond. Cause Solution Les dents sont émoussées. Affûter ou remplacer les dents. La tarière tourne trop rapidement et rebondit. Réduire la vitesse du moteur. Ne pas dépasser 300 tr/min. La tarière rencontre des roches, des racines ou d’autres obstacles. Soulever la tarière du trou et enlever tout ce qui l’obstrue ou changer d’emplacement. Le chargeur à direction différentielle/tracteur n’est pas positionné correctement. Repositionner le tracteur. Le sol pourrait présenter une carapace sous la surface. Utiliser la trousse de pression descendante en option ou les bras hydrauliques du chargeur pour pousser la tarière dans le sol. On peut devoir utiliser une rallonge. Aucune barre anti-oscillation ni aucun bloc anti-oscillation Ajouter des stabilisateurs aux bras inférieurs de l’attelage ne sont présents sur le tracteur à trois points. à trois points. La bêche tarière à trois points oscille d’un côté et de l’autre. Les bras de levage ne sont pas ajustés de manière uniforme. Ajuster les bras de levage au même niveau. L’installation de la bêche tarière présente un jeu excessif au niveau des points de raccordement à l’attelage. Utiliser des goupilles ou des bagues du format approprié. Toujours s’assurer que le sélecteur de vitesses se trouve Le tracteur/chargeur à direction différentielle s’est déplacé au point mort ou à la position de stationnement et que les de lui-même alors que la tarière se trouvait dans le trou. freins sont engagés. La tarière est courbée ou sa vrille est courbée. La tarière s’enfonce d’elle-même dans le sol. Surchauffe de l’huile La boîte de transmission est endommagée. Fonctionnement saccadé Puissance de creusage insuffisante Fuites d’huile hydraulique 48 L’utilisateur a trop déplacé le tracteur/chargeur à direction différentielle alors que la tarière était insérée dans le trou pour tenter de redresser le trou dont l’angle de creusage était incliné. Procéder avec soin pour ne pas endommager la boîte de transmission ou la tarière en se déplaçant. En creusant, déplacer progressivement le tracteur/chargeur à direction différentielle pour toujours creuser bien droit. La tarière rencontre des roches, des racines ou d’autres obstacles. Soulever la tarière du trou et enlever tout ce qui l’obstrue ou changer d’emplacement. L’utilisateur n’a pas abaissé lentement la bêche tarière au Abaisser lentement la bêche tarière au sol. sol. Défectuosité du système hydraulique de l’attelage à trois points sur le tracteur Réparer le système hydraulique de l’attelage à trois points. Le tracteur est trop petit pour la bêche tarière. Monter la bêche tarière sur un tracteur plus gros. L’écoulement dans la conduite hydraulique est limité en raison de particules de saleté dans les raccords et de tuyaux hydrauliques tordus. Enlever les particules de saleté des raccords et détordre les tuyaux hydrauliques pincés ou déformés. Raccord défectueux ou incompatible Le remplacer par un raccord approprié. Le liquide hydraulique est sale. Remplacer le liquide hydraulique et le filtre. Quantité insuffisante de liquide hydraulique Remplir le réservoir jusqu’au niveau approprié. Augmenter la capacité de stockage du réservoir. Profondeur de creusage excessive Réduire la charge conformément aux spécifications de l’appareil. Aucune huile dans la boîte de transmission Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission conformément aux instructions. Huile incorrectement vidangée Remplacer l’huile conformément aux instructions de la rubrique « Points de lubrification » à la page 42. Huile froide ou air dans les conduites hydrauliques Laisser l’huile hydraulique se réchauffer. Le système hydraulique ne fonctionne pas correctement. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur/chargeur à direction différentielle. Usure excessive des dents ou de la pointe de la dent de tarière Remplacer les dents ou la pointe de la tarière. Faible pression du système. kPa (lb/po2) Vérifier le système à l’aide d’un manomètre. Si la pression est faible, en rechercher la cause. La soupape de décharge est endommagée ou mal réglée. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur/chargeur à direction différentielle. Profondeur de creusage excessive Réduire la charge conformément aux spécifications de l’appareil. Tuyaux lâches ou endommagés Serrer ou remplacer les tuyaux hydrauliques. Raccords lâches ou endommagés. Serrer ou remplacer les raccords hydrauliques. Les joints et les garnitures d’étanchéité du moteur hydraulique sont usés ou endommagés. Consulter le concessionnaire pour effectuer la réparation. Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 8 : Dépannage Tableau de dépannage Problème La tarière ne tourne pas. La tarière tourne en sens inverse. La tarière tourne lentement. 5 décembre 2019 Cause Solution Le boulon de la tarière est brisé au niveau de l’arbre de sortie de boîte de transmission. Remplacer le boulon de la tarière. Les goupilles élastiques sont brisées au niveau de l’arbre Remplacer les goupilles élastiques. d’entrée de boîte de transmission. Support de tracteur : Les tuyaux hydrauliques sont inversés au niveau de la sortie double du tracteur. Support de chargeur à direction différentielle : Les raccords à dégagement rapide sont inversés sur les tuyaux hydrauliques. Support de tracteur : Changer les tuyaux hydrauliques au niveau de la sortie double du tracteur. Support de chargeur à direction différentielle : Changer les raccords à dégagement rapide sur les tuyaux hydrauliques. Faible débit hydraulique à travers le système Vérifier à l’aide d’un débitmètre. Si le débit est faible, rechercher et corriger. L’écoulement dans la conduite hydraulique est limité en raison de particules de saleté dans les raccords et de tuyaux hydrauliques tordus. Enlever les particules de saleté des raccords et détordre les tuyaux hydrauliques pincés ou déformés. Raccords défectueux ou incompatibles Le remplacer par un raccord approprié. Les raccords ou les connexions sont trop petits. Les remplacer par des raccords ou des connexions de taille appropriée. Filtre à huile sale Remplacer le filtre à huile. Pompe hydraulique usée ou endommagée Consulter le concessionnaire pour effectuer la réparation. Usure excessive des dents ou de la pointe la tarière Remplacer les dents ou la pointe de la tarière. Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 49 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage Section 9 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 Grade 5 pi-lb 3 5,6 N·m 11 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb 8 N·m 16 pi-lb 12 mm x pas 4 M5 x 0,8 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 4 pi-lb 3 N·m 6 pi-lb 5 N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 150 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 50 Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 5 décembre 2019 Table des matières Section 10 : Garantie Section 10 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Tarière : Un an (parfois considérée comme une pièce d’usure.) Boîte de transmission : Cinq ans pour le carter, les engrenages et les arbres Moteur hydraulique : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans les 30 jours suivant la date d’achat originale. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 28 mars 2022 Numéro de série ____________________ Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC 51 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com