Land Pride DB26 Series Ditch Bank Cutter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Land Pride DB26 Series Ditch Bank Cutter Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuse rotative de fossé/talus
DB2660 et DBM2660
37247
316-317M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les
suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en
dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants
en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 17 mars 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
Section 3 : Plomberie hydraulique . . . . . . . . . . . . . .25
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Section 4 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
11
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 12
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées à l’équipement de protection . . . . . . . . . .
Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement et stationnement de la débroussailleuse .
Préparation à l’attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir hydraulique . . . . . . . . . . . . .
Vérification des tuyaux en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation du plateau de coupe vers le bas . . . . . . . . . . .
Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la débroussailleuse pour l’attelage . . . .
Attelage à trois points à l’attelage standard
de la catégorie II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposition de la bague centrale supérieure . . . . . . . . . . .
Configuration de la goupille d’attelage inférieure pour
le dispositif d’attelage éclair de la catégorie II . . . . . . . . . .
Configuration de la goupille d’attelage inférieure pour
le dispositif d’attelage éclair de la catégorie III . . . . . . . . .
Raccordement de l’arbre de transmission en option . . . . .
Vérification de la longueur escamotable de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccourcissement de l’arbre de transmission . . . . . . . .
Vérification de la longueur déployée maximale
de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du multiplicateur de vitesse en option . . . .
Purge des vérins hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
13
13
13
13
14
15
15
15
16
16
17
17
18
18
18
18
19
19
Section 2 : Configuration des options
et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Roue arrière (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de jauge latérale (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du support de poids (en option) . . . . . . . . . . . . .
Supports de poids boulonnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensembles d’écrans avant en option . . . . . . . . . . . . . . . .
Embout caoutchouc avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garde-chaîne avant à une rangée
ou à double rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensembles d’écrans arrière en option . . . . . . . . . . . . . . . .
Embout caoutchouc arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garde-chaîne arrière à une rangée
ou à double rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de véhicule lent (accessoire) . . . . . . . . . . . . .
Écran protecteur (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
21
22
22
Plomberie hydraulique pour la pompe . . . . . . . . . . . . . . . 25
Régulation du débit tortue/lapin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant
vers l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau du châssis de la gauche vers la droite . . .
Problèmes d’angle liés à l’arbre de transmission . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur de coupe sans roue de jauge . . . . . . . . . . . . .
Hauteur de coupe avec roue de jauge latérale . . . . . . .
Hauteur de coupe avec roue de jauge arrière . . . . . . . .
26
26
27
27
28
28
28
29
Section 5 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .30
Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . .
Inspection du fonctionnement des lames . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la chaîne de sécurité de transport . . . .
Décrochage de la chaîne de sécurité de transport . . . . . .
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement et désengagement des lames . . . . . . . . . . .
Configuration et utilisation sur le terrain . . . . . . . . . . . . . .
Décrochage de la débroussailleuse de fossé/talus . . . . . .
Préparation initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décrochage des tuyaux hydrauliques . . . . . . . . . . . . . .
Décrochage de l’arbre de transmission en option . . . . .
Décrochage du multiplicateur de vitesse ou
de la pompe en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décrochage de l’attelage à trois points en option . . . . .
Décrochage du dispositif d’attelage éclair en option . . .
Déplacement du panneau de véhicule lent (VL) . . . . . .
30
30
31
31
32
33
33
34
34
35
36
36
36
36
36
36
36
36
Section 6 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .37
Informations sur l’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des lames de débroussailleuse . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
37
38
39
40
Section 7 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .46
Section 8 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .48
Section 9 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Section 10 : Tableau des couples de serrage . . . . .50
Section 11 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
22
23
23
23
23
24
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Consulter la page précédente pour la Table de matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
Lire et bien comprendre toutes les
instructions indiquées dans le présent
manuel avant la mise en marche.
Ne pas autoriser que cet outil soit
utilisé par toute personne n’ayant pas
lu en entier et compris le présent
manuel et n’ayant pas reçu de
formation adéquate sur l’utilisation
sûre de cet outil.
 L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet
équipement en étant sous l’influence de
drogues ou de l’alcool, car ces
substances altèrent la vigilance et la
coordination de la personne. Si
l’utilisateur prend des médicaments en
vente libre, il doit demander l’avis d’un
médecin à savoir s’il peut manœuvrer
l’équipement en toute sécurité.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes les
instructions notées sur ces étiquettes.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous les
carters de protection sont en place et
fermement fixés avant de faire
fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur avec les
commandes hydrauliques étant
positionnées au point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance
un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent entraîner
le chevauchement de l’outil attelé sur la
roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel les
enfants n’ont pas accès.
!
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le
déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement.
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des blessures
graves. Ce mot indicateur se limite aux
situations les plus extrêmes, typiquement
pour les composants d’équipement qui,
pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent
pas comporter d’écran.
Creuser sans danger –
Éviter les circuits
souterrains
 É.-U. : Composer le 811.
Canada :
digsafecanada.wildapricot.org/
Accueil/~french
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres)
de manière à ce qu’ils puissent
marquer l’emplacement de tout circuit
souterrain se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des blessures
graves, et comprend les risques qui
apparaissent lorsque les écrans sont
retirés. Il peut également être utilisé pour
indiquer certaines pratiques dangereuses.
! ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut provoquer des blessures mineures ou
modérées. Il peut également être utilisé
pour indiquer certaines pratiques
dangereuses.
Arrêt et entreposage
du tracteur
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur un sol ferme et de
niveau puis abaisser l’accessoire
jusqu’au sol ou sur des blocs de
maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
de l’accessoire.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas accès.
Stabiliser fermement l’accessoire à
l’aide de blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
4 juillet 2017
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
2
Sécurité relative aux pneus
Transporter en toute sécurité
 Le fait de changer un pneu peut être
dangereux et cette tâche doit être
effectuée par du personnel formé
utilisant les bons outils et le bon
équipement.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir de
côté et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneu. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 Se conformer aux lois provinciales et
municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer une
embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissée près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des pentes
raides en maintenant la partie lourde du
tracteur avec chargeur accessoire du côté
de la « montée » de pente.
Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser la machinerie tractée dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Ne pas utiliser la chaîne de sécurité
pour effectuer des remorquages.
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil
remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure
sur l’outil.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil
uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet outil
d’une manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
4 juillet 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans franges ni
tirettes pour prévenir les cas
d’emmêlement par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Éviter
de porter des écouteurs audio pendant
l’utilisation de la machinerie.
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les engins
autopropulsés et l’équipement
remorqué peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
chemins publics. Ils sont difficiles à
voir, particulièrement une fois la nuit
tombée.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
4 juillet 2017
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un cadre
de protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Si
le tracteur devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un ROPS et d’une ceinture de
sécurité réduit le risque de blessures
graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement est en position verrouillée,
attacher confortablement et fermement
la ceinture de sécurité afin d’être protégé
contre toute blessure grave ou la mort et
en cas de renversement de l’appareil.
 Porter un équipement de protection
comme un casque protecteur, des
chaussures de sécurité, des lunettes de
protection et des bouchons d’oreille.
Prévenir les risques liés
aux liquides à haute
pression
 Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
 Avant de détacher les conduits
hydrauliques ou avant d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de
carton, NON PAS DES PARTIES DU
CORPS, pour vérifier la présence de
toute fuite soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 CONSULTER SANS DÉLAI. En cas
d’incident, consulter immédiatement
un médecin généraliste face à ce type
de blessure. Toute éclaboussure de
liquide sur la peau ou dans les yeux
exige un traitement dans les
heures qui suivent, car il
y a des risques de
nécrose.
Ne pas accepter de
passagers sur la machinerie
 Ne jamais transporter de passagers et
ne jamais utiliser la machinerie
comme ascenseur.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers et être éjectés
de l’équipement.
 Ne jamais autoriser des enfants à
conduire la machinerie.
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
La débroussailleuse de fossé/talus est livrée équipée de toutes les
étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour
aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et
suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
3. Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient
apposées au composant remplacé conformément à ce qui est
spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont
comprises dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface destinée à
recevoir l’étiquette.
c. Retirer le dos de l’étiquette. Mettre l’étiquette en place sur la
surface d’installation et appuyer fermement.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
4.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
37248
•
•
Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation.
Le revoir annuellement.
Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du tracteur.
Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en bon
état.
Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures de
sécurité et d’un système ROPS.
Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
Ne pas utiliser en position relevée.
Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les
composants soient entièrement immobiles avant de descendre.
Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous celle-ci.
Transporter avec des réflecteurs propres, le panneau de
véhicule lent et des feux fonctionnels conformément aux lois
fédérales, provinciales et municipales.
818-554C-FRC
818-554C-FRC
Avertissement : Informations relatives à la sécurité générale
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système hydraulique avant d’effectuer
des réparations ou de détacher des tuyaux.
• Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux en
recherchant des fuites. Utiliser un bout de bois ou du carton.
• Maintenir les composants en bon état de fonctionnement.
818-831C-FRC
818-831C-FRC
Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression
37248
4
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
ATTENTION
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à la machine :
• Utiliser uniquement avec une
prise de force à 540 tr/min.
818-130C-FRC Rév. B
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à l’appareil :
• Utiliser uniquement
avec une prise de force
à 1 000 tr/min.
818-240C-FRC Rév. A
818-130C-FRC
Attention : N’utiliser qu’avec un tracteur dont la prise de force
est de 540 tr/min.
818-240C-FRC
37248
Attention : N’utiliser qu’avec un tracteur dont la prise de force
est de 1 000 tr/min.
838-615C
Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
37248
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
37249
316-362S
Panneau de véhicule lent sur support de montage
Offert comme accessoire. Se référer à la rubrique
« Panneau de véhicule lent (accessoire) » à la page 23.
37249
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
5
Table des matières
AVERTISSEMENT
LES DÉBROUSSAILLEUSES ROTATIVES MONTÉES
LATÉRALEMENT PEUVENT ÉVACUER DES OBJETS
À HAUTE VITESSE, CE QUI EST SUSCEPTIBLE DE
PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES OU LA
MORT DES PERSONNES À PROXIMITÉ OU DE
L’UTILISATEUR.
• ÉQUIPER LE TRACTEUR D’UNE CABINE • NE PAS FAIRE FONCTIONNER
CET APPAREIL À PROXIMITÉ
OU D’UNE AUTRE FORME D’ÉCRAN DE
D’AUTRES PERSONNES,
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ.
D’ANIMAUX OU DE BÂTIMENTS.
• ÉQUIPER LE PLATEAU DE COUPE
D’ÉCRANS DE SÉCURITÉ APPROUVÉS • PORTER UNE PROTECTION
OCULAIRE.
PAR LE FABRICANT.
818-390C-FRC
818-390C-FRC
37249
Avertissement : Risque lié à la projection d’objets
AVERTISSEMENT
30 DEGRÉS MAX.
RISQUE DE CAPOTAGE
AFIN DE PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT :
• CETTE DÉBROUSSAILLEUSE DOIT ÊTRE ACCOUPLÉE
À DES TRACTEURS DONT LE POIDS ATTEINT AU MOINS :
RCP2060 — 3 629 kg (8 000 lb)
RCP3060 — 5 443 kg (12 000 lb)
CONSULTER LE MANUEL D’UTILISATEUR DU TRACTEUR POUR LES
DÉTAILS.
• ÉQUIPER LE TRACTEUR D’UNE CABINE DE SÉCURITÉ ROPS
(PROTECTION ANTI-RENVERSEMENT) HOMOLOGUÉE.
CONSULTER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR DES PRÉCISIONS.
• NE PAS MANŒUVRER LE TRACTEUR À DES ANGLES
SUPÉRIEURS À 30 DEGRÉS.
818-391C-FRC
818-391C-FRC
37249
Avertissement : Risque de capotage du tracteur
IMPORTANT
CETTE SOUPAPE DOIT DEMEURER
OUVERTE PENDANT LE
FONCTIONNEMENT; SINON, LA
POMPE SUBIRA DES DOMMAGES.
FERMÉE
OUVERTE
818-388C-FRC
37249
818-388C-FRC
Important : La soupape doit être ouverte
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
࠮ ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[
K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL
࠮ 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t
࠮ 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y
S»HYIYL
818-142C-FRC
37249
6
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
Danger : Risque lié à l’arbre de transmission rotatif
4 juillet 2017
Table des matières
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer
des réparations, des réglages ou des
débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains
et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser
du bois ou du carton plutôt que les mains.
• Maintenir les composants en bon état
de fonctionnement.
818-339C-FRC Rév. E
818-339C-FRC
37249
Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
DANGER
DANGER
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
818-830C-FRC
Avertissement/danger/avis : Ensemble d’étiquettes de sécurité
37250
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
7
Table des matières
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort à la suite d’un contact
avec la lame rotative :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants,
sur le tracteur.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas poser les mains ou les pieds sous le plateau de coupe lors
de l’utilisation ou lorsque le moteur tourne.
818-555C-FRC
818-555C-FRC
37250
Danger : Lames rotatives – Se tenir à l’écart
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer
des réparations, des réglages ou des
débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains
et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser
du bois ou du carton plutôt que les mains.
• Maintenir les composants en bon état
de fonctionnement.
818-339C-FRC Rév. E
818-339C-FRC
37250
Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PINCEMENT
OU D’ÉCRASEMENT
37250
(ÄUK»t]P[LYKLZISLZZ\YLZNYH]LZV\SH
TVY[WHYWPUJLTLU[V\tJYHZLTLU[!
:L[LYUPYnS»tJHY[KLS»V\[PSWLUKHU[[V\[
࠮7SPHNL
࠮:V\Su]LTLU[
࠮+tWSPHNL
࠮(IHPZZLTLU[
818-045C-FRC Rév. D
818-045C-FRC
Avertissement : Risque lié au point de pincement
(quatre endroits)
37251
8
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC Rév. B
818-556C-FRC
37251
Danger : Risque lié à la projection d’objets
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
818-564C-FRC
37251
Danger : Risque lié aux lames rotatives – Se tenir à l’écart
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
37251
838-615C
Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
37250
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
9
Table des matières
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
37334
818-552C-FRC
DANGER
818-540C-FRC Rév. A
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
Danger : Arbre de transmission rotatif
818-540C-FRC
Danger : Écran manquant
37334
10
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse de fossé/talus a été conçue avec soin et construite par
des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un
montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant
de cet outil.
Application
La débroussailleuse de fossé/talus DB2660 a été conçue avec soin
et construite par Land Pride pour une coupe excellente dans les
fossés, les talus et sur les autres terrains en pente à proximité des
emprises routières, lacs, étangs et ruisseaux. Elle a été conçue
pour aussi être utilisée dans et autour des zones à accès limité,
notamment des garde-fous, des branches basses, des branches
d’arbres et des haies. Ces appareils fonctionnent extrêmement
bien dans les applications de coupe des herbes hautes et coupent
facilement les broussailles de jusqu’à 2,54 cm (1 po) de diamètre.
Des roues de jauge en option sont également disponibles pour les
clients qui souhaitent maintenir une hauteur de coupe constante
avec une manipulation minimale du levier de commande.
La débroussailleuse DB(M)2660 a été conçue pour les tracteurs
dont la puissance est comprise entre 56 et 112 kW (75 et 150 hp)
et dont le poids minimal est de 3 175 kg (7 000 lb). Elle peut être
utilisée avec les attelages à trois points de la catégorie II et avec
les dispositifs d’attelage éclair des catégories II et III.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est
essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la débroussailleuse de fossé/talus ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer
avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce
d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires
Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de
réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir
cet outil.
Numéro de série
No de modèle ___________No de série _______________
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et
également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Kubota. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
37349
La transmission hydraulique nécessite une vitesse de prise de
force d’entrée de 540 ou 1 000 tr/min. Deux sorties hydrauliques
sont requises sur le tracteur pour faire fonctionner le vérin du
bras de rallonge de la débroussailleuse et le vérin de pivot du
plateau de coupe.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 46 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 48 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser
avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les
recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être
téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au
www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » ou la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en
soit spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire souhaite l’entière satisfaction du client par
rapport à la nouvelle débroussailleuse de fossé/talus. Si pour
une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne
semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à
un service reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien au fait
de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance d’apporter
son aide.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
La puissance du tracteur doit permettre de contrôler la débroussailleuse de fossé/talus dans toutes les conditions d’utilisation.
De plus petits tracteurs ne doivent pas être utilisés.
Puissance nominale . . . . . . . . . . . 56 à 112 kW (75 à 150 hp)
Attelage à trois points . . . . . . Dispositif d’attelage éclair de la
catégorie ll standard, catégorie ll ou catégorie lll
Se référer aussi à la rubrique « Attelage à trois points »
ci-dessous.
Vitesse de prise de force arrière : . . . . . . 540 ou 1 000 tr/min
Type d’arbre de prise de force : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
540 tr/min . . . . . . . . . . . . . . . . . Cannelure de 1 3/8 po – 6
1 000 tr/min . . . . . . . . . . . . . . Cannelure de 1 3/8 po – 21
Nombre de sorties doubles
Vérin du bras de rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Vérin de pivot du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Se référer aussi à la rubrique « Sorties hydrauliques »
ci-dessous.
Poids du tracteur
Poids minimal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 175 kg (7 000 lb)
Se référer aussi à la rubrique « Poids » ci-dessous.
Empattement arrière extérieur minimal . . . . . . 188 cm (74 po)
Se référer aussi à la rubrique « Empattement » sur cette
page.
Il est préférable d’ajouter les contrepoids auxiliaires sur la roue
arrière gauche du tracteur. Par ailleurs, il est possible d’ajouter
jusqu’à huit contrepoids en forme de mallette de 45,4 kg (100 lb)
au support de poids en option du réservoir hydraulique. Cependant, le fait d’ajouter des contrepoids au réservoir peut alléger la
partie avant du tracteur. Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter
des contrepoids à la partie avant du tracteur.
Empattement
Consulter la Figure 1-1 :
L’empattement arrière doit répondre à certaines exigences minimales lorsqu’il est mesuré de la face extérieure à la face extérieure
des pneus de tracteur arrière. Des empattements moins longs ne
doivent pas être utilisés. Dans le cas des tracteurs équipés de
roues doubles, il faudra retirer la roue arrière droite extérieure.
CABINE DE TRACTEUR OU CADRE
DE PROTECTION ANTI-ROULEMENT
ÉCRAN
PROTECTEUR
DE L’UTILISATEUR
Attelage à trois points
Un attelage à trois points de la catégorie II ou III est nécessaire.
L’attelage de la catégorie II est compatible avec le dispositif
d’attelage éclair. Un dispositif d’attelage éclair doit être utilisé
avec un attelage de la catégorie III. Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs
ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction.
3 175 kg
MIN.kg
MINIMUM
DE 362,9
MAXIMUM DE
119,4 cm
(SE RÉFÉRER AU TEXTE)
MINIMUM DE 188 cm
Sorties hydrauliques
Le levier de commande du vérin de pivot du plateau de coupe
doit permettre la régulation du débit variable continu (régulation
tortue/lapin) avec le système de retour automatique sans roues
de jauge et le système de flottement avec roues de jauge.
Poids
!
Empattement et poids minimal de roues de tracteur
Figure 1-1
Exigences liées à l’équipement
de protection
Consulter la Figure 1-1 :
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des
tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction
et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses
nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
IMPORTANT : Le bras de rallonge déployé fera dévier la
partie frontale du tracteur vers la droite. Au besoin, ajouter
des masses au devant du tracteur pour le stabiliser.
Consulter le Manuel d’utilisation du tracteur pour les poids
ajoutés acceptables.
IMPORTANT : La roue arrière droite du tracteur doit être
pressurisée conformément à la pression d’air la plus élevée recommandée par le fabricant.
Minimum : Le poids du tracteur doit être suffisant pour contrôler
la débroussailleuse de fossé/talus dans toutes les conditions
d’utilisation. Les tracteurs dont le poids est en dessous du poids
minimal absolu indiqué ci-dessus ne doivent pas être utilisés.
12
12250
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours utiliser un tracteur muni d’un équipement de protection
conçu pour protéger l’utilisateur des objets projetés et en cas de
retournement du tracteur. Toujours attacher confortablement et
fermement la ceinture de sécurité pendant l’utilisation de la
débroussailleuse de fossé/talus. L’utilisation de la débroussailleuse de
fossé/talus sans l’équipement de protection approprié peut causer des
blessures corporelles ou la mort.
Le tracteur DOIT être muni d’un équipement de protection
conçu pour protéger l’utilisateur des objets projetés et en cas de
retournement du tracteur. Une cabine de tracteur fermée munie
d’un cadre de protection (ROPS) peut convenir. Consulter le
Manuel d’utilisateur du tracteur afin de vérifier si elle convient.
Les tracteurs munis uniquement d’un ROPS doivent avoir en
plus un écran protecteur sur le garde-boue droit. Un écran protecteur de l’utilisateur universel est disponible chez Land Pride.
Pour de plus amples informations et pour la procédure d’installation, se référer à la rubrique « Écran protecteur
(accessoire) » à la page 24.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Il est également recommandé d’ajouter un écran protecteur au
côté droit du capot et du radiateur du moteur du tracteur. Cela
permettra de protéger la finition du tracteur et le radiateur contre
les objets projetés.
4.
Préparations du concessionnaire
Cette débroussailleuse a été montée en usine. Cependant, une
certaine préparation sera nécessaire pour fixer la débroussailleuse au tracteur du client.
•
S’assurer que le tracteur prévu est conforme aux
« Exigences liées au tracteur » à la page 12.
•
Passer en revue et cocher la « Liste de vérification avant le
montage » ci-dessous. avant de continuer.
Liste de vérification avant le montage

3.
Vérifier
Le raccordement du dispositif d’attelage éclair des catégories II et III
nécessite l’usage du boulon central supérieur et de la bague livrés avec la
débroussailleuse. Une goupille d’attelage supérieure doit être fournie par
le client pour le raccordement d’un attelage à trois points de la catégorie II.
Si le client ne possède pas une goupille d’attelage, il peut s’en procurer
une chez Land Pride. Consulter le numéro de pièce et la description de la
goupille d’attelage plus bas.
5.
Préparation à l’attelage au tracteur
La débroussailleuse de fossé/talus est expédiée avec le plateau
de coupe replié et le réservoir hydraulique vide. Le réservoir
devra être rempli et le plateau de coupe tourné vers le bas
avant le raccordement de la débroussailleuse à un tracteur.
Remplissage du réservoir hydraulique
1.
805-079C – Goupille d’attelage de la catégorie II
(diamètre de 1 po x 3 3/8 po utilisable)
Avant de mettre cet appareil en marche, le lubrifiant pour engrenage 80-90
EP doit être appliqué au multiplicateur de vitesse, comme indiqué à la
section « Entretien et lubrification » pour la « Multiplicateur de vitesse » à
la page 42 du présent manuel.
IMPORTANT : Tout liquide hydraulique à base d’huile
minérale de bonne qualité comme le Mobilfluid 424 au taux
de viscosité 10W-30 est acceptable. Pour d’autres liquides,
chercher « Mobilfluid 424 » sur Internet ou visiter
www.mobil.com.
Du liquide hydraulique supplémentaire (environ 7,6 L [2 gal US]) peut être
requis pour le réservoir du tracteur.
Divers outils d’assemblage : marteau, ruban à mesurer, assortiment de
clés et de douilles et niveau à bulle.
2.
Contrepoids de tracteur auxiliaires (en fonction de la taille du tracteur). Se
référer à la rubrique « Exigences liées au tracteur » à la page 12.
Au moins deux personnes disponibles lors du montage.
S’assurer que les pièces sont utilisées au bon endroit. Utiliser le Manuel des
pièces pour identifier l’emplacement des goupilles, boulons et autres pièces
dont l’emplacement n’est pas certain. Le double contrôle réduit les risques
de mal utiliser un boulon ou une goupille qui pourrait être utile plus tard.
Consulter la Figure 1-2 à la page 14 :
IMPORTANT : Les tuyaux (no 14) doivent être mis en boucle,
comme illustré, et basculer légèrement vers l’arrière pour
empêcher qu’ils ne tombent vers l’avant vers les pneus du
tracteur. Ils doivent également être reliés les uns aux autres
au moyen d’attache-câbles à trois endroits, comme illustré.
S’assurer que tous les raccords de graissage sont en place et lubrifiés.
1.
L’arbre de transmission de prise de force et le sac/boîtier des pièces
détachées expédiés avec la débroussailleuse sont présents.
2.
Déchargement et stationnement
de la débroussailleuse
Consulter la Figure 1-2 à la page 14 :
1. Vérifier la chaîne de sécurité de sécurité (no 1). Elle doit être
fixée au crochet du plateau de coupe (no 6) à l’aide d’un
attache-câble (no 19) avant de déplacer la débroussailleuse
ou de travailler autour de l’appareil.
2.
Utiliser une fourche lève-palette capable de soulever un
poids de 1 134 kg (2 500 lb) pour soulever la débroussailleuse. Insérer la fourche droite dans la fente (no 4) du bras
4 juillet 2017
Retirer le bouchon de remplissage (no 15) et ajouter 132 L
(35 gal US) de Mobilfluid 424 dans le réservoir hydraulique.
Le faire avec soin afin de s’assurer que la poussière ou
toute autre particule étrangère ne contamine pas le liquide.
Vérification des tuyaux en boucle
S’assurer que les pièces mobiles se déplacent librement, que les boulons
sont serrés et que les goupilles fendues sont ouvertes.
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont lisibles et intactes. Les
réflecteurs rouges et ambre sont bien placés et visibles lorsque l’appareil
se trouve en position de transport.
Si la fourche lève-palette est toujours sous la débroussailleuse après le déchargement et le stationnement de la
débroussailleuse, couper le contact et retirer la clé de
contact avant de descendre de l’appareil pour remplir le
réservoir hydraulique.
REMARQUE : Il est possible de remplir le réservoir
hydraulique sans utiliser une fourche lève-palette si la
débroussailleuse de fossé/talus a été bien stationnée pour
l’entreposage après le déchargement.
132 L (35 gal US) de liquide hydraulique est requis pour le réservoir
hydraulique. Utiliser un liquide hydraulique à base d’huile minérale de
bonne qualité, tel que le Mobilfluid 424 au taux de viscosité 10W-30.
Disposer d’un chariot élévateur à fourches ou d’un palan muni de chaînes
du format recommandé et de bancs de sécurité capables de soulever un
poids de 1 134 kg (2 500 lb).
de rallonge et la fourche gauche sous le châssis principal
(no 3), comme indiqué par les flèches.
Lever la débroussailleuse de la remorque d’expédition et la
transporter jusqu’à la zone de travail ou d’entreposage.
Stationner la fourche lève-palette avec la débroussailleuse
de fossé/talus sur une surface de niveau solide. Abaisser la
débroussailleuse jusqu’à ce qu’elle repose sur la béquille
de stationnement (no 2) et les blocs d’expédition (no 16).
Retirer la fourche lève-palette sous la débroussailleuse si la
débroussailleuse doit être entreposée sans être réglée pour le
raccordement à un tracteur. Ne pas retirer la fourche lèvepalette si la débroussailleuse doit être raccordée à un tracteur.
3.
4.
Vérifier les tuyaux (no 14) afin de s’assurer qu’ils sont mis en
boucle, comme illustré, et que le dessus des tuyaux bascule vers l’arrière.
Au besoin, desserrer les tuyaux au niveau de la cloison
(no 11) et basculer le dessus des tuyaux en boucle (no 14)
légèrement vers l’arrière. Maintenir les boucles dans cette
position et resserrer les tuyaux au niveau de la cloison.
Si un autre mouvement est nécessaire, desserrer le collier
de serrage du tuyau (no 8) et basculer les boucles de tuyau
légèrement vers l’arrière. Maintenir les boucles dans cette
position et resserrer le boulon de serrage du tuyau.
Vérifier les tuyaux en boucle afin de s’assurer qu’ils sont
reliés les uns aux autres au moyen d’attache-câbles (no 17)
aux trois niveaux illustrés. Si non, ajouter des attachecâbles aux tuyaux, comme illustré.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
REMARQUE :
LA FLÈCHE INDIQUE
LES POINTS DE LEVAGE
DE LA FOURCHE.
37297
Préparation à l’attelage au tracteur
Figure 1-2
Rotation du plateau de coupe vers le bas
l’appareil comprend une roue de jauge et à la position centrale lorsque l’appareil ne comprend pas de roue de jauge.
Consulter la Figure 1-2 :
Couper et retirer l’attache-câble (no 19).
9.
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
L’utilisation du vérin du bras de rallonge ou du vérin de pivot du
plateau de coupe expose à un risque de pincement et d’écrasement
susceptible d’entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Ne
pas manipuler ces vérins alors que quelqu’un se trouve à proximité de
la débroussailleuse.
1.
Le réservoir hydraulique doit être rempli de liquide; s’il ne
l’est pas, le remplir. Se référer à la rubrique « Remplissage
du réservoir hydraulique » à la page 13.
2.
Si la fourche lève-palette a été retirée, réinsérer la fourche
droite dans la fente (no 4) du bras de rallonge et la fourche
gauche sous le châssis principal (no 3), comme illustré par
les flèches.
3.
À l’aide de la fourche lève-palette, relever la débroussailleuse
de fossé/talus à environ 30,5 cm (12 po) du sol, engager le
frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de
contact avant de descendre de la fourche lève-palette.
4.
Déboulonner les supports d’angle reliant le bloc de maintien (no 16) au patin du plateau de coupe. Mettre le bloc de
maintien au rebut avec les supports d’angle.
5.
Retirer la goupille de détente (no 9) et abaisser la béquille
de stationnement (no 2) jusqu’au trou supérieur du support.
Remplacer la goupille de détente (no 9).
6.
Rentrer le tracteur jusqu’à l’attelage à trois points de la
débroussailleuse. Ne pas raccorder le tracteur à l’attelage à trois points pour l’instant.
7.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact.
8.
Les tuyaux (nos 12 et 13) sont reliés au vérin d’inclinaison
du plateau de coupe (no 10). Raccorder les tuyaux hydrauliques (nos 12 et 13) à une sortie double. Cette procédure
est idéale si le raccordement est effectué sur le levier de
commande le plus éloigné de l’utilisateur. Ce levier de commande doit pouvoir être placé à la position flottante lorsque
14
10. Retourner au siège du tracteur, faire démarrer le moteur et
escamoter complètement le vérin de pivot du plateau de
coupe (no 10).
11. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact
avant d’en descendre.
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de chute du plateau
de coupe pendant le désaccouplement de la chaîne de sécurité de
transport et l’abaissement du plateau de coupe. Le plateau de coupe
peut tomber brusquement et causer des blessures graves ou la mort.
REMARQUE : Si la chaîne de sécurité de transport (no 1)
est trop serrée pour se détacher, utiliser une sangle pour tirer
le plateau de coupe jusqu’à ce que la chaîne soit assez lâche
pour se détacher du crochet du plateau de coupe (no 6).
12. Retirer la chaîne de sécurité de transport (no 1) du crochet
du plateau de coupe (no 6).
13. Ranger la chaîne de transport (no 1) sur le crochet d’entreposage (no 7) en la plaçant à 38 cm (15 po) de son extrémité libre. La chaîne doit pendre du crochet dans trois
segments de longueur à peu près égale.
14. Retourner au tracteur et utiliser le levier de commande
hydraulique du tracteur pour abaisser lentement le plateau
de coupe jusqu’à ce que sa partie supérieure soit horizontale. Remettre le levier de commande à la position centrale.
15. Si en marche, couper le moteur du tracteur et retirer la clé
de contact avant d’en descendre.
16. Redémarrer la fourche lève-palette et abaisser le châssis
principal de la débroussailleuse jusqu’à ce que la débroussailleuse repose sur la béquille de stationnement (no 2) et
le plateau de coupe (no 5).
17. Reculer doucement la fourche lève-palette en l’éloignant de la
débroussailleuse jusqu’à ce que les fourches soient retirées
de la débroussailleuse. Stationner la fourche lève-palette.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage au tracteur
Attelage à trois points à l’attelage standard
de la catégorie II
Consulter la Figure 1-3 :
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre
le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur
jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil.
Ne pas actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques
pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou
près de l’outil.
IMPORTANT : Du liquide hydraulique doit être ajouté dans
le réservoir hydraulique de la débroussailleuse et la soupape d’arrêt doit être complètement ouverte avant d’activer
la pompe. Autrement, la pompe hydraulique subira des
dommages.
IMPORTANT : Bien qu’il soit possible d’utiliser un dispositif
d’attelage éclair, cela n’est pas recommandé parce qu’il
recule l’outil d’environ 13 cm (5 po) et gène la vue de l’utilisateur.
REMARQUE : Les instructions d’installation de l’arbre de
transmission suivront après l’accouplement de la
débroussailleuse au tracteur. La raison étant que la
distance entre l’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre
d’entrée du multiplicateur de vitesse peut varier d’un
tracteur à l’autre.
Préparation de la débroussailleuse
pour l’attelage
1.
La débroussailleuse doit être sur une surface de niveau
plane et solide avec le vérin de bras de rallonge (no 9) escamoté et le vérin d’inclinaison du plateau de coupe (no 8)
déployé jusqu’à ce que le plateau de coupe soit horizontal.
2.
S’assurer que les bras à trois points inférieurs sont stabilisés afin d’éviter un mouvement latéral excessif.
Consulter la Figure 1-3 :
1. Reculer lentement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse en
utilisant les commandes hydrauliques à trois points pour
abaisser et positionner les trous d’attelage des bras de levage
entre les plaques de la chape de la débroussailleuse, en ligne
avec les trous de goupille d’attelage de la plaque de chape.
2.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de
stationnement ou engager le frein de stationnement, couper
le moteur et retirer la clé de contact.
REMARQUE : Consulter la Figure 1-5 à la page 16 :
L’entretoise d’attelage (no 3) n’est pas utilisée pour le
raccordement de l’attelage standard à trois points de la
catégorie II.
3.
Fixer les bras à trois points inférieurs de la catégorie II aux
chapes sur la débroussailleuse à l’aide des goupilles d’attelage (no 2), des bagues à bride (no 1) et des chevilles
d’essieu (no 4).
4.
Ajuster la longueur de l’attelage à trois points central supérieur pour aligner le trou d’attelage central sur le trou de
goupille d’attelage central de la débroussailleuse.
5.
Fixer l’attelage central supérieur à la débroussailleuse en
utilisant l’axe de chape (no 6) et le dispositif de retenue
d’axe (no 7) fournis par le client.
6.
Raccorder les tuyaux (nos 10 et 11) reliés au vérin du bras
de rallonge (no 9) à une seule sortie double sur le tracteur.
Cette procédure est idéale si le raccordement est effectué
sur le levier de commande le plus proche de l’utilisateur.
7.
Si cela n’a pas encore été fait, raccorder les tuyaux (nos 12
et 13) au levier de commande le plus éloigné de l’utilisateur.
Les tuyaux (nos 12 et 13) sont reliés au vérin de pivot du plateau de coupe (no 8). Ce levier de commande doit pouvoir
être placé à la position flottante lorsque l’appareil comprend
une roue de jauge.
8.
Retourner au tracteur et soulever lentement l’attelage à
trois points du tracteur d’environ 2,54 à 5 cm (1 ou 2 po).
Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
37292
37298
Raccordement à trois points à l’attelage standard de la catégorie II
Figure 1-3
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
15
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
9.
Consulter la Figure 1-2 à la page 14 : Retirer la goupille
de détente (no 9) et soulever la béquille de stationnement
(no 2) jusqu’au trou inférieur du support. Remplacer la goupille de détente (no 9).
10. Actionner lentement les bras à trois points inférieurs du
tracteur vers le haut et le bas pour vérifier le jeu entre la
débroussailleuse et le tracteur. Déplacer ou retirer la barre
de traction du tracteur si elle gêne.
11. Régler la bielle supérieure centrale pour mettre le châssis
de la débroussailleuse de niveau de l’avant vers l’arrière.
Disposition de la bague centrale
supérieure
Consulter la Figure 1-4 :
La bague centrale supérieure (no 1) se trouve dans les trous
d’attelage inférieurs pour le dispositif d’attelage éclair de la catégorie II et dans les trous d’attelage supérieurs pour le dispositif
d’attelage éclair de la catégorie III. La bague (no 1) n’est pas utilisée avec l’attelage standard de la catégorie II, mais elle peut
être rangée dans les trous d’attelage inférieurs.
1.
Fixer la bague (no 1) sur les trous du dispositif d’attelage
éclair inférieurs de la catégorie II ou sur les trous du dispositif d’attelage éclair supérieurs de la catégorie III à l’aide du
boulon GR5 de 1 po – 8 x 4 1/2 po (no 2) et de l’écrou à
frein élastique (no 3).
2.
Serrer l’écrou à frein élastique (no 3) au couple approprié.
12. Régler les bras à trois points inférieurs du tracteur pour
mettre le châssis de la débroussailleuse de niveau de la
gauche vers la droite.
13. Les derniers réglages du plateau de coupe seront effectués
plus tard.
14. Pousser vers l’avant le levier de commande le plus proche
de l’utilisateur. Le vérin du bras de rallonge (no 9) devrait
déployer le plateau de coupe. Tirer le levier de commande
pour escamoter le bras de rallonge.
a. Si le vérin fonctionne dans la direction opposée à celle
souhaitée, commuter les tuyaux sur la sortie double de
ce vérin.
b. Purger l’air du vérin si son fonctionnement est spongieux
ou saccadé. Se référer à la rubrique « Purge des vérins
hydrauliques » à la page 19.
15. Pousser le deuxième levier de commande vers l’avant. Le
vérin de pivot du plateau de coupe (no 8) devrait se
déployer en tournant le plateau de coupe vers le bas. Tirer
le levier de commande et le plateau de coupe devrait tourner vers le haut.
37256
Configuration de la goupille d’attelage inférieure pour
le dispositif d’attelage éclair de la catégorie II
Figure 1-5
a. Si le vérin de pivot du plateau de coupe fonctionne dans
la direction opposée à celle souhaitée, commuter les
tuyaux au niveau de la sortie double.
Configuration de la goupille d’attelage
inférieure pour le dispositif d’attelage
éclair de la catégorie II
b. Purger l’air du vérin si son fonctionnement est spongieux
ou saccadé. Se référer à la rubrique « Purge des vérins
hydrauliques » à la page 19.
Consulter la Figure 1-5 :
1. Insérer la bague à bride (no 1) dans la plaque de chape
externe, comme illustré.
16. Le raccordement de l’arbre de transmission et du multiplicateur de vitesse sera terminé plus tard.
2.
Insérer la goupille d’attelage (no 2) dans la plaque de chape
interne, l’entretoise d’attelage (no 3) et la bague à bride
(no 1) de la plaque de chape externe.
3.
Fixer la goupille d’attelage (no 2) avec la cheville d’essieu
(no 4).
4.
Répéter les étapes 1 à 3 pour l’autre goupille d’attelage.
5.
Consulter le Manuel d’utilisateur pour les instructions de
raccordement du dispositif d’attelage éclair et les étapes 6
à 16 à partir de la page 15 pour le raccordement du tuyau et
les instructions de fonctionnement préliminaires.
TROUS DU DISPOSITIF
D’ATTELAGE ÉCLAIR DE
LA CATÉGORIE III
TROUS DU DISPOSITIF
D’ATTELAGE ÉCLAIR DE
LA CATÉGORIE II
Disposition de la bague centrale supérieure pour
les dispositifs d’attelage éclair
Figure 1-4
37296
37256
Configuration de la goupille d’attelage inférieure pour
le dispositif d’attelage éclair de la catégorie III
Figure 1-6
16
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Configuration de la goupille d’attelage
inférieure pour le dispositif d’attelage
éclair de la catégorie III
Consulter la Figure 1-6 :
1. Insérer la bague à bride (no 1) dans la plaque de chape
interne, comme illustré.
2. Insérer la goupille d’attelage (no 2) dans la plaque de chape
externe, l’entretoise d’attelage (no 3) et la bague à bride
(no 1) de la plaque de chape interne.
3. Fixer la goupille d’attelage avec la cheville d’essieu (no 4).
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour l’autre goupille d’attelage.
5. Consulter le Manuel d’utilisateur pour les instructions de
raccordement du dispositif d’attelage éclair et les étapes 6
à 16 à partir de la page 15 pour le raccordement du tuyau et
les instructions de fonctionnement préliminaires.
37299
IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un
dispositif d’attelage éclair.
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 40.
IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée
de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau
l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur
minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil.
Consulter la Figure 1-3 à la page 15 :
1. Faire démarrer le tracteur et engager lentement les commandes à trois points pour déplacer les bras à trois points
inférieurs jusqu’à ce que l’arbre d’entrée du multiplicateur
de vitesse soit aligné et de niveau sur l’arbre de prise de
force du tracteur. Maintenir la débroussailleuse dans cette
position à l’aide de blocs de maintien.
2. Abaisser la débroussailleuse sur les blocs de maintien,
régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement, couper le moteur du tracteur, engager le frein
de stationnement et retirer la clé de contact.
Installation et raccordement de l’arbre de transmission
Figure 1-7
IMPORTANT : Ne pas embrayer la prise de force du tracteur tant que l’arbre de transmission n’est pas entièrement
accouplé et que le liquide hydraulique n’a pas été ajouté au
réservoir de la débroussailleuse.
Raccordement de l’arbre de
transmission en option
3.
Consulter la Figure 1-7 :
!
4.
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce
qui entraînerait des blessures graves ou la mort.
• Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et
en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que
toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur.
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de
prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force
du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et
l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de
protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort.
• Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la
vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série RC est évaluée à 540 tr/min
et la série RCM à 1 000 tr/min.
4 juillet 2017
5.
6.
7.
8.
9.
Retirer le protecteur d’arbre (no 3) de l’arbre du multiplicateur de vitesse et le mettre au rebut.
Tirer le collier de verrouillage (no 1A) de la fourche intérieure
et faire glisser la fourche intérieure de l’arbre de transmission
sur l’arbre de transmission du multiplicateur de vitesse.
Desserrer le collier de verrouillage (no 1A) et continuer de
pousser la fourche intérieure sur l’arbre d’entrée jusqu’à ce
que le collier de verrouillage s’enclenche en place.
Faire tomber entièrement l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission
contre le multiplicateur de vitesse. Si l’arbre de transmission ne tombe pas suffisamment de manière à permettre
l’installation sur l’arbre de prise de force du tracteur, passer
à la rubrique « Raccourcissement de l’arbre de
transmission » à la page 18.
Tirer le collier de verrouillage (no 1B) de la fourche extérieure et faire glisser la fourche extérieure de l’arbre de
transmission sur l’arbre de prise de force du tracteur.
Desserrer le collier de verrouillage (no 1B) et continuer de
pousser la fourche extérieure sur l’arbre de prise de force
jusqu’à ce que le collier de verrouillage s’enclenche en place.
Pousser/tirer les fourches d’arbre de transmission pour
s’assurer qu’elles sont solidement fixées aux arbres de
prise de force.
IMPORTANT : Deux petites chaînes sont fournies avec
l’arbre de transmission. Afin d’empêcher la rotation des carters de protection d’arbre de transmission, ces chaînes
doivent être reliées aux carters de protection de transmission
externe et interne ainsi qu’à la débroussailleuse et au tracteur.
10. Continuer avec la rubrique « Raccourcissement de
l’arbre de transmission » à la page 18.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
17
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Vérification de la longueur escamotable
de l’arbre de transmission
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur
et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée de l’arbre
de transmission au moment de l’installation initiale, en
accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à
trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission
soit nécessaire pour convenir à toutes les applications.
1.
S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et de
niveau avant de vérifier la longueur escamotable de l’arbre
de transmission. Se référer aux instructions à la rubrique
« Raccordement de l’arbre de transmission en option »
sur cette page.
Consulter la Figure 1-8 :
2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer
(dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel
jusqu’à l’extrémité du carter de protection de transmission
externe, comme illustré à la Figure 1-8.
3. Si la mesure est de 2,54 cm (1 po) ou plus, passer à la
rubrique « Vérification de la longueur déployée maximale de l’arbre de transmission » sur cette page. Si la
mesure est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de
transmission en suivant les instructions à la rubrique « Raccourcissement de l’arbre de transmission » ci-dessous.
4.
Retirer l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force
du tracteur et de l’arbre du multiplicateur de vitesse.
Mesurer de l’extrémité du carter de protection interne à la
marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même
quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »).
Mesurer de l’extrémité du carter de protection externe à la
marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même
quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »).
Retirer les bavures et les débris.
Continuer vers la « Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission ».
5.
6.
7.
8.
24804
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
1,27 cm
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
1,27 cm
1,27 cm
CHEVAUCHEMENT
PROFIL EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
PROFIL INTÉRIEUR
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE
On a retiré le carter de protection extérieur pour des raisons
de clarté.
Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission
Figure 1-9
22009
Vérification de la longueur déployée maximale
de l’arbre de transmission
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
ARBRE INTÉRIEUR
COLLIER
DE TIRAGE
CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR
PROTECTEUR
DE JOINT UNIVERSEL
COLLIER
DE TIRAGE
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
Raccourcissement des protections et des arbres
de transmission de prise de force
Figure 1-8
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-8 :
S’assurer de vérifier d’abord la longueur escamotable de l’arbre
de transmission. Au besoin, raccourcir l’arbre de transmission
comme suit :
1. Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force du tracteur. Séparer les arbres de transmission extérieur et intérieur.
2. Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre
de prise de force du tracteur. Tirer sur les fourches d’arbre
de transmission internes et externes afin de s’assurer que
les joints universels sont bien fixés.
3. Placer les arbres de transmission internes et externes en
parallèle.
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
externe et tracer une marque à cet endroit sur le carter
de protection de transmission interne.
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
interne et tracer une marque à cet endroit sur le carter de
protection de transmission externe.
18
Consulter la Figure 1-9 :
Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la
longueur libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de
longueur identique.
1. Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de
l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission.
2. Monter les deux profils de l’arbre de transmission avec un
chevauchement de seulement la moitié des tubes profilés,
comme illustré. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale autorisée ici : ________
3. Continuer avec la rubrique « Vérification de l’interférence
de l’arbre de transmission » à la page 18.
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission
1.
S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont
bien fixées. Se référer à l’étape 9 à la page 17.
Faire démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse de
fossé/talus juste assez pour retirer les blocs de maintien
placés en dessous.
Engager lentement le levier de commande hydraulique à
trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse
en s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant.
Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer au besoin.
2.
3.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de
25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de
transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le
haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter des
débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
4.
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
Maintenir la plaque de fixation du multiplicateur de
vitesse/de la pompe (no 1) en position verticale. Enrouler la
chaîne (no 2) autour d’un composant immobile stable, tel
que la barre de traction. Ne pas relier la chaîne aux
conduites ou tuyaux hydrauliques.
IMPORTANT : La chaîne (no 2) doit être attachée verticalement vers le bas sans mou et orientée légèrement vers
l’avant du boulon (no 4) (vers le tracteur) afin d’éviter de
mettre une poussée d’extrémité sur la boîte de transmission.
5.
Attacher le crochet en S (no 3) dans l’un des maillons de
chaîne et sertir pour empêcher que la chaîne ne se desserre.
6.
Vérifier le crochet en S (no 3), le boulon (no 4) et les boulons
de fixation (no 5) afin de s’assurer qu’ils sont bien fixés. Serrer tous les boulons ou écrous desserrés.
24872
Mouvement maximal de l’arbre de transmission
pendant le fonctionnement
Figure 1-10
Consulter la Figure 1-10 :
4. La prise de force débrayée, relever complètement l’outil et
effectuer les vérifications ci-dessous. Si l’arbre de transmission dépasse les limites indiquées, régler le limiteur de dispositif de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui
gardera l’arbre de transmission dans ses limites pour éviter
tout dommage prématuré à l’arbre de transmission.
•
•
L’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le
haut.
L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur
maximale autorisée enregistrée à l’étape 2 à la rubrique
« Vérification de la longueur maximale de l’arbre de
transmission ».
Raccordement du multiplicateur de
vitesse en option
Consulter la Figure 1-11 :
1. Tirer le collier de verrouillage (no 6) et faire glisser l’alésage
à cannelures du multiplicateur de vitesse sur l’arbre de
prise de force du tracteur.
2.
Desserrer le collier de verrouillage (no 6) et continuer de pousser le multiplicateur de vitesse sur l’arbre de prise de force
jusqu’à ce que le collier de verrouillage s’enclenche en place.
3.
Pousser/tirer le multiplicateur de vitesse/la pompe pour
s’assurer qu’il/elle est solidement fixé(e) à l’arbre de prise
de force du tracteur.
Purge des vérins hydrauliques
Purger l’air du vérin hydraulique si son fonctionnement est spongieux ou saccadé.
1.
Placer le levier de commande du tracteur du vérin à la position centrale.
2.
Effectuer un mouvement du vérin hydraulique en déployant
et en escamotant le vérin plusieurs fois afin de purger l’air
contenu dans le système hydraulique.
3.
Si le vérin ne fonctionne toujours pas correctement, desserrer le raccord coudé au niveau de l’extrémité de la tige du
vérin hydraulique.
4.
Escamoter et déployer lentement le vérin hydraulique
jusqu’à ce que tout l’air emprisonné soit purgé du raccord.
5.
Serrer le raccord coudé sur le vérin.
6.
Desserrer le raccord coudé au niveau de l’extrémité de
base du vérin hydraulique.
7.
Escamoter et déployer lentement le vérin hydraulique
jusqu’à ce que tout l’air emprisonné soit purgé du raccord.
8.
Serrer le raccord coudé sur le vérin.
9.
Nettoyer les déversements d’huile autour des raccords du
vérin et de l’équipement.
10. Vérifier de nouveau le niveau d’huile du système hydraulique du tracteur. Au besoin, ajouter de l’huile dans le réservoir du tracteur. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur
pour des instructions détaillées.
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
37293
37298
Raccordement de la boîte de transmission et de la pompe montées sur la prise de force
Figure 1-11
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
19
Table des matières
Section 2 : Configuration des options et accessoires
Section 2 : Configuration des options et accessoires
p
Roue arrière (en option)
Roue arrière, bras de flèche du plateau
de coupe de 152 cm (60 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316-304A
Consulter la Figure 2-1 :
S’ils sont compris, le pivot de la roue arrière (no 1) et le support de
réglage (no 2) sont livrés de l’usine montés sur le plateau de coupe.
1. Retirer les boulons (no 4) et couper l’attache-câble (non
illustrée) reliant le faisceau de roue arrière (no 3) au support
de pivot (no 1).
2. Centrer le faisceau de roue arrière (no 3) entre le support de
réglage de roue arrière (no 2), comme illustré, et relier au
support de pivot de roue arrière (no 1) à l’aide du boulon
GR5 de 5/8 po – 11 x 3 1/2 po (no 5) et d’un contre-écrou à
tête hexagonale (no 7).
3. Bien serrer le contre-écrou à tête hexagonale (no 7). Ne pas
trop serrer le contre-écrou.
4. Installer un boulon GR5 de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po (no 4)
sous le faisceau de roue arrière (no 3) et un autre
au-dessus du faisceau.
5. Serrer les boulons (no 4) avec les contre-écrous hexagonaux à embase (no 6).
6. Installer deux rondelles (no 8) sur l’extrémité de l’axe de
fourchette (no 10).
7. Insérer l’axe de fourchette (no 10) dans le faisceau de roue
arrière (no 3).
8. Insérer une rondelle (no 8) sur l’extrémité de l’axe de fourchette (no 10) et fixer la roue arrière au faisceau de roue
arrière à l’aide d’une goupille élastique (no 9).
37253
Installation de la roue de jauge arrière
Figure 2-1
Roue de jauge latérale (en option)
Consulter la Figure 2-2 :
Roue de jauge latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316-314A
Si elle est comprise, la roue de jauge latérale (no 1) est livrée de
l’usine entièrement montée sur le plateau de coupe.
Montage du support de poids (en option)
Consulter la Figure 2-3 :
Une charge de couple de renversement vers la droite est présente sur le tracteur lorsque le bras de rallonge est complètement déployé. Des contrepoids auxiliaires peuvent être ajoutés
sur la roue arrière gauche du tracteur pour compenser cette
charge de basculement. Par ailleurs, il est possible d’ajouter des
contrepoids en forme de mallette de jusqu’à 45,4 kg (100 lb) à
l’un des six supports de poids Land Pride en option. S’assurer
que les poids correspondent au support de poids. Les supports
de poids sont identifiés par les initiales de l’entreprise encastrées dans les plaques latérales.
!
37252
Installation de la roue de jauge latérale
Figure 2-2
REMARQUE : Le support de poids Case/International Harvester
comprend une entretoise en forme de L. Placer cette entretoise entre
la plaque latérale du support de poids et le réservoir hydraulique.
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
Bien que des poids peuvent être rajoutés pour réduire les risques de
renversement du tracteur, les poids n’éliminent pas le risque. Faire
preuve de prudence en tout temps.
L’un des six « Supports de poids boulonnés » en option doit
être installé pour le fonctionnement. Se référer à la rubrique
« Supports de poids boulonnés » à la page 21 pour une
description détaillée.
Ensemble de support de poids, John Deere . . . . . 316-230A
Ensemble de support de poids, Case . . . . . . . . . . . 316-231A
Ensemble de support de poids, IH . . . . . . . . . . . . . 316-232A
Ensemble de support de poids, Case/IH. . . . . . . . . 316-233A
Ensemble de support de poids, New Holland . . . . 316-234A
Ensemble de support de poids, Kubota . . . . . . . . . 316-276A
20
30029
Installation du support de poids
Figure 2-3
1.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
Fixer le support de poids (no 1) sur le réservoir au moyen
de 14 vis d’assemblage GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po
(no 3) et de contre-écrous hexagonaux à embase (no 5).
Serrer les contre-écrous au couple approprié.
4 juillet 2017
Table des matières
Section 2 : Configuration des options et accessoires
2.
3.
Fixer le conteneur d’entreposage manuel (no 9) sur le côté
avant du réservoir au moyen de deux vis d’assemblage
GR5 de 1/4 po – 20 x 1 1/4 po (no 4), de rondelles plates
(no 7) et d’écrous à frein élastique hexagonaux (no 6).
Serrer les écrous à frein élastique au couple approprié.
Insérer la goupille de retenue du poids (no 2) dans les trous
du support de poids et fixer au moyen de goupilles fendues
(no 8).
Supports de poids boulonnés
Consulter la Figure 2-4 :
Le support de poids est relié au côté gauche du réservoir
hydraulique. Se référer aux instructions d’attelage à la rubrique
« Montage du support de poids (en option) » à la page 20.
IMPORTANT : Le fait d’ajouter des contrepoids au réservoir
peut alléger la partie avant du tracteur. Des contrepoids sur
la partie arrière du tracteur ou des masses de lestage aux
pneus peuvent s’imposer pour contrebalancer les poids de
la débroussailleuse et des poids auxiliaires. Consulter le
Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer si des
masses de lestage additionnelles sont nécessaires.
IMPORTANT : Le client doit se procurer lui-même les contrepoids en forme de mallette illustrés avec des supports de
contrepoids. S’assurer que les contrepoids en forme de mallette sont de la même marque et qu’ils correspondent au support de contrepoids. Les contrepoids en forme de mallette
de la même marque ne sont pas tous adaptés aux supports de poids Land Pride conçus pour cette marque.
30027
Contrepoids en forme de mallette Case/IH
Contrepoids en forme de mallette Kubota
Support de poids boulonné, no de pièce 316-276A.
Utiliser uniquement avec les contrepoids en forme
de mallette Kubota illustrés.
Support de poids boulonné, no de pièce 316-233A.
Utiliser uniquement avec les poids en forme
de mallette Case/IH illustrés.
Contrepoids en forme de mallette New Holland
Contrepoids en forme de mallette Case
Support de poids boulonné, no de pièce 316-231A.
Utiliser uniquement avec les poids en forme
de mallette Case illustrés.
Contrepoids en forme de mallette International Harvester
Support de poids boulonné, no de pièce 316-232A.
Utiliser uniquement avec des poids en forme
de mallette IH illustrés.
Support de poids boulonné, no de pièce 316-234A.
Utiliser uniquement avec les poids en forme de mallette
New Holland illustrés.
Contrepoids en forme de mallette John Deere
Support de poids boulonné, no de pièce 316-230A.
Utiliser uniquement avec les poids en forme de mallette
John Deere illustrés.
Supports de poids boulonnés
Figure 2-4
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
21
Table des matières
Section 2 : Configuration des options et accessoires
Ensembles d’écrans avant en option
!
37337
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des
vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de sécurité
avant et arrière est requise en tout temps pendant l’utilisation de la
débroussailleuse de fossé/talus.
Embout caoutchouc avant
Consulter la Figure 2-5 :
Embout caoutchouc avant complet . . . . . . . . . . . . 312-844A
1. Installer les embouts caoutchouc avant (nos 5 et 6), comme
illustré, à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po –
16 x 1 po (no 3), des sangles de déflecteur avant (nos 1 et 2)
et des écrous hexagonaux dentelés (no 4).
2.
Serrer tous les écrous au couple approprié.
Montage de l’embout caoutchouc avant
Figure 2-5
Garde-chaîne avant à une rangée
ou à double rangée
37338
Consulter la Figure 2-6 :
Garde-chaîne avant complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312-845A
Garde-chaîne avant à double rangée . . . . . . . . . . . 316-319A
1. Installer les garde-chaînes avant (nos 1 et 4), comme illustré, à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po –
16 x 1 po (no 2) et des écrous hexagonaux dentelés (no 3).
2.
Serrer tous les écrous au couple approprié.
Installation du garde-chaîne avant
(à une rangée ou à double rangée)
Figure 2-6
22
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 2 : Configuration des options et accessoires
Ensembles d’écrans arrière en option
!
37339
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas utiliser la débroussailleuse sans la présence d’un écran arrière.
Ne pas retirer l’écran arrière à moins qu’il ne soit remplacé par un
écran Land Pride. L’absence d’un écran arrière peut se traduire par
de graves blessures corporelles ou des pertes de vie.
Embout caoutchouc arrière
Consulter la Figure 2-7 :
Embout caoutchouc arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316-336A
1. Installer l’embout caoutchouc arrière (no 5) au moyen de
boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 3 1/2 po
(no 3), d’une entretoise de déflecteur (no 1) et d’écrous dentelés de 3/8 po (no 4). Visser les écrous sans les serrer pour
l’instant.
2.
Relier les deux extrémités de l’embout caoutchouc arrière
(no 5) au plateau de coupe, comme illustré, à l’aide des
boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2) et
des écrous hexagonaux dentelés (no 4).
3.
Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés (no 4) au
couple approprié.
Montage de l’embout caoutchouc arrière
Figure 2-7
Garde-chaîne arrière à une rangée
ou à double rangée
Consulter la Figure 2-8 :
Garde-chaîne arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316-335A
Garde-chaîne arrière à double rangée . . . . . . . . . . 316-318A
1. Installer le garde-chaîne arrière (no 5) au moyen des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 3 1/2 po (no 3),
des entretoises de déflecteur (no 1) et d’écrous dentelés
de 3/8 po (no 4). Visser les écrous sans les serrer pour
l’instant.
2.
3.
Relier les deux extrémités du garde-chaîne arrière (no 5) au
plateau de coupe, comme illustré, à l’aide des boulons de
carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2) et des écrous
hexagonaux dentelés (no 4).
37340
Installation du garde-chaîne arrière
(à une rangée ou à double rangée)
Figure 2-8
Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés (no 4) au
couple approprié.
Panneau de véhicule lent (accessoire)
Consulter la Figure 2-9 :
Land Pride offre en accessoire un panneau VL avec lame de
montage raccordée (no 1) pour les cas où le tracteur n’est pas
équipé d’un panneau VL détachable ou lorsque le panneau VL
ne correspond pas au support de montage VL de Land Pride
(no 4). En outre, les composants de montage (nos 2, 3 et 4)
peuvent être achetés auprès du concessionnaire Land Pride
le plus proche pour monter ce panneau VL sur un autre
équipement.
Article No de pièce Description
1
2
316-362S
802-092C
3
803-177C
4
890-401C
4 juillet 2017
PANNEAU VL
BOULONS DE CARROSSERIE
5/16 – 18 X 3/4 GR5
CONTRE-ÉCROU HEXAGONAL
TP LK 5/16-18ZNYCR
SUPPORT DE MONTAGE DE VL
37431
Panneau de véhicule lent
Figure 2-9
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
23
Table des matières
Section 2 : Configuration des options et accessoires
Écran protecteur (accessoire)
Un écran protecteur de l’utilisateur est disponible en option pour
être utilisé sur les tracteurs non équipés de cabines ou d’autres
écrans de protection. Cet écran est du type « universel » et peut
être raccordé au cadre de protection (ROPS) conventionnel déjà
raccordé au tracteur. Il est fait d’un cadre en aluminium extrudé et
vitré avec le polycarbonate lexan transparent de 0,64 cm (1/4 po).
La quincaillerie de montage permet le raccordement au cadre
ROPS de dimensions transversales de 5 x 10 cm, 5 x 13 cm et
5 x 15,2 cm (2 x 4 po, 2 x 5 po et 2 x 6 po) ou 6,35 x 10 cm,
6,35 x 13 cm et 6,35 x 15,2 cm (2 1/2 x 4 po, 2 1/2 x 5 po et
2 1/2 x 6 po). D’autres tailles peuvent nécessiter des boulons de
montage plus longs ou des brides de fixation faites sur mesure.
L’installation requiert le perçage de quatre trous de montage
dans le cadre de l’écran. Aucune modification n’est effectuée sur
le ROPS.
Écran protecteur de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . 316-063A
B
RO
e
r
ar
v
ea
i
t
r
Pa
an
t
PS
tra
u
d
u
cte
r
Installation de l’écran protecteur
Consulter la Figure 2-10 :
1. Mesurer la largeur et l’épaisseur de la barre du ROPS du
tracteur afin de déterminer si le matériel de serrage fourni
est adéquat.
2.
Comparer la liste de pièces et les quantités aux pièces
reçues. Signaler toute pièce manquante ou endommagée
au concessionnaire.
REMARQUE : Pour déterminer le meilleur emplacement
de l’écran protecteur, la débroussailleuse devrait être
connectée au tracteur, le bras de rallonge complètement
déployé et le plateau de coupe devrait être à peu près de
niveau en position de coupe.
3.
Retirer minutieusement l’écran du carton d’expédition et le
placer temporairement sur la surface intérieure de la barre
du ROPS. Placer l’écran vers l’avant/vers l’arrière et en
haut/en bas afin d’assurer la meilleure couverture générale
à l’utilisateur du tracteur. Utiliser un niveau à bulle pour
mettre l’écran de niveau avant le marquage. Marquer
l’emplacement du cadre au moyen d’un crayon sur chaque
côté de la barre du ROPS et marquer l’emplacement vertical du ROPS sur le cadre de l’écran.
4.
Placer l’écran protecteur (no 5) sur une surface de travail
plane. Placer l’une des brides de fixation (no 4) à côté des
marques de crayon afin de déterminer les trous qui correspondent aux marques verticales pour l’emplacement du
ROPS. Marquer l’emplacement des trous et percer deux
trous de 0,64 cm (1/4 po) de diamètre dans le cadre de
l’écran. De la même façon, marquer et percer deux trous
supplémentaires pour l’emplacement du serrage inférieur.
5.
Fixer l’écran à la surface intérieure de la barre du ROPS à
l’aide d’une vis d’assemblage de 1/4 x 4 po (no 6), de rondelles plates de 1/4 po (no 3), d’une rondelle de blocage de
1/4 po (no 2) et d’un écrou de 1/4 po (no 1).
24
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
13239
Écran protecteur de l’utilisateur
Figure 2-10
4 juillet 2017
Table des matières
Section 3 : Plomberie hydraulique
Section 3 : Plomberie hydraulique
Plomberie hydraulique pour la pompe
Si le multiplicateur de vitesse/la pompe est monté(e) sur la
débroussailleuse, consulter la Figure 3-1 :
Si le multiplicateur de vitesse/la pompe est monté(e)
sur l’arbre de prise de force du tracteur, consulter la
Figure 3-2 :
IMPORTANT : Avant d’embrayer la prise de force du tracteur, s’assurer que le réservoir est rempli d’huile hydraulique, que la valve d’arrêt est complètement ouverte et que
la plomberie hydraulique du multiplicateur de vitesse ou de
la pompe est correctement configurée.
Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par
un multiplicateur de vitesse ou une pompe de prise de force
entraîné(e) par tracteur recevant le liquide d’un réservoir de
132 L (35 gal US).
Si les lames de la débroussailleuse venaient à caler, une soupape de décharge s’ouvrirait pour renvoyer l’huile dans le réservoir. Toute l’huile retournée est filtrée de toute particule avant
d’être déversée dans le réservoir. L’huile vidangée du carter
n’est pas filtrée.
Conduite de retour
Filtre
Conduite de drainage du carter
Pompe montée sur la
débroussailleuse
Levier illustré en
position ouverte
Ligne de pression
Soupape de
décharge
Réservoir de 132 L
Soupape
d’arrêt
Moteur du plateau de coupe
37335
Plomberie du tuyau hydraulique pour multiplicateur de vitesse ou pompe monté(e) sur la débroussailleuse
Figure 3-1
Conduite de retour
Filtre
Conduite de drainage
du carter
Ligne de pression
Levier illustré en
position ouverte
Soupape de
décharge
Réservoir de 132 L
Soupape
d’arrêt
Pompe montée sur le tracteur
Moteur du plateau de coupe
37336
Plomberie du tuyau hydraulique pour multiplicateur de vitesse ou pompe monté(e) sur le tracteur
Figure 3-2
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
25
Table des matières
Section 4 : Réglages
Section 4 : Réglages
DURÉE MIN. DU CYCLE = 3 SECONDES
POUR QUE LE PLATEAU DE COUPE
PASSE DE COMPLÈTEMENT
RELEVÉ À L’HORIZONTALE
3 SECONDES
37344
Durée du cycle (de la position complètement escamotée à la position horizontale)
Figure 4-1
Régulation du débit tortue/lapin
37345
Consulter la Figure 4-1 :
REMARQUE : Si le tracteur n’est pas doté d’une régulation
du débit (régulation tortue/lapin) ou qu’il utilise un système
hydraulique à centre ouvert, l’utilisateur devra se procurer
la trousse de soupape de régulation du débit no 316-068K.
Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour
déterminer la configuration du tracteur.
1.
LAME
ARRIÈRE
LE NIVEAU DOIT ÊTRE
INCLINÉ VERS LE
BAS À LA POINTE.
LAME
AVANT
Placer le plateau de coupe de la débroussailleuse en position
de transport. Le vérin du bras de rallonge et le vérin de pivot
du plateau de coupe doivent être complètement escamotés.
!
RÉGLER LA POINTE DE LA LAME ARRIÈRE DE
MANIÈRE À CE QU’ELLE SOIT DE 1,27 À 2,54 cm
PLUS HAUT QUE LA HAUTEUR DE COUPE.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
La durée du cycle pour que le plateau de coupe passe de la position
complètement relevée à la position parallèle au sol ne doit pas être moins
de trois secondes. Une durée de cycle de moins de trois secondes peut
endommager l’équipement et causer des blessures corporelles graves ou
la mort d’une personne se trouvant proche du plateau de coupe.
2.
Utiliser le levier de commande pour déployer le vérin de
pivot du plateau de coupe jusqu’à ce que le plateau de
coupe soit retourné de manière à être parallèle au sol.
Chronométrer le temps requis pour tourner complètement
le plateau de coupe vers le bas.
3.
Ajuster la régulation tortue/lapin du vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce que la durée du cycle soit de trois
secondes ou plus.
REMARQUE : Si la débroussailleuse rencontre des
problèmes de surchauffe hydraulique et que la soupape de
régulation du débit tortue/lapin a été bien réglée, consulter
le Manuel d’utilisateur du tracteur pour l’alimentation audelà du raccordement.
Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière
Figure 4-2
IMPORTANT : La pointe de la lame avant doit être de 1,27 à
2,54 cm (1/2 à 1 po) plus basse que la pointe de la lame
arrière. La débroussailleuse s’expose à un flot constant de
matières sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la
même hauteur ou plus basse que la lame avant. Cela pourrait
causer une perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure
des lames et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment.
1.
2.
3.
4.
Mise de niveau du plateau de coupe
de l’avant vers l’arrière
Consulter la Figure 4-2 :
Les réglages du niveau du plateau de coupe doivent être effectués sur une surface du sol suffisamment large pour couvrir la
zone en dessous du tracteur et du plateau de coupe lorsque le
bras de rallonge est entièrement escamoté.
26
RÉGLER LA POINTE DE
LA LAME AVANT À LA
HAUTEUR DE COUPE.
5.
6.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
Placer les leviers de commande du tracteur du vérin du
bras de rallonge et le vérin de pivot du plateau de coupe en
position de retour automatique.
Escamoter complètement le vérin du bras de rallonge.
Régler le vérin de pivot du plateau de coupe pour tourner la
partie supérieure du plateau de coupe vers le bas jusqu’à
ce qu’il soit parallèle au sol.
Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le plateau de
coupe ou la roue de jauge en option soit à 5 à 7,6 cm (2 ou
3 po) du sol.
Placer un niveau sur le plateau de coupe de la débroussailleuse, comme illustré ci-dessus.
Ajuster l’attelage à trois points central jusqu’à ce que la partie supérieure du plateau de coupe soit de 1,27 à 2,54 cm
(1/2 à 1 po) plus bas à l’avant qu’à l’arrière. Le niveau doit
être incliné vers le bas à l’avant.
4 juillet 2017
Table des matières
Section 4 : Réglages
37346
Mise de niveau du châssis de la gauche vers la droite
Figure 4-3
Mise de niveau du châssis de la gauche
vers la droite
Consulter la Figure 4-3 :
Généralement, le châssis de la débroussailleuse est mis de
niveau de la gauche vers la droite de la façon suivante :
1.
Placer un niveau (no 1) à travers le dessus du réservoir,
comme illustré, afin de vérifier la planéité.
2.
Régler manuellement vers le haut ou le bas un ou les deux
bras à trois points inférieurs du tracteur jusqu’à ce que le
réservoir soit de niveau.
Le bras à trois points droite peut être relevé et le bras à trois
points gauche abaissé afin de dégager les talus qui pourraient
faire en sorte que l’angle de l’arbre de transmission dépasse
25 degrés pour éliminer les talus. Se référer à la rubrique « Problèmes d’angle liés à l’arbre de transmission » ci-dessous.
37347
Orientation du châssis pour dégager les talus
Figure 4-4
1.
Problèmes d’angle liés à l’arbre
de transmission
Consulter la Figure 4-4 :
L’angle de l’arbre de transmission ne peut pas dépasser
25 degrés lorsque les bras à trois points sont soulevés pour
dégager les talus. Se référer à la rubrique « Vérification de
l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 18 pour
les instructions relatives à l’interférence de l’arbre de transmission. Lorsque l’angle de l’arbre de transmission dépasse 25
degrés, régler manuellement les bras à trois points inférieurs de
la façon suivante :
4 juillet 2017
Régler le bras droit vers le haut et le bras gauche vers le
bas d’un nombre égal de tours pour soulever le point de
pivotement du plateau de coupe plus haut que le talus.
IMPORTANT : Éviter de percuter les terrains accidentés et
les objets soulevés avec le châssis de la débroussailleuse
(no 1), la béquille de stationnement (no 2) et le point de
pivotement du plateau de coupe (no 3) lorsque l’on se
déplace avec les bras à trois points réglés à différentes longueurs verticales.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
27
Table des matières
Section 4 : Réglages
Réglage de la hauteur de coupe
En fonction de la configuration de la débroussailleuse, trois
méthodes permettent d’ajuster la hauteur de coupe. Déterminer
la configuration de la débroussailleuse et suivre ces
instructions.
•
•
•
Hauteur de coupe sans roue de jauge
Hauteur de coupe avec roue de jauge latérale
Hauteur de coupe avec roue de jauge arrière
!
37254
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
L’utilisation du vérin du bras de rallonge ou du vérin de pivot du
plateau de coupe expose à un risque de pincement et d’écrasement
susceptible d’entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Ne
pas manipuler ces vérins alors que quelqu’un se trouve à proximité de
la débroussailleuse.
IMPORTANT : Effectuer tous les réglages de la hauteur de
coupe sur le terrain en se servant de la hauteur de l’herbe ou
de la matière coupée comme repère. Ne pas mesurer la
hauteur de la lame au-dessus du sol, car la hauteur de la
lame non utilisée sera différente de celle de la lame utilisée.
Réglage de la roue de jauge latérale
Figure 4-5
Hauteur de coupe avec roue de jauge latérale
Consulter la Figure 4-5 :
1. Stationner la débroussailleuse sur une surface de niveau
plane et solide en s’assurant que le vérin du bras de rallonge est escamoté.
2.
Déployer le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce
que le plateau de coupe soit horizontal.
3.
Abaisser les bras à trois points du tracteur jusqu’à ce que le
plateau de coupe soit de plusieurs centimètres plus haut
que la hauteur de coupe désirée.
4.
Régler le levier de commande à trois points pour le retour
automatique.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de
stationnement ou engager le frein de stationnement, couper
le moteur et retirer la clé de contact.
5.
Utiliser le levier de commande à trois points pour régler la
débroussailleuse à la hauteur de coupe approximative
désirée.
Placer des blocs de maintien ou des chandelles sous les
patins du plateau de coupe.
6.
Sans toutefois faire démarrer le tracteur, abaisser les bras à
trois points jusqu’à ce que les patins du plateau de coupe
reposent sur les supports.
7.
Retirer les boulons (no 2) et ajuster le châssis de la roue de
jauge latérale (no 1) vers le haut ou le bas en fonction de
l’un des trous « A » les plus proches de la hauteur de coupe
désirée.
8.
Remplacer les boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 1 3/4 po (no 2)
et les contre-écrous (no 4). Serrer les contre-écrous au
couple approprié.
9.
Si d’autres réglages sont requis, retirer le boulon d’axe
(no 3) et ajuster la roue de jauge vers le haut ou le bas en
fonction de l’un des autres trous « B » correspondant mieux
à la hauteur de coupe.
Hauteur de coupe sans roue de jauge
1.
2.
3.
Une fois le moteur du tracteur réglé au ralenti, engager
les lames. Se référer aux instructions à la rubrique
« Engagement et désengagement des lames » à la
page 34.
4.
Avancer sur une distance de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds).
5.
Arrêter le tracteur, débrayer la prise de force, régler la boîte de
vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le
frein de stationnement, couper le moteur du tracteur, retirer la
clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
6.
7.
Mesurer la hauteur de l’herbe ou de la matière coupée. La
distance représente la hauteur de coupe. Si la hauteur est
acceptable, régler le levier de commande à trois points pour
s’arrêter à cette hauteur.
Dans le cas contraire, répéter les étapes 1 à 6 jusqu’à
obtention de la hauteur de coupe désirée.
10. Remplacer le boulon d’axe GR5 de 3/4 po – 10 x 7 1/2 po
(no 3) et le fixer avec un contre-écrou (no 5). Serrer le
contre-écrou au couple approprié.
11. Retourner au tracteur, soulever les bras à trois points et
avancer au-delà des blocs de maintien.
12. Sur le site de travail, abaisser la débroussailleuse à la hauteur de coupe et engager les lames. Se référer aux instructions à la rubrique « Engagement et désengagement des
lames » à la page 34.
13. Avancer en coupant l’herbe sur une distance de 6 à
15 mètres (20 à 50 pieds), puis s’arrêter.
14. Débrayer la prise de force, régler le sélecteur de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact.
Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de descendre du tracteur.
28
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 4 : Réglages
15. Descendre du tracteur et vérifier la hauteur de coupe de
l’herbe.
4.
16. Au besoin, répéter les étapes de la rubrique « Hauteur de
coupe avec roue de jauge latérale » à la page 28 jusqu’à
ce que la débroussailleuse soit réglée à la bonne hauteur.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de
stationnement ou engager le frein de stationnement, couper
le moteur et retirer la clé de contact.
5.
Placer des blocs de maintien ou des chandelles sous les
patins du plateau de coupe.
6.
Sans toutefois faire démarrer le tracteur, abaisser les bras à
trois points jusqu’à ce que les patins du plateau de coupe
reposent sur les supports.
7.
Retirer les boulons (no 3) et ajuster la roue arrière (no 2)
vers le haut ou le bas, au choix.
8.
Réinsérer les boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po (no 3)
et fixer avec des contre-écrous hexagonaux à embase
(no 4).
9.
Serrer les contre-écrous hexagonaux à embase (no 4) au
couple approprié.
10. Retourner au tracteur, soulever les bras à trois points et
avancer au-delà des blocs de maintien.
11. Sur le site de travail, abaisser la débroussailleuse à la hauteur de coupe et engager les lames. Se référer aux instructions à la rubrique « Engagement et désengagement des
lames » à la page 34.
37255
Réglage de la roue arrière
Figure 4-6
Hauteur de coupe avec roue de jauge arrière
Consulter la Figure 4-6 :
1. Stationner la débroussailleuse sur une surface de niveau
plane et solide en s’assurant que le vérin du bras de rallonge est escamoté.
2.
Déployer le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce
que le plateau de coupe soit horizontal.
3.
Abaisser les bras à trois points du tracteur jusqu’à ce que le
plateau de coupe soit de plusieurs centimètres plus haut
que la hauteur de coupe désirée.
4 juillet 2017
12. Avancer en coupant l’herbe sur une distance de 6 à
15 mètres (20 à 50 pieds), puis s’arrêter.
13. Débrayer la prise de force, régler le sélecteur de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact.
Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de descendre du tracteur.
14. Descendre du tracteur et vérifier la hauteur de coupe de
l’herbe.
15. Au besoin, répéter les étapes de la rubrique « Hauteur de
coupe avec roue de jauge arrière » ci-dessus jusqu’à ce
que la débroussailleuse soit réglée à la bonne hauteur.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
29
Table des matières
Section 5 : Procédures opérationnelles
Section 5 : Procédures opérationnelles
Liste de vérification de départ
La débroussailleuse de fossé/talus DB2660 est unique comme
outil polyvalent et hautement productif entre les mains d’un utilisateur compétent, qualifié et responsable. La débroussailleuse
est généralement utilisée sur des pentes dans les zones peuplées et très passantes. Par conséquent, il est absolument
essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse sans
avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel
d’utilisateur. S’assurer que l’opérateur a porté une attention
particulière à :
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
•
•
•
•
Section 4 : Réglages, page 26
•
•
•
Section 1 : Montage et configuration, page 12
Section 2 : Configuration des options et accessoires,
page 20
Section 5 : Procédures opérationnelles, page 30
•
Section 6 : Entretien et lubrification, page 37
Section 9 : Dépannage, page 49
Informations relatives à la sécurité
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans
ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions
formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Ne jamais transporter de passagers. Les passagers peuvent être
frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en
mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation, obstruer la vue
de l’utilisateur et/ou tomber de l’équipement.
• Les lames de débroussailleuse peuvent tourner lorsque le plateau
de coupe est au-dessus du sol et à tous les angles du sol. Tenir le
personnel à l’écart lorsque les lames de débroussailleuse sont en
rotation. Les lames de débroussailleuse en rotation peuvent provoquer des blessures graves ou la mort.
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce
qui entraînerait des blessures graves ou la mort.
• Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé.
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
• Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et
en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort.
30
•
•
•
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de
coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la
débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures
ou la mort.
L’utilisation du vérin du bras de rallonge ou du vérin de pivot du
plateau de coupe expose à un risque de pincement et d’écrasement
susceptible d’entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
Ne pas manipuler ces vérins alors que quelqu’un se trouve à proximité de la débroussailleuse.
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du
tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois
points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement
derrière le tracteur ou près de l’outil.
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission du tracteur et stabiliser l’outil en position redressée avec des supports solides avant
d’effectuer des travaux sous l’outil. L’embrayage de la prise de
force peut se produire en cas de démarrage du tracteur, ce qui est
susceptible de provoquer des blessures corporelles ou la mort.
Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plate-forme ni tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la prise
de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournant à
haute vitesse se trouvent près de la coque du plateau de coupe.
Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des
vitesses très élevées. L’utilisation d’écrans de sécurité avant et
arrière est requise en tout temps pendant l’utilisation de cette
débroussailleuse. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se
trouve à proximité de l’appareil.
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le
tracteur ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement provoquer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables
pouvant être franchies par le tracteur.
Toujours utiliser un tracteur muni d’un équipement de protection
conçu pour protéger l’utilisateur des objets projetés et en cas de
retournement du tracteur. Toujours attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité pendant l’utilisation de la débroussailleuse de fossé/talus. L’utilisation de la débroussailleuse de
fossé/talus sans l’équipement de protection approprié peut causer
des blessures corporelles ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de
prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force
du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et
l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de
protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort.
• Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser pour tirer, pousser ou soulever des objets. Ne pas l’utiliser
comme plate-forme de travail ou comme chariot pour transporter
des objets.
• Ne pas utiliser l’outil pour remorquer d’autres équipements. Cela
peut endommager l’appareil et causer des blessures corporelles
graves ou la mort.
• S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un
jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière
incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou
causer la mort de toute personne à proximité.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 5 : Procédures opérationnelles
•
•
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que
toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur.
Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une
capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de
coupe nominale peut endommager les composants d’entraînement,
les lames de débroussailleuse et les composants du plateau
de coupe.
•
Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes
de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces
en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris
pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
•
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
Inspection du tracteur et de la
débroussailleuse
Effectuer les inspections suivantes après avoir raccordé la
débroussailleuse au tracteur. Se référer aux rubriques
« Attelage au tracteur » à la page 15 et « Raccordement de
l’arbre de transmission en option » à la page 17 ou la
rubrique « Raccordement du multiplicateur de vitesse en
option » à la page 19. S’assurer que la prise de force est
débrayée et complètement immobilisée.
1.
Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche.
2.
Vérifier le ROPS (cadre de protection) et l’écran protecteur
de l’utilisateur afin de s’assurer qu’ils sont en bon état de
marche. Se référer à la rubrique « Écran protecteur
(accessoire) » à la page 24.
3.
Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon
état de marche.
4.
Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse
pour la présence de boulons et de raccords de goupille
desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la
page 50.
5.
Vérifier l’arbre de transmission en option ou le multiplicateur
de vitesse/la pompe monté(e) sur la prise de force de la
façon suivante :
La procédure d’arrêt suivante doit toujours être suivie avant que
l’utilisateur ne descende du tracteur.
1.
Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti,
débrayer la prise de force et stationner sur une surface
de niveau.
2.
Escamoter complètement le vérin du bras de rallonge et
actionner le vérin de pivot du plateau de coupe afin de faire
tourner le plateau de coupe vers le bas à l’horizontal.
3.
Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le plateau de
coupe repose sur le sol.
4.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour empêcher toute utilisation non autorisée.
5.
Arbre de transmission en option :
S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont
bien reliées à l’arbre de prise de force du tracteur et à
l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse.
• S’assurer que les carters de protection d’arbre de
transmission sont en bon état et en place.
Multiplicateur de vitesse/pompe monté(e) sur la prise
de force en option :
• Vérifier la pompe montée sur la prise de force afin de
s’assurer qu’elle est bien reliée à l’arbre de prise de force
du tracteur.
• S’assurer que la chaîne de sécurité de la pompe est bien
attachée au tracteur.
Lubrifier la débroussailleuse au besoin. Se référer à la
rubrique « Points de lubrification » à la page 40.
•
Procédure d’arrêt du tracteur
Attendre que tous les composants de la débroussailleuse
soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du
conducteur.
6.
7.
Vérifier tous les tuyaux afin de s’assurer qu’ils ne pincent ou
ne touchent pas l’arbre de transmission ou le tracteur.
8.
Inspecter les tuyaux hydrauliques pour l’usure, les dommages et les fuites hydrauliques. Se référer à la rubrique
« Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression » à la page 3. Remplacer les pièces endommagées et
usées par des pièces d’origine Land Pride.
9.
Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer
que la barre de traction, les pneus et les autres pièces
d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le
cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission en
option.
10. Accrocher la chaîne de sécurité de transport au crochet du
plateau de coupe. Se référer à la rubrique
« Raccordement de la chaîne de sécurité de transport »
à la page 33 pour des instructions détaillées.
11. Suite à la page suivante.
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
31
Table des matières
Section 5 : Procédures opérationnelles
Axe de lame situé en
dessous du support
de lame
Boulon de lame
Support de lame
•
Lames de
débroussailleuse
37258
•
Vérification des lames de débroussailleuse
Figure 5-1
!
AVERTISSEMENT
•
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Les procédures opérationnelles suivantes doivent être effectuées par
l’utilisateur du tracteur. D’autres personnes ne doivent pas être dans
la zone. Toutes les opérations de coupe, y compris la configuration sur
le terrain, doivent être interrompues lorsque d’autres personnes sont
dans les environs.
IMPORTANT : Lire entièrement les « Informations relatives à la sécurité » à partir de la page 1 avant de mettre la
débroussailleuse en marche.
IMPORTANT : Avant d’embrayer la prise de force du tracteur, s’assurer que le réservoir est rempli d’huile hydraulique,
que la valve d’arrêt est complètement ouverte et que la
plomberie hydraulique du multiplicateur de vitesse ou de la
pompe est correctement configurée. Se référer à la
« Section 3 : Plomberie hydraulique » à la page 25.
Consulter la Figure 5-1 :
12. Effectuer les vérifications suivantes en s’assurant que la
prise de force est débrayée, la rotation des lames est interrompue, le plateau de coupe est tourné vers le haut, les
bras à trois points sont abaissés jusqu’à ce que le plateau
de coupe repose sur le sol et la chaîne de sécurité de transport est accrochée au plateau de coupe.
•
•
•
•
Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des
lames de débroussailleuse et de l’axe de lame, puis les
retirer.
Vérifier les lames afin de s’assurer qu’elles ne sont pas
agrippées les unes aux autres (superposées).
S’assurer que les deux boulons de lame et les écrous du
porte-moyeu de la lame centrale sont serrés. Se référer à
la rubrique « Couples de serrage supplémentaires » à
la page 50 pour les couples de serrage.
Vérifier la présence d’entailles, de plis, de cassures, de
fissures sur les lames de débroussailleuse et s’assurer
qu’elles sont aiguisées. Remplacer ou affûter les lames
au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien des lames
de débroussailleuse » à la page 38.
Inspection du fonctionnement des lames
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Les lames de débroussailleuse peuvent tourner lorsque le plateau
de coupe est au-dessus du sol et à tous les angles du sol. Tenir le
personnel à l’écart lorsque les lames de débroussailleuse sont en
rotation. Les lames de débroussailleuse en rotation peuvent provoquer des blessures graves ou la mort.
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de station32
nement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que
toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur.
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de
prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force
du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et
l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de
protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort.
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la
vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série DB est évaluée à 540 tr/min
et la série DBM à 1 000 tr/min.
Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout
moment par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les
causes probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires avant de poursuivre.
1.
S’assurer que les lames de la débroussailleuse ne sont pas
bloquées les unes sur les autres. Se référer à l’étape 11 à la
page 31.
2. Placer le levier de commande du tracteur du vérin de pivot du
plateau de coupe en position de retour automatique et escamoter complètement le vérin de pivot du plateau de coupe.
3. Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le joint du
pivot du plateau de coupe repose sur le sol.
4. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour empêcher toute utilisation non autorisée.
5. Décrocher la chaîne de sécurité de transport et la ranger
sur le crochet d’entreposage. Se référer à la rubrique
« Décrochage de la chaîne de sécurité de transport » à
la page 33.
6. Retourner au tracteur et soulever/abaisser les bras à trois
points jusqu’à ce que le plateau de coupe soit à environ
15,2 cm (6 po) du sol.
7. Déployer/escamoter le vérin de pivot du plateau de coupe
jusqu’à ce que le plateau de coupe soit de niveau avec le sol.
8. Régler le levier de commande du tracteur pour le vérin de
pivot du plateau de coupe à la position flottante lorsque
l’appareil comprend une roue de jauge et à la position de
retour automatique lorsque l’appareil ne comprend pas de
roue de jauge.
9. Faire démarrer le tracteur et régler la vitesse de l’accélérateur juste au-dessus de la vitesse au ralenti. Utiliser l’option
de démarrage en douceur de la prise de force du tracteur si
elle est disponible. Embrayer lentement la prise de force
pour faire tourner les lames. (Se référer aussi à la rubrique
« Engagement des lames » à la page 34.)
10. La vibration au démarrage initial est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation de la prise de
force immédiatement si des vibrations se poursuivent.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 5 : Procédures opérationnelles
37257
Chaîne de sécurité de transport illustrée en position de transport
Figure 5-2
11. Une fois que la débroussailleuse fonctionne comme il faut,
augmenter la vitesse de l’accélérateur à la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force. Si la débroussailleuse vibre excessivement pendant trois secondes à pleine
vitesse, débrayer immédiatement la prise de force, couper
le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
12. Vérifier si les lames sont verrouillées. Débloquer les lames
si elles sont bloquées. Se référer à l’étape 11 à la page 31.
13. Vérifier s’il existe d’autres causes éventuelles de la vibration, notamment des lames brisées ou pliées, des lames
desserrées, des boulons de fixation de la boîte de transmission desserrés et un arbre de transmission plié.
14. Prendre les précautions appropriées avant d’effectuer les
réparations et les réglages nécessaires.
15. Répéter les étapes 1 à 13 ci-dessus afin de s’assurer que
les problèmes de vibration sont réglés avant de remettre la
débroussailleuse en marche.
3.
4.
5.
6.
Décrochage de la chaîne de sécurité
de transport
Consulter la Figure 5-2 :
IMPORTANT : La chaîne de sécurité de transport doit
rester accrochée au plateau de coupe jusqu’au moment
d’abaisser le plateau de coupe.
Raccordement de la chaîne de sécurité
de transport
IMPORTANT : Le levier de commande du tracteur pour le
vérin de pivot du plateau de coupe (no 4) doit rester en
position de retour automatique pendant le décrochage de
la chaîne de sécurité de transport.
Consulter la Figure 5-2 :
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours rattacher la chaîne de sécurité de transport (no 1) au crochet du plateau de coupe (no 2) lorsque le plateau de coupe est
tourné vers le haut pour l’inspection, pendant le transport et lors
du stationnement du tracteur et de la débroussailleuse avec le plateau de coupe retourné vers le haut. Ne jamais s’approcher du dessous du plateau de coupe ou des points de pivotement du plateau de
coupe avant qu’il ne soit maintenu en place avec la chaîne de sécurité de transport, et ne jamais compter sur le système hydraulique
pour sécuriser le plateau de coupe tourné vers le haut.
•
Le levier de commande du tracteur pour le vérin de pivot du plateau de coupe ne doit être pas en position de flottement pendant
l’accouplement de la chaîne de sécurité de transport, lorsque la
chaîne est attachée au crochet du plateau de coupe et pendant le
décrochage de la chaîne de sécurité de transport. Sinon, le plateau
de coupe peut tomber brusquement et causer des blessures graves
ou la mort.
Consulter la Figure 5-2 à la page 33 :
1. Débrayer la prise de force si elle est embrayée, stationner
sur une surface de niveau et régler le sélecteur de vitesses
du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein
de stationnement.
2. Escamoter complètement le vérin du bras de rallonge.
IMPORTANT : Placer le levier de commande du tracteur
pour le vérin de pivot du plateau de coupe (no 4) en position
de retour automatique avant d’accrocher la chaîne de
sécurité de transport.
4 juillet 2017
Escamoter complètement le vérin de pivot du plateau de
coupe (no 4) pour tourner le plateau de coupe complètement vers le haut.
Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le joint du
pivot du plateau de coupe repose sur le sol.
Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
Attacher la chaîne de transport (no 1) sur le crochet du plateau de coupe (no 2).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Stationner sur une surface de niveau et régler le sélecteur
de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement.
Escamoter complètement le vérin de pivot du plateau de
coupe (no 4) pour tourner le plateau de coupe complètement vers le haut.
Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le joint du
pivot du plateau de coupe repose sur le sol.
Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
Retirer la chaîne de sécurité de transport (no 1) du crochet
du plateau de coupe (no 2). Ne pas retirer de force la chaîne
de sécurité (no 1) du crochet du plateau de coupe (no 2). Si
la chaîne de sécurité ne se retire pas facilement, rechercher la cause du problème et le résoudre avant de continuer. S’assurer que le levier de commande du tracteur est
réglé pour le retour automatique.
Une fois décrochée, ranger la chaîne de sécurité de transport (no 1) sur le crochet d’entreposage (no 3) en l’accrochant à 38 cm (15 po) de son extrémité libre. La chaîne doit
pendre du crochet dans trois segments de longueur à peu
près égale.
Retourner au tracteur et déployer le vérin de pivot du plateau de coupe pour tourner le plateau de coupe vers le bas.
Si le plateau de coupe est doté d’une roue de jauge, placer
le levier de commande du tracteur en position de flottement
avant d’avancer avec le plateau de coupe soutenu par la
roue de jauge.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
33
Table des matières
Section 5 : Procédures opérationnelles
Déplacement
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que
les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité.
Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une
affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les
conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours
se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
•
Réduire la vitesse au sol en prenant un virage et laisser suffisamment de jeu pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle
comme les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc. L’établissement
d’un contact peut endommager l’équipement et causer des blessures graves ou la mort.
•
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise
de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une
vitesse de déplacement plus lente.
•
Se déplacer sur les chemins publics en ayant installé le panneau de
véhicule lent (VL) du tracteur sur la partie arrière de la débroussailleuse de fossé/talus. Il se peut que la débroussailleuse de
fossé/talus bloque la vue du panneau aux véhicules qui
s’approchent si celui-ci est monté à l’arrière du tracteur.
IMPORTANT : Le panneau VL ne doit pas être utilisé
lorsque l’équipement est transporté sur un camion ou une
remorque dont la vitesse dépasse 40 km/h (25 mi/h). Masquer ou retirer le panneau VL pendant le transport de la
débroussailleuse de fossé/talus.
IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant
de relever les bras à trois points et l’outil à la position de
transport.
1.
Déplacement du panneau de véhicule lent (VL)
à l’arrière de la débroussailleuse
Figure 5-3
Engagement et désengagement des
lames
Les lames de la débroussailleuse peuvent se verrouiller entre
elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’embrayage
de la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON »
(mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané). Le fait de suivre les instructions aux rubriques « Engagement des lames » et « Désengagement des lames »
ci-dessous permettra d’éliminer les risques de verrouillage
des lames.
!
Engagement des lames
1.
Régler la manette des gaz à une vitesse juste assez pour
faire tourner les lames sans caler le tracteur, tout en
embrayant lentement la prise de force. Utiliser l’option de
démarrage en douceur de la prise de force du tracteur si
elle est disponible.
2.
S’assurer que la débroussailleuse tourne et qu’elle ne vibre
pas excessivement après avoir accéléré la vitesse de prise
de force pendant au moins trois secondes. Si une vibration
excessive se poursuit après trois secondes à la vitesse de
prise de force maximale, débrayer immédiatement la prise
de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de
contact et attendre que les lames s’arrêtent complètement.
Suivre toutes les instructions de « Raccordement de la
chaîne de sécurité de transport » à la page 33 avant le
transport de la débroussailleuse d’un site à l’autre.
Consulter la Figure 5-3 :
2. Retirer le symbole de sécurité VL (no 1) de l’arrière du tracteur, puis le placer sur le support de montage VL (no 2) à
l’arrière de la débroussailleuse de fossé/talus. Au besoin,
un panneau VL peut être acheté auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Se référer à la rubrique
« Panneau de véhicule lent (accessoire) » à la page 23.
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Les lames de débroussailleuse peuvent tourner lorsque le plateau de
coupe est au-dessus du sol à tous les angles du sol. Tenir le personnel
à l’écart lorsque les lames de débroussailleuse sont en rotation. Les
lames de débroussailleuse en rotation peuvent provoquer des blessures
graves ou la mort.
3.
Faire démarrer le tracteur et relever les bras de levage à
trois points.
3.
4.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à une autre. Ne pas dépasser une vitesse de
déplacement de 32 km/h (20 mi/h).
Vérifier si les lames de la débroussailleuse sont
verrouillées.
4.
5.
Réduire la vitesse au sol du tracteur lors des virages et laisser un dégagement suffisant dans les virages afin que la
débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que
les immeubles, les arbres ou les clôtures.
La débroussailleuse doit être soutenue par des blocs avant
tout travail en dessous de l’appareil. Débloquer les lames,
retirer les blocs de maintien et répéter les instructions relatives à l’« Engagement des lames ».
Désengagement des lames
6.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
7.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
34
1.
Réduire lentement la vitesse de la manette de gaz jusqu’à
ce que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte, puis
désengager la prise de force.
2.
Pour la descente du tracteur, s’assurer de suivre la
« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 31.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 5 : Procédures opérationnelles
Configuration et utilisation sur le terrain
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
•
•
•
Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des
vitesses très élevées. L’installation d’écrans de protection avant et
arrière sur le plateau de coupe est nécessaire.
Ne pas utiliser la débroussailleuse à la noirceur sans phares de travail. L’équipement peut percuter des objets invisibles ou être percuté par d’autres véhicules. L’utilisateur peut perdre le contrôle du
tracteur et de la débroussailleuse, causant ainsi un accident ou un
renversement.
•
Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes
de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces
en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris
pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
•
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
IMPORTANT : Éviter d’accrocher les tuyaux hydrauliques
sur des broussailles, des poteaux, des souches et autres
éléments en saillie pouvant les endommager ou les fendre.
1.
2.
Plateau de coupe sans roue de jauge :
a. S’assurer que les leviers de commande du tracteur sont
réglés pour le retour automatique.
b. Déployer le vérin du bras jusqu’à ce qu’il soit à la position
désirée.
c. Déployer le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce
que le plateau de coupe soit parallèle au sol.
d. Abaisser les bras à trois points du tracteur jusqu’à ce que
le plateau de coupe soit à sa hauteur de coupe.
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau.
Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des
lunettes-masque en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour
vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide
hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes,
car il y a des risques de nécrose. CONSULTER SANS DÉLAI.
!
AVERTISSEMENT
Plateau de coupe avec roue de jauge :
a. S’assurer que les leviers de commande du tracteur sont
réglés pour le retour automatique.
b. Ajuster la roue de jauge au besoin. Se référer à la
« Section 4 : Réglages » à la page 26.
c. Déployer le vérin du bras jusqu’à ce que le plateau de
coupe soit à la position désirée.
d. Déployer le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce
que le plateau de coupe soit parallèle au sol.
e. Abaisser les bras à trois points du tracteur jusqu’à ce que
le plateau de coupe soit soutenu par la roue de jauge.
f. Régler le levier de commande du vérin de pivot du
plateau de coupe à la position de flottement.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Il est essentiel de lire attentivement et de bien comprendre toutes les
instructions de fonctionnement dans ce manuel. Le conducteur du
tracteur est responsable du fonctionnement sûr de cette unité. Toute
autre personne présente doit quitter la zone. Il est nécessaire
d’arrêter les travaux de coupe lorsque des personnes se trouvent à
proximité.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse face à toute condition de terrain
qui placerait le tracteur à un angle excédant 30 degrés de l’avant à
l’arrière ou de la gauche à la droite. S’assurer d’installer des
masses de lestage adéquates à l’avant du tracteur et à gauche du
tracteur de même que du côté gauche de la débroussailleuse de
fossé/talus pour garantir la stabilité du tracteur.
•
Ne pas déplacer la débroussailleuse trop vite pour le terrain.
Ralentir s’il y a des obstacles que la débroussailleuse peut frapper
et qui pourraient faire basculer le tracteur. Ralentir si le terrain est
difficile et cause le rebondissement du tracteur. Ces situations
peuvent provoquer une perte de contrôle de la part de l’utilisateur,
ce qui peut se traduire par des blessures graves ou la mort.
•
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la
vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série RC est évaluée à 540 tr/min
et la série RCM à 1 000 tr/min.
!
IMPORTANT : La débroussailleuse est équipée de lames
de coupe à mouvement libre réduisant les charges de
choc. Les lames peuvent se bloquer ensemble pendant le
transport. Toujours vérifier si des lames sont bloquées
avant de commencer une coupe.
3.
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une
capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe
nominale peut endommager les composants d’entraînement, les
lames de débroussailleuse et les composants du plateau de coupe.
4 juillet 2017
Retirer et ranger la chaîne de sécurité de transport avant de
déployer le bras de rallonge ou de faire tourner le plateau
de coupe vers le bas. Se référer à la rubrique
« Décrochage de la chaîne de sécurité de transport » à
la page 33.
Escamoter le vérin du bras et le vérin de pivot du plateau de
coupe de la façon suivante :
4.
Régler la manette des gaz du tracteur au ralenti ou légèrement au-dessus du ralenti et embrayer lentement la prise
de force. La vibration au démarrage initial est normale,
mais elle doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter
la rotation de la prise de force si les vibrations se poursuivent. Attendre que la prise de force soit entièrement
immobile, puis descendre du tracteur pour vérifier les
causes probables, telles que l’agrippement des lames.
Une fois que la débroussailleuse fonctionne comme il faut,
augmenter la vitesse de prise de force à la vitesse nominale
de la débroussailleuse. Arrêter immédiatement la prise de
force si une vibration se produit pendant le fonctionnement.
Attendre que la prise de force soit entièrement immobile, puis
descendre du tracteur pour vérifier les causes probables.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
35
Table des matières
Section 5 : Procédures opérationnelles
5.
La vitesse optimale au sol dépendra de la densité de la
matière coupée, du terrain et des compétences de l’utilisateur. En cas de doute, changer de vitesse afin de réduire la
vitesse au sol du tracteur à une vitesse plus confortable.
Décrochage de la débroussailleuse
de fossé/talus
2.
Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers la débroussailleuse de fossé/talus.
3.
Supporter l’arbre de transmission tombé en s’assurant qu’il
ne touche pas le sol afin que la saleté ne soit pas en
contact avec le collier de tirage et les roulements.
Préparation initiale
Décrochage du multiplicateur de vitesse ou de
la pompe en option
1.
1.
Décrocher la chaîne de sécurité du tracteur.
2.
Tirer le collier de tirage et le tenir en tirant le multiplicateur
de vitesse/la pompe de l’arbre de prise de force du tracteur.
3.
Ranger le multiplicateur de vitesse/la pompe sur des blocs
de maintien afin de tenir l’appareil à l’écart de la saleté.
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à
la page 39 avant de stationner la débroussailleuse de
fossé/talus pendant une longue période.
2.
Débrayer la prise de force, stationner sur une surface
plane, de niveau et solide; régler la boîte de vitesses en
mode de stationnement ou au point mort et engager le frein
de stationnement.
IMPORTANT : S’assurer que les leviers de commande des
deux vérins sont réglés pour le retour automatique.
Décrochage de l’attelage à trois points en option
1.
Retirer l’anneau de goupille d’attelage supérieur et la goupille d’attelage. Si fourni, placer l’attelage à trois points central dans l’étrier de retenue du tracteur.
3.
Escamoter complètement le vérin du bras de rallonge et le
vérin de pivot du plateau de coupe.
2.
Retirer les chevilles d’essieu et les goupilles d’attelage des
bras à trois points inférieurs.
4.
Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le plateau de
coupe soit plusieurs centimètres au-dessus du sol.
3.
5.
Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et
attendre que la prise de force s’arrête avant de descendre
du tracteur.
Redémarrer le tracteur et avancer sur plusieurs mètres en
s’assurant que les bras à trois points inférieurs n’agrippent
pas l’outil en avançant.
4.
Retirer la goupille de détente et abaisser la béquille de
stationnement pour soutenir le châssis de la
débroussailleuse. Remplacer la goupille de détente.
Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur, retirer la clé de contact et descendre le tracteur.
5.
Décrocher la chaîne de sécurité de transport et la ranger sur
le crochet d’entreposage. Se référer à la rubrique
« Décrochage de la chaîne de sécurité de transport » à
la page 33.
Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et
les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse
de fossé/talus pour les conserver en tout sécurité.
Décrochage du dispositif d’attelage éclair
en option
6.
7.
IMPORTANT : Pour maintenir la stabilité, décrocher la
débroussailleuse lorsque le plateau de coupe est tourné de
manière à être parallèle au sol. La débroussailleuse est
moins stable et peut tomber si elle est décrochée en étant
repliée en position de transport.
8.
Redémarrer le tracteur et déployer le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce que le plateau de coupe soit
parallèle au sol.
9.
Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que la débroussailleuse repose sur la béquille de stationnement et les
patins du plateau de coupe.
Décrochage des tuyaux hydrauliques
1.
Déplacer les leviers de commande hydraulique plusieurs
fois en mouvement d’aller-retour pour relâcher toute la
pression hydraulique dans les tuyaux hydrauliques.
2.
Retirer les tuyaux hydrauliques des sorties doubles du
tracteur.
3.
Enrouler les tuyaux hydrauliques autour du châssis de la
débroussailleuse de fossé/talus pour l’entreposage et pour
tenir la saleté à l’écart des raccords à dégagement rapide.
REMARQUE : Consulter le Manuel d’utilisateur du
dispositif d’attelage éclair pour les instructions de
décrochage spécifiques du dispositif d’attelage éclair.
1.
Faire redémarrer le tracteur et abaisser les bras de levage à
trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique soient en-dessous des goupilles d’attelage de
l’outil et que le crochet supérieur soit en-dessous du point
d’attelage supérieur.
2.
Faire avancer lentement le tracteur de quelques mètres tout
en surveillant pour s’assurer que le dispositif d’attelage
éclair ne saisisse pas l’outil pendant le retrait.
3.
Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, abaisser les
bras à trois points, couper le moteur et retirer la clé de
contact avant de descendre du tracteur.
Déplacement du panneau de véhicule lent (VL)
Consulter la Figure 5-3 à la page 34 :
1. Retirer le panneau de véhicule lent (no 1) du support de
montage à l’arrière de la débroussailleuse de fossé/talus.
2.
Placer à nouveau le panneau VL dans le support de montage à l’arrière du tracteur.
Décrochage de l’arbre de transmission en option
1.
36
Tirer le collier de tirage de l’arbre de prise de force vers
l’arrière et le tenir tout en tirant la fourche d’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 6 : Entretien et lubrification
Section 6 : Entretien et lubrification
Informations sur l’entretien général
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et
l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et
des travaux de réparation coûteux. Vérifier tous les boulons et
les goupilles après avoir utilisé la débroussailleuse pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour s’assurer qu’ils
sont solides et bien serrés. Remplacer les étiquettes de sécurité
usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride.
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Effectuer l’entretien uniquement sur un équipement qui n’est pas en
marche. Débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode stationnement ou serrer le frein de stationnement,
couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les
pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur.
!
AVERTISSEMENT
Art. No de pièce Description de la pièce
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du
fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de
l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine
Land Pride.
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes
de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces
en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris
pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
•
24623
Pièces de rechange des patins Land Pride
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
Entretien du tracteur
L’une des choses les plus importantes à faire pour prévenir
les problèmes de système hydraulique est de s’assurer que
le réservoir du tracteur reste exempt de saleté et de
contamination.
Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux
avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante
hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces procédures d’entretien simples contribueront grandement à éviter les
problèmes de la soupape de commande et du vérin hydraulique.
4 juillet 2017
1
2
326-221D
802-603C
PATIN
BOULON DE CHARRUE GR5, 3/8 po – 16 x 1 po
Patin latéral
Figure 6-1
Patins
Consulter la Figure 6-1 :
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux,
entraîner le mauvais fonctionnement de la débroussailleuse et
compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier
signe d’amincissement par l’usure.
Inspecter les patins au début de chaque saison de coupe. Vérifier l’usure de tous les patins chaque semaine, puis les remplacer au besoin. L’épaisseur du matériau d’origine est de 0,64 cm
(1/4 po). Ils doivent être remplacés lorsque l’épaisseur du matériau est inférieure à 3,2 mm (1/8 po) à quel qu’endroit que ce
soit. Ils sont interchangeables de la gauche à la droite.
Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du
concessionnaire Land Pride local.
Remplacer les patins latéraux de la façon suivante :
1.
Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3),
les boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1),
comme illustré.
2.
On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue,
puis de les remplacer au besoin.
3.
Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à
l’aide des boulons de charrue de 3/8 po (no 2) actuels et
bloquer avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po.
Serrer à un couple de 42 N·m (31 pi-lb).
4.
Répéter la procédure pour le côté opposé.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
37
Table des matières
Section 6 : Entretien et lubrification
Entretien des lames de débroussailleuse
!
4.
Remplacer toute lame endommagée, tordue, usée ou
excessivement entaillée. Les petites entailles peuvent être
réparées pendant l’affûtage. Pour des instructions détaillées, se référer aux rubriques « Dépose des lames de
débroussailleuse », « Affûtage des lames » et
« Installation des lames » à la page 38.
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous
l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation
hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites
hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques
peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation système
hydraulique est coupée.
Dépose des lames de débroussailleuse
Consulter la Figure 6-2 :
1. S’assurer que le moteur du tracteur est coupé correctement. Se référer aux étapes 1 et 2 à la page 38.
2.
Retirer le panneau d’accès (no 6).
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission du tracteur et stabiliser l’outil en position redressée avec des supports solides avant
d’effectuer des travaux sous l’outil. L’embrayage de la prise de
force peut se produire en cas de démarrage du tracteur, ce qui est
susceptible de provoquer des blessures corporelles ou la mort.
3.
Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné
sur le trou d’accès « A ».
4.
Dévisser le contre-écrou (no 3) pour retirer la lame de
coupe (no 5). Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne
tournera pas librement.
!
Affûtage des lames
•
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps
sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse.
S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur
avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la
débroussailleuse.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou
dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames
peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très haute vitesse et
causer des blessures graves ou la mort.
•
Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des
méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid
ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité.
Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le
bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées
au même moment afin de garantir un bon équilibre sur l’unité de
coupe. Les précautions suivantes doivent être prises pendant
l’affûtage des lames :
1.
Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
2.
Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
3.
Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser
un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po)
d’épaisseur.
4.
Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord tranchant et non pas arrondie.
5.
Ne pas affûter l’arrière de la lame.
6.
Les deux lames devraient avoir le même poids avant une
différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de
poids inégal entraîneront une vibration excessive susceptible d’endommager les paliers de la boîte de transmission
et de créer des fissures structurelles.
Inspection des lames de débroussailleuse
Consulter la Figure 6-2 à la page 39 :
Inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame endommagée, tordue, usée ou excessivement
entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant
l’affûtage.
IMPORTANT : Remplacer les lames uniquement par des
lames d’origine Land Pride. Les lames doivent être remplacées ensemble. Le fait de ne pas remplacer les lames en
même temps entraînera une condition de déséquilibre qui
pourrait contribuer à l’usure/au bris prématuré des paliers
ou à des fissures structurelles dans la boîte de transmission ou le plateau de coupe.
Installation des lames
Consulter la Figure 6-3 :
1. S’assurer que le moteur du tracteur est coupé correctement. Se référer aux étapes 1 et 2 à la page 38.
2.
Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames
reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer
que les lames sont bien placées. La rotation de la lame se
fait dans le sens horaire en commençant par le bord tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la
partie supérieure du plateau de coupe.
Consulter la Figure 6-2 :
1.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour empêcher toute utilisation non autorisée.
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les
rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et
les remplacer au besoin.
2.
Désaccoupler l’arbre de transmission principal de la prise
de force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la
débroussailleuse en position redressée avec des supports
solides avant d’effectuer des travaux sur la partie inférieure
de l’outil.
IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames.
3.
38
3.
Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien
installées et en bon état de marche.
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 5), la
cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au
moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à un
couple de 610 N·m (450 pi-lb).
4 juillet 2017
Table des matières
Section 6 : Entretien et lubrification
4.
5.
Remplacer le panneau d’accès (no 6) et le fixer avec des
rondelles plates (no 7), des rondelles de blocage (no 8) et
des écrous à oreilles (no 9). Serrer les écrous à oreilles
jusqu’à ce que les rondelles de blocage s’aplatissent.
Entreposage à long terme
Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou crénelé
(no 10) qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à au moins 746 N·m (550 pi-lb) et
fixé au moyen d’une goupille fendue (no 11), les deux pieds
pliés en sens opposés autour de l’écrou.
1.
Nettoyer le bras de rallonge et les surfaces internes de la
flèche support afin d’enlever les herbes et autres débris. Se
référer à la rubrique « Bras de rallonge » à la page 41
pour les instructions détaillées.
2.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peuvent avoir été accumulées sur le plateau de coupe, le moteur du plateau de
coupe et sur toute pièce amovible. Nettoyer toute saleté
compactée de la partie inférieure du plateau de coupe, puis
bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
3.
Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les
remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien
des lames de débroussailleuse » à la page 38.
4.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin.
5.
Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Points de
lubrification » à la page 40.
6.
Appliquer une généreuse couche de lubrifiant sur les
quatre côtés du bras de rallonge et sur les quatre surfaces
internes de la flèche support. Se référer à la rubrique
« Bras de rallonge » à la page 41 pour les instructions de
lubrification.
7.
Une couche d’huile peut également être appliquée sur la
zone inférieure du plateau de coupe et sur toute tige de
vérin hydraulique exposée afin de réduire l’oxydation.
8.
Entreposer la débroussailleuse dans un endroit propre et
sec, s’assurant de positionner le plateau de coupe sur une
surface plane.
9.
Désaccoupler le tracteur de la débroussailleuse de
fossé/talus. Se référer à la rubrique « Décrochage de la
débroussailleuse de fossé/talus » à la page 36 pour des
instructions détaillées.
Utiliser la clé à douille de
1 11/16 po sur l’écrou de
lame (no 3).
37323
Nettoyer la débroussailleuse à la fin de la saison de travail ou
lorsqu’elle restera inutilisée pendant une longue période.
Pièces de la lame débroussailleuse Land Pride
Article No de pièce Description de la pièce
318-586A
TROUSSE DE BOULON DE LAME
(comprend les articles 1, 2 et 3 ci-dessous)
1
802-277C
2
3
804-147C
803-170C
4
5
316-124H
820-112C
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16
AVEC CLAVETTE
RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436
ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ
MOYEU SPCL DE SOUDURE DE CUVETTE
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE
DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po)
SENS HORAIRE
10. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
11. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Il est possible d’obtenir une peinture de retouche aérosol auprès d’un concessionnaire
Land Pride.
Peinture de retouche Land Pride
Montage de la lame de débroussailleuse de fossé/talus
Figure 6-2
No
de pièce
821-011C
821-070C
821-066C
Trou d’accès de
boulon de lame
Description de la pièce
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIRE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
37331
Rotation de la lame (vue du haut)
Figure 6-3
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
39
Table des matières
Section 6 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquelles la lubrification
est requise
10
heures
Bras de rallonge, partie supérieure
Un embout de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Instructions spéciales : Appliquer de la graisse lorsque le
vérin du bras de rallonge est complètement escamoté.
Quantité : Dix pompes
37324
10
heures
Bras de rallonge, partie arrière
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Instructions spéciales : Appliquer de la graisse lorsque le
vérin du bras de rallonge est complètement escamoté.
Quantité : Dix pompes
37327
10
heures
Bras de rallonge, partie inférieure
Un embout de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Instructions spéciales : Appliquer de la graisse lorsque le
vérin du bras de rallonge est complètement escamoté.
Quantité : Dix pompes
37327
40
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 6 : Entretien et lubrification
Vérification
hebdomadaire
Bras de rallonge
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
REMARQUE :
Déployer complètement le vérin du bras de rallonge.
Nettoyer toutes les semaines le bras de rallonge et les surfaces internes du tube de support de la flèche afin d’enlever
les herbes et autres débris.
Bras de rallonge
Tube de support de la flèche
37351
Effectuer des vérifications toutes les semaines afin de
s’assurer que le bras exposé est graissé sur les quatre
côtés. Au besoin, ajouter une généreuse couche de graisse
sur les quatre côtés du bras de rallonge.
Vérifier juste en dessous du réservoir toutes les semaines
afin de s’assurer que l’intérieur du tube de support de la
flèche est graissé sur les quatre surfaces internes. Au
besoin, ajouter une généreuse couche de graisse sur les
quatre surfaces internes.
10
heures
Tourillons du plateau de coupe
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité : Deux ou trois pompes
37325
10
heures
Bras de pivot du plateau et goupilles de liaison
du plateau de coupe
Trois embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité : Deux ou trois pompes
37326
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
41
Table des matières
Section 6 : Entretien et lubrification
Moyeu d’axe de moteur
Le moyeu d’axe du moteur (no 1) possède deux bouchons de
cavité (no 2) qui se trouvent sur l’un des côtés du carter.
REMARQUE : Pour vérifier le niveau du liquide, les orifices
(no 2) du moyeu d’axe du moteur doivent être orientés vers
le côté droit du plateau de coupe.
1.
Débrayer l’arbre de transmission de prise de force.
2.
Placer le plateau de coupe dans la position de transport et bloquer à l’aide de la chaîne de sécurité du plateau de coupe.
3.
Mettre le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact avant de continuer.
4.
Retirer l’un des bouchons de cavité (no 2) pour vérifier le
niveau du liquide. Le niveau du fluide doit se situer à environ 1,27 cm (1/2 po) de l’ouverture de l’orifice.
5.
Ajouter du lubrifiant pour engrenage 80-90W EP au besoin.
La capacité totale du carter du moteur est d’environ 0,16 L
(1/3 chopine).
6.
Installer le bouchon de cavité et serrer.
37330
37329
Bouchon de remplissage
Multiplicateur de vitesse
Consulter la Figure 6-4 pour la fixation du tracteur.
Consulter la Figure 6-5 pour la fixation de la
débroussailleuse de fossé/talus.
Le multiplicateur de vitesse est monté entre l’arbre de prise de
force du tracteur et la pompe hydraulique. Il sert à augmenter la
vitesse de prise de force de 540 tr/min ou 1 000 tr/min à environ
2 000 tr/min au niveau de la pompe.
Bouchon de niveau
Bouchon de vidange
Figure 6-4
37328
Bouchon de remplissage
Bouchon de niveau
Vérifier le niveau d’huile en retirant le bouchon de niveau. Le
niveau d’huile doit se situer au niveau du bas du trou du bouchon. Si l’huile est en dessous du trou de niveau d’huile, retirer
le bouchon de remplissage et ajouter l’huile recommandée dans
le trou du bouchon de remplissage. Une fois terminé, réinstaller
le bouchon de niveau et le bouchon de remplissage. Serrer les
deux bouchons afin d’éviter la fuite d’huile.
Vidanger l’huile après les 100 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile toutes les 1 500 heures ou après
12 mois, selon la première éventualité. Retirer le bouchon de
vidange pour vidanger l’huile. S’assurer de réinstaller le bouchon
de vidange et de le serrer avant de remplir la boîte de transmission.
Remplir la boîte de transmission de lubrifiant pour engrenage
80-90W EP selon la quantité indiquée dans la case ci-dessous.
Une fois terminé, réinstaller le bouchon de niveau et le bouchon de
remplissage. Serrer les deux bouchons afin d’éviter la fuite d’huile.
REMARQUE : Se référer à l’étiquette métallique sur le
multiplicateur de vitesse pour obtenir le nom du fournisseur
(BIMA ou Comer) :
Fixation du tracteur, consulter la Figure 6-4 :
BIMA = 0,71 L (1 1/2 chopine)
Comer = 0,95 L (2 chopines)
Fixation de la débroussailleuse de fossé/talus,
consulter la Figure 6-5 :
Bouchon de vidange
BIMA = 0,95 L (2 chopines)
Comer = 0,47 L (1 chopine)
Figure 6-5
42
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 6 : Entretien et lubrification
Cartouche filtrante
à 10 microns
Réservoir hydraulique
Bouchon de
remplissage
et jauge
Le réservoir hydraulique a une cylindrée effective de 132 L
(35 gal US). Une jauge sur le bouchon de remplissage indique
le niveau correct du liquide dans le réservoir. Débrayer l’arbre
de transmission de prise de force et couper le moteur du tracteur avant de vérifier le niveau du liquide. Ajouter du liquide
hydraulique au besoin pour remplir jusqu’à la marque « Full »
(plein) sur la jauge.
Ligne de
remplissage
d’huile
Un filtre monté sur le réservoir hydraulique sert à filtrer le liquide
hydraulique qui retourne dans le réservoir. Remplacer la cartouche filtrante tous les deux ans par un filtre conventionnel à
10 microns.
37248
8
heures
Fourches d’arbre de transmission
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37333
24
heures
Profil d’arbre de transmission
À l’intérieur du tube de profil extérieur.
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37334
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
43
Table des matières
Section 6 : Entretien et lubrification
24
Tube de fusée de
roue de jauge
heures
Fusée de la roue arrière
Un embout de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
8
heures
Moyeu de roue de jauge
Moyeu de roue arrière
Un embout de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37349
8
heures
Moyeu de roue de jauge latéral
Un embout de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37350
44
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 6 : Entretien et lubrification
Cette page est volontairement vierge.
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
45
Table des matières
Section 7 : Spécifications et capacités
Section 7 : Spécifications et capacités
Modèles DB2660 et DBM2660
Spécifications et capacités
Puissance du tracteur
Min. de 56 kW (75 hp) et max. de 112 kW (150 hp)
Capacité de levage minimale du tracteur
1 134 kg (2 500 lb)
Poids minimal du tracteur
3 175 kg (7 000 lb) sans poids supplémentaires
Poids
813 kg (1 792 lb) (avec les garde-chaînes avant et arrière, la roue de jauge latérale, le multiplicateur
monté sur la débroussailleuse de fossé/talus et le support de poids en forme de mallette. Sans
liquide dans le réservoir)
Type d’attelage
Dispositif d’attelage éclair de la catégorie ll ou ll/III. Attelage inférieur de type chape.
Vitesse de prise de force du tracteur
DB2660 = 540 tr/min; DBM2660 = 1 000 tr/min
Largeur de coupe
147 cm (58 po)
Largeur de transport minimale
3,07 m (10 pi 1 po) (sans roues de jauge)
Largeur hors tout (entièrement
escamoté avec support de poids en
option)
3,14 m (10 pi 3 3/4 po)
Hauteur de coupe minimale
(niveau du plateau de coupe)
5 cm (2 po) min.
Le maximum dépend de la hauteur du dispositif de levage à trois points.
Rallonge de coupe horizontale
81 cm (32 po)
Portée horizontale maximale à partir
de la partie centrale du tracteur
4,01 m (13 pi 2 po)
Rotation du plateau de coupe
85 degrés vers le haut, 95 degrés vers le bas
Vitesse de la pointe de lame
4 755 m/min (15 600 pi/min)
Nombre de lames et taille
2 de 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po)
Rotation de la lame
Sens horaire
Boulon de lame
3,81 cm (1 1/2 po) avec clavette, rondelle plate raffermie et contre-écrou
Cuvette
0,48 x 53 cm (3/16 x 21 po) ronde, en forme de cuvette
Capacité de coupe
2,54 cm (1 po) max.
Épaisseur du plateau de coupe
Calibre 10
Épaisseur de la protection latérale
0,48 cm (3/16 po)
REMARQUE : Se référer à l’étiquette métallique sur le multiplicateur de vitesse pour
obtenir le nom du fournisseur (BIMA ou Comer).
Fixation du tracteur, consulter la Figure 6-4 à la page 42.
Capacité de liquide du multiplicateur
de vitesse
BIMA = 0,71 L (1 1/2 chopine)
Comer = 0,95 L (2 chopines)
Fixation de la débroussailleuse de fossé/talus, consulter la Figure 6-5 à la page 42.
BIMA = 0,95 L (2 chopines)
Comer = 0,47 L (1 chopine)
Liquide du multiplicateur de vitesse
Lubrifiant pour engrenage 80-90W EP
Liquide hydraulique
Mobilfluid 424
Pour d’autres liquides, chercher « Mobilfluid 424 » sur Internet ou visiter www.mobil.com.
Capacité du réservoir et filtre
132 L (35 gal US)/filtre conventionnel à 10 microns
Méthode de vérification de la capacité
de l’huile
Jauge
Débit du liquide hydraulique
57 L/min (15 gal US/min)
Protection contre la surcharge
Soupape de décharge hydraulique
Arbre de transmission (en option)
ASAE catégorie IV
Patins
6,35 cm (2 1/2 po) de largeur x 0,64 cm (1/4 po) d’épaisseur et remplaçables
Roue de jauge (en option)
Pneu laminé de 4 x 8 po avec roulements à rouleaux avec cage graissables.
Réglage de la roue de jauge
Manuel
Panneau de véhicule lent (accessoire)
Étiquette VL (véhicule lent) sur le panneau arrière en acier galvanisé et support de lame plaqué
ou galvanisé.
46
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 7 : Spécifications et capacités
174,6 cm
314,3 cm
Plateau de coupe replié pour le transport
122 cm
442 cm ESCAMOTÉS
523,2 cm DÉPLOYÉS
37342
23,5 cm
184,15 cm
73,03 cm
160 cm
37343
Plateau de coupe tourné vers le bas et décroché pour le stationnement
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
47
Table des matières
Section 8 : Caractéristiques et avantages
Section 8 : Caractéristiques et avantages
Modèles DB2660 et DBM2660
Caractéristiques
Avantages
Gamme de puissance du tracteur
Conçue pour les tracteurs de 56 à 112 kW (75 à 150 hp) d’un poids minimal de 3 175 kg (7 000 lb)
Puissance nominale de la boîte de
transmission
112 kW (150 hp)
Conception à trois points
Ne nécessite pas un tracteur précis. Il est facile de raccorder les trois points sur le tracteur et de les
retirer.
Visibilité du plateau de coupe
Le plateau de coupe de la débroussailleuse est visible à partir du siège du conducteur. Facilité à
observer le fonctionnement. L’utilisateur n’a pas besoin de regarder derrière lui.
Montage en usine
Arrive déjà prêt à l’emploi par le client; économie de temps et d’argent. (Excluant les options de
roue de jauge et les liquides)
Orifices de graissage
Tous les orifices de graissage sont facilement accessibles pour l’entretien.
Largeur de transport de 3 m (10 pi)
Se replie près du tracteur. Aucun support de poids ou plateau de coupe en suspension loin du
tracteur. Généralement, pas beaucoup plus large que le tracteur, ce qui signifie des transports plus
sûrs.
Conception de bras de rallonge
Un vérin utilisé pour ajuster le bras de rallonge horizontalement de 81 cm (32 po) facile à utiliser.
Grande portée horizontale
Bon accès pour atteindre une végétation très éloignée du tracteur.
Portée verticale au-dessus du
niveau du sol
Bon accès pour atteindre des ligues et couper bas sur les branches en suspension.
Portée en dessous du sol
Bon accès pour atteindre les parties inférieures des digues.
Angle de rotation du plateau de coupe
de 175 degrés
La tête de la débroussailleuse peut être positionnée de manière à atteindre différents angles.
Catégorie 2 et catégorie 3 avec le
dispositif d’attelage éclair, 540 tr/min
ou 1 000 tr/min
Conviennent à une grande variété de tracteurs.
Réservoir d’huile de 132 L (35 gal US)
Grand réservoir permettant de maintenir des températures de liquide optimales et servant
également de contrepoids.
Capacité de coupe de 2,54 cm (1 po)
Idéale pour le débroussaillage.
Pointe de lame à haute vitesse
Vitesse de pointe de 4 755 m/min (15 600 pi/min) garantissant une coupe plus nette.
Une béquille de stationnement
Réglage facile du levier de l’attelage à trois points pour désaccoupler le tracteur.
Filtre en ligne
Nettoie le liquide hydraulique avant son retour dans le réservoir.
Soupape d’arrêt
Permet l’entretien avec une perte minimale d’huile.
Support de poids auxiliaire intégré
sur le côté gauche
Des contrepoids en forme de mallette peuvent être ajoutés au côté gauche pour l’équilibre.
Possibilité de choisir le support de poids correspondant aux différents types de contrepoids en
forme de mallette.
Indicateur de pression d’huile
Contrôle facilement la pression d’huile pour une performance optimale de l’appareil.
Soupape de décharge
Protège contre la pression élevée du liquide hydraulique.
Roues de jauge en option
Le flottement du plateau de coupe sur les roues de jauge permet d’éliminer le positionnement
fréquent du plateau de coupe et la surveillance vigilante des changements des contours du sol
sous le tracteur ou le plateau de coupe.
Support de montage VL (standard)
Le support de montage de véhicule lent accommode la plupart des panneaux de véhicule lent
équipés d’une lame de montage pour faciliter la fixation et le retrait pendant le transport sur un
camion ou une remorque.
Panneau de véhicule lent (accessoire)
Le panneau de véhicule lent offert en accessoire pour servir lorsque le panneau de véhicule lent et
la lame de montage du tracteur ne sont pas adaptés au support de montage standard de la
débroussailleuse.
48
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 9 : Dépannage
Section 9 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Cause
Solution
Fuite du joint d’huile du moteur
La conduite de retour du moteur est pincée ou
s’est effondrée.
Remplacer le joint inférieur du moteur. Vérifier si
le tuyau de retour du moteur est entortillé.
Fuite du joint du moyeu d’axe
La conduite de retour du moteur est pincée ou
s’est effondrée.
Remplacer le joint inférieur du moteur et le joint
de l’arbre de sortie du moyeu d’axe. Vérifier si le
tuyau de retour du moteur est entortillé.
Arbre de transmission de prise de
force plié
(REMARQUE : L’arbre d’attelage de
la prise de force du tracteur doit être
réparé ou remplacé s’il est tordu).
Contact de la barre de traction ou affaissement
Repositionner la barre de traction. Remplacer
les tubes de prise de force et les couper à la
bonne longueur.
Usure excessive des lames
Coupe sur les terrains sablonneux
Élever la hauteur de coupe.
Desserrement des lames
Les boulons de lame ne sont pas bien serrés.
Serrer les écrous des boulons de lame au
couple de 610 N·m (450 pi-lb).
Flexion des lames
Heurt d’objets solides
Bien inspecter la zone de coupe AVANT de
commencer la coupe. Faire preuve de vigilance
pendant la coupe.
Roulements du moyeu d’axe usés
Remplacer les roulements du moyeu d’axe ou
l’arbre.
Écrou de l’arbre desserré
Serrer l’écrou de l’arbre du moyeu d’axe au
couple de 610 N·m (450 pi-lb).
Heurt d’objets solides.
Remplacer les lames endommagées. Être
attentif et éviter les objets solides.
Support de lame desserré
Support de lame tordu
Usure excessive des patins
Vibration excessive
Le mouvement de la tige de vérin
hydraulique est lent ou saccadé.
Fuites d’huile dans les raccords
du vérin hydraulique
Hauteur de coupe pas de niveau.
Régler la hauteur du plateau de coupe.
Sol abrasif
Élever la hauteur de coupe.
Coupe trop basse
Élever la hauteur de coupe.
Lames verrouillées
Inspecter et libérer les lames.
Les lames ne sont pas du même poids.
Remplacer les lames en PAIRE.
Arbre de transmission de prise de force plié
Redresser ou remplacer l’arbre de transmission
de prise de force.
Support de lame tordu
Remplacer/redresser le support de lame.
Traverse de prise de force non centrée sur la
fourche
Démonter et inspecter pour des aiguilles mal
situées ou un chapeau de palier endommagé.
Présence de l’air dans l’huile
Purger l’air contenu dans le vérin et les
conduites hydrauliques.
Desserrer les raccords.
Serrer les raccords.
Raccords fissurés à cause du serrage excessif
Remplacer les raccords, éviter de trop serrer.
Port du vérin fissuré
Réparer ou remplacer le vérin.
Joints endommagés ou usés
Remplacer les joints.
Tige de vérin endommagée
Nettoyer ou remplacer la tige de vérin.
Tige de vérin pliée
Déterminer la cause de surcharge sur la tige de
vérin. Remplacer la tige de vérin.
Mauvais usage par l’utilisateur
Se déplacer plus lentement. Ne pas percuter
d’objets avec le plateau de coupe pendant le
déplacement.
Interférence avec le fonctionnement du vérin
Ne pas déployer ou escamoter les vérins
lorsque des obstacles entravent le
fonctionnement. Déplacer la débroussailleuse
ou éliminer les obstacles.
Les vérins hydrauliques ne peuvent
pas se déployer ou s’escamoter.
Coude d’orifice sur l’extrémité de tige bouché
Nettoyer le raccord de l’orifice.
Les vérins hydrauliques ne peuvent
pas s’escamoter.
Tige de vérin pliée
Remplacer le vérin.
Fuites d’huile dans le vérin
hydraulique autour de la tige
Tige de vérin pliée
4 juillet 2017
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
49
Table des matières
Section 10 : Tableau des couples de serrage
Section 10 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
Classe 5.8
10.9
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m 2
pi-lb 3
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
29
N·m
pi-lb
N·m
mm x pas 4
8.8
5.8
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150s
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
M30 x 3,5
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage supplémentaires
Contre-écrou du boulon de lame
610 N·m (450 pi-lb)
Écrou du moyeu du support de lame
610 N·m (450 pi-lb)
50
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
4 juillet 2017
Table des matières
Section 11 : Garantie
Section 11 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions
normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et
sur la main-d’œuvre.
Vérin hydraulique : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Tuyaux et joints : Considérés comme étant des pièces d’usure.
Moteur hydraulique : Deux ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout
équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se
réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du
produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou
à toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
les 30 jours suivant la date d’achat originale. L’enregistrement se fait par le
concessionnaire.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
4 juillet 2017
Numéro de série ____________________
Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC
51
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés