Pince de courant AC i3000s Flex-36, 915 mm (36 po) | Pince de courant AC i3000s Flex-24, 610 mm (24 po) | Fluke Pince de courant AC i2000 Flex Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
i3000s/i2000 Flex AC Current Probe Instructions Introduction Les AC Current Probes i3000s 24 Flex, i3000s 36 Flex et i2000 Flex (ciaprès désignées « les sondes ») sont utilisées avec des oscilloscopes, des multimètres numériques, des enregistreurs ou des centrales de mesure. Les sondes i3000s permettent de mesurer les courants alternatifs jusqu´à 3000 A. La i2000 permet de mesurer le courant alternatif jusqu´à 2000 A. La tête de mesure flexible permet de mesurer le courant sur les conducteurs difficiles d´accès, voire inaccessibles avec des sondes ampèremétriques à pince normales. Les sondes offrent une sortie à basse tension (3 V c.a. pour les modèles i3000s et 2 V c.a. pour i2000) qui est proportionnelle au courant mesuré. Les sondes fournissent des résultats directs à pleine échelle à 30 A, 300 A et 3000 A avec les modèles i3000s, et à 20 A, 200 A, et 2000 A avec la sonde i2000. Consignes de sécurité Un Avertissement signale des situations et des actions dangereuses pour l´utilisateur. Une mise en garde Attention indique des situations et des actions qui peuvent endommager l´appareil ou l´équipement testé. XW Avertissement Pour éviter tout risque d´électrocution, d´incendie ou de lésion corporelle : Avant toute utilisation, lire les consignes de sécurité. Lire les instructions attentivement. Ne pas modifier l´Appareil et ne l´utiliser que pour l´usage prévu, sans quoi la protection garantie par cet appareil pourrait être altérée. PN 2560447 (French) March 2006 Rev. 3, 02/22 ©2021-2022 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All Product names are trademarks of their respective companies. 2 Ne pas utiliser le produit s´il ne fonctionne pas correctement. Ne pas utiliser le produit s´il est modifié ou endommagé. Faire réparer l´appareil par un réparateur agréé. La protection assurée par les sondes risque d´être entravée si elles sont utilisées contrairement aux spécifications de ces instructions. Les sondes ne doivent être utilisées que par des personnels qualifiés. Faire preuve de prudence pendant l´installation et l´utilisation de la sonde ; les courants et les tensions élevés risquent d´être présents dans le circuit testé. Protéger la sonde contre l´eau et l´humidité. Porter les gants et les vêtements de protection prévus. Ne pas installer cet appareil sur des conducteurs sous tension. Toujours mettre le circuit testé hors tension avant d´installer la tête de mesure flexible. Toujours vérifier l´état de l´unité électronique, du cordon de connexion et de la tête de mesure flexible avant d´utiliser la sonde. Ne pas utiliser la sonde si elle est endommagée. Toujours connecter la sonde à l´afficheur avant d´installer la tête de mesure flexible. Ne jamais changer les piles alors que la tête de mesure est installée sur un conducteur. Utiliser uniquement les accessoires originaux fournis ou ceux spécifiés. Respecter les normes locales et nationales de sécurité. Utiliser un équipement de protection individuelle (gants en caoutchouc, masque et vêtements ininflammables réglementaires) afin d´éviter toute blessure liée aux électrocutions et aux explosions dues aux arcs électriques lorsque des conducteurs dangereux sous tension sont à nu. Les appareils CAT III sont conçus pour protéger contre les transitoires dans les installations d´équipements fixes, notamment sur les panneaux de distribution électrique, les lignes d´alimentation et les circuits dérivés courts ainsi que les installations d´éclairage dans les grands bâtiments. Symboles Le tableau ci-dessous répertorie les symboles utilisés sur l´appareil et dans ce document. Symbole Description ~ Cet appareil est conforme aux normes de marquage de la directive DEEE. La présence de cette étiquette indique que cet appareil électrique/électronique ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers non triés. W AVERTISSEMENT. DANGER. X AVERTISSEMENT. TENSION DANGEREUSE. Risque d´électrocution. » Consulter la documentation utilisateur. O La catégorie de mesure III s´applique aux circuits de test et de mesure connectés à la section de distribution de l´installation SECTEUR basse tension de l´immeuble. T Double isolation. - Ne pas appliquer sur, ni débrancher de conducteurs nus dangereux sous tension sans prendre des mesures de protection supplémentaires. P Conforme aux directives de l´Union européenne. Spécifications Caractéristiques électriques Gammes de mesure i3000s (24 et 36 Flex) 30 A/300 A/3000 A c.a., commutable i2000 Flex 20 A/200 A/2000 A c.a., commutable Sensibilité de sortie (couplée en c.a.) 100 mV / 10 mV / 1 mV par A Précision (à 25 ºC) ± 1 % de la gamme (45 Hz à 65 Hz) Gamme de fréquences i3000s (24 et 36 Flex) 10 Hz à 50 kHz (-3 dB habituellement) i2000 Flex 10 Hz à 20 kHz (-1 dB habituellement) Erreur en phase <±1° (45 Hz à 65 Hz), ±10° (à 20 kHz) Linéarité ±0,2 % du résultat de 10 % à 100 % de la gamme Sensibilité de position De 1 % à 3 % de la gamme avec le cordon, en fonction de la distance par rapport au centre (voir figure cidessous). Les mesures à moins de 25 mm du couplage sont généralement supérieures de 3 % à la gamme. 3 1” (25 mm): >3 % 1% 2% 3% 1/3 1/3 1/3 R Toutes les valeurs en % se réfèrent à la gamme Influence du câble externe 1 % (-40 dB) du courant externe >200 mm de la tête Champ externe ±1 % de la gamme avec le cordon > 200 mm de la tête Charge minimale 100 ke pour la précision spécifiée Bruit 8 mV eff. (0,3 % de la gamme) dans la gamme 30 A 2 mV eff. (0,1 % de la gamme) dans la gamme 300 A et 3000 A Variation du gain 0,08 %/ C Température de fonctionnement i3000s (24 et 36 Flex) -20 °C à +50 °C i2000 Flex 0 °C à 70 °C Température de stockage i3000s (24 et 36 Flex) -20 °C à +60 °C (sans batterie) i2000 Flex 0 °C à 70 °C Coefficient de température ±0,08 % du résultat / °C Humidité de fonctionnement 15 % à 85 % (sans condensation) Altitude 2 000 m Alimentation Deux piles alcalines AA CEI LR6 (toutes sondes) Durée de vie i3000s (24 et 36 Flex) i2000 Flex Piles faibles 4 400 heures en général 200 heures en général Indiqué par un témoin rouge Caractéristiques générales Connexions de sortie i3000s (24 et 36 Flex) Câble coaxial avec connecteur de sécurité BNC mâle ; adaptateur BNC à fiche banane (fourni) i2000 Flex Cordon de 0,5 m avec fiches de sécurité de 4 mm Poids 0,19 kg Dimensions 116 (L) x 68,5 (l) x 30 (P) mm Normes de sécurité Généralités CEI 61010-1 degré de pollution 2 Mesure CEI 61010-2-032, CAT III 600 V Compatibilité électromagnétique (CEM) CEI 61326-1 Portable, environnement électromagnétique, CEI 61326-2-2 CISPR 11 : Groupe 1, Classe A Groupe 1 : Cet appareil a généré de manière délibérée et/ou utilise une énergie en radiofréquence couplée de manière conductrice qui est nécessaire pour le fonctionnement interne de l´appareil même. Classe A : Cet appareil peut être utilisé sur tous les sites non domestiques et ceux qui sont reliés directement à un réseau d´alimentation faible tension qui alimente les sites à usage domestique. Il peut être difficile de garantir la compatibilité électromagnétique dans d´autres environnements, en raison de perturbations rayonnées et conduites. Attention : Cet équipement n´est pas destiné à une utilisation dans des environnements résidentiels et peut ne pas fournir une protection adéquate pour la réception radio dans de tels environnements. Caractéristiques de la tête de mesure Longueur de câble i2000, i3000s 24 Flex Double isolation, 610 mm i3000s 36 Flex Double isolation, 915 mm Diamètre de câble 14,3 mm Rayon de courbure 38,1 mm Câble de sortie 2 m de long Diamètre de couplage 22,2 mm Matériau Caoutchouc TPE, polypropylène, homologué UL94-VO Humidité relative maximale 85 % Poids 0,18 kg 5 Consignes d´utilisation (i2000) (i3000s-24, -36) A Tête de mesure B Couplage de la tête de mesure C Câble de sortie de la tête D Enceinte E Sélecteur de gamme/mise sous tension F Témoin de piles faibles G Témoin de mise sous tension H Câble de sortie I Banane ou connecteur BNC Installation de la pile XW Avertissement Pour éviter tout choc électrique ou blessure : Ne jamais remplacer les piles alors que la tête de mesure flexible est installée sur le conducteur à tester ou que la sortie est connectée à un afficheur. Ne jamais utiliser l´appareil si le couvercle du logement des piles n´est pas en place. Les sondes requièrent deux piles alcalines AA IEC LR6 pour fonctionner. Le compartiment des piles est accessible derrière l´enceinte électronique. 6 Les piles doivent être remplacées lorsque le témoin est allumé en continu ou lorsqu´il ne s´allume plus. La sonde doit être éloignée d´un conducteur transportant du courant et la sortie doit être débranchée de tout appareil. Pour installer la pile : 1. A l´aide d´une pièce de monnaie ou d´un outil similaire, alignez le point avec le symbole de déverrouillage en tournant le verrou des piles (¼ de tour). 2. Retirez le couvercle du logement des piles. 3. Installez les piles en respectant la polarité appropriée. 4. Replacez le couvercle des piles et réglez le verrou des piles afin d´aligner le point avec le symbole de verrouillage. Mesures de courant XW Avertissement Pour éviter tout choc électrique ou blessure : Lire les consignes de sécurité avant d´utiliser ce produit. Vérifier que le conducteur à tester n´est pas sous tension. Pour mesurer le courant : 1. Branchez la sortie de l´unité électronique en entrée d´un oscilloscope ou d´un autre enregistreur de données. XW Avertissement Pour éviter tout risque d´électrocution ou de blessure corporelle, ne pas utiliser la sonde de courant flexible sur des conducteurs dont le potentiel dépasse 600 V. 2. Enveloppez la tête de mesure flexible autour du conducteur à tester dans un couplage étroit. 3. Mettez le circuit testé sous tension. 4. Pour une mesure plus précise, centrez la tête flexible autour du conducteur. 5. Eloignez le couplage des conducteurs adjacents. XW Avertissement Pour éviter tout risque d´électrocution ou blessure corporelle : L´utilisateur ne doit pas utiliser la sonde de courant flexible pour mesurer des conducteurs nus s´il ne porte pas de vêtements de protection adaptés aux interventions sur tensions élevées. 7 Toujours utiliser les équipements appropriés pour la protection personnelle. Quand l´appareil est installé sur des barres omnibus/conducteurs nus, il doit se trouver dans une enceinte appropriée. Fonctionnement Pour activer l´unité, déplacez le sélecteur de la position inactive (OFF) vers la gamme de mesure requise. Si la valeur du courant mesuré est inconnue, sélectionnez la gamme de courant 3000 A (modèles i3000s) ou 2000 A (i2000) puis diminuez-la le cas échéant. Etat de la batterie L´état de la batterie est indiqué par un témoin placé sur la face avant de la sonde. Ce voyant clignote une fois lorsque l´unité est activée. La durée d´allumage du voyant augmente à mesure que l´énergie des piles diminue. Un allumage momentané du voyant indique que les piles sont bonnes. Un allumage continu du voyant indique que les piles sont faibles et qu´elles doivent être remplacées dès que possible. Un voyant éteint indique que les piles sont mortes et qu´elles doivent être remplacées immédiatement. Entretien XW Avertissement Pour éviter tout risque d´électrocution ou de blessure corporelle, ne pas utiliser la sonde si elle est endommagée. Toujours inspecter l´unité électronique, le cordon de connexion et la tête de mesure flexible avant d´utiliser la sonde. Pour éviter les chocs électriques, les sondes doivent être propres et ne présenter aucune contamination en surface. Utilisez un détergent doux pour nettoyer l´unité électronique et la tête de mesure. Assurezvous que la tête de mesure flexible, le cordon de connexion et l´enceinte électronique sont secs avant toute utilisation. 8 LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE La société Fluke garantit l´absence de vices de matériaux et de fabrication de ses produits dans des conditions normales d´utilisation et d´entretien pendant une période d´un an prenant effet à la date d´achat. Cette garantie ne s´applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d´utilisation et de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à proposer une quelconque autre garantie pour le compte de Fluke. Pour bénéficier de la garantie, mettez-vous en rapport avec le Centre de service agréé Fluke le plus proche pour recevoir les références d´autorisation de renvoi, puis envoyez l´appareil, accompagné d´une description du problème. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L´APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU APPLIQUE A UNE FIN OU A UN USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D´AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D´AUCUN DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou états n´admettent pas les limitations d´une condition de garantie implicite, ou l´exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s´appliquent pas à chaque acheteur. Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A. Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands 11/99 9 10