Land Pride BS & BSE 10/20 Series Bale Spears Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Land Pride BS & BSE 10/20 Series Bale Spears Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Piques à balles
BS10, BS20, BSE10 et BSE20
BS10
S’attache à la plaque d’attelage du tracteur
BSE10
S’attache à la plaque d’attelage européenne
BS20
S’attache à la plaque d’attelage du tracteur
BSE20
S’attache à la plaque d’attelage européenne
35016
319-062M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent!
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’appareil de série.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes
en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 5 décembre 2019
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
Proposition 65 de la Californie
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
7
7
7
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage d’une pique simple et de lances doubles
(modèles BS10 et BSE10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de doubles piques (modèles BS20 et BSE20) . . .
Attelage du chargeur à direction différentielle au tracteur . .
Attelage avec un attelage de style européen . . . . . . . . .
Attelage avec un dispositif d’attelage éclair
de type universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
9
9
Section 2 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .10
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la pique à balles . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramassage d’une balle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement avec une balle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement d’une balle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételage de la pique à balles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
12
12
12
12
13
13
Section 3 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de la pique à balles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
Section 4 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .15
Section 5 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .16
Section 6 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Section 7 : Tableau des couples de serrage . . . . . .18
Section 8 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
9
© Droit d’auteur 2019. Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur
la couverture et à la gauche dirigera vers le
Manuel des pièces du présent équipement.
Télécharger l’application appropriée sur un
téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis
pointer le téléphone en direction du code QR
et prendre une photo.
Le code QR qui se trouve
à gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
5 décembre 2019

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire ou
écouter attentivement la lecture du présent manuel et de tout autre manuel
connexe avant l’utilisation de l’engin
motorisé et de cet accessoire.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité ». Lire toutes
les instructions notées sur celles-ci.
 Ne pas utiliser l’équipement sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement correctement et en toute
sécurité.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur/chargeur à direction différentielle et l’accessoire et il doit pouvoir gérer rapidement
les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection
appropriés pour le fonctionnement
soient en place et fermement fixés
avant de faire fonctionner l’accessoire.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle à partir du siège
du conducteur, les leviers de direction
et les commandes hydrauliques étant
positionnés au point mort.
 Manœuvrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur/
chargeur à direction différentielle en
mouvement ou laisser sans surveillance un équipement dont le moteur
tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur/chargeur à direction
différentielle et l’accessoire pendant
l’attelage.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Entreposer l’accessoire dans un lieu
auquel les enfants n’ont pas accès. Au
besoin, stabiliser fermement l’accessoire avec des blocs de maintien pour
en prévenir le renversement.
5 décembre 2019
!
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent
être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la
configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et
entreposage de l’équipement.
Bien connaître
les mots indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence
des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les accessoires et
leur utilité.
 Ne jamais présumer que les enfants
resteront à l’endroit où ils ont été vus la
dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart de la zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’accessoire et du chargeur à direction
différentielle/tracto-chargeur si un
enfant entre dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur
l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Il
n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant
accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur
l’accessoire.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que l’engin
motorisé ne commence à avancer,
regarder en dessous et derrière afin de
s’assurer que la zone est dégagée.
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Creuser sans danger –
Éviter les services publics
souterrains
 Canada : digsafecanada.ca/
Accueil/~french/
É.-U. : Composer le 811.
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer
avec les services publics locaux
(électricité, téléphone, gaz, eau,
égouts et autres) de manière à ce
qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se
trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à
quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils
ont positionnées.
Sécurité relative aux pneus
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible.
 Lors du changement d’une roue, soutenir l’accessoire de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du
poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
2
Transporter en toute sécurité
 Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des pentes
raides en maintenant la partie lourde du
chargeur à direction différentielle ou du
tracteur avec le chargeur accessoire du
côté de la « montée » de pente.
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau dans
un endroit propre et sec bien éclairé.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’accessoire jusqu’au sol et effectuer
toutes les procédures d’arrêt.
 Ne pas travailler en dessous d’un équipement soutenu par des installations
hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir ou
s’abaisser accidentellement. S’il est
nécessaire de travailler en dessous de
l’équipement, bien le soutenir à l’aide de
supports ou d’un blocage à l’avance.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de sol (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les
systèmes électriques ou avant d’effectuer
des travaux de soudure sur l’équipement.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet accessoire
uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet accessoire d’une manière susceptible de nuire
à sa performance.
 Ne pas graisser ou huiler l’accessoire
pendant qu’il est en marche.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 S’assurer que tout matériel ou résidu provenant du service de réparation ou
d’entretien de l’accessoire soit correctement collecté et mis au rebut.
 Retirer tous les outils et toutes les pièces
inutilisées avant la remise en marche.
5 décembre 2019
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement de
protection individuelle (EPI)
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers
soins et un extincteur d’incendie à
portée de la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des
incendies près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le
travail, comme des chaussures de
sécurité, des lunettes de protection, un
casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour
prévenir les cas d’emmêlement par les
pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil.
 Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures
graves.
 Avant de détacher les conduites
hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression
résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’accident,
consulter immédiatement un médecin
qui connaît bien ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux
exige un traitement
dans les heures qui
suivent, car il y a des
risques de nécrose.
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle et les appareils
autopropulsés peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur
des routes publiques. Ils sont difficiles
à voir, particulièrement une fois la
nuit tombée. Utiliser le panneau de
véhicule lent (VL) en circulant sur les
routes publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
5 décembre 2019
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de
sécurité dans la plupart des engins
motorisés. Si l’engin motorisé devait
se déstabiliser, la combinaison d’une
cabine de conduite ou d’un cadre de
protection en cas de renversement
ROPS et d’une ceinture de sécurité
réduit le risque de blessures graves
ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute
ou de renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers
sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire.
 Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement.
 Ne jamais utiliser un engin motorisé
ou un accessoire pour soulever ou
transporter des passagers.
3
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Éviter l’exposition à la
poussière de silice cristalline
(quartz)
La silice cristalline étant un composant
essentiel du sable et du granit, nombre
d’activités sur les sites de construction
produisent de la poussière contenant de
la silice cristalline. L’excavation, le
sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette
poussière peut provoquer des blessures
pulmonaires graves (silicose).
Des instructions précises doivent être
suivies en cas de présence de la silice
cristalline (quartz) dans la poussière.
 Connaître et suivre les exigences de
l’OSHA (ou toute autre exigence au
niveau local, étatique et fédéral) en
matière d’exposition à des poussières
atmosphériques fines de silice cristalline.
 Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice
cristalline.
 Participer aux programmes de contrôle
de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur.
 Connaître et utiliser les commandes des
équipements en option notamment les
pulvérisateurs, les ventilations locales
par aspiration et les cabines fermées
munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas
contraire, s’assurer de porter un masque
respiratoire.
 Lorsque le port de masques respiratoires
est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière
contenant de la silice cristalline. Ne pas
modifier le masque respiratoire de
quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires
bien ajustés ne doivent pas avoir de la
barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au
visage.
Manipuler les produits
chimiques correctement
Arrêt et entreposage
du tracteur
 Porter des vêtements de protection.
 Manipuler tous les produits chimiques
avec soin.
 Suivre les instructions sur l’étiquette
du contenant.
 Les produits chimiques agricoles
peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement
les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner
des dommages matériels.
 L’inhalation de fumées dégagées par
tout type d’incendie d’origine chimique
peut être extrêmement dangereuse
pour la santé.
 Entreposer ou éliminer les produits
chimiques inutilisés conformément
aux spécifications du fabricant des
produits chimiques.
 Réduire le régime du moteur et couper
l’alimentation électrique de l’accessoire.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au
sol ou sur des blocs de maintien.
 Régler le sélecteur de vitesses en mode
de stationnement ou engager le frein de
stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour
prévenir tout démarrage non autorisé.
 Relâcher complètement la pression
hydraulique.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas accès.
Stabiliser fermement l’outil à l’aide de
blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
4
RETIR
ER
 Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler;
ensuite, se doucher et mettre des vêtements propres avant de quitter le site de
travail.
 Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice
cristalline.
 Garder les aliments, la boisson et les
objets personnels loin de la surface de
travail.
 Une fois sorti de la zone d’exposition, se
laver les mains et le visage avant de
manger, boire, fumer ou d’appliquer des
produits cosmétiques.
Arrêt et entreposage
du chargeur à direction
différentielle
 Réduire le régime du moteur et couper
l’alimentation électrique de l’accessoire.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau et abaisser l’accessoire jusqu’à
ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur
des blocs de maintien.
 Couper le moteur, puis retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher complètement la pression
hydraulique.
 Si cet élément est présent, soulever la
barre du siège et déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient
toutes verrouillées.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le chargeur à direction
différentielle ou en redescendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien
et les surfaces antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’accessoire
dans un lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Fixer fermement l’accessoire
avec des blocs et des blocs de maintien.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
5 décembre 2019
Informations importantes relatives à la sécurité
Cette page est volontairement vierge.
5 décembre 2019
5
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité
3.
Votre pique à balles est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité
mises en place. Leur conception a été pensée pour aider l’utilisateur à
faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement
des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées
ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié
par Land Pride. En commandant de nouveaux composants,
s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises
dans la demande.
Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou de tout autre type d’objet comparable à bord droit.
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves
ou la mort
• Éviter les cas d’utilisation ou
d’entretien non sécuritaires.
• Ne pas utiliser cet outil ni y
effectuer d’entretien sans avoir lu
et compris le Manuel d’utilisateur.
• En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en
obtenir un autre.
838-293C-FRC
35017
Série BS10 illustrée
838-293C-FRC
Avertissement : Lire le Manuel d’utilisateur
35150
6
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette pique à
balles a été conçue avec soin et construite par des travailleurs
compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat,
un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaires procureront des années d’usage satisfaisant de cette pique à balles.
Application
Les piques à balles Land Pride BS10, BS20, BSE10 et BSE20
ont de multiples usages pouvant être appliqués en agriculture et
en élevage. Elles permettent de convertir rapidement et de
manière pratique un chargeur à direction à glissement ou un
tracto-chargeur muni d’une plaque de montage de type chargeur
à direction différentielle ou d’une plaque d’attelage de style européen en une pique à balles pouvant soulever, transporter et placer des balles.
Elles sont disponibles pour deux modèles d’attelage différents,
munis d’une pique simple ou de doubles piques. Les modèles
BS10 et BS20 ont été conçus pour recevoir une plaque d’attelage
de dispositif d’attelage éclair universel, soit avec une pique
simple pour le modèle BS10 et des doubles piques pour le
modèle BS20. Les modèles BSE10 et BSE20 ont été conçus
pour recevoir la plaque d’attelage de style européen, soit avec
une pique simple pour le modèle BS10 et des doubles piques
pour le modèle BS20. Le cadre de la série 10 présente une capacité nominale de 816 kg (1 800 lb), alors que cette capacité est de
1 134 kg (2 500 lb) pour la série 20. Peu importe le modèle, les
accessoires Land Pride permettent de réaliser des économies de
temps et d’argent et facilitent grandement les travaux de déplacement des balles.
Aide au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces des piques à balles ont été spécialement conçues par
Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des
pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour le service à la clientèle ou pour obtenir
toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les
pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou
entretenir cet outil.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 15 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 16 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
35017
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser
avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le
dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés
gratuitement à partir de notre site Web au
www.landpride.com.
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par
rapport à la nouvelle pique à balles. Si pour une quelconque
raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service
reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’accessoire au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
5 décembre 2019
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
7
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
4.
Installation
Les piques à balles des modèles BS10 et BS20 ont été conçues
pour s’installer sur les plaques d’attelage de chargeur à direction
différentielle, alors que les modèles BSE10 et BSE20 l’ont été
pour les plaques d’attelage de style européen.
Les modèles BS10 et BSE10 sont munis d’une pique à balles
simple centrale et de deux lances inférieures pour empêcher la
balle de tourner sur la pique.
Les modèles BS20 et BSE20 sont munis de doubles piques à
balles qui sont placées sur le dessous des appareils.
5.
6.
Appliquer de la graisse à multiples usages tout autour et sur
toute la longueur à l’intérieur des tubes de montage de lance
(no 7).
Tourner les lances à balles (no 3) de manière à tourner les
surfaces planes (no 8) vers le haut. Insérer cette extrémité
dans les tubes de montage inférieurs (no 7).
Serrer les vis d’assemblage GR2 de 7/16 po – 14 x 1 po
(no 5) au couple de serrage approprié.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière
des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction
et de prévenir les basculements ou les basculements sur le côté pouvant
être causés par une lourde charge frontale. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les bonnes masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
Exigences liées au couple
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 18 afin de déterminer les couples de serrage appropriés
pour les boulons courants.
Ne pas graisser les surfaces chanfreinées de l’écrou excentrique
ni le bout chanfreiné du tube de montage de pique (no 4).
(no
Installation de la pique simple à lances doubles
Figure 1-2
2)
Appliquer de la graisse tout autour et sur toute la longueur
de l’orifice biseauté.
3
35018
Pique
Montage de doubles piques
(modèles BS20 et BSE20)
Consulter la la Figure 1-1 et la Figure 1-3 :
IMPORTANT : Ne pas graisser les surfaces chanfreinées
de l’écrou hexagonal excentrique (no 2) ni le bout chanfreiné
du tube de montage de pique (no 7).
4
2
35147
Tube de montage de pique
Le chanfrein de l’écrou excentrique (no 2) doit être placé
face au tube de montage de la pique (no 4) afin qu’on puisse
serrer l’écrou correctement.
Instructions spéciales par rapport à l’installation des piques
Figure 1-1
Montage d’une pique simple et de lances
doubles (modèles BS10 et BSE10)
Consulter la la Figure 1-1 et la Figure 1-2 :
IMPORTANT : Ne pas graisser les surfaces chanfreinées
de l’écrou hexagonal excentrique (no 2) ni le bout chanfreiné
du tube de montage de pique (no 7).
1.
1.
Appliquer de la graisse à multiples usages tout autour et sur
toute la longueur à l’intérieur des orifices biseautés (no 4).
IMPORTANT : Installer l’écrou hexagonal excentrique
(no 2) en veillant à ce que le côté chanfreiné soit orienté du
côté du tube de montage de pique (no 4).
Consulter la Figure 1-3 :
2. Insérer les piques (no 3) dans les orifices biseautés (no 4).
Tourner la pique de manière à tourner une surface plane
vers le haut et la fixer au moyen d’écrous hexagonaux
excentriques M30 x 2 (no 2).
3. Serrer les écrous hexagonaux (no 2) au couple approprié.
Se reporter aux « Couples de serrage supplémentaires »
à la page 18.
Appliquer de la graisse à multiples usages tout autour et sur
toute la longueur à l’intérieur de l’orifice biseauté du tube de
montage (no 4).
IMPORTANT : Installer l’écrou hexagonal excentrique (no 2)
en veillant à ce que le côté chanfreiné soit orienté du côté du
tube de montage de pique (no 4).
Consulter la Figure 1-2 :
2. Insérer la pique (no 3) dans le tube de montage de pique
(no 4). Tourner la pique de manière à tourner une surface
plane vers le haut et la fixer au moyen d’un écrou hexagonal
excentrique M28 x 1,5 (no 2).
3. Serrer l’écrou excentrique (no 2) au couple approprié. Se
reporter aux « Couples de serrage supplémentaires » à
la page 18.
8
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
35019
Installation à doubles piques
Figure 1-3
5 décembre 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage du chargeur à direction
différentielle au tracteur
Crochets de pique à balles
Consulter la Figure 1-4 :
! DANGER
Plaque d’attelage
de pique à balles
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de
l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire
et l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers
celui-ci. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison
lorsque quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire.
Attelage avec un attelage de style européen
Consulter la Figure 1-4 :
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
En vérifiant fréquemment, s’assurer que le vérin d’attelage de style
européen est correctement fixé sous les crochets de l’accessoire et que
les goupilles de verrouillage sont entièrement déployées dans les
tenons de blocage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le
relâchement et la chute de l’accessoire.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tenons de blocage de pique à balles
Abaisser la plaque d’attelage de style européen le plus loin
possible.
Au besoin, déplacer manuellement la manette de verrouillage jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage soient complètement enfoncées et prêtes à l’attelage.
Conduire doucement jusqu’aux crochets de la pique à balles
jusqu’à ce que la barre de montage et les guides de crochet
sur la plaque d’attelage de style européen soient alignés
sous les crochets de la pique à balles.
Soulever la plaque d’attelage de style européen jusqu’à ce
que la barre de montage soit complètement retenue entre
les crochets de la pique à balles.
Continuer de soulever la plaque d’attelage de style européen
pour permettre à la pique à balles de s’enfoncer jusqu’à ce
que les trous de goupille et les tenons de blocage s’alignent
sur les goupilles de verrouillage dans la plaque d’attelage de
style européen. Au besoin, tourner la partie supérieure de
l’attelage de la pique à balles vers l’arrière pour aligner les
trous de goupille sur les goupilles de verrouillage.
Si les goupilles ne restent pas automatiquement bloquées
dans les trous de goupille, actionner manuellement le levier
de la plaque d’attelage de style européen pour enfoncer les
goupilles de verrouillage dans les trous de goupille. S’assurer que le levier est verrouillé en position abaissée pour
empêcher les goupilles de sortir.
Attelage avec un dispositif d’attelage éclair
de type universel
Consulter la Figure 1-5 :
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire avec la plaque
d’attelage du chargeur, et sa chute.
1. Au besoin, tirer les manettes de verrouillage vers le haut sur
la plaque d’attelage du chargeur à direction différentielle
jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage soient soulevées
et prêtes à atteler.
2. Conduire doucement jusqu’à la pique à balles en s’assurant
que la plaque d’attelage sur les bras du chargeur à direction
différentielle est parallèle à la plaque d’attelage de la pique à
balles.
5 décembre 2019
35020
Pique à balles avec attelage de style européen
Figure 1-4
Plaque d’attelage
de pique à balles
Barre d’angle
supérieure
Fentes inférieures
35021
Pique à balles munie d’un dispositif d’attelage éclair
de type universel
Figure 1-5
3.
4.
5.
6.
7.
Tourner la partie supérieure des bras d’inclinaison du chargeur à direction différentielle légèrement vers l’avant.
Placer le dessus de la plaque d’attelage du chargeur à direction différentielle sous les barres d’angle supérieures de la
pique à balles.
Soulever doucement l’attelage du chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que la barre d’angle supérieure et la plaque
d’attelage du chargeur à direction différentielle soient réunies.
Tourner la partie supérieure de la plaque d’attelage du chargeur à direction différentielle vers l’arrière pour aligner les
fentes inférieures de la pique à balles sur les goupilles de
verrouillage de la plaque d’attelage du chargeur à direction
différentielle.
Abaisser les manettes de verrouillage de la plaque d’attelage de chargeur à direction différentielle de façon à ce que
les goupilles traversent les fentes inférieures de la plaque
d’attelage des piques à balles et à ce que les manettes
demeurent bloquées.
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
9
Table des matières
Section 2 : Procédures opérationnelles
Section 2 : Procédures opérationnelles
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la pique à balles. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner
l’appareil sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord
lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur.
Avant d’utiliser les piques à balles, il est nécessaire d’effectuer
l’inspection suivante.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifications
Page
Lire et suivre entièrement les consignes de sécurité. Se
référer à la section « Informations importantes relatives
à la sécurité » et aux symboles d’alerte à la sécurité
dans ce manuel.
1
Lire et observer les instructions d’attelage. Se référer à
la « Section 1 : Montage et configuration ».
8
Lire et suivre toutes les procédures opérationnelles. Se
référer à la « Section 2 : Procédures opérationnelles ».
10
Lire et suivre toutes les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 4 : Entretien et lubrification ».
14
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites hydrauliques. Se référer à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides
à haute pression ».
3
Vérifier au début puis régulièrement la pique à balles
pour la présence de piques, plaque d’attelage, boulons
et raccords de goupilles desserrés. Se reporter au
« Tableau des couples de serrage pour les tailles de
boulons classiques ».
18
•
Utiliser la configuration prescrite de piques et de lances pour effectuer le travail demandé. Soulever uniquement les balles que la pique
à balles est capable de soulever et ne jamais soulever plus de balles
que ce que la pique à balles est capable de soulever.
•
Se déplacer en orientant les pointes de la pique à une hauteur et un
angle sécuritaires de manière à prévenir l’empalement d’une personne ou d’un animal.
•
Empiler les balles sur un sol de niveau. Les balles peuvent basculer
lorsqu’elles sont empilées sur un sol qui n’est pas de niveau.
•
En position immobile, toujours placer la pointe de la pique sur le sol
pour éviter que les gens et le bétail ne s’enfargent sur une pique ou
sur une lance en marchant ou en courant.
•
Ne pas utiliser l’accessoire comme dispositif de levage de personnes. Une personne peut tomber, être frappée par des objets en
suspension ou électrocutée.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Utiliser un tracteur de la bonne taille. En raison d’un centre de gravité élevé, un tracteur trop petit peut basculer au moment de l’élévation des bras du chargeur.
•
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou
dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des
gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un
bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit
soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques
de nécrose. NE PAS TARDER.
•
N’autoriser l’utilisation de cet accessoire qu’aux personnes qui ont
lu et compris tout le contenu du présent manuel, qui ont été correctement formées sur l’utilisation sécuritaire de l’accessoire et qui
sont âgées d’au moins 16 ans. Le non-respect de l’obligation de lire,
bien comprendre et suivre les consignes formulées dans le présent
manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
•
Ne jamais transporter de passagers sur l’accessoire ou sur l’engin
motorisé. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des
composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation,
être frappés par des corps étrangers, être éjectés, tomber de l’engin
et se faire rouler dessus, etc.
•
Toujours remiser l’accessoire dans une position sécuritaire de
manière à ce qu’il ne bascule pas.
•
Stationner la pique à balles de manière à ce que les pointes des
piques soient orientées vers le bas ou à ce qu’elles reposent contre
un édifice ou tout autre objet stable approprié.
•
Toujours connaître le poids de la balle à ramasser. La capacité de
levage maximale ne doit jamais dépasser la capacité de levage
nominale des piques (voir les spécifications pour la capacité nominale). De plus, la capacité de levage ne devrait jamais dépasser
83 % de la capacité de levage nominale du tracteur ou du chargeur
à direction différentielle lorsqu’un chargeur frontal est installé. Toujours se servir de la moindre des deux capacités de levage pour
déterminer la capacité de levage maximale.
Procédures opérationnelles
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Manœuvrer l’équipement uniquement à partir du siège conducteur.
•
Tenir les personnes, les animaux domestiques et le bétail à l’écart de
l’aire de travail. Ne jamais autoriser quiconque à s’approcher ou à
passer en dessous de l’accessoire ou de sa charge. L’accessoire ou
la charge peuvent tomber.
•
Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des
lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement
orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui
y est associé.
•
Ne pas conduire en direction d’une personne ou d’un animal se
tenant devant un objet fixe comme un mur ou un banc. Ne jamais
présumer que l’engin motorisé pourra s’arrêter à temps.
•
Recourir à un « éclaireur » lorsqu’il est difficile de voir dans la
direction de déplacement et en positionnant une charge qui bloque
la vue. Une personne ou un animal pourrait se trouver à proximité
dans un angle mort.
•
Enfoncer la pique bien droit dans la balle jusqu’à ce que cette dernière repose complètement contre le cadre de pique. Ne jamais soulever la balle sans qu’elle ne repose parfaitement contre le cadre de
la pique.
•
Avant de soulever la balle, tourner la pointe de la pique vers le haut
de 5 à 10 degrés au-dessus de l’horizontale pour maintenir la balle
contre le cadre d’attelage. Maintenir les piques inclinées légèrement
vers le haut sur toute la plage de levage pour empêcher la balle de
glisser vers l’avant et de tomber.
10
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 2 : Procédures opérationnelles
•
Vérifier fréquemment la pique à balles pour s’assurer qu’elle est
retenue solidement et que les goupilles de verrouillage sont correctement positionnées.
•
N’utiliser la pique à balles que pour soulever et transporter des
balles.
•
Ne pas utiliser la pique à balles comme chariot élévateur à fourche
pour lever des charges montées sur palettes.
•
Ne pas utiliser l’accessoire pour extraire ou soulever des piquets de
clôture, des souches, des racines, des pierres ou tout autre objet qui
sort du sol. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin.
•
Ne pas utiliser l’accessoire pour soulever le devant ou l’arrière de
l’engin motorisé au-dessus du sol. Cela peut endommager l’accessoire et l’engin motorisé ou causer des blessures graves ou la mort.
•
Toujours abaisser la pique au niveau du sol avant de la descendre
du tracteur/chargeur à direction différentielle. Suivre les recommandations du fabricant en descendant de l’appareil et en le stationnant.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité,
la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer
les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement
d’origine.
•
Réduire la vitesse au sol en prenant un virage et laisser un dégagement suffisant pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle
comme les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc. L’établissement
d’un contact peut endommager l’équipement et causer des blessures
graves ou la mort.
•
Le transport de charges en traversant les pentes, sur les rampes, les
bosses et le sol meuble ou glissant réduit la stabilité de l’appareil et
la capacité de levage. Il est extrêmement dangereux de transporter
et de soulever des charges en présence de ces conditions. Suivre
toutes les instructions de transport indiquées dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé.
•
Toujours se déplacer directement en ligne droite en montant ou en
descendant les pentes. Ne jamais effectuer de virages sur une pente.
•
Toujours garder les pointes de la pique à un angle de 5 à 10 degrés
par rapport à l’horizontale peu importe l’angle au sol.
•
Toujours se déplacer sur les rampes et les pentes d’inclinaison avec
l’extrémité lourde de l’engin motorisé du côté ascendant. Cela peut
exiger que l’utilisateur avance en montant ou recule en descendant
dans les pentes d’inclinaison.
•
En circulant sur des chemins publics, utiliser des feux DÉL, un panneau de véhicule lent, des réflecteurs propres et tout autre accessoire
adéquat pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Si l’outil obstrue la vue du panneau de véhicule
lent, déplacer le panneau pour le rendre visible de l’arrière en tout
temps. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et
municipales.
•
En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser
des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de
véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs
d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
Sécurité lors du déplacement
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des
lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement
orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y
est associé.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière
des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction
et de prévenir les basculements ou les basculements sur le côté pouvant être causés par une lourde charge frontale. Consulter le Manuel
d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les bonnes masses
de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
•
En se déplaçant à vide, orienter les pointes de la pique à une hauteur
et un angle sécuritaires de manière à prévenir l’empalement d’une
personne ou d’un animal.
•
Lors du déplacement en transportant une balle, s’assurer que celleci repose complètement contre le cadre de la pique et que la pointe
de la pique présente un angle de 5 à 10 degrés vers le haut par rapport à l’horizontale. Ne jamais transporter les balles alors qu’elles
sont placées plus qu’à quelques pouces du cadre.
•
Pendant les arrêts, toujours abaisser la pointe de la pique au sol de
telle sorte qu’aucune personne ou aucun animal ne puisse s’avancer/courir dans la mâchoire et s’empaler. Si la pique ne repose pas
sur le sol, pointer la pique vers le bas pour protéger les personnes et
le bétail.
•
Toujours maintenir la balle centrée sur la ou les piques sur le plan
horizontal. Ceci optimisera la stabilité lors du transport.
•
Ne transporter que lorsque la balle est levée à une hauteur qui ne
bloque pas la ligne visuelle vers l’avant. Dans la mesure du possible,
garder la balle proche du sol pour maintenir la stabilité du tracteur/
chargeur à direction différentielle.
5 décembre 2019
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
11
Table des matières
Section 2 : Procédures opérationnelles
Fonctionnement de la pique à balles
1.
Vérifier s’il y a présence d’obstructions en hauteur.
2.
Toujours garder les pointes de la pique à un angle de
5 à 10 degrés par rapport à l’horizontale, et ce, peu importe
la distance de levage du chargeur.
3.
Après s’être immobilisé, soulever la balle à une hauteur de
transport appropriée en s’assurant que la balle ne compromet aucunement la ligne visuelle lors d’un déplacement vers
l’avant. Dans la mesure du possible, maintenir la balle près
du sol alors qu’on est en mouvement.
IMPORTANT : S’assurer que la hauteur de levage ne
dépasse pas la capacité de levage du chargeur.
4.
Toujours balayer les alentours du regard pour déceler la présence de piétons, d’animaux ou d’autres véhicules.
IMPORTANT : S’assurer que le poids de la balle ne dépasse
pas la moindre des deux capacités de levage suivantes :
5.
Si la balle obstrue la vision, se déplacer en marche arrière.
6.
Toujours conduire à une vitesse sécuritaire et ralentir avant
de changer de direction. Éviter le freinage soudain.
7.
Lors des virages, laisser un dégagement suffisant afin de ne
pas se heurter à des obstacles tels que les bâtiments, les
arbres ou les clôtures.
8.
Lors d’un déplacement sur une rampe ou en pente, maintenir la balle du côté ascendant du tracteur/chargeur à direction différentielle.
Arrêter complètement avant de soulever ou d’abaisser la ou
les piques à la hauteur requise. Insérer une ou des piques
dans la balle en procédant comme suit :
9.
Dans la mesure du possible, toujours se déplacer en ligne
droite en montant ou en descendant des pentes et des
rampes. Éviter de tourner sur les pentes et les rampes.
BS10 et BSE10
a. Placer la pointe de la pique au centre de la balle ou à une
faible distance verticale au-dessus du centre.
10. Soulever ou abaisser la balle uniquement après s’être arrêté
et jamais alors qu’on est en mouvement.
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas ramasser les balles. Les piques doivent être insérées complètement dans les balles afin de les retenir et pour les empêcher de tomber.
•
Déplacement avec une balle
Soulever uniquement les balles que la pique à balles est capable de
soulever et ne jamais soulever plus de balles que ce que la pique à
balles est capable de soulever.
•
•
Capacité de levage nominale des piques à balles.
83 % de la capacité de levage nominale du tracteur/chargeur à direction différentielle. Cela prend en compte les
tensions accrues au niveau du chargeur qui sont attribuables à la rallonge ajoutée de la pique à balles et
assure que les pneus avant sont calibrés correctement.
Ramassage d’une balle
1.
b. Vérifier et s’assurer que les doubles lances inférieures
pénètrent également dans la balle. Si les lances sont
placées à l’extérieur de la balle, ajuster la hauteur des
piques jusqu’à ce que les lances pénètrent dans la balle.
2.
12
11. Éviter de transporter des charges sur les voies publiques.
Lorsque sur les routes publics, rouler de manière à ce que
les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité.
12. Planifier l’itinéraire pour éviter la circulation intense.
c. La pique étant placée au niveau, l’enfoncer dans la balle
jusqu’à ce que la pique et les lances inférieures soient
complètement insérées et que la balle repose contre le
cadre d’attelage.
13. S’assurer de ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux.
1.
S’arrêter devant l’endroit voulu.
BS20 et BSE20
a. Lors de la conduite en direction de la balle, centrer la
pique à balles à l’horizontale sur la balle et les pointes de
la pique à environ un tiers de la distance sous le centre
de la balle.
2.
Soulever ou abaisser lentement la balle à la hauteur requise.
3.
Se déplacer lentement avec la balle jusqu’à ce que celle-ci
soit bien droite au-dessus de l’endroit où on doit la placer.
4.
Incliner la balle vers l’avant pour abaisser la balle jusqu’à sa
position de repos finale.
b. Les piques étant placées au niveau, les enfoncer
jusqu’au bout dans la balle jusqu’à ce que cette dernière
repose contre le cadre d’attelage.
5.
Avant de reculer, balayer les alentours du regard pour déceler la présence de piétons ou d’autres véhicules.
6.
Lorsque la balle s’est stabilisée, reculer doucement tout en
maintenant la ou les piques de niveau.
7.
S’assurer que la ou les piques ne présentent aucun contact
avec la balle avant de tourner ou de modifier la hauteur de la
ou des piques.
8.
Abaisser la pique à la hauteur de transport avant de se
mettre de nouveau en mouvement.
Soulever la balle sur une courte distance et incliner les
pointes de la pique vers le haut à un angle de 5 à 10 degrés
par rapport à l’horizontale. Vérifier et s’assurer que la balle
est retenue correctement avant de se mettre en mouvement.
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
Placement d’une balle
5 décembre 2019
Table des matières
Section 2 : Procédures opérationnelles
Crochets de pique à balles
Plaque d’attelage
de pique à balles
Plaque d’attelage
de pique à balles
Barre d’angle
supérieure
Fentes inférieures
Tenons de blocage de pique à balles
35020
Pique à balles avec attelage de style européen
Figure 2-1
Dételage de la pique à balles
1.
2.
Stationner le tracteur/chargeur à direction différentielle sur
une surface ferme et de niveau et abaisser la pique à balles
sur la surface.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact.
Attelage de style européen
Consulter la Figure 2-1 :
a. Au besoin, déplacer manuellement la manette de verrouillage jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage se
libèrent. Si l’attelage de style européen n’est pas équipé
d’une manette de verrouillage, les goupilles de verrouillage devraient se déclencher d’elles-mêmes au cours de
l’étape c ci-dessous.
b. Retourner au tracteur/chargeur à direction différentielle
et incliner la pointe des piques vers le bas à un angle de
5 à 10 degrés par rapport à l’horizontale et commencer à
abaisser la pique à balles jusqu’à ce que ses pointes ou
ses lances touchent le sol.
c. Continuer d’abaisser doucement la pique à balles
jusqu’à ce que les crochets supérieurs se soient séparés
de l’attelage de style européen.
d. Reculer le tracteur ou tout autre appareil soigneusement
et lentement de la pique à balles en s’assurant qu’il ne nuit
aucunement à la plaque d’attelage de la pique à balles.
Dispositif d’attelage éclair de type universel
Consulter la Figure 2-2 :
a. Tirer sur les manettes de verrouillage pour retirer les
goupilles des fentes inférieures de la plaque d’attelage.
b. Retourner au tracteur/chargeur à direction différentielle
et incliner la pointe des piques vers le bas à un angle de
5 à 10 degrés par rapport à l’horizontale et commencer à
abaisser la pique à balles jusqu’à ce que ses pointes ou
ses lances touchent le sol.
c. Continuer d’abaisser doucement la pique à balles
jusqu’à ce que la barre d’angle supérieure et l’attelage du
chargeur à direction différentielle se soient séparés.
d. Reculer le chargeur à direction différentielle ou tout autre
appareil soigneusement et lentement de la pique à
balles en s’assurant qu’il ne nuit aucunement à la plaque
d’attelage de la pique à balles.
5 décembre 2019
35021
Pique à balles munie d’un dispositif d’attelage
éclair de type universel
Figure 2-2
Instructions d’utilisation générale
L’utilisateur devrait déjà avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur de la pique à balles. Si ce n’est pas le cas, il serait temps
de le lire. S’installer ensuite sur le siège du tracteur ou du chargeur à direction différentielle, puis le mettre en marche. Il ne faudra que peu de temps pour apprendre à utiliser la nouvelle pique
à balles Land Pride, mais nous recommandons de prendre le peu
de temps nécessaire pour se pratiquer à fixer solidement la pique
à balles à la plaque de montage pour ensuite la détacher. Il est
également important de se pratiquer à soulever, à abaisser, à
manœuvrer et à placer une balle sur un sol de niveau jusqu’à ce
qu’on ait acquis la confiance et l’habileté nécessaires pour effectuer ces opérations en étant à l’aise. On ne peut trop insister sur
l’importance de suivre les procédures opérationnelles de sécurité décrites dans le Manuel d’utilisateur.
En devenant plus familier avec le fonctionnement de la pique à
balles, il devient rapidement évident qu’il vaut mieux se concentrer sur les points à éviter. Par exemple, ne pas dépasser la capacité de levage de la pique à balles, du tracteur ou du chargeur à
direction différentielle. Ne pas soulever la balle trop haute, ce qui
créerait une situation dangereuse. Éviter de trop incliner la balle
vers l’avant, de sorte qu’elle pourrait tomber de la ou des piques.
Ne pas conduire trop rapidement en fonction du sol. Ne pas travailler dans des pentes ou des sols glissants qui pourraient
entraîner la perte de maîtrise du tracteur ou du chargeur à direction différentielle. Ne pas laisser les piétons, les animaux domestiques ou le bétail s’approcher de la zone à risques de l’aire de
travail. Ne pas quitter le tracteur ou le chargeur alors que la pique
à balles n’est pas en contact avec le sol.
En suivant simplement ces quelques consignes de sécurité, on
constatera qu’on devient rapidement très habile et un adepte de
la pique à balles Land Pride.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 15 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 16 du Manuel
d’utilisateur pour obtenir des informations supplémentaires.
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
13
Table des matières
Section 3 : Entretien et lubrification
Section 3 : Entretien et lubrification
Entretien
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de
maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous.
Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton
ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être
actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est
coupée.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité,
la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer
les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement
d’origine.
Entretien du tracteur
Maintenir le système hydraulique du tracteur. S’assurer que le
réservoir hydraulique est exempt de saleté et d’autres contaminations. Remplacer l’huile hydraulique et la cartouche filtrante
hydraulique aux intervalles prescrits par le fabricant.
Vérifier le système de levage à trois points hydraulique du tracteur. Le système de levage à trois points doit fonctionner sans
faille vers le haut et vers le bas et tenir en place lorsque sa position est définie. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur ou
consulter le concessionnaire si le système de levage à trois
points doit être ajusté ou remplacé.
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’accessoire lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer
que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois
qu’il sera attelé à un tracteur.
1.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peuvent avoir été accumulées sur la pique à balles. Nettoyer toute saleté compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
2.
Inspecter la pique à balles afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au besoin.
3.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire
Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol.
Elle est également disponible dans des bouteilles de
retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
Inspection de la pique à balles
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
utile de tout outil. Avec l’inspection minutieux et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de
réparation coûteux. Nettoyer la pique à balles chaque jour et vérifier les points suivants :
1.
Vérifier la plaque d’attelage de la pique à balles pour s’assurer qu’elle est encore retenue solidement au tracteur ou au
chargeur à direction différentielle.
2.
Nettoyer la pique à balles pour éliminer toute trace de saleté,
de graisse et autres débris afin de faciliter l’inspection
visuelle.
3.
Toujours retirer la matière qui reste coincée entre les piques
ou les lances avant de continuer à les utiliser.
4.
Peinture de retouche Land Pride
No
de pièce
821-070C
Description de la pièce
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE
GP NOIR BRILLANT
4.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées
ou manquantes.
5.
Après avoir utilisé la pique à balles pour soulever quelques
balles, vérifier les piques et les lances pour s’assurer que les
écrous excentriques et les boulons sont serrés.
Entreposer la pique à balles sur une surface de niveau dans
un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile.
6.
5.
Vérifier et s’assurer que les piques ne sont pas endommagées, brisées ou usées de manière excessive. Remplacer
ou réparer au besoin.
Suivre les instructions de dételage à la page 13 lors du dételage du tracteur ou du chargeur à direction différentielle de la
pique à balles.
7.
Ne pas permettre aux enfants de jouer sur la pique à balles
remisée ou autour de celle-ci.
6.
Vérifier et s’assurer que le cadre n’est pas fissuré ou brisé.
Remplacer ou réparer au besoin.
7.
Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes
auprès d’un concessionnaire Land Pride.
14
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 4 : Spécifications et capacités
Section 4 : Spécifications et capacités
Séries BS et BSE
Spécifications et capacités
Numéro de modèle
BS10
BS20
BSE10
BSE20
Poids de l’appareil
70,8 kg (156 lb)
88,9 kg (196 lb)
76,2 kg (168 lb)
94,3 kg (208 lb)
Nombre de piques
1
2
1
2
Capacité de levage à 61 cm (24 po) du devant
du cadre
817 kg (1 800 lb)
1 134 kg (2 500 lb)
817 kg (1 800 lb)
1 134 kg (2 500 lb)
Longueur de la sonde de pique entre le devant
du châssis et l’extrémité de la pointe
1,13 m (44 1/2 po)
1,14 m (45 po)
1,13 m (44 1/2 po)
1,14 m (45 po)
Diamètre de la pique
4,4 cm (1 3/4 po)
Style d’attelage
Dispositif d’attelage éclair de type universel
1,35 m
1,16 m
1,28 m
1,25 m
Attelage de style européen
1,13 m
1,13 m
48 cm
50 cm
60 cm
60 cm
BS10
BSE10
1,16 m
1,36 m
1,25 m
1,41 m
1,14 m
1,14 m
79 cm
0,79 m
76 cm
76 cm
35022
BS20
5 décembre 2019
35023
BSE20
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
15
Table des matières
Section 5 : Caractéristiques et avantages
Section 5 : Caractéristiques et avantages
Séries BS et BSE
Caractéristiques
Avantages
Conçus pour s’adapter aux dispositifs
d’attelage éclair de type universel ou aux
attelages de style européen.
Les modèles de la série BS peuvent s’installer sur les appareils munis d’une plaque de montage
d’adaptateur de chargeur à direction différentielle, alors que ceux de la série BSE peuvent se
fixer sur les véhicules munis d’une plaque de montage d’adaptateur de style européen.
Il est possible de pousser les balles en
utilisant les appareils à pique simple ou
double.
Convient pour pousser des balles sur les remorques à déchargement latéral.
Les piques percent des trous à l’extrémité
et non sur la circonférence de la balle.
La quantité d’humidité qui peut pénétrer dans la balle lors de la perforation de la pique est très
faible. Les appareils de levage de balles de type à préhension percent des trous sur la
circonférence, permettent à l’humidité de pénétrer dans la balle et d’accélérer sa détérioration.
Les appareils à pique simple comprennent
également deux lances à balles courtes.
Les lances à balles empêchent celle-ci de tourner sur la pique simple.
Les appareils à pique simple demandent
moins de force pour enfoncer la pique dans
la balle.
Les balles, peu importe leur taille, seront difficiles à déplacer alors qu’on y enfonce la pique. Les
piques simples conviennent idéalement pour soulever des balles plus petites et plus légères.
Les appareils à doubles piques peuvent
soulever des balles plus lourdes.
Deux piques placées à une certaine distance l’une de l’autre ratent le centre intérieur mou d’une
balle et rencontrent la zone extérieure dure, permettant ainsi de soulever une balle plus lourde.
De plus, les doubles piques permettent de mieux stabiliser la charge.
Les appareils à doubles piques s’enfoncent
plus bas dans la balle.
Ils sont capables de soulever les balles plus haut.
16
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 6 : Dépannage
Section 6 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Impossible de soulever la balle
La pique à balles se déplace sur la
plaque d’attelage.
La (les) pique(s) se plient ou se
brisent.
Cause
Solution
Puissance insuffisante pour soulever la balle
Utiliser plutôt un tracteur ou un chargeur à
direction différentielle présentant une capacité de
levage plus élevée.
Les goupilles de verrouillage ne sont pas
insérées.
Insérer les goupilles de verrouillage.
L’attelage de la pique à balles n’est pas bien fixé
à l’attelage du chargeur.
Réinstaller l’attelage de la pique à balles sur le
chargeur. Toujours s’assurer que l’attelage est
attaché correctement avant de soulever une
balle.
La ou les piques ne sont pas insérées
complètement dans la balle et cette dernière ne
repose pas contre le cadre d’attelage.
Repositionner la balle de façon à ce que la ou les
piques soient insérées complètement et que la
balle repose contre le cadre d’attelage.
Un déplacement trop rapide provoque un
rebondissement de la balle sur la ou les piques.
Ralentir à une vitesse sécuritaire pour éviter tout
rebondissement.
Une utilisation inadéquate des piques à balles,
par exemple, pour tenter de soulever des objets
qui se trouvent sur le sol.
Utiliser une ou plusieurs piques à balles pour
transporter des balles seulement.
La ou les piques ne sont pas insérées
complètement dans la balle alors que cette
dernière repose contre le cadre d’attelage.
Repositionner la balle de façon à ce que la ou les
piques soient insérées complètement et que la
balle repose contre le cadre d’attelage.
Déplacement avec une pique (des piques) de
niveau ou inclinées vers le bas à l’avant
Actionner le système hydraulique pour incliner la
(les) pique(s) vers le haut jusqu’à 5 à 10 degrés
par rapport à l’horizontale.
Déplacement trop rapide
Ralentir à une vitesse sécuritaire pour éviter tout
rebondissement.
Pique(s) pliée(s) vers le bas
Ralentir à une vitesse sécuritaire pour éviter tout
rebondissement. Tourner les pique(s) courbée(s)
de 180 degrés pour les diriger vers le haut ou les
remplacer si elles sont trop courbées.
La balle est transportée en position trop élevée.
Maintenir la balle à proximité du sol afin de
préserver la stabilité du tracteur ou du chargeur à
direction différentielle.
Déplacement latéral sur une pente
Se déplacer directement en ligne droite en
montant ou en descendant des pentes.
Le tracteur ou le chargeur à direction
différentielle présente trop peu de masse de
lestage à l’arrière.
Ajouter des masses de lestage à l’arrière du
tracteur ou du chargeur à direction différentielle.
Déplacement vers l’avant pour descendre une
pente dont l’inclinaison est supérieure
à 10 pour cent.
Reculer sur les pentes abruptes.
Une ou deux piques sont courbées.
Remplacer la pique courbée.
La balle se détache de l’extrémité
de la (des) pique(s).
Le chargeur à direction différentielle
ou le tracteur est sur le point de
basculer sur le côté.
Le chargeur à direction différentielle
ou le tracteur est sur le point de
basculer vers l’avant.
La balle n’est pas transportée
de niveau.
5 décembre 2019
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
17
Table des matières
Section 7 : Tableau des couples de serrage
Section 7 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
N·m
2
Grade 5
pi-lb
3
5,6
N·m
11
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
8
N·m
pi-lb
16
12
mm x pas
4
M5 x 0,8
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
4
pi-lb
3
N·m
6
pi-lb
5
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
150
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage supplémentaires
Écrou hexagonal excentrique M28
700 N·m/516 pi-lb
Écrou hexagonal excentrique M30
700 N·m/516 pi-lb
18
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 8 : Garantie
Section 8 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se
faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le
droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout
temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente
garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat.
Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
5 décembre 2019
Numéro de série ____________________
Piques à balles BS10, BS20, BSE10 et BSE20 319-062M-FRC
19
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés