▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleurs gaz à air soufflé Fonctionnement modulant CODE MODÈLE 20039940 20051169 RS 650/E RS 650/E 20039962 (3) - 11/2013 Index 1 2 3 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 Informations sur le manuel d’instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 1.2.1 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 3.6.1 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.7 Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.8 Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.9 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV51...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.11 Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.1 5 3 3 3 3 3 Notes sur la sécurité pour l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.6 Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurisation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès à l’intérieur de la chambre de combustion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Réglage de l’électrode et du pilote d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.9 4.9.1 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage à la puissance maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 4.10.1 4.10.2 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ligne d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 18 18 18 19 4.11 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.12 4.12.1 4.12.2 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Relais thermique électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.13 Connexion moteur à 208-230 ou 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.14 4.14.1 Connexion moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1 F 20039962 Index 5.1 6 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.2 Allumage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.3 Réglages avant l’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.4 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 Réglage de l’air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’air pour la puissance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 29 29 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 30 5.7 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.1 Notes sur la sécurité pour l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.2 6.2.1 6.2.2 Programme d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.3 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.4 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 20039962 2 F Informations et instructions générales 1 1.1 1.1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d’instructions Introduction 1.1.4 Le manuel d’instructions est fourni avec le brûleur: il s’agit d’une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d’utilisateur ou s’il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d’endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone. Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent. Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l’installation ainsi qu’au démarrage, l’utilisation et l’entretien du brûleur. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu’ils indiquent une situation de risque potentiel. 1.1.2 Risques généraux Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous. DANGER ATTENTION Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. PRÉCAUTION 1.1.3 Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. DANGER Autres symboles PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l’utilisation de la machine vis-à-vis de l’environnement. Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure Pag. Page Sec. Section Tab. Tableau Livraison du système et du manuel d’instructions Lors de la livraison du système, il est important que: Le manuel d’instruction soit fourni à l’utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. Le manuel d’instructions montre: – le numéro de série du brûleur; ............................................................................................ – l’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistance le plus proche; ........................................................................................... ........................................................................................... ........................................................................................... Précautions de sécurité Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler sur l’équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l’énergie potentielle de l’alimentation électrique, du combustible et de l’équipement associé afin de prévenir des défaillances de l’équipement et des dommages corporels, voire la mort. ATTENTION Risque: éléments sous tension En présence d’odeur de gaz, ouvrir une fenêtre, éteindre toute flamme nue, s’éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l’immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz. Si cet équipement n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il pourrait exposer l’utilisateur aux substances présentes dans le combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves maladies, voire la mort. Un mauvais entretien de l’équipement peut représenter un risque potentiel pour l’équipement et ses utilisateurs. L’entretien doit être réalisé par du personnel qualifié et complètement instruit. 3 F Le fournisseur du système doit prévenir l’utilisateur sur: – l’utilisation du système; – tout essai postérieur pouvant s’avérer nécessaire avant de démarrer le système, – l’entretien et la nécessité d’avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d’entretien. 20039962 Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d’installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION 1.2.1 Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l’utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l’entretien de votre brûleur. Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d’annuler la garantie du brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d’être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Les droits de garantie et de responsabilité s’annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l’une des causes suivantes: Installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; Utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; Intervention de personnel non qualifié; Modifications non autorisées effectuées sur le matériel; Utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; Installation d’éléments additionnels non testés sur le brûleur; Alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; Défaillances dans le système d’alimentation de combustible; Utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; Réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; Modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu’établi structurellement; Surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l’usure insuffisants ou inappropriés; Utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; Les cas de force majeure. Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis du manquement au contenu de ce manuel. 20039962 4 Responsabilité du propriétaire F Si du gaz est senti: Ne pas toucher les dispositifs électriques. Ouvrir toutes les fenêtres. Fermer toutes les vannes d’alimentation de gaz. Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d’informations additionnelles ou instructives. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d’assistance. • Le brûleur doit s’installer conformément aux prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu’indiqué dans ce manuel. Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d’après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. Il s’avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l’utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d’autres éléments. L’inattention, le manque de prévenance et l’excès de confiance sont souvent à l’origine d’accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et donc dangereuse. En particulier: Cela s’applique à des chaudières fonctionnant avec de l’eau, de la vapeur, de l’huile diathermique ainsi qu’à d’autres utilisa- 2.2 teurs expressément désignés par le fabricant. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l’alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d’instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L’ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l’entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Formation du personnel L’utilisateur est la personne, l’organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l’intention d’en faire un usage spécifique. L’utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. L’utilisateur: Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. Doit informer son personnel de manière convenable sur l’application et l’observation des instructions de sécurité. À cette fin, l’utilisateur doit s’assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d’utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. L’utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d’accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. Le personnel doit toujours utiliser l’équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d’informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle. Le montage de pièces d’autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l’utilisation de pièces non originales. 5 F 20039962 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle Puissance (1) Débit (1) RS 650/E min - max MBtu/hr(4) GPH 5416/11362 - 24807 (22325*) 38,7/81 - 176,8 159,1*) Combustible Gaz naturel Pression du gaz au débit maximum (2) Gaz : gaz naturel “ CE 22,8 Fonctionnement Haut - bas ou modulant Emplois standards Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique Température ambiante Température de l’air comburant Niveaux de bruit (3) (*) (1) (2) (3) (4) °F 32 - 104 (0 - 40 °C) °F max. 140 (60 C) dB(A) 80 Tab. A Plage de puissance pour la certification C-ETL au Canada Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi. Pression à la prise 5)(Fig. 3) avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur. Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d’essai et à puissance nominale. Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140.000 Btu/h. 3.2 Données électriques Moteur ventilateur IE1 Modèle Alimentation du circuit de contrôle Réseau d’alimentation électrique (+/10 %) Moteur du ventilateur Transformateur d’allumage Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale Protection électrique RS 650/E 120/1/60 460/3/60 3640 460 25 22 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 14000 750 V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min V HP A V1 - V2 I1 - I2 W W max. W 14750 NEMA 1 Moteur ventilateur IE2/EPACT Modèle Alimentation du circuit de contrôle Réseau d’alimentation électrique (+/10 %) Moteur du ventilateur Transformateur d’allumage Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale Protection électrique 20039962 V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min V HP A V1 - V2 I1 - I2 W W max. W RS 650/E 120/1/60 460/3/60 3550 460 25 28,8 575/3/60 3550 575 25 23 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 19950 750 20700 19900 750 20650 NEMA 1 6 F Description technique du brûleur 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle RS 650/E RS 650/E 3.4 Code Code RBNA Tension Surveillance de flamme 20051169 20039940 tbd tbd 460/3/60 575/3/60 Brûleur monté Brûleur monté Emballage - poids - Dimensions approximatives L’emballage du brûleur (Fig. 1) s’appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions d’encombrement de l’emballage sont indiquées dans le Tab. B. Le poids du brûleur et de son emballage est indiqué dans le Tab. B. pouces RS 650/E A B C livres 80 7/64“ 42 29/32“ 47 3/64“ 661 Tab. B D36 Fig. 1 3.5 Dimensions du brûleur Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. Tenir compte que l’inspection de la tête de combustion requiert que le brûleur soit ouvert en tournant la partie arrière sur la charnière. A Les dimensions d’encombrement du brûleur lorsqu’ouvert sont indiquées par L et R. G B E H D I F C R L R S D10409 Fig. 2 pouce RS 650/E A B C D 52 3/16“ 22 29/32“ 6 7/16“ 16 9/64“ E F 23 5/32“ ANSI 3” G H I L 34 21/32“ 34 9/64“ 14 3/16“ 46 1/4“ R S 41 17/32“ 12 19/32“ Tab. C 7 F 20039962 Description technique du brûleur 3.6 Description du brûleur 9 1 25 16 1 17 19 6 15 7 8 20 14 11 13 5 12 24 21 4 18 23 D9399 10 22 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pitons de levage Ventilateur Moteur du ventilateur Servomoteur d’air Prise de pression gaz Tête de combustion Pilote d’allumage Disque de stabilité de flamme Tableau des commandes électriques - tôle Servomoteur de gaz Entrée d’air côté ventilateur Collecteur Écran thermique pour fixation du brûleur à la chaudière Vanne papillon gaz Obturateur 20039962 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 3 Levier de déplacement de la tête de combustion Engrenages pour mouvement volet d’air pressostat d’air, Prise de pression air Pressostat gaz maximum avec prise de pression Détecteur de flamme QRI Charnière pour ouverture brûleur Prise de pression pressostat air “+” Prise de pression pressostat air “-” Fixation pilote d’allumage ATTENTION 8 F Fig. 3 Le brûleur peut être ouvert du côté gauche ou droit, indépendamment du côté par lequel arrive le combustible. Lorsque le brûleur est fermé, la charnière peut être replacée sur le côté opposé. Description technique du brûleur 3.6.1 Description du tableau de commande 17 30 11 8 27 24 26 22 20 * 9 7 15 32 D11906 6 18 25 5 31 4 3 19 16 10 32 14 1 28 2 29 13 12 23 21 * 35 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 3.7 Interrupteur “ARRÊT - LOCAL - À DISTANCE” Signal “SOUS TENSION” Témoin “DEMANDE DE CHALEUR” Contacteur avec contact auxiliaire pour “KT1” démarrage étoile/ triangle Signal “CARBURANT ACTIF” Bouton “SILENCE D’ALARME” Bouton poussoir “VERROUILLAGE ET DÉBLOCAGE BRÛLEUR” Pressostat d’air seuil minimum Panneau d’opérateur avec afficheur à cristaux liquides Bornier du brûleur “X1” Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible. Transformateur d’allumage “TA” Coffret de sécurité transformateur “T1” Transformateur abaisseur (disponible) Plaque à bornes “X2” Moteur ventilation du relais thermique avec bouton de reset “F1” Contacteur avec contact auxiliaire pour “KS1” démarrage étoile/triangle start Bride pour câbles blindés avec vis Attention: utilisé uniquement pour éviter une rupture dans le blindage du câblage, donc à ne pas serrer en excès. temporisateur “KST1” Fusible auxiliaire Barre DIN pour: relais, porte-fusible et plaque à bornes “XAUX” 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 33 34 Fig. 4 Avertisseur Relais “K1” Relais “K3” Relais “K5” Relais “K2” Plaque à bornes “XAUX” Relais “K6” Relais “K7” Barre DIN pour plaque à bornes “X2”, relais thermiques et contacteurs Contacteur avec contact auxiliaire pour “KL1” démarrage étoile/ triangle start Trous de passe-câbles pour branchements électriques, accessoires et alimentation (à réaliser par l’installateur) Fiche/prise pour pressostat maximum Fiche/prise pour actionneur air Fiche/prise pour capteur flamme QRI Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur: Verrouillage de surveillance de flamme Si l’alarme de surveillance de flamme 6)(Fig. 4) s’allume, cela indique que le brûleur est verrouillé. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. Déclenchement du moteur ventilateur déblocage par pression sur le bouton poussoir sur le relais thermique 16)(Fig. 4). See “Réglage du relais thermique” on page 25. Équipement fourni de série Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Vis de fixation bride (M16 x 50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4 Vis de fixation de la bride du brûleur à la chaudière (M18x70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4 9 F Entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2 Notice d’instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 20039962 Description technique du brûleur Plage de puissance La puissance maximum doit être sélectionnée dans la partie hachurée du diagramme (Fig. 5). La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du diagramme. Modèle RS 650/E ATTENTION MBtu/h 5416 Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de 68 °F et une pression atmosphérique de 394 po CE, la tête de combustion étant réglée comme illustré à la pag. 20. D11351 18 7 Pression dans la chambre de combustion mbar- mbar 16 6 14 5 12 10 4 8 3 6 2 4 1 2 0 0 0 0 2000 400 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000 24000 MBtu/h 26000 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 kW Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL 3.9 w.c. 3.8 Puissance de sortie du brûleur Fig. 5 Dimensions minimales du foyer Les plages de puissance sont réglées conformément à des chaudières d’essai certifiées. Exemple : Puissance 18500 MBtu/h, diamètre de 39,4 po - longueur de 16,5 pi La Fig. 6 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Diamètre (pouces) Dimensions du foyer Longueur (pi) 15. 7 23. 6 31. 5 39. 4 47. 2 29.6 23.0 16.5 13.2 9.9 6.6 i nc hes f t D9396 ft= 0,12 MBtu hr 3.3 1.6 MBtu/hr 760 20039962 19. 7 1.5 7.5 11.3 18.922.7 37870 1000 10 F Fig. 6 Description technique du brûleur 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV51...) Notes importantes Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION Le LMV51... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l’unité et ne pas intervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Risque d’explosion! Une configuration incorrecte peut conduire à une alimentation en combustible excessive et provoquer une explosion! Les opérateurs doivent être conscients que tout réglage incorrect de l’afficheur et de l’unité de fonctionnement AZL5…, et ainsi que de la position de l’actionneur d’air et/ou de combustible peuvent mener le brûleur à des conditions de fonctionnement dangereuses. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion du LMV5..., isoler complètement la centrale en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S’assurer que l’alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu’elle se trouve réellement hors tension. Si cela n’est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. La protection contre les risques de secousse électrique sur le LMV5... et tous les équipements électriquement connectés doit être assurée par des montages appropriés. Chaque fois qu’un travail doit être réalisé (montage, installation et révision, etc.), s’assurer que le câblage est dans un état normal, que les paramètres ont été correctement réglés puis effectuer les contrôles de sécurité. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d’endommagement. En mode programmation, le contrôle de position des actionneurs et VSD (vérification du dispositif de contrôle électronique du rapport air/combustible) est différent du contrôle durant le fonctionnement automatique. De même qu’en fonctionnement automatique, les actionneurs rejoignent toujours ensembles leurs positions requises. Si un actionneur ne rejoint pas la position requise, des corrections sont faites jusqu’à ce que la position soit atteinte. Cependant, contrairement au mode automatique, il n’y a pas de limites de temps à ces actions correctives. Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu’à ce que tous les actionneurs aient atteint les positions habituellement requises. C’est essentiel pour le contrôle du rapport air/combustible. Cela signifie que durant la programmation des courbes de débit air/combustible, la personne en charge des réglages de la centrale doit surveiller continuellement la qualité du processus de combustion (par ex. au moyen d’un analyseur des gaz de cheminée). De plus, si les niveaux de combustion sont pauvres, ou en cas de situations dangereuses, le technicien chargé de la mise en service doit effectuer les actions appropriées (par ex. coupure manuelle). 11 F Pour garantir la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., les points suivants doivent également être observés: – La condensation et l’entrée d’humidité doivent être évitées. Si ces conditions se produisent, s’assurer que l’unité est complètement sèche avant la remise en marche! – Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent endommager les composants électroniques de l’unité lorsque touchée. D9301 Fig. 7 Conception mécanique Le LMV5... est un système de gestion des brûleurs à base de microprocesseur avec des composants système ad-hoc pour le contrôle et la supervision des brûleurs à tirage forcé de capacité moyenne à grande. Les composants suivants du système sont intégrés à l’unité de base du LMV5...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l’essai de la vanne gaz. • Combustible électronique / contrôle du rapport d’air avec un maximum de 4 (LMV51…) ou 6 (LMV51…) actionneurs. • Contrôleur de pression / température PID optionnel (contrôleur de charge). • Module VSD optionnel - Conception mécanique. Notes sur l’installation • Vérifier que les branchements électriques dans la chaudière respectent la réglementation locale en matière de sécurité. • Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension. • S’assurer que les protecteurs de cordon des câbles connectés sont conformes aux standards applicables (par ex. DIN EN 60730 et DIN EN 60335). • S’assurer que l’épissure des câbles n’entrent pas en contact avec les bornes se trouvant à proximité. Utiliser des bagues adéquates. • Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l’unité et des autres câbles. • Le fabricant du brûleur doit protéger les bornes AC 230 V non utilisées avec des fiches sans résistance de charge (se référer aux sections relatives aux accessoires supplémentaires des fournisseurs). • En branchant l’unité, s’assurer que les câbles de tension secteur AC 230 V sont strictement séparés des câbles très basse tension pour garantir la protection contre les risques de secousse électrique. 20039962 Description technique du brûleur • Respecter les longueurs de câble admissibles. Connexion électrique de la sonde d’ionisation et du détecteur de flamme Il est important d’obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: • La sonde d’ionisation n’est pas protégée contre les risques de décharge électrique. La sonde d’ionisation alimentée par secteur doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Ne jamais installer les câbles du détecteur avec d’autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l’ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Localiser l’électrode d’allumage et la sonde d’ionisation de manière à ce que l’étincelle d’allumage ne projette pas d’étincelles sur la sonde d’ionisation (risque de surcharges électriques). Données techniques Unité de base LMV51... Tension du réseau Fréquence du réseau Consommation d’énergie Classe de sécurité “Puissances d’entrée” Fusible F1 de l’unité (intérieurement) de la charge de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement) borne Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension du réseau Pompe à huile/embrayage électromagnétique (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Vanne de décompression du pressostat air (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance “Puissance de sortie” Chargement totale du contact: du chargement de la • Tension du réseau borne • courant d’entrée de l’unité (boucle de sécurité), charge totale sur les contacts induite par: - Le contacteur du moteur du ventilateur - Le transformateur d’allumage - La vanne - La pompe à huile/l’embrayage électromagnétique Charge simple du contact : Contacteur du moteur du ventilateur (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Puissance de l’alarme (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Transformateur d’allumage (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Vanne de combustible gazeux (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Vanne de combustible liquide (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Longueurs des câbles Ligne principale Conditions Fonctionnement environnementales Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité 20039962 12 F AC 120 V -15 % / +10 % 50/60 Hz ±6 % < 30 W (typiquement) I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1 6,3 HT Max. 16 HT < AC 96 V > AC 100 V 1,6 A cos > 0,4 0,5 A cos > 0,4 AC 120 V -15 % / +10 % Max. 5 A 1A cos > 0,4 1A cos > 0,4 1,6 A cos > 0,2 1,6 A cos > 0,4 1,6 A cos > 0,4 Max. 100 m (100 pF/m) DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20/+60 °C < 95 % H.R. Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Pressure test Direct start Operation 2 LK => K - POS SR = ON Interval 1 ti1 TSA1 OR Timer 1 Timer 2 TSA1 Fuel 1 (oil) Fuel selection Fuel 2 (gas) Controller - ON (internal + external) Air pressure switch (LP) INPUTS Fan conductor contact (GSK) Oil Gas (CPI function with LMV52...) Start release - oil k) Gas+oil Ignition (Z) (alternative start signal) Gas Fuel valve, SV Fuel valve, PV Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel valve, SV Oil Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel Actuator 2, 3 Fuel valve, V3 0° / 0% Nox red. Actuator 6 Air, Aux, VSD Actuator 1, 4, 5 90° / 100% D9507 Fig. 8 13 F 20039962 Description technique du brûleur Légende des séquences des schémas: En fonction des paramètres, l’essai de la vanne s’effectue: entre la phase 62 et la phase 70 ou/et entre la phase 30 et la phase 32. Signal allumé Assignation des temps: t0 Position de blocage post-purge t01 Temps max. de la phase de sécurité t10 Temps min. de mise en position Home Run t21 Temps min. déblocage du démarrage t22 Temps de démarrage du ventilateur t30 Temps de pré-purge, partie 1 t34 Temps de pré-purge, partie 3 t36 Temps ON min. de la pompe à huile t38 Temps de pré-allumage gaz/huile t42 Temps de pré-allumage OFF t44 Intervalle 1 gaz/huile t62 Temps max. de débit réduit t70 Temps de postcombustion t74 Temps de post-purge 1 gaz/huile (tn1) t78 Temps de post-purge 3 gaz/huile (tn3) t80 Temps d’évacuation de la vanne lors de l’essai t81 Temps d’essai d’étanchéité à pression atmosphérique t82 Essai de remplissage et d’étanchéité t83 Temps d’essai d’étanchéité avec du gaz sous pression tmn1 Temps min. d’essai de la lumière étrangère (5 s) après saut de la pré-purge tmx1 Temps max. de fonctionnement du volet tmx2 Temps max. de déblocage du démarrage tmx3 Temps max. de circulation du fioul lourd tn Temps de post-purge TSA1 Temps de sécurité 1 TSA2 Temps de sécurité 2 tv Temps de pré-purge gaz/huile Signal éteint Phase suivante 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Paramètre démarrage direct Contrôle avec contrôleur activé Déviation 10 N° rep. de décrément 10 70 Sans VP70 avec VP80 62 0-3 s Arrêt, jusqu’à Ph – temps max. 01 Arrêt, jusqu’à Ph – temps max. 10 0-3 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 0-30 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Param. 79 10 Entrée: indifférent Sortie: OFF Sortie: ON 20039962 14 F Description technique du brûleur Légende des séquences des schémas: 1) Paramètre: Avec/sans pressostat 2) Paramètre: Temps de pré-allumage court/long pour temps de fonctionnement de la pompe à huile (huile uniquement) court/long 3) Arrêt retardé dans TSA1 + TSA2 4) Paramètre: Puissance signal de démarrage/détendeur pressostat 5) Paramètre: Démarrage normal/direct Démarrage normal phase séquentielle = 10 Démarrage direct phase séquentielle = 79 (lorsque R = ON) 6) Phase séquentielle = 24 7) Uniquement avec la mise à l’essai de la vanne en position de démarrage 8) Paramètre: Avec/sans alarme en prévention du démarrage 9) Paramètre: Avec ventilation continue, les signaux de puissance indiqués sont inversés 10) Ventilateur contrôlé comme précédemment Temps de fonctionnement lors du BLOCAGE = T_FanLockout LF 11) Paramètre: Avec/sans test lumière étrangère en STAND-BY 12) Uniquement avec la mise à l’essai de la vanne durant la phase de démarrage 10 13) Paramètre: Ventilation normale/continue Ventilation normale: Vérification d’arrêt sur 10, arrêt au temps max. phase 01 Ventilation continue: Vérification d’allumage sur 10 et 12, arrêt au temps max. phase 01 14) Paramètre: “OilPressureMin”, “akt_from_ts” pas de vérification avant TSA1 (LO, HO) ou TSA2 (LOgp, HOgp) 15) Paramètre: “GasPressureMin”, “deakt_xOGP” pressostat min. peut être désactivé pour les programmes huile avec brûleur de gaz à veilleuse 16) Paramètre: “OilPumpCoupling”, “direct_coupl” la vanne d’arrêt huile doit être raccordée à la sortie “pompe à huile/embrayage électromagnétique”. La sortie est active lorsque le ventilateur fonctionne et durant 15 s supplémentaires après l’arrêt du ventilateur 17) Paramètre: “Démarrage/vanne pressostat”, “PS_Reli_Inv” La vanne du pressostat doit être logiquement inversée en sortie 18) Paramètre: “Alarme act./désact.”, “Désactivée” La sortie d’alarme peut être temporairement désactivée (pour les erreurs actuelles uniquement) 19) Paramètre: Seulement avec LMV51... : brûleur continu de gaz/huile à veilleuse: Activée La vanne pilote est également activée en fonctionnement 20) Paramètre: Seulement avec LMV51... : lumière étrangère, phase pilote, phase de fonctionnement gaz/huile Possibilité de supervision de la flamme séparée 21) Paramètre: Seulement avec LMV51... : mise à l’essai vanne pressostat/CPI ou StartReleaseGas Essai ON/OFF fonction des paramètres Gaz CPI: Essai OFF pour rampes de gaz uniquement Huile CPI: Essai OFF pour rampes d’huile uniquement Gaz+huile CPI: Essai OFF pour rampes huile/gaz 22) Paramètre : Après LMV51... version logicielle 04.50 et AZL5... version logicielle 04.40, fonction du paramètre StartPktOperation 15 F Plage de positionnement admissible En veille: l’actionneur peut se déplacer sur toute la plage de positionnement admissible, mais est toujours ramené à la position de départ. Doit être en position de départ avant le changement de phase. 0° 90° AGR CPI DP PS-VP FCC Position comme fourni (0°) Actionneur complètement ouvert (90°) Recirculation du gaz combustible Indication de position fermée Testeur de pression Essai pressostat – vanne Contact du contacteur du ventilateur LF APS N Volet d’air Pressostat d’air Post-ventilation SR SLT TL Relais de sécurité Thermostat limite de sécurité Limiteur de température Compteur de répétition: k) Fioul lourd l) Comportement au démarrage restreint n) Boucle de sécurité restreinte 20039962 Description technique du brûleur 3.11 Actionneurs Notes importantes ATTENTION Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion de l’actionneur, isoler complètement le dispositif de contrôle du brûleur en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Vérifier l’état du câblage. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d’endommagement. D8271 Fig. 9 Données techniques Modèle Le couvercle du logement doit seulement être retiré durant de courtes périodes de temps pour le câblage ou lors de l’adressage. ATTENTION Tension de fonctionnement La poussière et la saleté ne doivent absolument pas pénétrer dans l’actionneur durant la réalisation de ces travaux. Classe de sécurité Les actionneurs (Fig. 9) s’utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l’interposition d’un accouplement élastique. Degré de protection Durée Lorsque utilisé en connexion avec les dispositifs de contrôle du brûleur ou le mécanisme de contrôle électronique du rapport air/ combustible, les éléments de contrôle associés sont contrôlés en fonction de la puissance du brûleur. Très basse tension avec isolation de sécurité de la tension secteur Conforme EN 60 529, IP 54, pourvu que des goulottes adéquates soient utilisées 50 %, 3 min. max. en continu Bornes RAST3.5 - Standard: sens inverse des aiguilles d’une montre - Inverse: sens des aiguilles d’une montre Notes sur l’installation • Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément de l’unité et d’autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Temps de fonctionnement (min.) à 90° • Pour garantir la protection contre les risques de décharge électrique, s’assurer que la section AC 230 V de l’actionneur est strictement séparée de la section basse tension. 10 s 30 s Couple statique (max.) 1,5 Nm 20 Nm Couple nominal (max.) 3 Nm 20 Nm Environ 1 kg Environ 1,6 kg Poids • Le couple statique est réduit lorsque l’alimentation électrique de l’actionneur est coupée. Conditions environnementales: Fonctionnement Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l’entretien ou le remplacement des actionneurs. ATTENTION 16 9...15 VA Connexions électriques Sens de rotation (face à l’arbre) SQM48.497A9 AC 2 x 12 V via câble de synchronisation de l’unité de base ou via un transformateur séparé Consommation d’énergie Utilisation 20039962 SQM45.295A9 F DIN EN 60721-3-1 Conditions climatiques classe 1K3 Conditions mécaniques classe 1M2 Plage de température -20/+60 °C Humidité < 95 % h.r. Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l’installation Après avoir soigneusement nettoyé l’espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l’éclairage correct, continuer avec les opérations d’installation. Toutes les opérations d’installation, d’entretien et de démontage doivent s’exécuter avec l’alimentation électrique coupée. ATTENTION L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L’emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu’il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l’aide d’un transporteur de palettes ou d’un chariot élévateur. ATTENTION Les opérations de manutention du brûleur peuvent s’avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: Interdire l’accès aux personnes non autorisées; Contrôler l’intégrité et l’adéquation des moyens de manutention disponibles. Après avoir placé le brûleur près du point d’installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. PRÉCAUTION Avant de commencer l’installation, nettoyer avec précaution tout autour de l’emplacement où sera installé le brûleur. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu’elle compte avec une sortie d’urgence adéquate (c’est-à-dire, qu’elle soit libre d’obstacles, sûre et qu’elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Au cours de la manutention, tenir la charge à moins de 20-25 cm du sol. 4.3 Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. Les éléments d’emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. 4.4 La puissance du brûleur doit être comprise dans la plage de puissance de la chaudière. ATTENTION ATTENTION Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d’identifier de manière définitive le brûleur rendent l’installation ou les opérations d’entretien difficiles. Position de fonctionnement Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 10). 1 2 3 4 5 L’installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d’effectuer les opérations d’entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner, mais les opérations d’entretien et d’inspection de la tête de combustion s’avèrent plus difficiles. Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l’appareil. L’installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité. 17 F D7739 Fig. 10 20039962 Installation 4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur Avant de monter le brûleur sur la chaudière, retirer les vis et les écrous 1)-2)(Fig. 11). ATTENTION 1 3 2 Les remplacer par les vis 3) M12 x25 fournies. 2 D12015 1 3 Fig. 11 4.6 Plaque de la chaudière Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme illustré sur la Fig. 12. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur. pouces RS 650/E A 17 5/16” B 19 31/64” 3/ 4” C gros filet Tab. D D455 4.7 Fig. 12 Fixation du brûleur à la chaudière 4.7.1 Longueur de la buse La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière, et dans tous les cas elle doit être supérieure à l’épaisseur de la porte de la chaudière avec le revêtement. En ce qui concerne les chaudières avec circulation frontale de fumées 1) ou les chambres avec inversion de flamme, un revêtement protecteur en matériau réfractaire 5) doit être introduit entre le revêtement de la chaudière 2) et la buse 4). Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l’extraction de la buse. Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par eau, le revêtement réfractaire 2)-5)(Fig. 13) n’est pas nécessaire sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudières. 4.7.2 D3090 Fig. 13 Sécurisation du brûleur Prévoir un système de levage approprié et l’accrocher aux anneaux 3)(Fig. 13), en retirant d’abord les vis de fixation 7) sécurisant le couvercle 8). Enfiler la protection thermique sur la buse 4)(Fig. 13). Placer le brûleur sur le trou de la chaudière (exécuté au préalable, voir Fig. 12), et le fixer à l’aide des vis fournies comme équipement standard. L’assemblage brûleur-chaudière doit être étanche. 20039962 18 F Installation 4.7.3 Accès à l’intérieur de la chambre de combustion Ouvrir le brûleur à la charnière comme illustré à la Fig. 14 après avoir débloqué le tirant du levier de déplacement de la tête 1) et enlevé les 4 vis de fixation 2). Déconnecter les câbles 3) de l’électrode. Déconnecter le tube du pilote d’allumage 6). Dévisser la partie située en dessous du coude 4) afin de la libérer de son emplacement. Extraire la partie interne 5) de la tête de combustion. 5 D3819 2 4.8 1 6 3 4 Fig. 14 Réglage de l’électrode et du pilote d’allumage S’assurer que l’électrode et le pilote d’allumage sont positionnés comme montré sur la figure Fig. 15 2" ELECTRODE PILOT 7/ 32" D9159 Fig. 15 19 F 20039962 Installation 4.9 Réglage de la tête de combustion Outre la variation de l’air en fonction de la puissance requise, le servomoteur du clapet de fermeture manuelle de l’air 4)(Fig. 3) modifie le réglage de la tête de combustion à l’aide d’un dispositif de levage. mentant ainsi l’ouverture de la tête de combustion et par conséquent le débit d’air. Ce système autorise un réglage optimal même à une plage de puissance minimum. Pour la même rotation du servomoteur, l’ouverture de la tête de combustion peut être modifiée en déplaçant le tirant sur les trous 1-2-3, (Fig. 16). 2 1 0 3 4 6 3 Le trou (1-2-3) à utiliser est choisi en se basant sur le diagramme (Fig. 17) en fonction de la puissance maximale requise. 2 Le réglage est prédéfini en usine pour une course maximale (trou 3) (Fig. 16). 4 1 En cas de chaudières à forte contrepression, si le débit d’air est insuffisant aussi bien avec le volet entièrement ouvert, il est possible d’utiliser un réglage différent de celui illustré dans le diagramme (Fig. 17). Pour ce faire, déplacer le tirant sur l’index supérieur, aug- D3093 Fig. 16 D11352 Trou 3 2 1 0 3030 4545 6060 7575 9090 10605 12120 13634 15149 16664 18179 19694 21209 22723 24238 25753 MBt u/ hr Fig. 17 Si les conditions de combustion exigent le déplacement de l’entretoise 1) (Fig. 18) sur premier ou le second trou de l’engrenage et que la charnière se trouve alors à droite, il faut monter les entretoises 4) (Fig. 18) fournies avec le brûleur. Agir comme suit: Dévisser d’abord les écrous 2), retirer le tirant 3), dévisser l’entretoise 1) et la positionner sur le trou souhaité, visser les entretoises 4) respectivement sur l’entretoise 1) et la vis 5), une fois cela fait, remonter le tirant et les écrous. D3409 Fig. 18 20039962 20 F Installation 4.9.1 dévisser les 4 vis et démonter le diffuseur d’air-accroche flamme 2); dévisser et retirer les 6 gicleurs 3); Réglage à la puissance maximum Le réglage à la puissance maximum requiert le démontage des 6 gicleurs comme illustré dans la Fig. 19. Remonter selon la procédure inverse, en replaçant les composants du brûleur comme à l’origine. Procéder comme suit: démonter du brûleur tout l’assemblage de la tête de combustion; dévisser les vis et retirer les 8 tubes périphériques 1); 3 2 1 D10479 Fig. 19 21 F 20039962 Installation 4.10 Alimentation en gaz 4.10.1 Ligne d’alimentation en gaz Le type doit être approuvé conformément aux normes requises et la ligne est alimentée séparément du brûleur (Fig. 20). 5 4 12 4 2 Vent 7 Pi l ot gas suppl y 8 10 9 Vent 1 D3776 11 6 5 4 3 2 Fig. 20 Légende (Fig. 20) 1 Canalisation d’arrivée du gaz du brûleur principal 2 Vanne manuelle 3 Pressostat gaz seuil min 4 Vanne d’arrêt d’urgence 5 SANS vanne d’aération 6 Vanne d’arrêt de régulation 7 Canalisation d’arrivée du gaz du brûleur à veilleuse 8 Vanne papillon de réglage du gaz 9 Brûleur 10 Pressostat gaz seuil max 11 Vanne manuelle (pour le contrôle d’étanchéité) 12 Régulateur pilote 20039962 Mai n gas suppl y 22 F Installation 4.10.2 Pression du gaz MBtu/hr (PCS) 1 p (“CE) 11362 2,8 1 13255 4 1,4 Les valeurs indiquées dans le Tab. E font référence au gaz naturel (PCS). 15149 5,1 1,8 17043 6,2 2,2 Colonne 1 Perte de pression sur la tête de combustion. Pression du gaz mesurée sur la prise 1)(Fig. 21), avec: – chambre de combustion à “CE; – brûleur fonctionnant à puissance maximum; – tête de combustion réglée comme dans le diagramme de la Fig. 17 à la page 20. 18936 7,7 2,8 20830 9,3 3,3 22724 10,9 4 24617 12,6 4,7 24805 13,1 4,9 Le Tab. E indique les pertes de pression minimum le long du tuyau d’alimentation en gaz par rapport au fonctionnement à puissance maximum du brûleur. Tab. E Colonne 2 Perte de pression sur la vanne papillon à gaz 2)(Fig. 21) avec ouverture maximum: 90°. 1 Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante: – Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 21); – trouver, dans le Tab. E relatif au brûleur concerné, la valeur de pression la plus proche du résultat de la soustraction; – lire la puissance correspondante sur la gauche. Exemple : • Fonctionnement en puissance maximale • Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 21) = • Pression dans la chambre de combustion = 11,7 - 2 = 2 p (“CE) 2 S8329 Fig. 21 11,3 “CE 2 “CE 9,3 “CE Remarques Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. Une puissance de 20830 MBtu/hr indiquée dans le Tab. E correspond à un pression de 9,3 “CE, colonne 1. Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d’un compteur de gaz. 23 F 20039962 Installation 4.11 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique DANGER Le branchement électrique doit être effectué avec l’alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l’étiquette d’identification et dans ce manuel. Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d’alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d’une défaillance dans l’allumage. La sécurité électrique du dispositif n’est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l’installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d’entrée maximale du dispositif, tel qu’indiqué sur l’étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d’entrée du dispositif. Pour ce qui est de l’alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: - Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d’au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu’indiqué par les normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Avant de réaliser les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle: L’utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d’exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795): 1 Alimentation triphasée avec passe-câble d’un pouce 2 Disponible: alimentation monophasée et autres dispositifs avec passe-câble d’ 1/2 pouce 3 Disponible: autorisations/sécurité, pressostat gaz minimum, vannes de gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de pouce 4 Disponible: Commande de vitesse variable, capteur de pression et sonde thermique avec passe-câble de 3/8 de pouce 5 Câble du moteur ventilateur (utilisé en usine) 6 Disponible Couper l’alimentation électrique du brûleur grâce à l’interrupteur principal du système. DANGER Fermer le robinet d’interception de combustible DANGER Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. Tous les câbles à brancher au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles (Fig. 22). ATTENTION 4 2 1 3 5 4 D11385 6 3 Fig. 22 20039962 24 F Installation 4.12 Réglage du relais thermique Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: – Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs monophasés) – Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés) 4.12.2 Relais thermique électronique Pour débloquer, en cas d’intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton “RESET” (Fig. 25). 4.12.1 Relais thermique électromécanique Le relais thermique électromécanique (Fig. 23) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l’absorption ou au manque d’une phase. Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la valeur minimale de l’échelle du relais thermique est plus grande que le taux d’absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l’alimentation électrique du moteur est de 400V. Pour débloquer, en cas d’intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton “RESET” (Fig. 23). Le bouton “STOP” (Fig. 23) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur. S8109 Fig. 25 Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique électronique: Essai du dispositif (Fig. 26) Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis. D9273 Fig. 23 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la fenêtre “TEST” (Fig. 24) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite). S8111 Le déblocage automatique peut être dangereux. ATTENTION S8111 Cette action n’est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur. Fig. 26 Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 27) Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le sens de la flèche. S8110 D9274 Fig. 24 25 F Fig. 27 20039962 Installation 4.13 Connexion moteur à 208-230 ou 460V ATTENTION Les moteurs, fabriqués pour un voltage de 208-230/ 460 IE2/Epact, ont une connexion différente de la des moteurs IE1, plus étoile/triangle mais étoile/ double étoile (Fig. 28). Veuillez, faire attention aux indications en cas de modification du voltage, entretien ou remplacement. IE1 IE2/Epact D3686 ~~~ ~~~ 460V 208-230V U2 V2 W2 U2 V2 W2 U5 V5 W5 U5 V5 W5 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ S8407 S8406 ~ ~ ~ 460V 208-230V Fig. 28 4.14 Connexion moteur à 575V Les moteurs fabriqués pour le voltage 575V IE2/ Epact ont la même boite de contrôle que les moteurs IE1 (Fig. 29). ATTENTION Veuillez faire attention aux indications en cas d’entretien ou de remplacement. S8382 4.14.1 Direction réversible ~~~ S’il est nécessaire d’inverser la direction inverser aussi les 2 phases principales d’alimentation (Fig. 30). ATTENTION 575V Fig. 29 Par exemple: L1 avec L2, il n’y a pas de différences entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 S8447 Fig. 30 20039962 26 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION Allumage du brûleur Au terme des vérifications indiquées au précédent chapitre, le pilote d’allumage du brûleur devrait s’allumer. Set interrupteur au “LOCAL” (Fig. 31). LOCAL OFF REMOTE Si le moteur démarre mais que la flamme n’apparaît pas et que la surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle tentative de démarrage. Le réglage du pilote a été illustré sur la pag. 19. Après avoir réglé le pilote, reconnecter la vanne principale et allumer la flamme principale. Il est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires pour purger l’air des tuyaux de gaz ou pour régler la vanne avec un débit de gaz réduit. S8362 Fig. 31 Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage. 5.3 Réglages avant l’allumage Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la pag. 20. Il faut également effectuer les réglages suivants: ouvrir les vannes manuelles en amont de la rampe gaz. Purger l’air depuis la ligne de gaz. Régler le pressostat gaz min (Fig. 37) au début de l’échelle. Régler le pressostat gaz max (Fig. 36) sur la limite supérieure de l’échelle. Régler le pressostat d’air (Fig. 35) en début d’échelle. Installer un manomètre en U (Fig. 32) sur la prise de pression de gaz sur le manchon. PRÉCAUTION Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l’allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c’est-àdire avec le débit de gaz au minimum. D3100 Fig. 32 5.4 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l’intermédiaire de l’interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Fermer les thermostats/pressostats. Éteindre les thermostats/pressostats et régler l’interrupteur de la Fig. 33 sur la position “LOCAL”. DANGER S’assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n’indiquent pas la présence de tension. S’il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. 27 F 20039962 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur ATTENTION Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 33. Si le bruleur n’est pas équipé d’un appareil de contrôle de séquence des phases, le moteur pourrait tourner de manière incorrecte. Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s’il tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Si ce n’est pas le cas: placer l’interrupteur sur Fig. 33 “OFF” et attendre que la boîte de contrôle active la phase d’arrêt; couper l’alimentation électrique du brûleur; inverser les phases de l’alimentation triphasée. D11387 NOTE: pour plus d’informations, consulter les instructions de la boîte de contrôle. LOCAL OFF REMOTE S8362 Fig. 33 5.5 Réglage de l’air de combustion La synchronisation combustible/ air comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe de réglage à l’aide de la came électronique. Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum utilisée, la plus proche possible de l’ouverture maximale (90°), pour réduire les pertes de pression et disposer d’une vaste plage de régulation. Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l’aide du stabilisateur de pression qui se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert. 5.5.1 Réglage de l’air pour la puissance maximale Régler le servomoteur sur l’ouverture maximale (proche de 90°) pour que les vannes papillon de l’air soient complètement ouvertes. Desserrer la vis 2)(Fig. 34) sous la prise d’air du brûleur et refermer la grille 1) progressivement jusqu’à obtenir la puissance voulue. D3094 La réduction du débit d’air n’est nécessaire que si le brûleur fonctionne au maximum de la plage de puissance donnée à la Fig. 17. ATTENTION 20039962 Fig. 34 Il est recommandé d’atteindre la puissance maximum requise en mode manuel et de ne procéder au réglage complet et à la mémorisation des courbes de synchronisation combustible/air comburant qu’après avoir réduit le débit d’air, défini la pression du gaz et réglé la tête de combustion. 28 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.5.2 Réglage du débit gaz/air Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte). Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz. ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d’air et mémoriser le point de combustion maximum; terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. 5.5.3 Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance Le système de dosage air/combustible et de modulation de la puissance installé sur les brûleurs de la série RS fournit une série de fonctions intégrées garantissant des performances opérationnelles et énergétique de haut niveau délivrées par le brûleur, qu’il fonctionne seul ou associé à d’autres unités (ex. chaudière à double chambre de combustion, ou plusieurs générateurs en parallèle). Le système comprend les fonctions de base suivantes: l’air et le combustible sont fournis en quantités correctes en positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels 5.6 5.6.1 les réglages sont assurés par des leviers et une came électronique; la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement définies; D’autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur pour le contrôle distant ou l’intégration dans les systèmes supervisés centralement sont disponibles selon la configuration de l’installation. REMARQUES Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant les réglages internes du système de contrôle ou l’extension des fonctions de base sont conditionnés par la saisie d’un mot de passe et sont réservés au personnel technique spécialement formé à la programmation interne de l’instrument et à l’application spécifique obtenue avec ce brûleur. Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation de la courbe est fourni avec le brûleur. Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres est disponible sur demande. Réglage final des pressostats Pressostat air Régler le pressostat air (Fig. 35) après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d’échelle. Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le démarrage du brûleur pour s’assurer qu’il soit correct. Si le brûleur se bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre un peu plus. ATTENTION En général, le pressostat d’air doit éviter la formation de CO. Pour le vérifier, insérer un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer doucement l’orifice d’aspiration du ventilateur (par exemple, avec un carton) et vérifier si le brûleur se bloque avant que le CO dans les fumées dépasse 400 ppm. D3854 Fig. 35 Pour contrôler cela, introduire un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer lentement l’orifice d’aspiration du ventilateur (par exemple avec du carton) et contrôler que le brûleur se bloque, avant que la quantité de CO dans les émanations ne dépassent 1 %. 5.6.2 Pressostat gaz maximum Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l’échelle (Fig. 36). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,8 po CE et répéter l’opération d’allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE. 29 F D9272 Fig. 36 20039962 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.6.3 Pressostat de gaz seuil minimum Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 37) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé sur le début de l’échelle. Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s’assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE. D9290 5.7 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle Ouvrir le fonctionnement en limite haute Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d’échelle Faire tourner la poignée du pressostat d’air sur la position maximale de fin d’échelle Tourner le pressostat d’huile maximum au minimum de l’échelle Eteindre le brûleur et le mettre hors tension Couper le pressostat de gaz seuil minimum Tourner le pressostat d’huile minimum au maximum de l’échelle Couvrir le capteur de flamme QRI ATTENTION 20039962 Fig. 37 Æ Le brûleur doit s’arrêter Æ Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant Æ Æ S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 30 F Le brûleur ne doit pas se mettre en marche Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant en raison d’une défaillance dans le démarrage Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l’entretien L’entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Avant de réaliser les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle: Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER L’entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. Couper l’alimentation électrique du brûleur grâce à l’interrupteur principal du système. DANGER Fermer le robinet d’interception de combustible. DANGER 6.2 6.2.1 Programme d’entretien Fréquence d’entretien Le système de combustion doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 Ventilateur S’assurer qu’il n’y ait pas de poussières accumulées à l’intérieur du ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d’air et provoquer une combustion polluante. Brûleur Nettoyer l’extérieur du brûleur. Nettoyer et graisser le profil variable de la came. Contrôle et nettoyage Combustion L’analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d’un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l’entretien. Chaudière Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions ci-jointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de la chambre de combustion. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d’impuretés provenant des alentours et bien placés. Fuites de gaz Vérifier l’absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur à gaz au brûleur. Mesure du courant du détecteur Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s’il est sale. Mesure du signal du détecteur (Fig. 38) avec un Voltmètre n’est normalement pas demandée puisque l’intensité du signal de la flamme apparait sur l’écran AZL..et l’unité opérationnel. Valeur minimale pour un bon fonctionnement: 3,5 Vdc (AZL display flame approx. 50%). Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à: – un positionnement incorrect de la cellule photoélectrique; – courant bas (plus bas que 96V); – un mauvais réglage du brûleur. Combustion Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l’intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires. Pour mesurer la puissance, utiliser un voltmètre avec une échelle de 10 Vdc, connecté comme indiqué sur Fig. 38. D3020 Fig. 38 31 F 20039962 Entretien 6.3 Ouverture du brûleur 5 Couper l’alimentation électrique du brûleur. DANGER Retirer le tirant 1)(Fig. 39) du levier de mouvement de tête, en desserrant l’écrou 2). Déconnecter la prise du servomoteur gaz 3). Déconnecter la prise de du pressostat gaz 4). Retirer les vis 5). Il est alors possible d’ouvrir le brûleur à la charnière. 5 3 4 5 1 2 5 D3818 Fig. 39 6.4 Fermeture du brûleur Fermer le brûleur à la charnière. Appliquer la vis 5)(Fig. 39). Connecter l’interupteur de pressostat de gaz point test 4). Connecter la prise du servomoteur gaz 3). Appliquer le tirant 1) du levier de mouvement de tête, en desserrant l’écrou 2). Rétablir l’alimentation électrique du brûleur. 20039962 32 F Annexe - Pièces détachées A Annexe - Pièces détachées 33 F 20039962 Annexe - Pièces détachées N° 1 CODE 20026758 * DESCRIPTION TÊTE GAZ 2 3014118 3 20006151 COUDE SONDE QRI 4 20014102 BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION 5 3013303 BRANCHEMENT 6 3013304 SERVOMOTEUR AIR B 7 3013305 SERVOMOTEUR GAZ B 8 3013307 JOINT A 9 3013308 JOINT 10 3013283 AFFICHEUR 11 20013115 COUVERCLE 12 3013965 VIS C 13 3013964 VIS C 14 20026703 MANCHON 15 20026702 CÔNE D'EXTRÉMITÉ B 16 20026704 OBTURATEUR C 17 20041011 VENTILATEUR C 18 3013319 CLAPET À AIR 19 3013320 ENGRENAGE 20 3013321 GOUJON 21 3013322 GOUJON 22 3013960 CHARNIÈRE 23 3013324 TIRANT INTERNE 24 20011097 MONTAGE LEVIER C C 25 3013326 MONTAGE DE LA PRISE D'AIR 26 3013327 TIRANT EXTERNE 27 20011117 JOINT DE BRIDE A 28 3013282 CAME ÉLECTRONIQUE C 29 20011151 DIFFUSEUR D'AIR 30 3008663 REGARD C 31 20014103 PRESSION GAZ B 32 3007170 JOINT TORIQUE B 33 20043144 MOTEUR 460V C C C 20042612 MOTEUR 575V 34 20013975 PRESSION AIR A 35 3012795 PALIER C 36 3005447 PRISE DE PRESSION C 37 20013238 CONNECTEUR C 38 20011118 PILOTE D'ALLUMAGE 39 3013794 BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION 40 3012258 ISOLATEUR A 41 3007029 JOINT TORIQUE B 42 20043328 SUPPORT 43 20026705 GICLEUR 44 3013284 CAME ÉLECTRONIQUE TRANSFORMATEUR 45 3012956 TRANSFORMATEUR B 46 20010963 INTERRUPTEUR C 47 20036017 TÉMOIN C 48 3014116 49 20027014 TÉMOIN BLANC 50 20010962 BOUTON 51 3013354 BOUTON DE SIGNALISATION 52 20013932 ENSEMBLE DE CONNECTEURS 53 20031413 ALARME 54 3012841 BASE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE 20039962 VOLANT DE COMMANDE 34 F Annexe - Pièces détachées N° 55 CODE 3014113 * DESCRIPTION FICHE 9 PÔLES 56 20010958 CONTACT AUXILIAIRE 57 20010969 RELAIS 58 20011119 ACCROCHE FLAMME 59 3013363 CONNECTEUR 60 20014366 PORTE-FUSIBLE 61 3006211 FUSIBLE 6,3 A 62 20043330 CONNECTEUR 63 20013967 CONTACT AUXILIAIRE NO 64 20013969 CONTACTEUR AUXILIAIRE NF 65 20027916 CONTACTEUR 66 20013936 MINUTERIE 67 20027917 SURCHARGE C C * PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 35 F 20039962 Annexe - Accessoires B Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION 20039962 L’installateur est responsable de l’alimentation et de l’installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 36 F Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Nom du projet: Installateur: Numéro de série: Date de démarrage: Numéro de téléphone: Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d’alimentation du gaz: CO2 : Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2 : Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX : Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Rendement comb. - Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Signal de flamme à haut débit: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d’huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression d’huile: Faible pression de gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression de gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 37 F 20039962 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello-burners.com Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd